summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:44:36 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:44:36 +0000
commitb771a4610a1e30bf4fa65c213a598fedfe0ab250 (patch)
tree2a83e22e710140b823591ab40889b42128d53dfc /tde-i18n-nn/messages/tdeutils
parent98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b (diff)
downloadtde-i18n-b771a4610a1e30bf4fa65c213a598fedfe0ab250.tar.gz
tde-i18n-b771a4610a1e30bf4fa65c213a598fedfe0ab250.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/ksim Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ksim/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po1360
1 files changed, 812 insertions, 548 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po
index 69734daa458..772f336a29f 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,171 +19,421 @@ msgstr ""
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Det oppstod ein feil ved forsøk på å laga dei lokale mappene. Dette kan "
-"skuldast problem med tilgangsrettane."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Nettprogramtillegg for KSim"
+#: generalprefs.cpp:50
+msgid "Graph Size"
+msgstr "Grafstorleik"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Ein nettverksmodul for KSim"
+#: generalprefs.cpp:57
+msgid "Graph height:"
+msgstr "Grafhøgd:"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Forfattar"
+#: generalprefs.cpp:73
+msgid "Graph width:"
+msgstr "Grafbreidd:"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD-portar"
+#: generalprefs.cpp:93
+msgid "Display fully qualified domain name"
+msgstr "Vis fullt domenenamn"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "inn: %1k"
+#: generalprefs.cpp:97
+msgid "Recolor themes to the current color scheme"
+msgstr "Bruk fargar frå systemoppsettet"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "ut: %1k"
+#: generalprefs.cpp:131
+msgid "Show time"
+msgstr "Vis tid"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "fråkopla"
+#: generalprefs.cpp:135
+msgid "Show date"
+msgstr "Vis dato"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Kopla til"
+#: generalprefs.cpp:173
+msgid "%hh:%mm:%ss"
+msgstr "%hh:%mm:%ss"
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Kopla frå"
+#: generalprefs.cpp:174
+msgid "%dd %h:%m"
+msgstr "%dd %h:%m"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Nettverksgrensesnitt"
+#: generalprefs.cpp:175
+msgid "Uptime: %h:%m:%s"
+msgstr "Oppetid: %h:%m:%s"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Grensesnitt:"
+#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
+msgid "Insert item"
+msgstr "Set inn element"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Tidsur"
+#: generalprefs.cpp:186
+msgid "Show uptime"
+msgstr "Vis oppetid"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Vis tidsur"
+#: generalprefs.cpp:198
+msgid "Uptime format:"
+msgstr "Format for oppetid:"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh – Tal på timar tilkopla i alt"
+#: generalprefs.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the uptime except the % items will be replaced with \n"
+"the legend"
+msgstr ""
+"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som oppetid,\n"
+"bortsett frå at %-elementa vert bytte ut\n"
+"med forklaringa."
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm – Tal på minutt tilkopla i alt"
+#: generalprefs.cpp:212
+msgid "Uptime Legend"
+msgstr "Forklaring av oppetid"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss – Tal på sekund tilkopla i alt"
+#: generalprefs.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%d - Total days uptime"
+msgstr "%d – Total oppetid i dagar"
+
+#: generalprefs.cpp:226
+msgid "%h - Total hours uptime"
+msgstr "%h – Total oppetid i timar"
+
+#: generalprefs.cpp:230
+#, c-format
+msgid "%m - Total minutes uptime"
+msgstr "%m – Total oppetid i minutt"
+
+#: generalprefs.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s - Total seconds uptime"
+msgstr "%s – Total oppetid i sekund"
+
+#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
+msgid "Insert Item"
+msgstr "Set inn element"
+
+#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Fjern element"
+
+#: generalprefs.cpp:322
+msgid "Show memory and free memory"
+msgstr "Vis minne og minne ledig"
+
+#: generalprefs.cpp:334
+msgid "Mem format:"
+msgstr "Minneformat:"
+
+#: generalprefs.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the memory & free memory except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som minne\n"
+"og ledig minne, bortsett frå at %-elementa vert\n"
+"bytte ut med forklaringa."
