summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:56:32 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-15 21:02:26 +0100
commit49c2f17b11d47ea48335efef7dd54cd61cc879cb (patch)
treea6f8b3c5ea13b5942b00ee04e5fac20ce772321c /tde-i18n-nn/messages
parent2f7712d8b2cf2cdd1bc91379c6f553eb8149ea58 (diff)
downloadtde-i18n-49c2f17b11d47ea48335efef7dd54cd61cc879cb.tar.gz
tde-i18n-49c2f17b11d47ea48335efef7dd54cd61cc879cb.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 530aa0b934fb47d7e4335cfe7361120dfba814a2)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po727
1 files changed, 370 insertions, 357 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po
index 5e411b12bcf..f2f709e57bf 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,196 +16,256 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tor Hveem,Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tor@bash.no,gaute@verdsveven.com"
-#: cryptplugwrapper.cpp:492
-msgid "(Unknown Protocol)"
-msgstr "(Ukjend protokoll)"
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: cryptplugwrapper.cpp:525
-msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
-msgstr "Feil under klargjering av tilleggsmodul  «%1»"
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415
+msgid "Chiasmus"
+msgstr "Chiasmus"
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add or Change Directory Service"
-msgstr "Legg til eller endra katalogteneste"
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363
+msgid "Chiasmus command line tool"
+msgstr "Kommandolinjeverktøyet Chiasmus"
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Server name:"
-msgstr "&Tenarnamn:"
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117
+msgid "Unsupported protocol \"%1\""
+msgstr "Ustøtta protokoll «%1»"
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "389"
-msgstr "389"
+#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457
+msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable."
+msgstr "Fila «%1» finst ikkje eller kan ikkje køyrast."
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 62
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&User name (optional):"
-msgstr "Br&ukar namn (valfritt):"
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168
+msgid "Output from chiasmus"
+msgstr "Resultat frå chiasmus"
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 90
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word (optional):"
-msgstr "Pas&sord (valfritt):"
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Encryption failed: %1"
+msgstr "Kryptering mislukkast: %1"
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 164
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Base DN:"
-msgstr "&Base DN:"
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Decryption failed: %1"
+msgstr "Dekryptering mislukkast: %1"
-#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 175
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"The following was received on stderr:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Det følgjande vart motteke på stderr:\n"
+"%1"
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Directory Services Configuration"
-msgstr "Oppsett av katalogtenester"
+#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73
+#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81
+msgid "Failed to load %1: %2"
+msgstr "Klarte ikkje lasta %1: %2"
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 39
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "X.&500 directory services:"
-msgstr "X.&500-katalogtenester:"
+#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82
+msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"."
+msgstr "Biblioteket manglar symbolet «Chiasmus»."
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 56
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Server Name"
-msgstr "Tenarnamn"
+#: backends/chiasmus/config_data.c:61
+msgid "Path to Chiasmus executable"
+msgstr ""
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 67
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#: backends/chiasmus/config_data.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Key directory"
+msgstr "Nøkkelval"
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 78
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Base DN"
-msgstr "Base DN"
+#: backends/chiasmus/config_data.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Show output from chiasmus operations"
+msgstr "Resultat frå chiasmus"
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 89
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Brukarnamn"
+#: backends/chiasmus/config_data.c:80
+msgid "SymCryptRun class to use"
+msgstr ""
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
+#: backends/chiasmus/config_data.c:86
+msgid "Timeout in seconds for Chiasmus operations"
+msgstr ""
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 116
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Select Directory Services to Use Here"
-msgstr "Vel katalogtenestene som skal brukast her"
+#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99
+msgid "Scanning directory %1..."
+msgstr "Ser gjennom mappa %1 …"
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 124
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66
+msgid "Kpgp/gpg"
+msgstr "Kpgp/gpg"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74
+msgid "Kpgp/pgp v2"
+msgstr "Kpgp/pgp v2"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82
+msgid "Kpgp/pgp v5"
+msgstr "Kpgp/pgp v5"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90
+msgid "Kpgp/pgp v6"
+msgstr "Kpgp/pgp v6"
+
+#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94
+msgid "This backend does not support S/MIME"
+msgstr "Denne motoren støttar ikkje S/MIME"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71
+msgid "GpgME"
+msgstr "GpgME"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91
+#, c-format
+msgid "GPGME was compiled without support for %1."
