diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3069 |
1 files changed, 1441 insertions, 1628 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 57ab40b273d..3d058582e4d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:42+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,1609 +65,6 @@ msgstr "Til:" msgid "Browse Address" msgstr "Visingsadresse" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tenarnamn (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Vertsnamnet på tenaren, slik omverda ser det. CUPS brukar i\n" -"utgangspunktet vertsnamnet til systemet.</p>\n" -"<p>\n" -"For å velja standardtenaren klientane brukar, sjå fila client.conf.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme:</i>: minvert.mittdomene.no</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tenaradministratoren (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"E-postadressa tilbakemeldingar eller problem skal sendast til.\n" -"I utgangspunktet brukar CUPS «root@vertsnamn».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme:</i> root@minvert.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tilgangslogg (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Fila for tilgangslogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /,\n" -"vert det rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n" -"«/var/log/cups/access_log».</p>\n" -"<p>\n" -"Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til\n" -"syslog-fila eller -demonen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme:</i> /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Datakatalog (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Rotkatalogen til CUPS-datafilene.\n" -"Standardverdien er «/usr/share/cups».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Standard teiknsett (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Teiknsettet som skal brukast som standard. Dersom ingenting er oppgjeve,\n" -"vert «utf-8» bruka. Legg merke til at teiknsettet òg kan overstyrast i\n" -"HTML-dokument …</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Standardspråk (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Standardspråket, dersom nettlesaren ikkje oppgjev det.\n" -"Dersom ingenting er oppgjeve, vert lokalinnstillinga bruka.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: en</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Rotkatalogen til HTTP-dokumenta som vert serverte.\n" -"Standardinnstillinga er den katalogen som er kompilert inn.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Fila for feillogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /, vert det\n" -"rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n" -"«/var/log/cups/error_log».</p>\n" -"<p>\n" -"Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til " -"syslog-fila eller -demonen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Skrifttypekatalogen (FontPath)</b> " -"<p>Katalogen der alle skriftene ligg (for tida berre bruka til pstoraster). " -"Standardverdien er «/usr/share/cups/fonts».</p> " -"<p><i>Døme:</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Loggnivå (LogLevel)</b> " -"<p>Styrer talet på meldingar som vert logga til ErrorLog-fila, og kan vera ein " -"av dei følgjande verdiane:</p> <ul type=circle> " -"<li><i>debug2</i>: Loggfør alt.</li> " -"<li><i>debug</i>: Loggfør nesten alt.</li> " -"<li><i>info</i>: Loggfør alle førespurnader og tilstandsendringar.</li> " -"<li><i>warn</i>: Loggfør feil og åtvaringar.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Loggfør berre feil.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Loggfør ingenting.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>Døme:</i> info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maksimum storleik på loggen (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Set den maksimale storleiken for kvar loggfil før dei vert\n" -"rotert. Standard er 1048576 (1MB). Skriv inn 0 for å slå av rotering.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Fila for sidelogg, viss denne ikkje startar med /\n" -"vil den vere relativ til ServerRoot. Standard er sett til\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Du kan også nytte det særskilte namnet <b>syslog</b>\n" -"for å sende utdata til systemlogg-fila eller demonen." -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ta vare på jobbhistoria (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Om du vil ta vare på jobbhistoria etter at ein\n" -"jobb er ferdig, avbrutt eller stoppa. Standard er Yes</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Printcap-fila (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Namnet til printcap-fila. Standard er blankt.\n" -"Ved å la det stå blankt slår du av generering av printcap-fil</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Mappe for forespørslar (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Mappe der forespurde utskrifter vert lagra.\n" -"Standard er /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Fjernbrukar (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Namnet til brukar med uautorisert tilgang frå fjerne system\n" -"Standard er «remroot».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tenarprogram (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Rotkatalogen for fordelingsprogramvare\n" -"Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tenarfiler (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Rotkatalogen for fordelaren\n" -"Standard er /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Brukar (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Kva for brukar tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n" -"vera <b>lp</b>, men du kan setje opp systemet for ein\n" -"anna brukar viss det er nødvendig.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: tenaren må i utgangspunktet bli køyrt som root for\n" -"å støtte standard IPP, 631. Den endrar brukar når eit \n" -"eksternt program vert køyrt.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gruppe (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Gruppa som tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n" -"vera <b>sys</b>, men du kan setje opp systemet for\n" -"ei anna gruppe viss det er nødvendig.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP mellomlager (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Storleiken på minnet som kvar RIP skal bruka for å mellomlagra\n" -"bitmapper. Verdien kan vera eit reelt nummer etterfølgt av «k» for\n" -"kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte eller «t» for ruter (tiles)\n" -"(1 rute = 256x256 pikslar). Standard «8m» (8 megabyte).