summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po301
1 files changed, 0 insertions, 301 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index 40530fe5315..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,301 +0,0 @@
-# Translation of kcontrol to Norwegian Nynorsk
-# translation of kcontrol.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
-# Copyright (C) 1999-2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002, 2004, 2005.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:38+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE Kontrollsenter"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Oppsett av skrivebordmiljøet."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Velkommen til «KDE Kontrollsenter», ein sentral plass for oppsett av "
-"skrivebordsmiljøet ditt. Vel eit element frå lista til venstre for å opna ein "
-"oppsettmodul."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE Infosenter"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Vis informasjon om system- og skrivebordsomgjevnader"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Velkommen til «KDE Infosenter», staden der du finn informasjon om datamaskina."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Bruk «Søk»-feltet dersom du er usikker på kvar du skal leita etter ei spesiell "
-"innstilling."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE-versjon:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Brukar:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Vertsnamn:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "System:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Utgåve:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "Maskin:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Lastar …</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Det er ulagra endringar i denne modulen.\n"
-"Vil du lagra endringane før du køyrer den nye modulen eller vil du forkasta "
-"dei?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Det er ulagra endringar i denne modulen.\n"
-"Vil du lagra endringane før du avsluttar kontrollsenteret eller vil du forkasta "
-"dei?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Ulagra endringar"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bruk «Kva er dette» (Shift + F1) for å få hjelp om dei enkelte vala.</p> "
-"<p>Du kan òg lesa <a href=\"%1\">brukarhandboka</a>.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE Infosenter</h1>Denne infomodulen har ikkje snøgghjelp."
-"<br>"
-"<br>Trykk <a href = \"kinfocenter/index.html\">her</a> "
-"for å lesa handboka for infosenteret."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE Kontrollsenter</h1>Denne kontrollmodulen har ikkje snøgghjelp."
-"<br>"
-"<br>Trykk <a href = \"kcontrol/index.html\">her</a> for å lesa handboka for "
-"kontrollsenteret."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Du treng superbrukarprivilegium for å bruka denne kontrollmodulen.</big>"
-"<br>Trykk knappen «Administratormodus» under."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE Kontrollsenter"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "© 1998–2004 utviklarane av KDE Kontrollsenter"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "KDE Infosenter"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Noverande vedlikehaldar"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Lastar …</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "Oppsettgruppa %1. Vel denne for å opna gruppa."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Denne treoversikta viser alle tilgjengelege kontrollmodular. Vel ein av "
-"modulane for å sjå meir detaljert informasjon."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Den aktive oppsettmodulen."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Du må ha root-tilgang for å endra denne modulen.</b>"
-"<br>Trykk på knappen «Administratormodus» for å gjera endringar i modulen."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Denne modulen krev spesielle løyve, sannsynlegvis for systemendringar. Difor må "
-"du oppgje root-passordet for å endra innstillingane. Så lenge du ikkje oppgjev "
-"passordet, kan du ikkje endra noko i modulen."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "Nulls&till"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "&Administratormodus"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modus"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "I&konstorleik"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Nø&kkelord:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Resultat:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Tøm søk"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "Søk:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "&Ikonvising"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Trevising"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Liten"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Middels"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Stor"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Enorm"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "Om denne modulen"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Rapporter feil …"
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Rapporter feil ved modul %1 …"
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "Om %1"