+
+#: generalprefs.cpp:348
+msgid "Memory Legend"
+msgstr "Minneforklaring"
+
+#: generalprefs.cpp:358
+msgid "%t - Total memory"
+msgstr "%t – Totalt minne"
+
+#: generalprefs.cpp:362
+msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
+msgstr "%F – Totalt ledig minne, med mellomlager og buffer"
+
+#: generalprefs.cpp:366
+#, c-format
+msgid "%f - Total free memory"
+msgstr "%f – Totalt ledig minne"
+
+#: generalprefs.cpp:370
+#, c-format
+msgid "%u - Total used memory"
+msgstr "%u – Totalt bruka minne"
+
+#: generalprefs.cpp:374
+#, c-format
+msgid "%c - Total cached memory"
+msgstr "%c – Totalt mellomlagra minne"
+
+#: generalprefs.cpp:378
+msgid "%b - Total buffered memory"
+msgstr "%b – Totalt minne i buffer"
+
+#: generalprefs.cpp:382
+#, c-format
+msgid "%s - Total shared memory"
+msgstr "%s – Totalt delt minne"
+
+#: generalprefs.cpp:455
+msgid "Show swap and free swap"
+msgstr "Vis veksleminne og ledig veksleminne"
+
+#: generalprefs.cpp:483
+msgid "Swap format:"
+msgstr "Veksleminneformat:"
+
+#: generalprefs.cpp:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
+"the swap & free swap except the % items will be \n"
+"replaced with the legend"
+msgstr ""
+"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som veksleminne\n"
+"og ledig veksleminne, bortsett frå at %-elementa vert\n"
+"bytt ut med forklaringa."
+
+#: generalprefs.cpp:497
+msgid "Swap Legend"
+msgstr "Forklaring av veksleminne"
+
+#: generalprefs.cpp:507
+msgid "%t - Total swap"
+msgstr "%t – Totalt veksleminne"
+
+#: generalprefs.cpp:511
+#, c-format
+msgid "%f - Total free swap"
+msgstr "%f – Totalt ledig veksleminne"
+
+#: generalprefs.cpp:515
+#, c-format
+msgid "%u - Total used swap"
+msgstr "%u – Totalt bruka veksleminne"
+
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
+
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Modulbasert systemovervaking for TDE"
+
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"© 2001–2003 Robbie Ward\n"
+"© 2005 Reuben Sutton"
+
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Vedlikehaldar"
+
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Opphavleg utviklar"
+
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Utviklar"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Nokre FreeBSD-portar"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testing, avlusing og litt hjelp"
+
+#: ksimpref.cpp:41
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#: ksimpref.cpp:53 ksimpref.cpp:61 ksimpref.cpp:67 ksimpref.cpp:73
+#: ksimpref.cpp:79 ksimpref.cpp:85
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Skjermar"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Skjermar installert"
#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Slå på tilkopling/fråkopling"
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle val"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Tilkoplingskommando:"
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Klokke"
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Fråkoplingskommando:"
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Klokkeinnstillingar"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Kommandoar"
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Oppetid"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Oppetidsinnstillingar"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "nei"
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Minneinnstillingar"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til …"
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Veksleminne"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Endra …"
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Veksleminneinnstillingar"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Legg til nettverkseining"
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Tema"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Endra «%1»"
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Temaveljar"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "Fje&rn «%1»"
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje fjerna oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er "
+"lasta inn eller oppsettssida ikkje er laga."
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Endra …"
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje leggja til oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er "
+"lasta inn eller oppsettssida ikkje er laga."
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Fjern …"
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1-innstillingar"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna nettverkseininga «%1»?"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Systemtid"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Systemdato"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Oppetida til systemet"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Vising av oppetid avslått"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Vising av minne avslått"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Vising av veksleminne avslått"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: ksimview.cpp:198
msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
msgstr ""
-"Det finst eit nettverksgrensesnitt med dette namnet frå før. Vel eit anna "
-"grensesnitt."
+"Det oppstod ein feil ved forsøk på å laga dei lokale mappene. Dette kan "
+"skuldast problem med tilgangsrettane."