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Midlertidige filer (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Katalogen der dei midlertidige filene vert lagt. Denne katalogen\n" -"må vera skrivbar for brukaren definert over. Standard er\n" -"«/var/spool/cups/tmp» eller verdien til TMPDIR miljøvariabelen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Set den øvre grensa for kostnad til alle jobbfilter som kan verta køyrd\n" -"samtidig. Ei grense på 0 tyder at inga grense skal nyttast. Ein typisk jobb kan " -"trenge\n" -"ei filtergrense på minst 200; grenser mindre enn det minste \n" -"ein jobb krev tvingar ein enkelt jobb til å verta skriven ut på eit " -"tilsynelatande tilfeldig tidspunkt.</p>\n" -"<p>\n" -"Standard grense er 0 (ubegrensa)</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lytt til (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Portar eller addresser som vert lytta til. Standard port 631 er reservert\n" -"til Internet Printing Protocol (IPP) og er det som vert bruka her.</p>\n" -"<p>\n" -"Du kan ha fleire Port/Listen-linjer for å lytte til meir enn ein\n" -"port/ei adresse, eller til å avgrense tilgang.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: Diverre støttar fleste nettlesarar ikkje TLS eller HTTP-oppgraderingar\n" -"til kryptering. Om du vil støtte nettbasert kryptering, må du truleg lytte på " -"port 443 («HTTPS»-porten).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>:631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Oppslag på maskinnamn (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Om ein skal gjere namneoppslag på ip-adressa for å finne eit fullt kvalifisert " -"maskinnamn eller ikkje.\n" -"Dette er slått av som standard på grunn av yting.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hald i live (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Skal det vera støtte for «hald i live»-samband. Dette er slått på som " -"standard.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tidsgrense for «hald i live» (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Tida (i sekund) før «hald i live»-samband vert slått av. 60 sekund er " -"standard.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maksimum tal på klientar (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Kontrollerer maksimum tal på samtidige klientar som skal verta aksepterte.\n" -"Standard er 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maksimum storleik på førespurnad (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Avgrensar talet på samtidige HTTP-førespurnader og utskriftsfiler.\n" -"Set denne til 0 for å slå av denne funksjonaliteten (standard er 0)</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"mellom e\n" -"<b> Tidsabrudd for klient (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Tida (i sekund) før førespurnadar får tidsavbrudd. 300 sekund er standard</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bruk annonsering (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Om ein skal <b>lytta</b> til skrivarinformasjon frå andre CUPS-tenarar.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Påslegen som standard.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: For å <b>publisera</b> ein presentasjon frå denne\n" -"CUPS-tenaren til det lokale nettverket må ein spesifisera,\n" -"eit gyldig <i>BrowseAddress</i>-direktiv.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nytt korte navn (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Om ein skal nytte «korte» namn for skrivarar på nettet om mogleg,\n" -"dømesvis «skrivar» istadenfor «skrivar@tenar».\n" -"Dette er slått på i utgangspunktet.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Annonseringsadresser (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Spesifiserer kva annonseringsadresse som skal nyttast.\n" -"Som standard vert dette sendt til alle aktive grensesnitt.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: HP-UX 10.20 og tidlegare handterar ikkje desse annonseringane\n" -"på ein god måte, med mindre du har eit nettverk med A-, B-, C- eller " -"D-nettmaske\n" -"(med andre ord utan støtte for CIDR).</p> " -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tillat/nekt annonsering (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal tillatast å \n" -"nytte annonsering. Standard er å tillate dette frå alle adresser.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal nektast å\n" -"nytte annonsering. Standard er å ikkje nekte tilgang frå nokon adresse.</p>\n" -"<p>\n" -"Både \"BrowseAllow\" og \"BrowseDeny\" tillet den fylgande notasjonen\n" -"for adresser:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Avgrensingar på maskin- og domenenamn fungerer berre om du har slått\n" -"på maskinnavnsoppslag.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Annonseringsintervall (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Tid i sekund mellom kvar gong annonsering skal sendast.\n" -"Standard er 30 sekund.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk at annonseringsinformasjon vert sendt kvar gong\n" -"tilstanden til ein skrivar vert endra.</p>\n" -"<p>\n" -"Set dette til 0 for å deaktivere utgåande annonseringar slik\n" -"at dine skrivarar ikkje vert synlege. Du kan framleis sjå skrivarar på andre " -"tenarar.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Rekkjefølgja for annonsering (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Set rekkjefølgja for samanlikningar av tillat/nekt-annonsering.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: allow,deny</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Spør etter skrivaroversikt (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Spør namnetenar(ane) etter skrivarar.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: mintenar:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port bruka til annonsering (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Port som vert nytta til UDP kringkastingar. Standard er IPP-porten.\n" -"Om du endrer denne, må du gjere samme endring på alle andre tenarar også.\n" -"Berre ein BrowsePort vert nytta.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vidaresend annonseringar (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Send vidare annonseringspakkar frå ei adresse/nettverk til ei anna.