summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
commit0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch)
tree95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po
parentaef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff)
downloadtde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz
tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po220
1 files changed, 110 insertions, 110 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po
index eb82877ade3..86675987eb1 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -581,10 +581,10 @@ msgstr "Hopp over ord i &store bokstavar"
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
msgstr ""
"Kryss av for å hindra at ord med berre store bokstavar vert stavekontrollerte. "
-"Dette er nyttig dersom du brukar mange forkortingar, som til dømes «KDE»."
+"Dette er nyttig dersom du brukar mange forkortingar, som til dømes «TDE»."
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
#: rc.cpp:292
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "Rekursivt søk etter domene"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Fjerna i KDE 3.5.0"
+msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+msgstr "Fjerna i TDE 3.5.0"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
@@ -1613,8 +1613,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"."
msgstr "Fann ikkje skriptet «%1»."
#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "KDE-skript"
+msgid "TDE Scripts"
+msgstr "TDE-skript"
#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
msgid "Video Toolbar"
@@ -2414,20 +2414,20 @@ msgstr "Klarte ikkje markera menyvalet «%1»."
#: kded/kde-menu.cpp:111
msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
+"TDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"KDE-menyspørjingsverktøy.\n"
+"TDE-menyspørjingsverktøy.\n"
"Dette verktøyet kan brukast til å finna den menyen der eit visst program er "
"vist.\n"
-"Med alternativet --highlight kan du markera visuelt kvar i KDE-menyen\n"
+"Med alternativet --highlight kan du markera visuelt kvar i TDE-menyen\n"
"programmet ligg."
#: kded/kde-menu.cpp:116
msgid "kde-menu"
-msgstr "KDE-meny"
+msgstr "TDE-meny"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
@@ -2479,20 +2479,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName"
msgstr "KDontChangeTheHostName"
#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Gir KDE melding om endringar i vertsnamn"
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Gir TDE melding om endringar i vertsnamn"
#: kded/kded.cpp:720
msgid "Check Sycoca database only once"
msgstr "Berre sjekk Sycoca-database ein gong"
#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE-nisse"
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE-nisse"
#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "KDE-nisse – utløyser Sycoca-databaseoppdateringar når det trengst"
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE-nisse – utløyser Sycoca-databaseoppdateringar når det trengst"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
msgid ""
@@ -2558,16 +2558,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
msgstr "Byggjer systeminformasjonslageret på nytt."
#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Lastar KDE-oppsettet på nytt, vent litt …"
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Lastar TDE-oppsettet på nytt, vent litt …"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "KDE-oppsettshandterar"
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE-oppsettshandterar"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Vil du lasta KDE-oppsettet på nytt?"
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Vil du lasta TDE-oppsettet på nytt?"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Do Not Reload"
@@ -2753,8 +2753,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Biblioteket %1 tilbyr ingen %2-funksjon."
#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Biblioteket %1 tilbyr ingen KDE-kompatible fabrikkar."
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Biblioteket %1 tilbyr ingen TDE-kompatible fabrikkar."
#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
@@ -2769,11 +2769,11 @@ msgstr "LTR"
#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Det oppsto feil ved oppsettet av interprosesskommunikasjonen i KDE. Systemet "
+"Det oppsto feil ved oppsettet av interprosesskommunikasjonen i TDE. Systemet "
"returnerte denne meldinga:\n"
"\n"
@@ -2959,11 +2959,11 @@ msgstr "Klarte ikkje starta hjelpesenteret"
#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Klarte ikkje starta KDE-hjelpa:\n"
+"Klarte ikkje starta TDE-hjelpa:\n"
"\n"
"%1"
@@ -4205,18 +4205,18 @@ msgstr "Adar II"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
msgstr ""
-"<p>KDE er omsett til mange språk og var eitt av dei første store programma som "
+"<p>TDE er omsett til mange språk og var eitt av dei første store programma som "
"fanst på nynorsk. Dersom du vil hjelpa med nynorskomsetjinga eller vil ha meir "
"informasjon, ta kontakt med Skulelinux.</p>"
"<p>Du finn fleire norske omsetjingar av fri programvare på nettstaden til "
"Skulelinux: <a "
"href=\"http://i18n.skulelinux.no/\">http://i18n.skulelinux.no/</a>.</p>"
-"<p>Du finn meir informasjon om internasjonaliseringa av KDE på <a "
+"<p>Du finn meir informasjon om internasjonaliseringa av TDE på <a "
"href=\"http://l10n.kde.org/\">http://l10n.kde.org/</a>.</p>"
#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
@@ -4297,8 +4297,8 @@ msgid "Code generation options file"
msgstr "Fil med val for kodegenerering"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "KDE .kcfg-kompilator"
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "TDE .kcfg-kompilator"
#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
@@ -5480,30 +5480,30 @@ msgstr "Nedtrekksliste og Automatisk"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
+"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development."
