diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
commit | 22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch) | |
tree | 029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-nn/messages | |
parent | 20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff) | |
download | tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po | 89 |
1 files changed, 83 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po index da1c241886d..7bf1d0b455a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 19:03+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -2380,12 +2380,13 @@ msgstr "" "for problem det kan føra til.</p></qt>" #: configuredialog.cpp:3767 +#, fuzzy msgid "" "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " +"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " "read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The " "following options are available to control KMail's sending of MDNs:</" "p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition " @@ -2395,7 +2396,7 @@ msgid "" "or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a " "<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" +"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" "li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition " "notification. That means that the author of the message gets to know when " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " @@ -7633,15 +7634,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Generer &ledig/oppteken og slå på alarmar for:" #: kmfolderdia.cpp:539 +#, fuzzy msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" -"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only " +"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " @@ -15450,3 +15452,78 @@ msgstr "" #~ msgid "The signing operation failed for an unknown reason." #~ msgstr "Signeringsoperasjonen feila av ukjent grunn." + +#~ msgid "" +#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " +#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The " +#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the " +#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn " +#~ "what happened to his message. Common disposition types include " +#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. " +#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's " +#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for " +#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically " +#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking " +#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected " +#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</" +#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only " +#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still " +#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether " +#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends " +#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the " +#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, " +#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly " +#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship " +#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><h3>Handtering av forespørslar om meldingskvittering</" +#~ "h3><p>Meldingskvittering vert på engelsk forkorta <b></b>MDN (Message " +#~ "Disposition Notification). Forfattaren av meldinga ber om ei " +#~ "tilbakemelding på e-posten han sender. Mottakaren sitt e-postprogram " +#~ "sender eit svar som fortel forfattaren kva som hendte med meldinga. " +#~ "Vanlege tilbakemeldingar er <b>vist</b> (dvs. lest), <b>sletta</b> og " +#~ "<b>oversendt</b> (t.d. vidaresendt).</p><p>Desse vala er tilgjengeleg for " +#~ "å kontrollera sending av meldingskvitteringar i KMail:</" +#~ "p><ul><li><em>Ignorer</em>: Ignorerer alle forespørslar om " +#~ "meldingskvitteringar. Ingen kvitteringar vil bli sendt automatisk " +#~ "(tilrådd).</li><li><em>Spør</em>: Sender meldingskvittering berre etter " +#~ "at brukaren er spurt om det. På denne måten kan du senda kvitteringar for " +#~ "enkelte meldingar, medan du avviser eller ignorerer andre.</" +#~ "li><li><em>Avvis</em>: Sender alltid ei <b>avvist</b>-kvittering. Dette " +#~ "er berre <em>litt</em> betre enn å alltid senda kvitteringar. Forfattaren " +#~ "vil framleis vita at meldingane er handsama. Han kan berre ikkje vita om " +#~ "ho er sletta eller lest osv.</li><li><em>Send alltid</em>: Sender alltid " +#~ "kvittering når det blir førespurt. Dette tyder at forfattaren av meldinga " +#~ "får vita når meldinga er blitt handsama, i tillegg kva som hendte med " +#~ "henne (vist, sletta osv.). Dette valet vert sterkt fråråda, men sidan det " +#~ "er ønskeleg for handtering av kundeforhold til dømes, så er det gjort " +#~ "tilgjengeleg.</li></ul></qt>" + +#~ msgid "" +#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " +#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events " +#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders " +#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n" +#~ "\n" +#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only " +#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " +#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group " +#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for " +#~ "meetings.\n" +#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" " +#~ "since it is not known who will go to those events." +#~ msgstr "" +#~ "Denne innstillinga styrer kva for brukarar som delar denne mappa som får " +#~ "sjå når du er oppteken eller ledig. Dei vil få melding om hendingane " +#~ "eller oppgåvene i denne mappa. Dette valet gjeld berre for kalender- og " +#~ "oppgåvemappene. (For oppgåver gjeld innstillinga berre for alarmar.)\n" +#~ "\n" +#~ "Moglege bruksområde: Dersom sjefen deler ei mappe med sekretæren sin, " +#~ "skal berre sjefen vera markert som oppteken for dette møtet. Difor bør " +#~ "han velja «Administratorar», sidan sekretæren ikkje har " +#~ "administratortilgang til mappa.\n" +#~ "Dersom ei arbeidsgruppe deler ein kalender for gruppemøte, vil alle som " +#~ "kan lesa mappa vera markerte som opptekne for møta.\n" +#~ "Ei mappe som heile firmaet brukar med valfrie hendingar vil bruka " +#~ "«Ingen», sidan ingen veit kven som kjem til å koma på desse hendingane." |