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: kjeldeadresse måladresse</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Varighet av annonsering (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Tidsavgrensinga (i sekund) for nettverksskrivarar. Om me ikkje får\n" -"ei oppdatering i løpet av denne tida så vil skrivaren verte fjerna frå " -"skrivarlista,\n" -"Denne verdien burde definitivt ikkje vere mindre enn BrowseInterval-verdien av " -"relativt openbare grunnar. Standard er 300 sekund.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Om ein skal nytte implisitte klasser eller ikkje.</p>\n" -"<p>\n" -"Skrivarklasser kan verte spesifiserte eksplisitt i fila\n" -"classes.conf, implisitt via skrivarane tilgjengeleg på det\n" -"lokale nettverk, eller ved å nytta begge metodar.</p>\n" -"<p>\n" -"Når ImplicitClasses-direktiv er sett til On vil skrivarane på nettverket\n" -"med same namn (dømesvis Acme-LaserPrint-1000) verta plasserte inn i ei\n" -"klasse med samme namn. Dette gjer at ein enkelt kan setje opp fleire\n" -"redundante køar på eit lokalt nettverk utan større administrative vanskar.\n" -"Om ein brukar sender ein utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 vil jobben\n" -"gå til den fyrste ledige køen.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b> Systemgruppe (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Gruppenamnet for systemtilgang (skrivaradministrasjon).\n" -"Standard varierer avhengig av operativsystem som vert bruka, men\n" -"vil vera anten <b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> " -"(i den rekkjefylgja).</p> " -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Krypteringssertifikat (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Fila som inneheld sertifikatet til tenaren.\n" -"Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt»</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Krypteringsnøkkel (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Fila som inneheld nøkkelen til tenaren.\n" -"Standard er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Tilgangsrettar\n" -"# Tilgangsrettar for kvar mappe utdelt av tidsplanleggaren.\n" -"Plasseringar er relative til DocumentRoot-direktivet...\n" -"# AuthType: Kva autentisering som skal nyttast:\n" -"# None – Utfør inga autentisering\n" -"Basic – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Basic»-standarden.\n" -"Digest – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Digest»-standarden.\n" -"# (Merk: Lokal sertifikatautentisering kan erstattast med klienten for\n" -"Basic eller Digest når ein koplar seg til localhost-grensesnittet).\n" -"# AuthClass: Autorisasjonsklassa – for tida er berre Anonymous, User,\n" -"System (gyldig brukar tilhøyrande i gruppa SystemGroup) og Group\n" -"(gyldig brukar tilhøyrande i den spesifiserte gruppa) støtta.\n" -"# AuthGroupName: Gruppenamnet for gruppeautentisering.\n" -"# Order: Rekkefylgja for handsaming av Allow/Deny-direktiv # Allow: Tillet " -"tilgang frå det spesifiserte maskinnamnet,\n" -"domenenamnet, IP-adresse eller nettverk. # Både «Allow» og «Deny» aksepterer " -"den fylgjande notasjonen for adresser:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Maskin- og domeneadressar krev at du har slått på \n" -"namneoppslag med direktivet «HostNameLookups On» ovanfor.\n" -"# Encryption: Om ein skal nytta kryptering eller ikkje. Dette er avhengig\n" -"av at OpenSSL-biblioteket er linka inn saman med CUPS-biblioteket samt \n" -"CUPS-tidsplanleggaren.\n" -"# Moglege verdiar:\n" -"# Always – Alltid bruk kryptering (SSL)\n" -"Never – Aldri bruk kryptering\n" -"Required – Bruk krypterings-oppgradering med TLS\n" -"IfRequested – Bruk kryptering om tenaren spør etter det\n" -"# Standardverdi er «IfRequested»\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autentisering (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Autorisasjonsmetoden som skal nyttast:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> – Bruk inga autentisering.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Basic.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Digest.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Merk: Lokal sertifikatautentisering kan verte bytt ut med klienten for\n" -"<i>Basic</i> eller <i>Digest</i> når ein koplar seg til " -"localhost-grensesnittet.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Autorisasjonsklasse. Foreløpig er berre <i>Anonymous</i>, \n" -"<i>User</i>, <i>System</i> (gyldig brukar som høyrer til gruppa\n" -"SystemGroup) og <i>Group</i> (gyldig brukar som høyrer til den\n" -"spesifiserte gruppa) støtta.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Brukar- og gruppenamn som er tillete å nytte denne ressursen.\n" -"Formatet er ei kommaseparert liste.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Dette direktivet kontrollerer om alle spesifiserte krav må vera\n" -"tilfredsstilte for å gje tilgang til ressursen. Om denne er sett til «All», må " -"alle autentiseringar og tilgangskontrollbetingelsar vera tilfredsstilte\n" -"for å få tilgang.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Ved å setja dette direktivet til «any» tillet ein brukar å få tilgang om \n" -"autentiseringa <i>eller</i> tilgangskontrollen er tilfredsstilt.\n" -"For eksempel kan du krevja autentisering for fjerntilgang,\n" -"men la lokal tilkopling få tilgang utan autentisering.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Standard er «all».\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Gruppenamnet for<i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL rekkjefølgje (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Rekkjefølgje for tillat/nekt handsaming.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b> Tillat</b>\n" -"<p>\n" -"Tillet tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adresser eller\n" -"nettverk. Moglege verdiar er:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domene.com\n" -".domene.com\n" -"tenar.domene.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n" -"med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-adresser (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Tillat/nekt tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adressar eller " -"netverk. Moglege verdiar er:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domene.com\n" -".domene.com\n" -"tenar.domene.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n" -"med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kryptering (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Om ein skal nytte kryptering eller ikkje. Dette er avhengig av at OpenSSL-\n" -"biblioteket er linka inn i CUPS-biblioteket og CUPS-tidsplanleggaren.