summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:57 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:37 +0100
commit048f2bdc355cd04f5754dd1244540c0cea49c37f (patch)
tree294febc53311c19e04b0aa73313d0fd702581ddb /tde-i18n-nn/messages/tdebase
parentb2c4cce26e4641c69b0c1e3e9cb4b88e18d31787 (diff)
downloadtde-i18n-048f2bdc355cd04f5754dd1244540c0cea49c37f.tar.gz
tde-i18n-048f2bdc355cd04f5754dd1244540c0cea49c37f.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po81
1 files changed, 44 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po
index e916daf0395..e3b49b5c237 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,26 +32,24 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: colorscm.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
-"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
-"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
+"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
+"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
+"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
+"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
+"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
+"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
+"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
+"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr ""
"<h1>Fargar</h1> \n"
"I denne modulen kan du velja kva for fargeoppsett du vil bruka i TDE. Du kan "
-"endra fargen på skjermelementa (tittellinje, menytekst, osb.) ved å velja dei "
-"frå ei liste eller ved å klikka på ein grafisk representasjon av skrivebordet. "
-"\n"
-"<p>Du kan lagra fargeinnstillingar som fullstendige fargeoppsett, som du òg kan "
-"endra eller sletta. TDE har mange ferdige fargeoppsett som du kan bruka som "
-"utgangspunkt. \n"
+"endra fargen på skjermelementa (tittellinje, menytekst, osb.) ved å velja "
+"dei frå ei liste eller ved å klikka på ein grafisk representasjon av "
+"skrivebordet. \n"
+"<p>Du kan lagra fargeinnstillingar som fullstendige fargeoppsett, som du òg "
+"kan endra eller sletta. TDE har mange ferdige fargeoppsett som du kan bruka "
+"som utgangspunkt. \n"
"<p>Alle TDE-program følgjer det valde fargeoppsettet. Ikkje-TDE-program vil "
"kanskje i større eller mindre grad følgja innstillingane."
@@ -59,11 +57,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
+"of the preview image you clicked."
msgstr ""
-"Dette er ei førehandsvising av fargeinnstillingane som vert tekne i bruk om du "
-"trykkjer «Bruk» eller «OK». Du kan trykkja på ulike delar av biletet. "
+"Dette er ei førehandsvising av fargeinnstillingane som vert tekne i bruk om "
+"du trykkjer «Bruk» eller «OK». Du kan trykkja på ulike delar av biletet. "
"Elementnamnet i «Elementfarge»-boksen endrar seg i høve til kva for del av "
"førehandsvisinga du valde."
@@ -75,15 +73,16 @@ msgstr "Fargeoppsett"
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
+"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
+"scheme."
msgstr ""
"Dette er ei liste over førehandsdefinerte fargeoppsett, inkludert dei du har "
"laga sjølv. Du kan førehandsvisa eit fargeoppsett ved å velja det frå lista. "
"Det noverande oppsettet vert då bytt ut med det valte fargeoppsettet."
-"<p>Åtvaring: Dersom du enno ikkje har teke i bruk eventuelle endringar du har "
-"gjort, vil du mista endringane om du vel eit anna fargeoppsett."
+"<p>Åtvaring: Dersom du enno ikkje har teke i bruk eventuelle endringar du "
+"har gjort, vil du mista endringane om du vel eit anna fargeoppsett."
#: colorscm.cpp:162
msgid "&Save Scheme..."
@@ -103,8 +102,8 @@ msgstr "&Fjern oppsett"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
+"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
"Fjern det valte fargeoppsettet. Merk deg at du ikkje kan bruka denne knappen "
"dersom du ikkje har løyve til å sletta fargeoppsettet."
@@ -115,8 +114,8 @@ msgstr "&Importer oppsett …"
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
+"will only be available for the current user."
msgstr ""
"Bruk denne knappen for å importera det nye fargeoppsettet. Merk deg at "
"fargeoppsettet berre vil vera tilgjengeleg for denne brukaren."
@@ -223,8 +222,8 @@ msgid ""
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Her kan du velja kva for element du vil endra fargen til. Du kan òg velja eit "
-"element frå førehandsvisinga."
+"Her kan du velja kva for element du vil endra fargen til. Du kan òg velja "
+"eit element frå førehandsvisinga."
#: colorscm.cpp:238
msgid ""
@@ -242,8 +241,8 @@ msgstr "Skuggelegg sorterte kolonnar i lister"
msgid ""
"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
msgstr ""
-"Her kan du velja om den sorterte kolonna i ei liste skal visast med skuggelagd "
-"bakgrunn."
+"Her kan du velja om den sorterte kolonna i ei liste skal visast med "
+"skuggelagd bakgrunn."
#: colorscm.cpp:249
msgid "Con&trast"
@@ -339,6 +338,14 @@ msgstr "Inaktivt vindauge"
msgid "Active window"
msgstr "Aktivt vindauge"
+#: widgetcanvas.cpp:443
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "Standardtekst"