diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kppplogview.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kppplogview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kppplogview.po | 268 |
1 files changed, 268 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kppplogview.po new file mode 100644 index 00000000000..d7b05448658 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdenetwork/kppplogview.po @@ -0,0 +1,268 @@ +# Translation of kppplogview to Norwegian Nynorsk +# translation of kppplogview.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2004. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kppplogview\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:21+0200\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#: export.cpp:39 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: export.cpp:40 +msgid "" +"Export to a text file, using semicolons as separators." +"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." +msgstr "" +"Eksporter til tekstfil. Semikolon vert bruka som skiljeteikn. " +"<p></p>Kan brukast i rekneark som <i>KSpread</i>." + +#: export.cpp:42 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: export.cpp:43 +msgid "" +"Export to a HTML Page." +"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." +msgstr "" +"Eksporter til HTML-side. " +"<p></p>Kan brukast for enkel vising på <i>Internett</i>." + +#: export.cpp:56 +msgid "Export Wizard for kPPP Logs" +msgstr "Eksportvegvisar for kPPP-loggar" + +#: export.cpp:65 +msgid "List with possible output formats" +msgstr "Liste over moglege utformat" + +#: export.cpp:77 +msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Vel utformatet til venstre.</b></qt>" + +#: export.cpp:81 +msgid "Selection of Filetype" +msgstr "Val av filtype" + +#: export.cpp:89 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" + +#: export.cpp:93 +msgid "[No file selected]" +msgstr "[Inga fil valt]" + +#: export.cpp:99 +msgid "&Select File..." +msgstr "&Vel fil …" + +#: export.cpp:101 +msgid "Select the filename of the exported output file" +msgstr "Vel filnamnet på den eksporterte utfila" + +#: export.cpp:106 +msgid "Selection of Filename" +msgstr "Vel filnamn" + +#: export.cpp:124 +msgid "File Format" +msgstr "Filformat" + +#: export.cpp:138 +msgid "Please Choose File" +msgstr "Vel fil" + +#: export.cpp:222 +#, c-format +msgid "Connection log for %1" +msgstr "Tilkoplingslogg for %1" + +#: log.cpp:55 +msgid "Loading log files" +msgstr "Lastar loggfiler" + +#: main.cpp:38 +msgid "KPPP log viewer" +msgstr "KPPP loggvisar" + +#: main.cpp:44 +msgid "Run in KPPP mode" +msgstr "Køyr i KPPP-modus" + +#: main.cpp:56 main.cpp:106 +msgid "KPPP Log Viewer" +msgstr "KPPP-loggvisar" + +#: main.cpp:64 +msgid "Monthly Log" +msgstr "Månadleg logg" + +#: main.cpp:108 +msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" +msgstr "© 1999–2002 KPPP-utviklarane" + +#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 +#, c-format +msgid "%1s" +msgstr "%1 s" + +#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 +#, c-format +msgid "%1m %2s" +msgstr "%1m %2s" + +#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 +msgid "%1h %2m %3s" +msgstr "%1t %2m %3s" + +#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 +msgid "Connection" +msgstr "Samband" + +#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 +msgid "From" +msgstr "Frå" + +#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 +msgid "Until" +msgstr "Til" + +#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 +msgid "Duration" +msgstr "Lengd" + +#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 +msgid "Costs" +msgstr "Kostnad" + +#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes In" +msgstr "Byte inn" + +#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 +msgid "Bytes Out" +msgstr "Byte ut" + +#: monthly.cpp:227 +msgid "All Connections" +msgstr "Alle tilkoplingar" + +#: monthly.cpp:232 +msgid "&Prev Month" +msgstr "&Førre månad" + +#: monthly.cpp:233 +msgid "&Next Month" +msgstr "&Neste månad" + +#: monthly.cpp:235 +msgid "C&urrent Month" +msgstr "&Denne månaden" + +#: monthly.cpp:237 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksporter …" + +#: monthly.cpp:263 +msgid "Statistics:" +msgstr "Statistikk:" + +#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 +#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 +#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 +#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 +#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 +msgid "n/a" +msgstr "-" + +#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 +#, c-format +msgid "" +"_n: Selection (%n connection)\n" +"Selection (%n connections)" +msgstr "" +"Utval (%n samband)\n" +"Utval (%n samband)" + +#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n connection\n" +"%n connections" +msgstr "" +"%n samband\n" +"%n samband" + +#: monthly.cpp:420 +msgid "Monthly estimates" +msgstr "Månadlege overslag" + +#: monthly.cpp:428 +msgid "Connection log for %1 %2" +msgstr "Tilkoplingslogg for %1 %2" + +#: monthly.cpp:433 +msgid "No connection log for %1 %2 available" +msgstr "Ingen tilgjengeleg tilkoplingslogg for %1 %2" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "A document with this name already exists." +msgstr "Eit dokument med dette namnet finst frå før." + +#: monthly.cpp:477 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Skriv over fil?" + +#: monthly.cpp:477 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Skriv over" + +#: monthly.cpp:489 +msgid "An error occurred while trying to open this file" +msgstr "Det oppstod ein feil ved opning av denne fila" + +#: monthly.cpp:601 +msgid "Monthly estimates (%1)" +msgstr "Månadlege overslag (%1)" + +#: monthly.cpp:637 +msgid "An error occurred while trying to write to this file." +msgstr "Det oppstod ein feil ved skriving til denne fila." |