</p>\n" -"<p>\n" -"Moglege verdiar:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> – Alltid bruk kryptering (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> – Aldri bruk kryptering</li>\n" -"<li><i>Required</i> – Bruk krypteringsoppgradering via TLS</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> – Bruk kryptering om tenaren krever det</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Standardverdi er «IfRequested».</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tilgangsrettar</b>\n" -"<p>\n" -"Tilgangsrettar for kvar katalog delt av tidsplanleggaren.\n" -"Plasseringar er relative til direktivet DocumentRoot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Automatisk fjern ferdige jobbar(AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatisk fjern ferdige utskriftsjobbar som ikkje trengst til " -"kvotehandsaming.\n" -"Standard er No.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Surfeprotokollar (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>Kva protokollar som skal brukast for surfing. Kan vera\n" -"kva for ein av dei fylgjande verdiane, skilt med mellomrom og/eller komma:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> – Bruk alle støtta protokollar.</li>\n" -"<li><i>cups</i> – Bruk CUPS-surfeprotokollen.</li>\n" -"<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Standard er <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: Om du vel å bruke SLPv2 er det <b>sterkt</b> anbefalt at du har\n" -"minst ein SLP katalogagent (DA) på nettverket ditt. Ellers kan " -"surfeoppdateringar\n" -"ta fleire sekund, der tidsplanleggaren ikkje vil sende noko svar på\n" -"førespurnader frå klienten.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Klassifisering (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Klassifiseringsnivået til tenaren. Om dette er spesifisert, vil denne\n" -"klassifiseringa bli vist på alle sider. Råutskrift vil også vere slått av.\n" -"Standard er ein tom streng.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Døme</i>: confidential\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tillat overstyringar (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Om ein skal tillate brukarar å overstyre klassifiseringa på utskrifter.\n" -"Om dette er aktivert, kan brukarar begrense sider med banner til\n" -"før eller etter utskriftsjobben. Dei kan også endre klassifiseringa til\n" -"jobben, men kan ikkje fjerne klassifiseringa eller bruk av banner\n" -"fullstendig.</p>\n" -"<p>\n" -"Standard er off.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gøym implisitte medlem (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Om ein skal vise medlem av ei implisitt klasse eller ikkje.</p>\n" -"<p>\n" -"Når dette er aktivert vil alle skrivarar på nettverket som er del\n" -"av ei implisitt klasse bli gøymt for brukaren. Det vil dermed berre bli\n" -"vist ein enkelt kø sjølv om mange køar vil støtte denne implisitte klassa.</p>\n" -"<p>\n" -"Slått på som standard.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bruk "any"-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Om ein skal opprette implisitte <b>AnyPrinter</b>-klasser.</p>\n" -"<p>\n" -"Når dette er aktivert og ein lokal kø med same namn finnast (eksempelvis\n" -"«skrivar», «skrivar@tenar1») vil ei implisitt klasse med namn «AnyPrinter»\n" -"vert oppretta istadenfor.</p>\n" -"<p>Når dette er deaktivert vil ikkje implisitte klasser bli oppretta når\n" -"den lokale køen har samme namn som den på nettverket.</p>\n" -"<p>\n" -"Deaktivert som standard.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maksimum tal på jobbar (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maksimum tal på jobbar som skal haldast i minnet (aktive og ferdige).\n" -"Standard er 0 (inga grense).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maksimum tal på jobbar per brukar (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"Dette direktivet kontrollerer maskimum tal på <i>aktive</i> jobbar\n" -"som vert tillete per brukar. Når ein brukar når denne grensa vil nye\n" -"jobbar verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført, stoppa eller " -"avbroten.</p>\n" -"<p>\n" -"Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n" -"Standard er 0 (inga grense).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maksimum jobbar per skrivar (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"Dette direktivet kontrollerer maksimum tal på <i>aktive</i>\n" -"jobbar som er tillete per skrivar eller per klasse med skrivarar.\n" -"Når ein skrivar eller ei klasse når denne grensa vil nye jobbar\n" -"verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført,\n" -"stoppa eller avbroten.</p>\n" -"<p>\n" -"Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n" -"Standard er 0 (inga grense).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"Porten som CUPS-demonen lyttar til. Standard er 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b> Adresse</b>\n" -"<p>\n" -"Adressa som CUPS-demonen lytter til. Lat denne vere tom eller bruk ei stjerne " -"(*)\n" -"for å spesifisere ein verdi for porten på heile subnettet.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kryss av her viss du vil bruka SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Vising" @@ -1732,58 +130,58 @@ msgstr "Visingsrekkjefølgje:" msgid "Browse options:" msgstr "Visingsval:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Rot" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Alle skrivarar" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Alle klassar" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Utskriftsjobbar" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administrasjon" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Skrivar" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Rot" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Snøgghjelp" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "CUPS-tenaroppsett" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Feil ved lasting av oppsettfil." -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "CUPS-oppsettfeil" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1791,19 +189,19 @@ msgstr "" "Dette oppsettverktøyet kjende ikkje att enkelte av innstillingane. Dei vert " "ikkje rørde, og du kan ikkje endra dei." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Ukjende innstillingar" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Finn ingen køyrande CUPS-tenar" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Kan ikkje starta CUPS-tenaren om att (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1811,15 +209,15 @@ msgstr "" "Klarte ikkje henta oppsettfila frå CUPS-tenaren. Du har truleg ikkje rette " "tilgangsløyve for å utføra denne operasjonen." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Intern feil: Fila «%1» kan ikkje lesast frå eller skrivast til." -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Intern feil: Fila «%1» er tom." -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1827,7 +225,7 @@ msgstr "" "Oppsettfila er ikkje lasta opp til CUPS-tenaren. Demonen vert ikkje starta om " "att." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1835,11 +233,11 @@ msgstr "" "Klarte ikkje lasta opp oppsettfila til CUPS-tenaren. Du har truleg ikkje rette " "tilgangsløyve for å utføra denne operasjonen." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "CUPS-oppsettfeil" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Kan ikkje skriva oppsettfil %1" @@ -2290,3 +688,1418 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Fliser" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tenarnamn (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vertsnamnet på tenaren, slik omverda ser det. CUPS brukar i\n" +#~ "utgangspunktet vertsnamnet til systemet.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "For å velja standardtenaren klientane brukar, sjå fila client.conf.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme:</i>: minvert.mittdomene.no</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tenaradministratoren (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "E-postadressa tilbakemeldingar eller problem skal sendast til.\n" +#~ "I utgangspunktet brukar CUPS «root@vertsnamn».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme:</i> root@minvert.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tilgangslogg (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fila for tilgangslogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /,\n" +#~ "vert det rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n" +#~ "«/var/log/cups/access_log».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til\n" +#~ "syslog-fila eller -demonen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme:</i> /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Datakatalog (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rotkatalogen til CUPS-datafilene.\n" +#~ "Standardverdien er «/usr/share/cups».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Standard teiknsett (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Teiknsettet som skal brukast som standard. Dersom ingenting er oppgjeve,\n" +#~ "vert «utf-8» bruka. Legg merke til at teiknsettet òg kan overstyrast i\n" +#~ "HTML-dokument …</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Standardspråk (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standardspråket, dersom nettlesaren ikkje oppgjev det.\n" +#~ "Dersom ingenting er oppgjeve, vert lokalinnstillinga bruka.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: en</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rotkatalogen til HTTP-dokumenta som vert serverte.\n" +#~ "Standardinnstillinga er den katalogen som er kompilert inn.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fila for feillogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /, vert det\n" +#~ "rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n" +#~ "«/var/log/cups/error_log».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til syslog-fila eller -demonen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "<b>Skrifttypekatalogen (FontPath)</b> <p>Katalogen der alle skriftene ligg (for tida berre bruka til pstoraster). Standardverdien er «/usr/share/cups/fonts».</p> <p><i>Døme:</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Loggnivå (LogLevel)</b> <p>Styrer talet på meldingar som vert logga til ErrorLog-fila, og kan vera ein av dei følgjande verdiane:</p> <ul type=circle> <li><i>debug2</i>: Loggfør alt.</li> <li><i>debug</i>: Loggfør nesten alt.</li> <li><i>info</i>: Loggfør alle førespurnader og tilstandsendringar.</li> <li><i>warn</i>: Loggfør feil og åtvaringar.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Loggfør berre feil.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Loggfør ingenting.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>Døme:</i> info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maksimum storleik på loggen (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set den maksimale storleiken for kvar loggfil før dei vert\n" +#~ "rotert. Standard er 1048576 (1MB). Skriv inn 0 for å slå av rotering.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fila for sidelogg, viss denne ikkje startar med /\n" +#~ "vil den vere relativ til ServerRoot. Standard er sett til\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Du kan også nytte det særskilte namnet <b>syslog</b>\n" +#~ "for å sende utdata til systemlogg-fila eller demonen.<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ta vare på jobbhistoria (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om du vil ta vare på jobbhistoria etter at ein\n" +#~ "jobb er ferdig, avbrutt eller stoppa. Standard er Yes</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Printcap-fila (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Namnet til printcap-fila. Standard er blankt.\n" +#~ "Ved å la det stå blankt slår du av generering av printcap-fil</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Mappe for forespørslar (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Mappe der forespurde utskrifter vert lagra.\n" +#~ "Standard er /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fjernbrukar (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Namnet til brukar med uautorisert tilgang frå fjerne system\n" +#~ "Standard er «remroot».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tenarprogram (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rotkatalogen for fordelingsprogramvare\n" +#~ "Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tenarfiler (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rotkatalogen for fordelaren\n" +#~ "Standard er /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Brukar (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Kva for brukar tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n" +#~ "vera <b>lp</b>, men du kan setje opp systemet for ein\n" +#~ "anna brukar viss det er nødvendig.