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property "
+"being empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi eigenskapen «X-KSIM-"
+"LIBRARY» i desktop-fila er tom."
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the "
+"plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi det ikkje vart funne. "
+"Sjå til at programtillegget er installert of finst i $TDEDIR/lib."
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det oppstod ein feil ved forsøk på innlasting av programtillegget «%1». "
+"Dette kan skuldast:<ul><li>Programtillegget manglar makroen %2.</li> "
+"<li>Programtillegget er øydelagt eller har uløyste symbolreferansar.</li> </"
+"ul> Siste feilmelding:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Klarte ikkje henta siste feilmelding"
+
+#: library/pluginmodule.cpp:125
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB-kommando"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -193,6 +443,13 @@ msgstr "CPU-programtillegg for KSim"
msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
msgstr "Programtillegg for prosessorovervaking i KSim"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
+msgid "Author"
+msgstr "Forfattar"
+
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
@@ -205,6 +462,13 @@ msgstr "Tilgjengelege prosessorar"
msgid "Chart Format"
msgstr "Diagramformat"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72 monitors/snmp/configwidget.ui:43
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Modify..."
+msgstr "Endra …"
+
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
msgid "Chart Legend"
msgstr "Diagramforklaring"
@@ -258,6 +522,16 @@ msgstr "Eit KSim-programtillegg for diskovervaking"
msgid "All Disks"
msgstr "Alle diskar"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "inn: %1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "ut: %1k"
+
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
msgid "%1k"
msgstr "%1k"
@@ -266,6 +540,18 @@ msgstr "%1k"
msgid "Disks"
msgstr "Diskar"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:498 monitors/net/netconfig.cpp:77
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:35 monitors/snmp/configwidget.ui:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Fjern …"
+
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
msgid "Disk Styles"
msgstr "Diskstilar"
@@ -290,47 +576,6 @@ msgstr "Legg til diskeining"
msgid "Disk name:"
msgstr "Disnamn:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "KSim I8K-programtillegg"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Programtillegg for overvaking av Dell I8K-maskinvare"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Høgre vifte: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Høgre vifte: Av"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Venstre vifte: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Venstre vifte: Av"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "CPU-temp: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Vis temperatur i Fahrenheit"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Oppdateringsintervall:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " s"
-
#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
msgstr "<qt>Følgjande feil oppstod:<ul>"
@@ -351,7 +596,8 @@ msgstr "Montert partisjon"
msgid "Device"
msgstr "Eining"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180
+#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -365,11 +611,18 @@ msgstr "Vis kortnamn på monteringspunkt"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
+"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount "
+"point /home/myuser would become myuser."
msgstr ""
-"Her kan du velja å visa kortare namn på monteringspunkta. «/home/minbrukar» vil "
-"til dømes bli vist som «minbrukar»."
+"Her kan du velja å visa kortare namn på monteringspunkta. «/home/minbrukar» "
+"vil til dømes bli vist som «minbrukar»."
+
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Oppdateringsintervall:"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
msgid "0 means no update"
@@ -377,6 +630,8 @@ msgstr "0 gjev inga oppdatering"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153
+#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -392,6 +647,59 @@ msgstr "Eit KSim-programtillegg for filsystem"
msgid "Some Fixes"
msgstr "Litt feilretting"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "FreeBSD-portar"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "KSim I8K-programtillegg"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Programtillegg for overvaking av Dell I8K-maskinvare"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Høgre vifte: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Høgre vifte: Av"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Venstre vifte: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Venstre vifte: Av"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "CPU-temp: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Vis temperatur i Fahrenheit"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "KSim-tillegg for sensorar"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "Eit KSim-programtillegg for lm_sensors"
+
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Fann ikkje vald sensor."