+msgstr "GPGME vart kompilert utan støtte for %1."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93
+msgid "Engine %1 is not installed properly."
+msgstr "Motoren %1 er ikkje korrekt installert."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95
+msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required."
+msgstr "Motor %1 versjon %2 er installert, men du lyt ha minst versjon %3."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Unknown problem with engine for protocol %1."
+msgstr "Ukjend med problem i motoren for protokollen %1."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90
+msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Køyring av gpgconf feila.<br>%1</qt>"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92
+msgid "program not found"
+msgstr "programmet vart ikkje funne"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94
+msgid "program cannot be executed"
+msgstr "programmet kunne ikkje køyrast"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n"
-"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and certificate "
-"revocation lists that are not saved locally. Ask your local administrator if "
-"you want to make use of this feature and are unsure which directory service you "
-"can use.\n"
-"<p>\n"
-"If you do not use a directory service, you can still use local certificates.\n"
-"</qt>"
+"Could not start gpgconf\n"
+"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started"
+msgstr "Sjekk at gpgconf er i PATH og kan startas"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1"
+msgstr "Feil frå gpgconf under lagring av konfigurasjon: %1"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1 (retry)"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h1>X.500-katalogtenester</h1> Du kan bruka X.500-katalogtenester for å henta "
-"sertifikat og tilbakekallingslister som ikkje er lagra lokalt. Spør den lokale "
-"administratoren dersom du vil bruka denne funksjonen og ikkje er sikker på kva "
-"for tenester som er tilgjengelege.\n"
-"<p>\n"
-"Dersom du ikkje brukar noka katalogteneste, kan du likevel bruka lokale "
-"sertifikat.\n"
-"</qt>"
+"Du treng eit nøkkelpassord for å låse opp den hemmelege nøkkelen til "
+"brukaren:<br />%1 (prøv igjen)"
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 202
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Add Service..."
-msgstr "&Legg til teneste …"
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:279
+#, c-format
+msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1"
+msgstr ""
+"Du treng eit nøkkelpassord for å låse opp den hemmelege nøkkelen til "
+"brukaren:<br />%1"
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 205
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Click to add a service"
-msgstr "Trykk for å leggja til ei teneste"
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:282
+msgid ""
+"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more "
+"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent."
+msgstr ""
+"Denne dialogen vil verta vist kvar gong passordet trengs. For ei meir trygg "
+"løysing som også mellomlagrar passordet, bruk gpg-agent."
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 211
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:285
+msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running."
+msgstr "Fann gpg-agent i %1, men det ser ikkje ut som om det køyrer."
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:288
+msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2"
+msgstr "gpg-agent er ein del av gnupg-%1, som du kan lasta ned frå %2"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:293
+#, c-format
+msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1"
+msgstr "Du finn meir informasjon om korleis du set opp gpg-agent i %1"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296
+msgid "Enter passphrase:"
+msgstr "Oppgje passord:"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:297
+msgid "Passphrase Dialog"
+msgstr "Nøkkelpassord-dialog"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:572
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Add a Directory Service</h1>\n"
-"By clicking this button, you can select a new directory service to be used for "
-"retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an "
-"optional description.\n"
-"</qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h1>Legg til ei katalogteneste</h1> Trykk på denne knappen for å velja ei ny "
-"katalogteneste som skal brukast for henting av sertifikat og "
-"tilbakekallingslister. Du vert spurd om tenarnamn og ei eventuell skildring av "
-"tenaren.</qt>"
+"<qt><p>Det oppsto ein feil då nøklane vart henta frå motoren:l</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 239
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Service"
-msgstr "&Fjern teneste"
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54
+msgid "Generating DSA key..."
+msgstr "Oppdettar DSA-nøkkel …"
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 242
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the currently selected service"
-msgstr "Trykk for å fjerna den valde tenesta"
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58
+msgid "Generating ElGamal key..."
