diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:44:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:44:36 +0000 |
commit | b771a4610a1e30bf4fa65c213a598fedfe0ab250 (patch) | |
tree | 2a83e22e710140b823591ab40889b42128d53dfc /tde-i18n-nn/messages/tdeutils | |
parent | 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b (diff) | |
download | tde-i18n-b771a4610a1e30bf4fa65c213a598fedfe0ab250.tar.gz tde-i18n-b771a4610a1e30bf4fa65c213a598fedfe0ab250.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/ksim
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ksim/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po | 1360 |
1 files changed, 812 insertions, 548 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po index 69734daa458..772f336a29f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:19+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,171 +19,421 @@ msgstr "" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved forsøk på å laga dei lokale mappene. Dette kan " -"skuldast problem med tilgangsrettane." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Nettprogramtillegg for KSim" +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "Grafstorleik" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Ein nettverksmodul for KSim" +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "Grafhøgd:" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "Grafbreidd:" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "FreeBSD-portar" +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "Vis fullt domenenamn" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "inn: %1k" +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "Bruk fargar frå systemoppsettet" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "ut: %1k" +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "Vis tid" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "fråkopla" +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "Vis dato" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Kopla til" +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Kopla frå" +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Nettverksgrensesnitt" +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "Oppetid: %h:%m:%s" -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Grensesnitt:" +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "Set inn element" -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Tidsur" +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "Vis oppetid" -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Vis tidsur" +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "Format for oppetid:" -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh – Tal på timar tilkopla i alt" +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som oppetid,\n" +"bortsett frå at %-elementa vert bytte ut\n" +"med forklaringa." -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm – Tal på minutt tilkopla i alt" +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "Forklaring av oppetid" -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss – Tal på sekund tilkopla i alt" +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d – Total oppetid i dagar" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h – Total oppetid i timar" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m – Total oppetid i minutt" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s – Total oppetid i sekund" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "Set inn element" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "Fjern element" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "Vis minne og minne ledig" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "Minneformat:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som minne\n" +"og ledig minne, bortsett frå at %-elementa vert\n" +"bytte ut med forklaringa." + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "Minneforklaring" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t – Totalt minne" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F – Totalt ledig minne, med mellomlager og buffer" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f – Totalt ledig minne" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u – Totalt bruka minne" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c – Totalt mellomlagra minne" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b – Totalt minne i buffer" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s – Totalt delt minne" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "Vis veksleminne og ledig veksleminne" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "Veksleminneformat:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som veksleminne\n" +"og ledig veksleminne, bortsett frå at %-elementa vert\n" +"bytt ut med forklaringa." + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "Forklaring av veksleminne" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t – Totalt veksleminne" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f – Totalt ledig veksleminne" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u – Totalt bruka veksleminne" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Modulbasert systemovervaking for TDE" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"© 2001–2003 Robbie Ward\n" +"© 2005 Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" + +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Opphavleg utviklar" + +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Utviklar" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Nokre FreeBSD-portar" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testing, avlusing og litt hjelp" + +#: ksimpref.cpp:41 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" + +#: ksimpref.cpp:53 ksimpref.cpp:61 ksimpref.cpp:67 ksimpref.cpp:73 +#: ksimpref.cpp:79 ksimpref.cpp:85 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Skjermar" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Skjermar installert" #: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Slå på tilkopling/fråkopling" +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle val" -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Tilkoplingskommando:" +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Klokke" -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Fråkoplingskommando:" +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Klokkeinnstillingar" -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoar" +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Oppetid" -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Oppetidsinnstillingar" -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "nei" +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Minne" -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Minneinnstillingar" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Veksleminne" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Endra …" +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Veksleminneinnstillingar" -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Legg til nettverkseining" +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Tema" -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Endra «%1»" +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Temaveljar" -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "Fje&rn «%1»" +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Klarte ikkje fjerna oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er " +"lasta inn eller oppsettssida ikkje er laga." -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Endra …" +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Klarte ikkje leggja til oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er " +"lasta inn eller oppsettssida ikkje er laga." -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Fjern …" +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-innstillingar" -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna nettverkseininga «%1»?" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Systemtid" -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Systemdato" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Oppetida til systemet" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Vising av oppetid avslått" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Vising av minne avslått" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Vising av veksleminne avslått" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: ksimview.cpp:198 msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." msgstr "" -"Det finst eit nettverksgrensesnitt med dette namnet frå før. Vel eit anna " -"grensesnitt." +"Det oppstod ein feil ved forsøk på å laga dei lokale mappene. Dette kan " +"skuldast problem med tilgangsrettane." + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property " +"being empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi eigenskapen «X-KSIM-" +"LIBRARY» i desktop-fila er tom." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the " +"plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi det ikkje vart funne. " +"Sjå til at programtillegget er installert of finst i $TDEDIR/lib." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det oppstod ein feil ved forsøk på innlasting av programtillegget «%1». " +"Dette kan skuldast:<ul><li>Programtillegget manglar makroen %2.</li> " +"<li>Programtillegget er øydelagt eller har uløyste symbolreferansar.</li> </" +"ul> Siste feilmelding:\n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Klarte ikkje henta siste feilmelding" + +#: library/pluginmodule.cpp:125 +msgid "About" +msgstr "" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB-kommando" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 msgid "KSim CPU Plugin" @@ -193,6 +443,13 @@ msgstr "CPU-programtillegg for KSim" msgid "A cpu monitor plugin for KSim" msgstr "Programtillegg for prosessorovervaking i KSim" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Forfattar" + #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 msgid "%1%" msgstr "%1 %" @@ -205,6 +462,13 @@ msgstr "Tilgjengelege prosessorar" msgid "Chart Format" msgstr "Diagramformat" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 monitors/snmp/configwidget.ui:43 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Modify..." +msgstr "Endra …" + #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 msgid "Chart Legend" msgstr "Diagramforklaring" @@ -258,6 +522,16 @@ msgstr "Eit KSim-programtillegg for diskovervaking" msgid "All Disks" msgstr "Alle diskar" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "inn: %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "ut: %1k" + #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 msgid "%1k" msgstr "%1k" @@ -266,6 +540,18 @@ msgstr "%1k" msgid "Disks" msgstr "Diskar" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Legg til …" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:498 monitors/net/netconfig.cpp:77 +#: monitors/snmp/configwidget.ui:35 monitors/snmp/configwidget.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Fjern …" + #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 msgid "Disk Styles" msgstr "Diskstilar" @@ -290,47 +576,6 @@ msgstr "Legg til diskeining" msgid "Disk name:" msgstr "Disnamn:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "KSim I8K-programtillegg" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Programtillegg for overvaking av Dell I8K-maskinvare" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Høgre vifte: %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Høgre vifte: Av" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Venstre vifte: %1 RPM" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Venstre vifte: Av" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "CPU-temp: %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Vis temperatur i Fahrenheit" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Oppdateringsintervall:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " s" - #: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" msgstr "<qt>Følgjande feil oppstod:<ul>" @@ -351,7 +596,8 @@ msgstr "Montert partisjon" msgid "Device" msgstr "Eining" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180 +#, no-c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -365,11 +611,18 @@ msgstr "Vis kortnamn på monteringspunkt" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount " +"point /home/myuser would become myuser." msgstr "" -"Her kan du velja å visa kortare namn på monteringspunkta. «/home/minbrukar» vil " -"til dømes bli vist som «minbrukar»." +"Her kan du velja å visa kortare namn på monteringspunkta. «/home/minbrukar» " +"vil til dømes bli vist som «minbrukar»." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Update interval:" +msgstr "Oppdateringsintervall:" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 msgid "0 means no update" @@ -377,6 +630,8 @@ msgstr "0 gjev inga oppdatering" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153 +#, no-c-format msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -392,6 +647,59 @@ msgstr "Eit KSim-programtillegg for filsystem" msgid "Some Fixes" msgstr "Litt feilretting" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "FreeBSD-portar" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSim I8K-programtillegg" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Programtillegg for overvaking av Dell I8K-maskinvare" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Høgre vifte: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Høgre vifte: Av" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Venstre vifte: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Venstre vifte: Av" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "CPU-temp: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Vis temperatur i Fahrenheit" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "KSim-tillegg for sensorar" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Eit KSim-programtillegg for