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Merk: tenaren må i utgangspunktet bli køyrt som root for\n" +#~ "å støtte standard IPP, 631. Den endrar brukar når eit \n" +#~ "eksternt program vert køyrt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gruppe (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gruppa som tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n" +#~ "vera <b>sys</b>, men du kan setje opp systemet for\n" +#~ "ei anna gruppe viss det er nødvendig.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>RIP mellomlager (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Storleiken på minnet som kvar RIP skal bruka for å mellomlagra\n" +#~ "bitmapper. Verdien kan vera eit reelt nummer etterfølgt av «k» for\n" +#~ "kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte eller «t» for ruter (tiles)\n" +#~ "(1 rute = 256x256 pikslar). Standard «8m» (8 megabyte).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Midlertidige filer (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Katalogen der dei midlertidige filene vert lagt. Denne katalogen\n" +#~ "må vera skrivbar for brukaren definert over. Standard er\n" +#~ "«/var/spool/cups/tmp» eller verdien til TMPDIR miljøvariabelen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set den øvre grensa for kostnad til alle jobbfilter som kan verta køyrd\n" +#~ "samtidig. Ei grense på 0 tyder at inga grense skal nyttast. Ein typisk jobb kan trenge\n" +#~ "ei filtergrense på minst 200; grenser mindre enn det minste \n" +#~ "ein jobb krev tvingar ein enkelt jobb til å verta skriven ut på eit tilsynelatande tilfeldig tidspunkt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standard grense er 0 (ubegrensa)</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Lytt til (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Portar eller addresser som vert lytta til. Standard port 631 er reservert\n" +#~ "til Internet Printing Protocol (IPP) og er det som vert bruka her.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Du kan ha fleire Port/Listen-linjer for å lytte til meir enn ein\n" +#~ "port/ei adresse, eller til å avgrense tilgang.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Merk: Diverre støttar fleste nettlesarar ikkje TLS eller HTTP-oppgraderingar\n" +#~ "til kryptering. Om du vil støtte nettbasert kryptering, må du truleg lytte på port 443 («HTTPS»-porten).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>:631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Oppslag på maskinnamn (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om ein skal gjere namneoppslag på ip-adressa for å finne eit fullt kvalifisert maskinnamn eller ikkje.\n" +#~ "Dette er slått av som standard på grunn av yting.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hald i live (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Skal det vera støtte for «hald i live»-samband. Dette er slått på som standard.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tidsgrense for «hald i live» (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tida (i sekund) før «hald i live»-samband vert slått av. 60 sekund er standard.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maksimum tal på klientar (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Kontrollerer maksimum tal på samtidige klientar som skal verta aksepterte.\n" +#~ "Standard er 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maksimum storleik på førespurnad (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Avgrensar talet på samtidige HTTP-førespurnader og utskriftsfiler.\n" +#~ "Set denne til 0 for å slå av denne funksjonaliteten (standard er 0)</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "mellom e\n" +#~ "<b> Tidsabrudd for klient (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tida (i sekund) før førespurnadar får tidsavbrudd. 300 sekund er standard</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bruk annonsering (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om ein skal <b>lytta</b> til skrivarinformasjon frå andre CUPS-tenarar.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Påslegen som standard.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Merk: For å <b>publisera</b> ein presentasjon frå denne\n" +#~ "CUPS-tenaren til det lokale nettverket må ein spesifisera,\n" +#~ "eit gyldig <i>BrowseAddress</i>-direktiv.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nytt korte navn (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om ein skal nytte «korte» namn for skrivarar på nettet om mogleg,\n" +#~ "dømesvis «skrivar» istadenfor «skrivar@tenar».\n" +#~ "Dette er slått på i utgangspunktet.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Annonseringsadresser (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Spesifiserer kva annonseringsadresse som skal nyttast.\n" +#~ "Som standard vert dette sendt til alle aktive grensesnitt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Merk: HP-UX 10.20 og tidlegare handterar ikkje desse annonseringane\n" +#~ "på ein god måte, med mindre du har eit nettverk med A-, B-, C- eller D-nettmaske\n" +#~ "(med andre ord utan støtte for CIDR).</p> <p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tillat/nekt annonsering (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal tillatast å \n" +#~ "nytte annonsering. Standard er å tillate dette frå alle adresser.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal nektast å\n" +#~ "nytte annonsering. Standard er å ikkje nekte tilgang frå nokon adresse.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Både \"BrowseAllow\" og \"BrowseDeny\" tillet den fylgande notasjonen\n" +#~ "for adresser:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Avgrensingar på maskin- og domenenamn fungerer berre om du har slått\n" +#~ "på maskinnavnsoppslag.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Annonseringsintervall (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tid i sekund mellom kvar gong annonsering skal sendast.\n" +#~ "Standard er 30 sekund.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Merk at annonseringsinformasjon vert sendt kvar gong\n" +#~ "tilstanden til ein skrivar vert endra.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set dette til 0 for å deaktivere utgåande annonseringar slik\n" +#~ "at dine skrivarar ikkje vert synlege. Du kan framleis sjå skrivarar på andre tenarar.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Rekkjefølgja for annonsering (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set rekkjefølgja for samanlikningar av tillat/nekt-annonsering.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: allow,deny</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Spør etter skrivaroversikt (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Spør namnetenar(ane) etter skrivarar.