summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2013-09-03 19:59:21 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2013-09-03 20:45:30 +0200
commitf1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e (patch)
treebee0cf53d8ce4a4bb0394b1daf3a210aa342ea6d /tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po
parent4b6e7a349ae63502f0b50c9be255ec4356bec1f4 (diff)
downloadtde-i18n-f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e.tar.gz
tde-i18n-f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e.zip
Additional k => tde renaming and fixes
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po
index 8fffe8c5994..35d78a479f1 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Translation of kmid to Norwegian Nynorsk
-# translation of kmid.po to Norwegian Nynorsk
+# Translation of tdemid to Norwegian Nynorsk
+# translation of tdemid.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002,2003, 2004.
@@ -7,7 +7,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmid\n"
+"Project-Id-Version: tdemid\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
@@ -107,74 +107,74 @@ msgstr "Endra samlingsnamn"
msgid "Enter the name of the selected collection:"
msgstr "Oppgje det nye namnet på den valde samlinga:"
-#: kmid_part.cpp:51
+#: tdemid_part.cpp:51
msgid "MIDI/Karaoke file player"
msgstr "MIDI-/karaokefilspelar"
-#: kmid_part.cpp:52
+#: tdemid_part.cpp:52
msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "© 1997–2000 Antonio Larrosa Jimenez"
-#: kmid_part.cpp:55
+#: tdemid_part.cpp:55
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Opphavleg utviklar/vedlikehaldar"
-#: kmid_part.cpp:80
+#: tdemid_part.cpp:80
msgid "Play"
msgstr "Spel"
-#: kmid_part.cpp:88
+#: tdemid_part.cpp:88
msgid "Backward"
msgstr "Tilbake"
-#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+#: tdemid_part.cpp:93 tdemidframe.cpp:113
msgid "Forward"
msgstr "Fram"
-#: kmidclient.cpp:101
+#: tdemidclient.cpp:101
msgid "Tempo:"
msgstr "Tempo:"
-#: kmidclient.cpp:293
+#: tdemidclient.cpp:293
msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
msgstr "Fila %1 finst ikkje eller kan ikkje opnast."
-#: kmidclient.cpp:296
+#: tdemidclient.cpp:296
msgid "The file %1 is not a MIDI file."
msgstr "Fila %1 er inga MIDI-fil."
-#: kmidclient.cpp:298
+#: tdemidclient.cpp:298
msgid ""
"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
msgstr ""
"Talet på slag per kvartnote er negativt. Gjer vel å senda denne fila til "
"larrosa@kde.org."
-#: kmidclient.cpp:300
+#: tdemidclient.cpp:300
msgid "Not enough memory."
msgstr "Ikkje nok minne."
-#: kmidclient.cpp:302
+#: tdemidclient.cpp:302
msgid "This file is corrupted or not well built."
msgstr "Denne fila er øydelagd eller er feil bygd opp."
-#: kmidclient.cpp:304
+#: tdemidclient.cpp:304
msgid "%1 is not a regular file."
msgstr "%1 er inga vanleg fil."
-#: kmidclient.cpp:305
+#: tdemidclient.cpp:305
msgid "Unknown error message"
msgstr "Ukjend feilmelding"
-#: kmidclient.cpp:510
+#: tdemidclient.cpp:510
msgid "You must load a file before playing it."
msgstr "Du må opna ei fil før du kan spela ho."
-#: kmidclient.cpp:516
+#: tdemidclient.cpp:516
msgid "A song is already being played."
msgstr "Ein song vert alt spelt."
-#: kmidclient.cpp:522
+#: tdemidclient.cpp:522
msgid ""
"Could not open /dev/sequencer.\n"
"Probably there is another program using it."
@@ -182,119 +182,119 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje opna /dev/sequencer.\n"
"Sannsynlegvis brukar eit anna program eininga."
