summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po
index 4e398a9d5f1..3b93c4dd2dc 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -515,8 +515,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>Kopete støttar ikkje «%1».</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Klarte ikkje synkronisera med KDE-adresseboka"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Klarte ikkje synkronisera med TDE-adresseboka"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "Legg til kontakt"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Eit anna KDE-program prøvde å bruka Kopete til å senda ei melding, men Kopete "
-"fann ikkje kontakten i KDE-adresseboka."
+"Eit anna TDE-program prøvde å bruka Kopete til å senda ei melding, men Kopete "
+"fann ikkje kontakten i TDE-adresseboka."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1205,18 +1205,18 @@ msgstr "Ikkje funnen i adresseboka"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>KDE-adresseboka har ingen informasjon om </p>"
+"<p>TDE-adresseboka har ingen informasjon om </p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>Dersom du har personen i kontaktlista til Kopete, oppgi riktig "
"adressebokoppføring i egenskapane til kontakten.</p>"
@@ -1241,8 +1241,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Det oppstod ein feil ved lagring av det globale biletet."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, prateprogram for KDE"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, prateprogram for TDE"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1973,9 +1973,9 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "&Legg til kontakt i gruppe"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Det er ikkje satt noko e-postadresse for denne kontakten i KDE-adresseboka."
+"Det er ikkje satt noko e-postadresse for denne kontakten i TDE-adresseboka."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1983,18 +1983,18 @@ msgstr "Inga e-postadresse i adresseboka"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Denne kontakten vart ikkje funne i KDE-adresseboka. Sjekk at ein kontakt er "
+"Denne kontakten vart ikkje funne i TDE-adresseboka. Sjekk at ein kontakt er "
"vald i egenskapsdialogen."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Denne kontakten er ikkje forbunden i KDE-adresseboka, der e-postadressa er "
+"Denne kontakten er ikkje forbunden i TDE-adresseboka, der e-postadressa er "
"lagra. Sjekk at ein kontakt er vald i egenskapsdialogen."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2029,8 +2029,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Fann ingen skrivbar adressebokressurs."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Legg til eller ta i bruk ein ressurs i KDE-kontrollsenteret."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Legg til eller ta i bruk ein ressurs i TDE-kontrollsenteret."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2530,9 +2530,9 @@ msgstr "Lagra til:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
msgstr ""
-"Oppføringa i KDE-adresseboka som skal knytast til denne Kopete-kontakten."
+"Oppføringa i TDE-adresseboka som skal knytast til denne Kopete-kontakten."
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3400,13 +3400,13 @@ msgstr "Auto-vekke"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>Dersom du vel <i>Bruk auto-vekke</i>, vil Kopete automatisk setja deg til "
-"vekke overalt når KDE-pauseskjermen startar eller etter ei tid utan "
+"vekke overalt når TDE-pauseskjermen startar eller etter ei tid utan "
"brukaraktivitet (altså ingen muserørsler eller tastetrykk).</p> "
"<p>Kopete set deg tilstades att når du kjem tilbake dersom du vel <i>"
"Bli tilgjengeleg når det er aktivitet igjen</i>.</p>"
@@ -4239,11 +4239,11 @@ msgstr "Eksporter kontaktar til adresseboka"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
"Denne vegvisaren hjelper til med å eksportera lynmeldingskontaktar til "
-"KDE-adresseboka."
+"TDE-adresseboka."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4260,8 +4260,8 @@ msgstr "Vel kva kontaktar som skal eksporterast"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Dei valde kontaktane vert lagde til i KDE-adresseboka."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Dei valde kontaktane vert lagde til i TDE-adresseboka."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4491,8 +4491,8 @@ msgstr "&Eksporter detaljar …"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Eksporter detaljar om kontakten til KDE-adresseboka"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Eksporter detaljar om kontakten til TDE-adresseboka"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4503,8 +4503,8 @@ msgstr "&Importer kontaktar"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Importer kontaktar frå KDE-adresseboka"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importer kontaktar frå TDE-adresseboka"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4714,17 +4714,17 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete delar kontaktinformasjon med KDE si adressebok. Dette gjev deg "
+"<p>Kopete delar kontaktinformasjon med TDE si adressebok. Dette gjev deg "
"saumlaus integrasjon mellom meldingstenester, e-post og andre program som "
"handterer persondata.</p>\n"
"<p>Viss du føretrekkjer å ikkje lagra informasjon frå meldingsprogram i "
-"adresseboka til KDE, treng du berre fjerna krysset frå boksen nedanfor.</p>"
+"adresseboka til TDE, treng du berre fjerna krysset frå boksen nedanfor.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
#: rc.cpp:1212
@@ -4735,16 +4735,16 @@ msgstr "<p>Trykk «Neste» for å starta.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "Br&uk adresseboka i KDE for denne kontakten"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "Br&uk adresseboka i TDE for denne kontakten"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
-msgstr "Kryss av her viss du ikkje vil integrera andre KDE-program med Kopete."
+msgstr "Kryss av her viss du ikkje vil integrera andre TDE-program med Kopete."
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:1221