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: mintenar:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Port bruka til annonsering (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Port som vert nytta til UDP kringkastingar. Standard er IPP-porten.\n" +#~ "Om du endrer denne, må du gjere samme endring på alle andre tenarar også.\n" +#~ "Berre ein BrowsePort vert nytta.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Vidaresend annonseringar (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Send vidare annonseringspakkar frå ei adresse/nettverk til ei anna.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: kjeldeadresse måladresse</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Varighet av annonsering (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tidsavgrensinga (i sekund) for nettverksskrivarar. Om me ikkje får\n" +#~ "ei oppdatering i løpet av denne tida så vil skrivaren verte fjerna frå skrivarlista,\n" +#~ "Denne verdien burde definitivt ikkje vere mindre enn BrowseInterval-verdien av relativt openbare grunnar. Standard er 300 sekund.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om ein skal nytte implisitte klasser eller ikkje.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Skrivarklasser kan verte spesifiserte eksplisitt i fila\n" +#~ "classes.conf, implisitt via skrivarane tilgjengeleg på det\n" +#~ "lokale nettverk, eller ved å nytta begge metodar.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Når ImplicitClasses-direktiv er sett til On vil skrivarane på nettverket\n" +#~ "med same namn (dømesvis Acme-LaserPrint-1000) verta plasserte inn i ei\n" +#~ "klasse med samme namn. Dette gjer at ein enkelt kan setje opp fleire\n" +#~ "redundante køar på eit lokalt nettverk utan større administrative vanskar.\n" +#~ "Om ein brukar sender ein utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 vil jobben\n" +#~ "gå til den fyrste ledige køen.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b> Systemgruppe (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gruppenamnet for systemtilgang (skrivaradministrasjon).\n" +#~ "Standard varierer avhengig av operativsystem som vert bruka, men\n" +#~ "vil vera anten <b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (i den rekkjefylgja).</p> <p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Krypteringssertifikat (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fila som inneheld sertifikatet til tenaren.\n" +#~ "Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt»</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Krypteringsnøkkel (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fila som inneheld nøkkelen til tenaren.\n" +#~ "Standard er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tilgangsrettar\n" +#~ "# Tilgangsrettar for kvar mappe utdelt av tidsplanleggaren.\n" +#~ "Plasseringar er relative til DocumentRoot-direktivet...\n" +#~ "# AuthType: Kva autentisering som skal nyttast:\n" +#~ "# None – Utfør inga autentisering\n" +#~ "Basic – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Basic»-standarden.\n" +#~ "Digest – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Digest»-standarden.\n" +#~ "# (Merk: Lokal sertifikatautentisering kan erstattast med klienten for\n" +#~ "Basic eller Digest når ein koplar seg til localhost-grensesnittet).\n" +#~ "# AuthClass: Autorisasjonsklassa – for tida er berre Anonymous, User,\n" +#~ "System (gyldig brukar tilhøyrande i gruppa SystemGroup) og Group\n" +#~ "(gyldig brukar tilhøyrande i den spesifiserte gruppa) støtta.\n" +#~ "# AuthGroupName: Gruppenamnet for gruppeautentisering.\n" +#~ "# Order: Rekkefylgja for handsaming av Allow/Deny-direktiv # Allow: Tillet tilgang frå det spesifiserte maskinnamnet,\n" +#~ "domenenamnet, IP-adresse eller nettverk. # Både «Allow» og «Deny» aksepterer den fylgjande notasjonen for adresser:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Maskin- og domeneadressar krev at du har slått på \n" +#~ "namneoppslag med direktivet «HostNameLookups On» ovanfor.\n" +#~ "# Encryption: Om ein skal nytta kryptering eller ikkje. Dette er avhengig\n" +#~ "av at OpenSSL-biblioteket er linka inn saman med CUPS-biblioteket samt \n" +#~ "CUPS-tidsplanleggaren.\n" +#~ "# Moglege verdiar:\n" +#~ "# Always – Alltid bruk kryptering (SSL)\n" +#~ "Never – Aldri bruk kryptering\n" +#~ "Required – Bruk krypterings-oppgradering med TLS\n" +#~ "IfRequested – Bruk kryptering om tenaren spør etter det\n" +#~ "# Standardverdi er «IfRequested»\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Autentisering (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Autorisasjonsmetoden som skal nyttast:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> – Bruk inga autentisering.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Basic.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Digest.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Merk: Lokal sertifikatautentisering kan verte bytt ut med klienten for\n" +#~ "<i>Basic</i> eller <i>Digest</i> når ein koplar seg til localhost-grensesnittet.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Autorisasjonsklasse. Foreløpig er berre <i>Anonymous</i>, \n" +#~ "<i>User</i>, <i>System</i> (gyldig brukar som høyrer til gruppa\n" +#~ "SystemGroup) og <i>Group</i> (gyldig brukar som høyrer til den\n" +#~ "spesifiserte gruppa) støtta.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Brukar- og gruppenamn som er tillete å nytte denne ressursen.\n" +#~ "Formatet er ei kommaseparert liste.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Dette direktivet kontrollerer om alle spesifiserte krav må vera\n" +#~ "tilfredsstilte for å gje tilgang til ressursen. Om denne er sett til «All», må alle autentiseringar og tilgangskontrollbetingelsar vera tilfredsstilte\n" +#~ "for å få tilgang.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ved å setja dette direktivet til «any» tillet ein brukar å få tilgang om \n" +#~ "autentiseringa <i>eller</i> tilgangskontrollen er tilfredsstilt.\n" +#~ "For eksempel kan du krevja autentisering for fjerntilgang,\n" +#~ "men la lokal tilkopling få tilgang utan autentisering.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standard er «all».\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gruppenamnet for<i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL rekkjefølgje (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rekkjefølgje for tillat/nekt handsaming.