+msgstr "Opprettar ElGamal-nøkkel …"
-#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 248
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63
+msgid "Searching for a large prime number..."
+msgstr "Søker etter eit stort primtall …"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>\n"
-"<h1>Remove Directory Service</h1>\n"
-"By clicking this button, you can remove the currently selected directory "
-"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision "
-"before the entry is deleted from the list.\n"
-"</qt>"
+"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to "
+"exercise the harddisks or move the mouse)..."
+msgstr ""
+"Ventar på ny entropi frå slumtalsgeneratoren (flytt muspeikaren ellerbruk "
+"harddisken) …"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vent …"
+
+#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75
+msgid ""
+"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance "
+"instead)..."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h1>Fjern katalogteneste</h1> Du kan bruka denne knappen til å fjerna den valde "
-"katalogtenesta frå lista over. Du får sjansen til å tenkja deg om før "
-"oppføringa vert sletta.</qt>"
+"Startar gpg-agent (du bør vurdera å starta ein global instans i staden) …"
+
+#: cryptplugwrapper.cpp:492
+msgid "(Unknown Protocol)"
+msgstr "(Ukjend protokoll)"
+
+#: cryptplugwrapper.cpp:525
+msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
+msgstr "Feil under klargjering av tilleggsmodul  «%1»"
#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156
msgid "While scanning for %1 support in backend %2:"
@@ -365,8 +425,8 @@ msgstr "feila"
#: ui/backendconfigwidget.cpp:153
msgid ""
-"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation "
-"name)\n"
+"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: "
+"implementation name)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
@@ -390,30 +450,35 @@ msgstr "Følgande problem vart funne under skanning:"
msgid "Scan Results"
msgstr "Skanningsresultat"
+#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "&Set opp …"
+
#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43
msgid "&Reset"
msgstr "&Tilbakestill"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:136
msgid ""
-"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem "
-"to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" "
-"on the command line for more information."
+"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not "
+"seem to be installed properly. It did not return any components. Try running "
+"\"%1\" on the command line for more information."
msgstr ""
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger …"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:641
msgid "Configure LDAP Servers"
msgstr "Set opp LDAP-tenarar"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:660
msgid "No server configured yet"
msgstr "Ingen tenar satt opp"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:662
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 server configured\n"
@@ -510,6 +575,10 @@ msgstr "Krypteringsnøklar:"
msgid "Encryption preference:"
msgstr "Krypteringsval:"
+#: ui/keyrequester.cpp:123
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
#: ui/keyrequester.cpp:126
msgid "Change..."
msgstr "Endra …"
@@ -518,17 +587,6 @@ msgstr "Endra …"
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukjend>"
-#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:572
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Det oppsto ein feil då nøklane vart henta frå motoren:l</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
#: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577
msgid "Key Listing Failed"
@@ -626,13 +684,11 @@ msgstr "&Hugs valet"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:428
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
-"again.</p></qt>"
+"<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be "
+"asked again.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Dersom du kryssar av her, vert valet ditt lagra slik at du ikkje vert spurd "
-"igjen.</p></qt>"
+"<qt><p>Dersom du kryssar av her, vert valet ditt lagra slik at du ikkje vert "
+"spurd igjen.</p></qt>"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:444
msgid "&Reread Keys"
@@ -665,15 +721,15 @@ msgstr "Hentar nøklar …"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:641
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One backend returned truncated output."
-"<br>Not all available keys are shown</qt>\n"
-"<qt>%n backends returned truncated output."
-"<br>Not all available keys are shown</qt>"
+"_n: <qt>One backend returned truncated output.<br>Not all available keys are "
+"shown</qt>\n"
+"<qt>%n backends returned truncated output.<br>Not all available keys are "
+"shown</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ein bakgrunnsmotor returnerte avkorta data."
-"<br>Ikkje alle tilgjengelige nøklar er vist.</qt>\n"
-"<qt>%n bakgrunnsmotorar returnerte avkorta data."