+
#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
msgid ""
"_: Rounds per minute\n"
@@ -417,6 +725,9 @@ msgid "Sensors"
msgstr "Sensorar"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:84
+#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:47
+#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
@@ -424,6 +735,11 @@ msgstr "Verdi"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Vis Fahrenheit"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Merk ingen"
+
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
msgid "Unselect All"
msgstr "Merk ingen"
@@ -440,60 +756,6 @@ msgstr "Endra følaretikett"
msgid "Sensor label:"
msgstr "Følaretikett:"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "KSim-tillegg for sensorar"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Eit KSim-programtillegg for lm_sensors"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Fann ikkje vald sensor."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Vel eit namn på denne overvakaren"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Vel eit gyldig namn på objekt-ID-en"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultat frå skanning av vert %1:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Denne verten har tilordna følgjande overvakar. Er du sikker på at du vil sletta "
-"denne vertsoppføringa?\n"
-"Denne verten har tilordna følgjande %n overvåkarar. Er du sikker på at du vil "
-"sletta denne vertsoppføringa?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Slett vertsoppføring"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP-vertssøkjar"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Søkjer etter vanlege objekt-ID-ar …"
-
#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
msgid "KSim Mail Plugin"
msgstr "KSim-tillegg for e-post"
@@ -502,339 +764,158 @@ msgstr "KSim-tillegg for e-post"
msgid "A mail monitor plugin for KSim"
msgstr "Eit KSim-programtillegg for overvaking av e-post"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Modulbasert systemovervaking for TDE"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"© 2001–2003 Robbie Ward\n"
-"© 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedlikehaldar"
-
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Opphavleg utviklar"
-
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Utviklar"
-
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Nokre FreeBSD-portar"
-
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testing, avlusing og litt hjelp"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Grafstorleik"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Grafhøgd:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Grafbreidd:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Vis fullt domenenamn"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Bruk fargar frå systemoppsettet"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Vis tid"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Vis dato"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "Nettprogramtillegg for KSim"
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "Ein nettverksmodul for KSim"
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Oppetid: %h:%m:%s"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
+msgid "offline"
+msgstr "fråkopla"
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Set inn element"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
+msgid "Connect"
+msgstr "Kopla til"
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Vis oppetid"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Kopla frå"
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Format for oppetid:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som oppetid,\n"
-"bortsett frå at %-elementa vert bytte ut\n"
-"med forklaringa."
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "nei"
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Forklaring av oppetid"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d – Total oppetid i dagar"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Tidsur"
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h – Total oppetid i timar"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandoar"
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m – Total oppetid i minutt"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Legg til nettverkseining"
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s – Total oppetid i sekund"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Endra «%1»"
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Set inn element"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "Fje&rn «%1»"
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Fjern element"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Endra …"
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Vis minne og minne ledig"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Fjern …"
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Minneformat:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna nettverkseininga «%1»?"
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
msgstr ""
-"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som minne\n"
-"og ledig minne, bortsett frå at %-elementa vert\n"
-"bytte ut med forklaringa."
+"Det finst eit nettverksgrensesnitt med dette namnet frå før. Vel eit anna "
+"grensesnitt."
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Minneforklaring"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:56
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Nettverksgrensesnitt"
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t – Totalt minne"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:64
+msgid "Interface:"
+msgstr "Grensesnitt:"
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F – Totalt ledig minne, med mellomlager og buffer"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:101
+msgid "Show timer"
+msgstr "Vis tidsur"
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f – Totalt ledig minne"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:108
+msgid "hh - Total hours online"
+msgstr "hh – Tal på timar tilkopla i alt"
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u – Totalt bruka minne"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:112
+msgid "mm - Total minutes online"
+msgstr "mm – Tal på minutt tilkopla i alt"
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c – Totalt mellomlagra minne"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:116
+msgid "ss - Total seconds online"
+msgstr "ss – Tal på sekund tilkopla i alt"
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b – Totalt minne i buffer"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:131
+msgid "Enable connect/disconnect"
+msgstr "Slå på tilkopling/fråkopling"
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s – Totalt delt minne"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:135
+msgid "Connect command:"
+msgstr "Tilkoplingskommando:"
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Vis veksleminne og ledig veksleminne"
+#: monitors/net/netdialog.cpp:146
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Fråkoplingskommando:"
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Veksleminneformat:"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
-#: generalprefs.cpp:491
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
#, c-format
msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Teksten i skrivefeltet vil bli vist som veksleminne\n"
-"og ledig veksleminne, bortsett frå at %-elementa vert\n"
-"bytt ut med forklaringa."