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b> Tillat</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tillet tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adresser eller\n" +#~ "nettverk. Moglege verdiar er:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domene.com\n" +#~ ".domene.com\n" +#~ "tenar.domene.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n" +#~ "med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL-adresser (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tillat/nekt tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adressar eller netverk. Moglege verdiar er:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domene.com\n" +#~ ".domene.com\n" +#~ "tenar.domene.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n" +#~ "med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kryptering (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om ein skal nytte kryptering eller ikkje. Dette er avhengig av at OpenSSL-\n" +#~ "biblioteket er linka inn i CUPS-biblioteket og CUPS-tidsplanleggaren.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Moglege verdiar:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> – Alltid bruk kryptering (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> – Aldri bruk kryptering</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> – Bruk krypteringsoppgradering via TLS</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> – Bruk kryptering om tenaren krever det</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Standardverdi er «IfRequested».</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tilgangsrettar</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tilgangsrettar for kvar katalog delt av tidsplanleggaren.\n" +#~ "Plasseringar er relative til direktivet DocumentRoot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Automatisk fjern ferdige jobbar(AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatisk fjern ferdige utskriftsjobbar som ikkje trengst til kvotehandsaming.\n" +#~ "Standard er No.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Surfeprotokollar (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>Kva protokollar som skal brukast for surfing. Kan vera\n" +#~ "kva for ein av dei fylgjande verdiane, skilt med mellomrom og/eller komma:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> – Bruk alle støtta protokollar.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> – Bruk CUPS-surfeprotokollen.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Standard er <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Merk: Om du vel å bruke SLPv2 er det <b>sterkt</b> anbefalt at du har\n" +#~ "minst ein SLP katalogagent (DA) på nettverket ditt. Ellers kan surfeoppdateringar\n" +#~ "ta fleire sekund, der tidsplanleggaren ikkje vil sende noko svar på\n" +#~ "førespurnader frå klienten.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Klassifisering (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Klassifiseringsnivået til tenaren. Om dette er spesifisert, vil denne\n" +#~ "klassifiseringa bli vist på alle sider. Råutskrift vil også vere slått av.\n" +#~ "Standard er ein tom streng.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Døme</i>: confidential\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tillat overstyringar (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om ein skal tillate brukarar å overstyre klassifiseringa på utskrifter.\n" +#~ "Om dette er aktivert, kan brukarar begrense sider med banner til\n" +#~ "før eller etter utskriftsjobben. Dei kan også endre klassifiseringa til\n" +#~ "jobben, men kan ikkje fjerne klassifiseringa eller bruk av banner\n" +#~ "fullstendig.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standard er off.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gøym implisitte medlem (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om ein skal vise medlem av ei implisitt klasse eller ikkje.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Når dette er aktivert vil alle skrivarar på nettverket som er del\n" +#~ "av ei implisitt klasse bli gøymt for brukaren. Det vil dermed berre bli\n" +#~ "vist ein enkelt kø sjølv om mange køar vil støtte denne implisitte klassa.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Slått på som standard.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bruk "any"-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om ein skal opprette implisitte <b>AnyPrinter</b>-klasser.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Når dette er aktivert og ein lokal kø med same namn finnast (eksempelvis\n" +#~ "«skrivar», «skrivar@tenar1») vil ei implisitt klasse med namn «AnyPrinter»\n" +#~ "vert oppretta istadenfor.</p>\n" +#~ "<p>Når dette er deaktivert vil ikkje implisitte klasser bli oppretta når\n" +#~ "den lokale køen har samme namn som den på nettverket.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Deaktivert som standard.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maksimum tal på jobbar (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maksimum tal på jobbar som skal haldast i minnet (aktive og ferdige).\n" +#~ "Standard er 0 (inga grense).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maksimum tal på jobbar per brukar (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Dette direktivet kontrollerer maskimum tal på <i>aktive</i> jobbar\n" +#~ "som vert tillete per brukar. Når ein brukar når denne grensa vil nye\n" +#~ "jobbar verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført, stoppa eller avbroten.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n" +#~ "Standard er 0 (inga grense).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maksimum jobbar per skrivar (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Dette direktivet kontrollerer maksimum tal på <i>aktive</i>\n" +#~ "jobbar som er tillete per skrivar eller per klasse med skrivarar.\n" +#~ "Når ein skrivar eller ei klasse når denne grensa vil nye jobbar\n" +#~ "verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført,\n" +#~ "stoppa eller avbroten.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n" +#~ "Standard er 0 (inga grense).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Porten som CUPS-demonen lyttar til. Standard er 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b> Adresse</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Adressa som CUPS-demonen lytter til. Lat denne vere tom eller bruk ei stjerne (*)\n" +#~ "for å spesifisere ein verdi for porten på heile subnettet.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Kryss av her viss du vil bruka SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n" +#~ "</p>\n" |