lm_sensors" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Fann ikkje vald sensor." + #: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 msgid "" "_: Rounds per minute\n" @@ -417,6 +725,9 @@ msgid "Sensors" msgstr "Sensorar" #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:84 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:47 +#, no-c-format msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -424,6 +735,11 @@ msgstr "Verdi" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Vis Fahrenheit" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Merk ingen" + #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 msgid "Unselect All" msgstr "Merk ingen" @@ -440,60 +756,6 @@ msgstr "Endra følaretikett" msgid "Sensor label:" msgstr "Følaretikett:" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "KSim-tillegg for sensorar" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Eit KSim-programtillegg for lm_sensors" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Fann ikkje vald sensor." - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Vel eit namn på denne overvakaren" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Vel eit gyldig namn på objekt-ID-en" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultat frå skanning av vert %1:" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Denne verten har tilordna følgjande overvakar. Er du sikker på at du vil sletta " -"denne vertsoppføringa?\n" -"Denne verten har tilordna følgjande %n overvåkarar. Er du sikker på at du vil " -"sletta denne vertsoppføringa?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Slett vertsoppføring" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP-vertssøkjar" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Søkjer etter vanlege objekt-ID-ar …" - #: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 msgid "KSim Mail Plugin" msgstr "KSim-tillegg for e-post" @@ -502,339 +764,158 @@ msgstr "KSim-tillegg for e-post" msgid "A mail monitor plugin for KSim" msgstr "Eit KSim-programtillegg for overvaking av e-post" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Modulbasert systemovervaking for TDE" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"© 2001–2003 Robbie Ward\n" -"© 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" - -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Opphavleg utviklar" - -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Utviklar" - -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Nokre FreeBSD-portar" - -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testing, avlusing og litt hjelp" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "Grafstorleik" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "Grafhøgd:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "Grafbreidd:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "Vis fullt domenenamn" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "Bruk fargar frå systemoppsettet" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "Vis tid" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "Vis dato" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Nettprogramtillegg for KSim" -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h:%m" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Ein nettverksmodul for KSim" -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Oppetid: %h:%m:%s" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "fråkopla" -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "Set inn element" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Kopla til" -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "Vis oppetid" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Kopla frå" -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "Format for oppetid:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som oppetid,\n" -"bortsett frå at %-elementa vert bytte ut\n" -"med forklaringa." +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "nei" -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "Forklaring av oppetid" +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d – Total oppetid i dagar" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Tidsur" -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h – Total oppetid i timar" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoar" -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m – Total oppetid i minutt" +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Legg til nettverkseining" -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s – Total oppetid i sekund" +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Endra «%1»" -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "Set inn element" +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "Fje&rn «%1»" -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "Fjern element" +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Endra …" -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "Vis minne og minne ledig" +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Fjern …" -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "Minneformat:" +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna nettverkseininga «%1»?" -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" msgstr "" -"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som minne\n" -"og ledig minne, bortsett frå at %-elementa vert\n" -"bytte ut med forklaringa." +"Det finst eit nettverksgrensesnitt med dette namnet frå før. Vel eit anna " +"grensesnitt." -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "Minneforklaring" +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Nettverksgrensesnitt" -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t – Totalt minne" +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Grensesnitt:" -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F – Totalt ledig minne, med mellomlager og buffer" +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Vis tidsur" -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f – Totalt ledig minne" +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh – Tal på timar tilkopla i alt" -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u – Totalt bruka minne" +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm – Tal på minutt tilkopla i alt" -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c – Totalt mellomlagra minne" +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss – Tal på sekund tilkopla i alt" -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b – Totalt minne i buffer" +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Slå på tilkopling/fråkopling" -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s – Totalt delt minne" +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Tilkoplingskommando:" -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "Vis veksleminne og ledig veksleminne" +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Fråkoplingskommando:" -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "Veksleminneformat:" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" -#: generalprefs.cpp:491 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 #, c-format msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som veksleminne\n" -"og ledig veksleminne, bortsett frå at %-elementa vert\n" -"bytt ut med forklaringa." - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Forklaring av veksleminne" - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t – Totalt veksleminne" - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f – Totalt ledig veksleminne" - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u – Totalt bruka veksleminne" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Systemtid" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Systemdato" +"Denne verten har tilordna følgjande overvakar. Er du sikker på at du vil " +"sletta denne vertsoppføringa?