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Forklaring av veksleminne"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t – Totalt veksleminne"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f – Totalt ledig veksleminne"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u – Totalt bruka veksleminne"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Systemtid"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Systemdato"
+"Denne verten har tilordna følgjande overvakar. Er du sikker på at du vil "
+"sletta denne vertsoppføringa?\n"
+"Denne verten har tilordna følgjande %n overvåkarar. Er du sikker på at du "
+"vil sletta denne vertsoppføringa?"
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Oppetida til systemet"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Vising av oppetid avslått"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Vising av minne avslått"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Vising av veksleminne avslått"
-
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Skjermar"
-
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Skjermar installert"
-
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle val"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Klokke"
-
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Klokkeinnstillingar"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Oppetid"
-
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Oppetidsinnstillingar"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
-
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Minneinnstillingar"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Veksleminne"
-
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Veksleminneinnstillingar"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
-
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Temaveljar"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Slett vertsoppføring"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:163
+msgid "Delete"
msgstr ""
-"Klarte ikkje fjerna oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er lasta "
-"inn eller oppsettssida ikkje er laga."
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje leggja til oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er "
-"lasta inn eller oppsettssida ikkje er laga."
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Vel eit namn på denne overvakaren"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1-innstillingar"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Vel eit gyldig namn på objekt-ID-en"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP-vertssøkjar"
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Søkjer etter vanlege objekt-ID-ar …"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB-kommando"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Resultat frå skanning av vert %1:"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -852,10 +933,6 @@ msgstr "Opna Konqueror i temamappa til KSim"
msgid "Author:"
msgstr "Forfattar:"
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -884,6 +961,10 @@ msgstr "Stor"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
+#: themeprefs.cpp:126
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: themeprefs.cpp:238
msgid "None Specified"
msgstr "Ikkje valt"
@@ -892,42 +973,225 @@ msgstr "Ikkje valt"
msgid "None specified"
msgstr "Ikkje valt"
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Browse"
msgstr ""
-"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi eigenskapen "
-"«X-KSIM-LIBRARY» i desktop-fila er tom."
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Filter:"
msgstr ""
-"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi det ikkje vart funne. Sjå "
-"til at programtillegget er installert of finst i $TDEDIR/lib."
-#: library/pluginloader.cpp:105
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73
+#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:136 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:423
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:297
+#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:150 monitors/snmp/hostdialogbase.ui:437
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Selected object:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "textLabel1"
+msgstr "Namn"
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNMP Hosts"
+msgstr "SNMP-vertssøkjar"
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNMP Monitors"
+msgstr "Skjermar"
+
+#: monitors/snmp/configwidget.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18
+#, no-c-format
+msgid "Configure Host"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "Disnamn:"
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Authentication Details"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Community String:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "S&ecurity name:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Security &level:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "&Authentication type:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "P&rivacy type:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Priva&cy passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Authentication &passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341
+#, no-c-format
+msgid "&SNMP version:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Test Host..."
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Monitor"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Display type:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Object identifier:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options for Label"
+msgstr "Endra følaretikett"
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use custom format string:"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
+"The text in the edit box is what is displayed except that any occurrence of "
+"<b>%s</b> will be replaced with the snmp object value and any occurrence of "
+"<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input "
+"field) ."
msgstr ""
-"<qt>Det oppstod ein feil ved forsøk på innlasting av programtillegget «%1». "
-"Dette kan skuldast:"
-"<ul>"
-"<li>Programtillegget manglar makroen %2.</li> "
-"<li>Programtillegget er øydelagt eller har uløyste symbolreferansar.</li> </ul> "
-"Siste feilmelding:\n"
-"%3</qt>"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Klarte ikkje henta siste feilmelding"
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Chart"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text Label"
+msgstr "Namn"
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "blehStatus"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Options for Chart"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline"
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Probe Results"
+msgstr ""