-"<br>Ikkje alle tilgjengelige nøklar er vist.</qt>"
+"<qt>Ein bakgrunnsmotor returnerte avkorta data.<br>Ikkje alle tilgjengelige "
+"nøklar er vist.</qt>\n"
+"<qt>%n bakgrunnsmotorar returnerte avkorta data.<br>Ikkje alle tilgjengelige "
+"nøklar er vist.</qt>"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:644
msgid "Key List Result"
@@ -755,11 +811,6 @@ msgstr "Signering feila: %1"
msgid "Signing successful"
msgstr ""
-#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Encryption failed: %1"
-msgstr "Kryptering mislukkast: %1"
-
#: ui/messagebox.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Encryption successful"
@@ -792,197 +843,159 @@ msgstr "Oppgi nøkkelpassordet ditt:"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415
-msgid "Chiasmus"
-msgstr "Chiasmus"
-
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363
-msgid "Chiasmus command line tool"
-msgstr "Kommandolinjeverktøyet Chiasmus"
+#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add or Change Directory Service"
+msgstr "Legg til eller endra katalogteneste"
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470
-#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117
-msgid "Unsupported protocol \"%1\""
-msgstr "Ustøtta protokoll «%1»"
+#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "&Server name:"
+msgstr "&Tenarnamn:"
-#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457
-msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable."
-msgstr "Fila «%1» finst ikkje eller kan ikkje køyrast."
+#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "389"
+msgstr "389"
-#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168
-msgid "Output from chiasmus"
-msgstr "Resultat frå chiasmus"
+#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "&User name (optional):"
+msgstr "Br&ukar namn (valfritt):"
-#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Decryption failed: %1"
-msgstr "Dekryptering mislukkast: %1"
+#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word (optional):"
+msgstr "Pas&sord (valfritt):"
-#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213
-#, c-format
-msgid ""
-"The following was received on stderr:\n"
-"%1"
+#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Det følgjande vart motteke på stderr:\n"
-"%1"
-#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73
-#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81
-msgid "Failed to load %1: %2"
-msgstr "Klarte ikkje lasta %1: %2"
-
-#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82
-msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"."
-msgstr "Biblioteket manglar symbolet «Chiasmus»."
-
-#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99
-msgid "Scanning directory %1..."
-msgstr "Ser gjennom mappa %1 …"
-
-#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66
-msgid "Kpgp/gpg"
-msgstr "Kpgp/gpg"
-
-#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74
-msgid "Kpgp/pgp v2"
-msgstr "Kpgp/pgp v2"
-
-#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82
-msgid "Kpgp/pgp v5"
-msgstr "Kpgp/pgp v5"
-
-#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90
-msgid "Kpgp/pgp v6"
-msgstr "Kpgp/pgp v6"
-
-#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94
-msgid "This backend does not support S/MIME"
-msgstr "Denne motoren støttar ikkje S/MIME"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71
-msgid "GpgME"
-msgstr "GpgME"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91
-#, c-format
-msgid "GPGME was compiled without support for %1."
-msgstr "GPGME vart kompilert utan støtte for %1."
+#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93
-msgid "Engine %1 is not installed properly."
-msgstr "Motoren %1 er ikkje korrekt installert."
+#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "&Base DN:"
+msgstr "&Base DN:"
-#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95
-msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required."
-msgstr "Motor %1 versjon %2 er installert, men du lyt ha minst versjon %3."
+#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
-#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Unknown problem with engine for protocol %1."
-msgstr "Ukjend med problem i motoren for protokollen %1."
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Directory Services Configuration"
+msgstr "Oppsett av katalogtenester"
-#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90
-msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>"
-msgstr "<qt>Køyring av gpgconf feila.<br>%1</qt>"
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "X.&500 directory services:"
+msgstr "X.&500-katalogtenester:"
-#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92
-msgid "program not found"
-msgstr "programmet vart ikkje funne"
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Server Name"
+msgstr "Tenarnamn"
-#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94
-msgid "program cannot be executed"
-msgstr "programmet kunne ikkje køyrast"
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303
-msgid ""
-"Could not start gpgconf\n"
-"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started"
-msgstr "Sjekk at gpgconf er i PATH og kan startas"
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Base DN"
+msgstr "Base DN"
-#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1"
-msgstr "Feil frå gpgconf under lagring av konfigurasjon: %1"
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Brukarnamn"
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:277
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for user:"
-"<br/> %1 (retry)"
-msgstr ""
-"Du treng eit nøkkelpassord for å låse opp den hemmelege nøkkelen til "
-"brukaren:<br />%1 (prøv igjen)"
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278
-#, c-format
-msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1"
-msgstr ""
-"Du treng eit nøkkelpassord for å låse opp den hemmelege nøkkelen til "
-"brukaren:<br />%1"
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Select Directory Services to Use Here"
+msgstr "Vel katalogtenestene som skal brukast her"
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:281
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more "
-"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent."
