diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po | 184 |
1 files changed, 184 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..af94cc9fdf6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# translation of kdesu.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:19+0200\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Vel kva for kommando som skal køyrast" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "Køyr kommandoen under mål-uid dersom <fil> ikkje er skrivbar" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Vel mål-uid" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Ikkje ta vare på passord" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Stopp nissen (gløymer alle passord)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Slå på terminalekko (tek ikkje vare på passord)" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Vel prioritet: 0 <= prio <= 100. 0 er lågast" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Bruk sanntidsplanlegging" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "La kommandoen bruka den eksisterande dcopserver-prosessen" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "Ikkje vis ignorer-knapp" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Vel kva for ikon som skal brukast i passorddialogen" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Ikkje vis kommandoen som skal køyast i dialogvindauget" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Køyrer eit program med særskilde privilegium." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Opphavleg forfattar" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "Fann ikkje kommandoen «%1»." + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Ugyldig prioritet: %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Ingen kommando valt." + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su returnerte med ein feil.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "sanntid: " + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Køyr som %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Skriv inn passord." + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Du treng rotprivilegium for handlinga du vil utføra. Oppgje rotpassordet " +"nedanfor eller trykk «Ignorer» for å halda fram med dine noverande privilegium." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Du treng fleire privilegium for handlinga du vil utføra. Oppgje passordet for " +"«%1» nedanfor eller trykk «Ignorer» for å halda fram med dine noverande " +"privilegium." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "Feil ved samtale med su." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"Finn ikkje programmet «su».\n" +"Kontroller at søkjestigen (PATH) er rett sett opp." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"Du har ikkje løyve til å køyra «su».\n" +"På nokre system må du vera med i ei spesiell gruppe (ofte kalla «wheel») for å " +"bruka dette programmet." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Feil passord. Prøv igjen." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Intern feil: Ugyldig retur frå SuProcess::checkInstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" |