"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
+"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to TDE."
"<br>"
"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
+"for more information on the TDE project. "
msgstr ""
-"<b>K Desktop Environment</b> er skrive og vedlikehalde av KDE-laget, eit "
+"<b>K Desktop Environment</b> er skrive og vedlikehalde av TDE-laget, eit "
"verdsfemnande nettverk av programmerarar som driv med utvikling av fri "
"programvare."
"<br>"
"<br>Inga enkel gruppe, firma eller organisasjon kontrollerer kjeldekoden til "
-"KDE. Alle er velkomne til å bidra til KDE."
+"TDE. Alle er velkomne til å bidra til TDE."
"<br>"
-"<br>Du finn meir informasjon om KDE-prosjektet på <A "
+"<br>Du finn meir informasjon om TDE-prosjektet på <A "
"HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>."
#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
+"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
"be done better."
"<br>"
@@ -5515,7 +5515,7 @@ msgid ""
"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"Ein kan alltid forbetra programvare, og KDE-laget arbeider heile tida for det. "
+"Ein kan alltid forbetra programvare, og TDE-laget arbeider heile tida for det. "
"Men du – som brukar – må melda frå til oss når noko ikkje verkar slik du "
"forventar, eller om noko kunne vore gjort betre."
"<br>"
@@ -5529,7 +5529,7 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
+"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
"<br>"
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgid ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"will provide you with what you need."
msgstr ""
-"Du treng ikkje vera programutviklar for å hjelpa til med KDE. Du kan arbeida "
+"Du treng ikkje vera programutviklar for å hjelpa til med TDE. Du kan arbeida "
"med omsetjingar, laga grafikk, tema, lydar eller betre hjelpetekstar. Her er "
"noko for alle!"
"<br>"
@@ -5552,30 +5552,30 @@ msgstr ""
#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
+"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
+"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
+"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
+"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
+"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
"http://www.kde.org/support/</a>."
"<br>"
"<br>Thank you very much in advance for your support."
msgstr ""
-"Du får KDE gratis, men det er slett ikkje gratis å laga det. "
+"Du får TDE gratis, men det er slett ikkje gratis å laga det. "
"<br>"
-"<br>KDE-laget har difor oppretta KDE e.V., ein profittlaus organisasjon "
-"registrert i Tübingen i Tyskland. KDE e.V. representerer KDE-prosjektet i "
+"<br>TDE-laget har difor oppretta TDE e.V., ein profittlaus organisasjon "
+"registrert i Tübingen i Tyskland. TDE e.V. representerer TDE-prosjektet i "
"juridiske og finansielle saker. På <a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">"
-"http://www.kde-ev.org/<a> finn du meir informasjon om KDE e.V. "
+"http://www.kde-ev.org/<a> finn du meir informasjon om TDE e.V. "
"<br>"
-"<br>KDE-laget treng økonomisk støtte. Det meste av pengane går med til å dekkja "
-"utgifter medlemmene våre har ved utviklinga av KDE. På <a "
+"<br>TDE-laget treng økonomisk støtte. Det meste av pengane går med til å dekkja "
+"utgifter medlemmene våre har ved utviklinga av TDE. På <a "
"href=\"http://www.kde.org/support.html\">http://www.kde.org/support.html</a> "
"kan du lesa om korleis du kan bidra. "
"<br>"
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "K Desktop Environment. Utgåve %1"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
-"_: About KDE\n"
+"_: About TDE\n"
"&About"
msgstr "&Om"
@@ -5597,12 +5597,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Rapporter feil eller ønskje"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "H&jelp til med KDE"
+msgid "&Join the TDE Team"
+msgstr "H&jelp til med TDE"
#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Støtt KDE"
+msgid "&Support TDE"
+msgstr "&Støtt TDE"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
@@ -6526,8 +6526,8 @@ msgid "&About %1"
msgstr "&Om %1"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Om &KDE"
+msgid "About &TDE"
+msgstr "Om &TDE"
#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -6654,8 +6654,8 @@ msgid "Task"
msgstr "Oppgåve"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (brukar KDE %3)"
+msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+msgstr "%1 %2 (brukar TDE %3)"
#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
@@ -7403,8 +7403,8 @@ msgstr ""
"Filvedlegget vart ikkje sendt."
#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: khtml/khtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
@@ -7799,8 +7799,8 @@ msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "KDE-tilleggsprogram for Java-miniprogram"
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "TDE-tilleggsprogram for Java-miniprogram"
#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
@@ -7995,8 +7995,8 @@ msgstr ""
"klauncher: det vert starta automatisk av tdeinit.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit klarte ikkje starta «%1»"
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit klarte ikkje starta «%1»"
#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'."