-#: kmidframe.cpp:90
+#: tdemidframe.cpp:90
msgid "&Save Lyrics..."
msgstr "&Lagra songtekstar …"
-#: kmidframe.cpp:94
+#: tdemidframe.cpp:94
msgid "&Play"
msgstr "&Spel"
-#: kmidframe.cpp:96
+#: tdemidframe.cpp:96
msgid "P&ause"
msgstr "&Pause"
-#: kmidframe.cpp:98
+#: tdemidframe.cpp:98
msgid "&Stop"
msgstr "S&topp"
-#: kmidframe.cpp:101
+#: tdemidframe.cpp:101
msgid "P&revious Song"
msgstr "&Førre song"
-#: kmidframe.cpp:104
+#: tdemidframe.cpp:104
msgid "&Next Song"
msgstr "&Neste song"
-#: kmidframe.cpp:107
+#: tdemidframe.cpp:107
msgid "&Loop"
msgstr "&Repeter"
-#: kmidframe.cpp:110
+#: tdemidframe.cpp:110
msgid "Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
-#: kmidframe.cpp:116
+#: tdemidframe.cpp:116
msgid "&Organize..."
msgstr "&Rekkjefølgje …"
-#: kmidframe.cpp:120
+#: tdemidframe.cpp:120
msgid "In Order"
msgstr "I rekkjefølgje"
-#: kmidframe.cpp:121
+#: tdemidframe.cpp:121
msgid "Shuffle"
msgstr "Vilkårleg"
-#: kmidframe.cpp:123
+#: tdemidframe.cpp:123
msgid "Play Order"
msgstr "Spelingsrekkjefølgje"
-#: kmidframe.cpp:128
+#: tdemidframe.cpp:128
msgid "Auto-Add to Collection"
msgstr "Legg automatisk til samling"
-#: kmidframe.cpp:132
+#: tdemidframe.cpp:132
msgid "&General MIDI"
msgstr "&Generell MIDI"
-#: kmidframe.cpp:133
+#: tdemidframe.cpp:133
msgid "&MT-32"
msgstr "&MT-32"
-#: kmidframe.cpp:135
+#: tdemidframe.cpp:135
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: kmidframe.cpp:141
+#: tdemidframe.cpp:141
msgid "&Text Events"
msgstr "&Teksthendingar"
-#: kmidframe.cpp:142
+#: tdemidframe.cpp:142
msgid "&Lyric Events"
msgstr "&Songteksthendingar"
-#: kmidframe.cpp:144
+#: tdemidframe.cpp:144
msgid "Display Events"
msgstr "Vis hendingar"
-#: kmidframe.cpp:150
+#: tdemidframe.cpp:150
msgid "Automatic Text Chooser"
msgstr "Automatisk tekstveljar"
-#: kmidframe.cpp:154
+#: tdemidframe.cpp:154
msgid "Show &Volume Bar"
msgstr "Vis &lydstyrkelinje"
-#: kmidframe.cpp:157
+#: tdemidframe.cpp:157
msgid "Hide &Volume Bar"
msgstr "Vis &lydstyrkelinje"
-#: kmidframe.cpp:159
+#: tdemidframe.cpp:159
msgid "Show &Channel View"
msgstr "Vis &kanalrute"
-#: kmidframe.cpp:162
+#: tdemidframe.cpp:162
msgid "Hide &Channel View"
msgstr "Gøym &kanalrute"
-#: kmidframe.cpp:164
+#: tdemidframe.cpp:164
msgid "Channel View &Options..."
msgstr "Kanalrute&val …"
-#: kmidframe.cpp:168
+#: tdemidframe.cpp:168
msgid "&Font Change..."
msgstr "Endra &skrift …"
-#: kmidframe.cpp:172
+#: tdemidframe.cpp:172
msgid "MIDI &Setup..."
msgstr "MIDI-&oppsett …"
-#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+#: tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Berre lokale filer er støtta enno."
-#: kmidframe.cpp:469
+#: tdemidframe.cpp:469
msgid ""
"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
"Probably there is another program using it."
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje opna /dev/sequencer for å henta informasjon.\n"
"Sannsynlegvis brukar eit anna program eininga."
-#: kmidframe.cpp:570
+#: tdemidframe.cpp:570
msgid ""
"File %1 already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Fila %1 finst frå før.\n"
"Vil du skriva over ho?"
-#: kmidframe.cpp:571
+#: tdemidframe.cpp:571
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
@@ -334,13 +334,13 @@ msgstr "Bruk MIDI-kart:"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#. i18n: file tdemidui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Song"
msgstr "&Song"
-#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#. i18n: file tdemidui.rc line 15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Collections"