\n" +"Denne verten har tilordna følgjande %n overvåkarar. Er du sikker på at du " +"vil sletta denne vertsoppføringa?" -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Oppetida til systemet" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Vising av oppetid avslått" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Vising av minne avslått" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Vising av veksleminne avslått" - -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Skjermar" - -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Skjermar installert" - -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle val" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Klokke" - -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Klokkeinnstillingar" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Oppetid" - -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Oppetidsinnstillingar" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Minneinnstillingar" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Veksleminne" - -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Veksleminneinnstillingar" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Tema" - -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Temaveljar" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Slett vertsoppføring" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:163 +msgid "Delete" msgstr "" -"Klarte ikkje fjerna oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er lasta " -"inn eller oppsettssida ikkje er laga." -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Klarte ikkje leggja til oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er " -"lasta inn eller oppsettssida ikkje er laga." +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Vel eit namn på denne overvakaren" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1-innstillingar" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Vel eit gyldig namn på objekt-ID-en" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP-vertssøkjar" -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Søkjer etter vanlege objekt-ID-ar …" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB-kommando" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultat frå skanning av vert %1:" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -852,10 +933,6 @@ msgstr "Opna Konqueror i temamappa til KSim" msgid "Author:" msgstr "Forfattar:" -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -884,6 +961,10 @@ msgstr "Stor" msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" +#: themeprefs.cpp:126 +msgid "Default" +msgstr "" + #: themeprefs.cpp:238 msgid "None Specified" msgstr "Ikkje valt" @@ -892,42 +973,225 @@ msgstr "Ikkje valt" msgid "None specified" msgstr "Ikkje valt" -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Browse" msgstr "" -"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi eigenskapen " -"«X-KSIM-LIBRARY» i desktop-fila er tom." -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Filter:" msgstr "" -"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi det ikkje vart funne. Sjå " -"til at programtillegget er installert of finst i $TDEDIR/lib." -#: library/pluginloader.cpp:105 +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:136 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:423 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:297 +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:150 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:437 +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:311 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Selected object:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel1" +msgstr "Namn" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNMP Hosts" +msgstr "SNMP-vertssøkjar" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SNMP Monitors" +msgstr "Skjermar" + +#: monitors/snmp/configwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18 +#, no-c-format +msgid "Configure Host" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Disnamn:" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Authentication Details" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Community String:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "S&ecurity name:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Security &level:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "&Authentication type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "P&rivacy type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Priva&cy passphrase:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Authentication &passphrase:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "&SNMP version:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Test Host..." +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Monitor" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display type:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Object identifier:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options for Label" +msgstr "Endra følaretikett" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use custom format string:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" +"The text in the edit box is what is displayed except that any occurrence of " +"<b>%s</b> will be replaced with the snmp object value and any occurrence of " +"<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input " +"field) ." msgstr "" -"<qt>Det oppstod ein feil ved forsøk på innlasting av programtillegget «%1». " -"Dette kan skuldast:" -"<ul>" -"<li>Programtillegget manglar makroen %2.</li> " -"<li>Programtillegget er øydelagt eller har uløyste symbolreferansar.</li> </ul> " -"Siste feilmelding:\n" -"%3</qt>" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Klarte ikkje henta siste feilmelding" +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Chart" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text Label" +msgstr "Namn" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338 +#, no-c-format +msgid "blehStatus" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Options for Chart" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Probe Results" +msgstr "" |