diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po | 301 |
1 files changed, 0 insertions, 301 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index 40530fe5315..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,301 +0,0 @@ -# Translation of kcontrol to Norwegian Nynorsk -# translation of kcontrol.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation. -# Copyright (C) 1999-2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002, 2004, 2005. -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:38+0200\n" -"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE Kontrollsenter" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Oppsett av skrivebordmiljøet." - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Velkommen til «KDE Kontrollsenter», ein sentral plass for oppsett av " -"skrivebordsmiljøet ditt. Vel eit element frå lista til venstre for å opna ein " -"oppsettmodul." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE Infosenter" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Vis informasjon om system- og skrivebordsomgjevnader" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Velkommen til «KDE Infosenter», staden der du finn informasjon om datamaskina." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Bruk «Søk»-feltet dersom du er usikker på kvar du skal leita etter ei spesiell " -"innstilling." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE-versjon:" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Brukar:" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Vertsnamn:" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "System:" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Utgåve:" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "Maskin:" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big><b>Lastar …</b></big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Det er ulagra endringar i denne modulen.\n" -"Vil du lagra endringane før du køyrer den nye modulen eller vil du forkasta " -"dei?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"Det er ulagra endringar i denne modulen.\n" -"Vil du lagra endringane før du avsluttar kontrollsenteret eller vil du forkasta " -"dei?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Ulagra endringar" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Bruk «Kva er dette» (Shift + F1) for å få hjelp om dei enkelte vala.</p> " -"<p>Du kan òg lesa <a href=\"%1\">brukarhandboka</a>.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDE Infosenter</h1>Denne infomodulen har ikkje snøgghjelp." -"<br>" -"<br>Trykk <a href = \"kinfocenter/index.html\">her</a> " -"for å lesa handboka for infosenteret." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDE Kontrollsenter</h1>Denne kontrollmodulen har ikkje snøgghjelp." -"<br>" -"<br>Trykk <a href = \"kcontrol/index.html\">her</a> for å lesa handboka for " -"kontrollsenteret." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Du treng superbrukarprivilegium for å bruka denne kontrollmodulen.</big>" -"<br>Trykk knappen «Administratormodus» under." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE Kontrollsenter" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "© 1998–2004 utviklarane av KDE Kontrollsenter" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "KDE Infosenter" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Noverande vedlikehaldar" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Lastar …</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "Oppsettgruppa %1. Vel denne for å opna gruppa." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"Denne treoversikta viser alle tilgjengelege kontrollmodular. Vel ein av " -"modulane for å sjå meir detaljert informasjon." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "Den aktive oppsettmodulen." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Du må ha root-tilgang for å endra denne modulen.</b>" -"<br>Trykk på knappen «Administratormodus» for å gjera endringar i modulen." - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"Denne modulen krev spesielle løyve, sannsynlegvis for systemendringar. Difor må " -"du oppgje root-passordet for å endra innstillingane. Så lenge du ikkje oppgjev " -"passordet, kan du ikkje endra noko i modulen." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "Nulls&till" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "&Administratormodus" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modus" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "I&konstorleik" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "Nø&kkelord:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultat:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Tøm søk" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Søk:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "&Ikonvising" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Trevising" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Liten" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Middels" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Stor" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "&Enorm" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "Om denne modulen" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapporter feil …" - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Rapporter feil ved modul %1 …" - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "Om %1" |