+"<qt>\n"
+"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n"
+"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and "
+"certificate revocation lists that are not saved locally. Ask your local "
+"administrator if you want to make use of this feature and are unsure which "
+"directory service you can use.\n"
+"<p>\n"
+"If you do not use a directory service, you can still use local "
+"certificates.\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Denne dialogen vil verta vist kvar gong passordet trengs. For ei meir trygg "
-"løysing som også mellomlagrar passordet, bruk gpg-agent."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:284
-msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running."
-msgstr "Fann gpg-agent i %1, men det ser ikkje ut som om det køyrer."
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:287
-msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2"
-msgstr "gpg-agent er ein del av gnupg-%1, som du kan lasta ned frå %2"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:292
-#, c-format
-msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1"
-msgstr "Du finn meir informasjon om korleis du set opp gpg-agent i %1"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:295
-msgid "Enter passphrase:"
-msgstr "Oppgje passord:"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296
-msgid "Passphrase Dialog"
-msgstr "Nøkkelpassord-dialog"
-
-#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54
-msgid "Generating DSA key..."
-msgstr "Oppdettar DSA-nøkkel …"
+"<qt><h1>X.500-katalogtenester</h1> Du kan bruka X.500-katalogtenester for å "
+"henta sertifikat og tilbakekallingslister som ikkje er lagra lokalt. Spør "
+"den lokale administratoren dersom du vil bruka denne funksjonen og ikkje er "
+"sikker på kva for tenester som er tilgjengelege.\n"
+"<p>\n"
+"Dersom du ikkje brukar noka katalogteneste, kan du likevel bruka lokale "
+"sertifikat.\n"
+"</qt>"
-#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58
-msgid "Generating ElGamal key..."
-msgstr "Opprettar ElGamal-nøkkel …"
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "&Add Service..."
+msgstr "&Legg til teneste …"
-#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63
-msgid "Searching for a large prime number..."
-msgstr "Søker etter eit stort primtall …"
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Click to add a service"
+msgstr "Trykk for å leggja til ei teneste"
-#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67
-#, fuzzy
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:208
+#, no-c-format
msgid ""
-"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to "
-"exercise the harddisks or move the mouse)..."
+"<qt>\n"
+"<h1>Add a Directory Service</h1>\n"
+"By clicking this button, you can select a new directory service to be used "
+"for retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name "
+"and an optional description.\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Ventar på ny entropi frå slumtalsgeneratoren (flytt muspeikaren ellerbruk "
-"harddisken) …"
+"<qt><h1>Legg til ei katalogteneste</h1> Trykk på denne knappen for å velja "
+"ei ny katalogteneste som skal brukast for henting av sertifikat og "
+"tilbakekallingslister. Du vert spurd om tenarnamn og ei eventuell skildring "
+"av tenaren.</qt>"
-#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Vent …"
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Service"
+msgstr "&Fjern teneste"
-#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Click to remove the currently selected service"
+msgstr "Trykk for å fjerna den valde tenesta"
+
+#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:245
+#, no-c-format
msgid ""
-"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)..."
+"<qt>\n"
+"<h1>Remove Directory Service</h1>\n"
+"By clicking this button, you can remove the currently selected directory "
+"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision "
+"before the entry is deleted from the list.\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Startar gpg-agent (du bør vurdera å starta ein global instans i staden) …"
+"<qt><h1>Fjern katalogteneste</h1> Du kan bruka denne knappen til å fjerna "
+"den valde katalogtenesta frå lista over. Du får sjansen til å tenkja deg om "
+"før oppføringa vert sletta.</qt>"