@@ -8044,8 +8044,8 @@ msgid "KConf Update"
msgstr "KConf-oppdatering"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "KDE-verktøy for oppdatering av brukaroppsett"
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "TDE-verktøy for oppdatering av brukaroppsett"
#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
msgid "KSpell2 Configuration"
@@ -8080,13 +8080,13 @@ msgid "Web style plugin"
msgstr "Vevstil-tilleggsmodul"
#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Programtillegg for gamle KDE-stilar"
+msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "Programtillegg for gamle TDE-stilar"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
msgstr ""
-"KDE-verktøy for å byggja ei mellomlagra liste over alle bilettemaa som er "
+"TDE-verktøy for å byggja ei mellomlagra liste over alle bilettemaa som er "
"installerte"
#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgid ""
"<br>%1"
"<p>Possible reasons:</p>"
"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
"module"
"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
@@ -8466,7 +8466,7 @@ msgstr ""
"<br>%1"
"<p>Mogelege grunnar:</p>"
"<ul>"
-"<li>Det oppstod ein feil under din siste KDE-oppgraderinga som etterlot ein "
+"<li>Det oppstod ein feil under din siste TDE-oppgraderinga som etterlot ein "
"styringsmodul utan tilhøyrsle."
"<li>Du har gamle tredjeparts-modular liggande.</ul> "
"<p>Undersøk dette grundig og forsøk å fjerna modulen som er nemnt i "
@@ -8659,8 +8659,8 @@ msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "KDE-modul for ressursinnstillingar"
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "TDE-modul for ressursinnstillingar"
#: kresources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
@@ -8838,24 +8838,24 @@ msgstr "Ikkje nok minne"
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Klarte ikkje laga den lokale kab-oppsettfila «%1». kab vil truleg ikkje verka "
"skikkeleg utan ho.\n"
-"Sjekk at du ikkje har fjerna skriveløyvet frå den lokale KDE-katalogen "
+"Sjekk at du ikkje har fjerna skriveløyvet frå den lokale TDE-katalogen "
"(vanlegvis ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
msgid ""
"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
"(usually ~/.kde)."
msgstr ""
"Klarte ikkje laga standard-databasefila «%1» for kab. kab vil truleg ikkje "
"verka skikkeleg utan ho.\n"
-"Sjekk at du ikkje har fjerna skriveløyvet frå den lokale KDE-katalogen "
+"Sjekk at du ikkje har fjerna skriveløyvet frå den lokale TDE-katalogen "
"(vanlegvis ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
@@ -9160,8 +9160,8 @@ msgid "Import &All"
msgstr "Importer &alle"
#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "KDE-import av trygge sertifikat"
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "TDE-import av trygge sertifikat"
#: kcert/kcertpart.cc:184
msgid "Chain:"
@@ -9252,8 +9252,8 @@ msgid "Certificate Import"
msgstr "Sertifikatimport"
#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Det ser ikkje ut som om KDE er kompilert med SSL-støtte."
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Det ser ikkje ut som om TDE er kompilert med SSL-støtte."
#: kcert/kcertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
@@ -9293,23 +9293,23 @@ msgstr ""
#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Sertifikatet er importert til KDE.\n"
-"Du kan tilpassa sertifikatinnstillingane frå KDE-kontrollsenteret."
+"Sertifikatet er importert til TDE.\n"
+"Du kan tilpassa sertifikatinnstillingane frå TDE-kontrollsenteret."
#: kcert/kcertpart.cc:873
msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Sertifikata er importerte til KDE.\n"
-"Du kan tilpassa sertifikatinnstillingane frå KDE-kontrollsenteret."
+"Sertifikata er importerte til TDE.\n"
+"Du kan tilpassa sertifikatinnstillingane frå TDE-kontrollsenteret."
#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "KDE Sertifikatdel"
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "TDE Sertifikatdel"
#: khtml/khtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
@@ -9496,12 +9496,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "utvid ${prefix} og ${exec_prefix} i resultatteksten"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Innkompilert prefiks for KDE-biblioteka"
+msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
+msgstr "Innkompilert prefiks for TDE-biblioteka"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Innkompilert exec_prefix for KDE-biblioteka"
+msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
+msgstr "Innkompilert exec_prefix for TDE-biblioteka"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
@@ -9512,12 +9512,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Prefiks i $HOME bruka til å skriva filer"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "Innkompilert versjonsstreng for KDE-biblioteka"
+msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
+msgstr "Innkompilert versjonsstreng for TDE-biblioteka"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Tilgjengelege KDE-ressurstypar"
+msgid "Available TDE resource types"
+msgstr "Tilgjengelege TDE-ressurstypar"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"
@@ -9537,7 +9537,7 @@ msgstr "Programmeny (.desktop-filer)"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr "CGI-ar som skal køyrast frå KDE-hjelp"
+msgstr "CGI-ar som skal køyrast frå TDE-hjelp"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "Configuration files"