diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcminfo.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcminfo.po | 1176 |
1 files changed, 1176 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcminfo.po new file mode 100644 index 00000000000..a96b845ac06 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kcminfo.po @@ -0,0 +1,1176 @@ +# translation of kcminfo.po to Punjabi +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005. +# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminfo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:24+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" +"\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: info.cpp:144 +#, c-format +msgid "Screen # %1" +msgstr "ਪਰਦਾ # %1" + +#: info.cpp:145 +msgid "(Default Screen)" +msgstr "(ਮੂਲ ਪਰਦਾ)" + +#: info.cpp:149 +msgid "Dimensions" +msgstr "ਮਾਪ" + +#: info.cpp:150 +msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 x %2 ਪਿਕਸਲ (%3 x %4 ਮਿਮੀ)" + +#: info.cpp:156 +msgid "Resolution" +msgstr "ਰੈਜ਼ੂਲੇਸ਼ਨ" + +#: info.cpp:157 +msgid "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 x %2 dpi" + +#: info.cpp:173 +msgid "Depths (%1)" +msgstr "ਡੂੰਘਾਈ (%1)" + +#: info.cpp:177 +msgid "Root Window ID" +msgstr "ਰੂਟ ਝਰੋਖਾ ID" + +#: info.cpp:179 +msgid "Depth of Root Window" +msgstr "ਰੂਟ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ" + +#: info.cpp:181 +msgid "%1 plane" +msgstr "%1 ਪਲੇਨ" + +#: info.cpp:182 +msgid "%1 planes" +msgstr "%1 ਪਲੇਨ" + +#: info.cpp:183 +msgid "Number of Colormaps" +msgstr "ਰੰਗਖਾਕਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: info.cpp:184 +msgid "minimum %1, maximum %2" +msgstr "ਨਿਊਨਤਮ %1, ਅਧਿਕਤਮ %2" + +#: info.cpp:186 +msgid "Default Colormap" +msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗਖਾਕਾ" + +#: info.cpp:188 +msgid "Default Number of Colormap Cells" +msgstr "ਰੰਗਖਾਕੇ ਸੈੱਲ ਦੀ ਮੂਲ ਗਿਣਤੀ" + +#: info.cpp:190 +msgid "Preallocated Pixels" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਪਿਕਸਲ" + +#: info.cpp:191 +msgid "Black %1, White %2" +msgstr "ਕਾਲਾ %1, ਸਫੈਦ %2" + +#: info.cpp:198 +msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" +msgstr "ਬਲਾਕਿੰਗ-ਸਟੋਰ: %1, ਸੰਭਾਲ: %2" + +#: info.cpp:200 +msgid "When mapped" +msgstr "ਜਦੋ ਪੈਮ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" + +#: info.cpp:205 +msgid "Largest Cursor" +msgstr "ਵੱਡਾ ਕਰਸਰ" + +#: info.cpp:207 +msgid "unlimited" +msgstr "ਅਣਸੀਮਤ" + +#: info.cpp:209 +msgid "Current Input Event Mask" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਪੁੱਟ ਘਟਨਾ ਮਖੌਟਾ" + +#: info.cpp:216 +#, c-format +msgid "Event = %1" +msgstr "ਘਟਨਾ = %1" + +#: info.cpp:225 +msgid "LSBFirst" +msgstr "LSBFirst" + +#: info.cpp:226 +msgid "MSBFirst" +msgstr "MSBFirst" + +#: info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Unknown Order %1" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕ੍ਰਮ %1" + +#: info.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Bit\n" +"%n Bits" +msgstr "" +"੧ ਬਿੱਟ\n" +"%n ਬਿੱਟ" + +#: info.cpp:239 +msgid "1 Byte" +msgstr "੧ ਬਾਇਟ" + +#: info.cpp:241 +msgid "%1 Bytes" +msgstr "%1 ਬਾਈਟ" + +#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 +#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +msgid "Value" +msgstr "ਮੁੱਲ" + +#: info.cpp:266 +msgid "Server Information" +msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +msgid "Name of the Display" +msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: info.cpp:275 +msgid "Vendor String" +msgstr "ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਸਤਰ" + +#: info.cpp:276 +msgid "Vendor Release Number" +msgstr "ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਜਾਰੀ ਨੰਬਰ" + +#: info.cpp:279 +msgid "Version Number" +msgstr "ਵਰਜਨ ਅੰਕ" + +#: info.cpp:283 +msgid "Available Screens" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਦੇ" + +#: info.cpp:291 +msgid "Supported Extensions" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ" + +#: info.cpp:302 +msgid "Supported Pixmap Formats" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਪਿਕਸਮੈਪ ਫਾਰਮਿਟ" + +#: info.cpp:307 +#, c-format +msgid "Pixmap Format #%1" +msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਫਾਰਮਿਟ #%1" + +#: info.cpp:308 +msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" +msgstr "%1 BPP, ਡੂੰਘਾਈ: %2, ਸਕੇਲਾਈਨ ਪੈਡਿੰਗ: %3" + +#: info.cpp:318 +msgid "Maximum Request Size" +msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਲੋੜੀਦਾ ਆਕਾਰ" + +#: info.cpp:320 +msgid "Motion Buffer Size" +msgstr "ਗਤੀ ਬਫਰ ਆਕਾਰ" + +#: info.cpp:323 +msgid "Bitmap" +msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ" + +#: info.cpp:325 +msgid "Unit" +msgstr "ਇਕਾਈ" + +#: info.cpp:327 +msgid "Order" +msgstr "ਕ੍ਰਮ" + +#: info.cpp:329 +msgid "Padding" +msgstr "ਪੈਡਿੰਗ" + +#: info.cpp:332 +msgid "Image Byte Order" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਾਈਟ ਕ੍ਰਮ" + +#: info.cpp:358 +#, c-format +msgid "No information available about %1." +msgstr "%1 ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: info.cpp:392 +msgid "" +"<h1>System Information</h1> All the information modules return information " +"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " +"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " +"systems." +msgstr "" +"<h1>ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ</h1> ਸਭ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ " +"ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਿਸੇ ਭਾਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਸਭ ਜੰਤਰ ਢਾਂਚਿਆਂ ਅਤੇ/ਜਾਂ " +"ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਲਈ ਸਭ ਮੋਡੀਊਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" + +#: info.cpp:406 memory.cpp:95 +msgid "kcminfo" +msgstr "kcminfo" + +#: info.cpp:407 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "KDE ਪੈਨਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੈਡੀਊਲ" + +#: info.cpp:409 memory.cpp:98 +msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "(c) ੧੯੯੮-੨੦੦੨ ਹੀਲਜੀ ਡੀਲੱਈਰ" + +#: info.cpp:425 +msgid "This list displays system information on the selected category." +msgstr "ਇਹ ਸੂਚੀ ਚੁਣੇ ਵਰਗ ਦੀ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ।" + +#: info_aix.cpp:72 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: info_aix.cpp:73 +msgid "Status" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" + +#: info_aix.cpp:74 +msgid "Location" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" + +#: info_aix.cpp:75 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 +#: info_linux.cpp:458 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 +#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 +#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 +msgid "Device" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 +#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 +msgid "Mount Point" +msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ" + +#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 +#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 +msgid "FS Type" +msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ" + +#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 +#: info_solaris.cpp:186 +msgid "Total Size" +msgstr "ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ" + +#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 +#: info_solaris.cpp:189 +msgid "Free Size" +msgstr "ਖਾਲੀ ਆਕਾਰ" + +#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 +msgid "n/a" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: info_fbsd.cpp:102 +msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" +msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz" + +#: info_fbsd.cpp:104 +msgid "CPU %1: %2, unknown speed" +msgstr "CPU %1: %2, ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਤੀ" + +#: info_fbsd.cpp:169 +msgid "" +"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " +"readable." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ। /dev/sndstat ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ " +"ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: info_fbsd.cpp:194 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" +msgstr "SCSI ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ।: /sbin/camcontrol ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" + +#: info_fbsd.cpp:197 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" +msgstr "" +"SCSI ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ।: /sbin/camcontrol ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: info_fbsd.cpp:242 +msgid "" +"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ PCI ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" + +#: info_fbsd.cpp:258 +msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" +msgstr "PCI ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %1 ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" + +#: info_fbsd.cpp:270 +msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." +msgstr "" +"PCI ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ root ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ " +"ਹੈ।" + +#: info_fbsd.cpp:285 +msgid "Could not check filesystem info: " +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ:" + +#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 +#: info_solaris.cpp:193 +msgid "Mount Options" +msgstr "ਮਾਊਟ ਚੋਣ" + +#: info_hpux.cpp:331 +msgid "PA-RISC Processor" +msgstr "PA-RISC ਪ੍ਰੀਪੋਸੈਸਰ" + +#: info_hpux.cpp:333 +msgid "PA-RISC Revision" +msgstr "PA-RISC ਦੁਹਰਾਓ" + +#: info_hpux.cpp:366 +msgid "Could not get Information." +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: info_hpux.cpp:376 +msgid "Machine" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ" + +#: info_hpux.cpp:383 +msgid "Model" +msgstr "ਮਾਡਲ" + +#: info_hpux.cpp:390 +msgid "Machine Identification Number" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਪਛਾਣ ਨੰਬਰ" + +#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 +msgid "(none)" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" + +#: info_hpux.cpp:396 +msgid "Number of Active Processors" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: info_hpux.cpp:400 +msgid "CPU Clock" +msgstr "CPU ਘੜੀ" + +#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: info_hpux.cpp:420 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ਅਣਪਛਾਤਾ)" + +#: info_hpux.cpp:423 +msgid "CPU Architecture" +msgstr "CPU ਢਾਂਚਾ" + +#: info_hpux.cpp:432 +msgid "enabled" +msgstr "ਯੋਗ" + +#: info_hpux.cpp:432 +msgid "disabled" +msgstr "ਅਯੋਗ" + +#: info_hpux.cpp:435 +msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" +msgstr "ਅੰਕੀ ਕੋ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ (FPU)" + +#: info_hpux.cpp:442 +msgid "Total Physical Memory" +msgstr "ਕੁੱਲ ਭੌਤਿਕ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: info_hpux.cpp:444 +msgid "Bytes" +msgstr "ਬਾਈਟ" + +#: info_hpux.cpp:445 +msgid "Size of One Page" +msgstr "ਇੱਕ ਸਫੇ ਦਾ ਆਕਾਰ" + +#: info_hpux.cpp:625 +msgid "" +"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." +msgstr "ਆਡੀਓ-ਸਪੋਰਟ (Alib) ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਕੰਪਾਇਲ-ਸਮੇਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।" + +#: info_hpux.cpp:657 +msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." +msgstr "ਆਡੀਓ-ਸਰਵਰ (Alib) ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" + +#: info_hpux.cpp:664 +msgid "Audio Name" +msgstr "ਆਡੀਓ ਨਾਂ" + +#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 +msgid "Vendor" +msgstr "ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ" + +#: info_hpux.cpp:666 +msgid "Alib Version" +msgstr "Alib ਵਰਜਨ" + +#: info_hpux.cpp:670 +msgid "Protocol Revision" +msgstr "ਪੋਰਟੋਕੋਲ ਰੀਵਜ਼ਨ" + +#: info_hpux.cpp:674 +msgid "Vendor Number" +msgstr "ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ ਨੰਬਰ" + +#: info_hpux.cpp:677 +msgid "Release" +msgstr "ਜਾਰੀ" + +#: info_hpux.cpp:680 +msgid "Byte Order" +msgstr "ਬਾਈਟ ਕ੍ਰਮ" + +#: info_hpux.cpp:681 +msgid "ALSBFirst (LSB)" +msgstr "ALSBFirst (LSB)" + +#: info_hpux.cpp:682 +msgid "AMSBFirst (MSB)" +msgstr "AMSBFirst (MSB)" + +#: info_hpux.cpp:683 +msgid "Invalid Byteorder." +msgstr "ਗਲਤ ਬਾਈਟਕ੍ਰਮ" + +#: info_hpux.cpp:685 +msgid "Bit Order" +msgstr "ਬਿੱਟ ਕ੍ਰਮ" + +#: info_hpux.cpp:687 +msgid "ALeastSignificant (LSB)" +msgstr "ALeastSignificant (LSB)" + +#: info_hpux.cpp:689 +msgid "AMostSignificant (MSB)" +msgstr "AMostSignificant (MSB)" + +#: info_hpux.cpp:689 +msgid "Invalid Bitorder." +msgstr "ਗਲਤ ਬਿੱਟਕ੍ਰਮ" + +#: info_hpux.cpp:691 +msgid "Data Formats" +msgstr "ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ" + +#: info_hpux.cpp:698 +msgid "Sampling Rates" +msgstr "ਸੈਪਲਿੰਗ ਮੁੱਲ" + +#: info_hpux.cpp:704 +msgid "Input Sources" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ" + +#: info_hpux.cpp:706 +msgid "Mono-Microphone" +msgstr "ਮੋਨੋ-ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨ" + +#: info_hpux.cpp:708 +msgid "Mono-Auxiliary" +msgstr "ਮੋਨੋ-ਸਹਾਇਕ" + +#: info_hpux.cpp:710 +msgid "Left-Microphone" +msgstr "ਖੱਬਾ-ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨ" + +#: info_hpux.cpp:712 +msgid "Right-Microphone" +msgstr "ਸੱਜਾ-ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨ" + +#: info_hpux.cpp:714 +msgid "Left-Auxiliary" +msgstr "ਖੱਬਾ-ਸਹਾਇਕ" + +#: info_hpux.cpp:716 +msgid "Right-Auxiliary" +msgstr "ਸੱਜਾ-ਸਹਾਇਕ" + +#: info_hpux.cpp:719 +msgid "Input Channels" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੈਨਲ" + +#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 +msgid "Mono-Channel" +msgstr "ਮੋਨੋ-ਚੈਨਲ" + +#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 +msgid "Left-Channel" +msgstr "ਖੱਬਾ-ਚੈਨਲ" + +#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 +msgid "Right-Channel" +msgstr "ਸੱਜਾ-ਚੈਨਲ" + +#: info_hpux.cpp:728 +msgid "Output Destinations" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਿਯਤ" + +#: info_hpux.cpp:730 +msgid "Mono-InternalSpeaker" +msgstr "ਇੱਕ-ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਪੀਕਰ" + +#: info_hpux.cpp:732 +msgid "Mono-Jack" +msgstr "ਇੱਕ-ਜੈਕ" + +#: info_hpux.cpp:734 +msgid "Left-InternalSpeaker" +msgstr "ਖੱਬਾ-ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਪੀਕਰ" + +#: info_hpux.cpp:736 +msgid "Right-InternalSpeaker" +msgstr "ਸੱਜਾ-ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਪੀਕਰ" + +#: info_hpux.cpp:738 +msgid "Left-Jack" +msgstr "ਖੱਬਾ-ਜੈਕ" + +#: info_hpux.cpp:740 +msgid "Right-Jack" +msgstr "ਸੱਜਾ-ਜੈਕ" + +#: info_hpux.cpp:743 +msgid "Output Channels" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ-ਚੈਨਲ" + +#: info_hpux.cpp:753 +msgid "Gain" +msgstr "ਗੇਨ" + +#: info_hpux.cpp:754 +msgid "Input Gain Limits" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਗੇਨ ਸੀਮਾ" + +#: info_hpux.cpp:756 +msgid "Output Gain Limits" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਗੇਨ ਸੀਮਾਵਾਂ" + +#: info_hpux.cpp:759 +msgid "Monitor Gain Limits" +msgstr "ਜਾਂਚ ਗੇਨ ਸੀਮਾ" + +#: info_hpux.cpp:762 +msgid "Gain Restricted" +msgstr "ਗੇਟ ਪਾਬੰਦੀ" + +#: info_hpux.cpp:767 +msgid "Lock" +msgstr "ਲਾੱਕ" + +#: info_hpux.cpp:769 +msgid "Queue Length" +msgstr "ਕਤਾਰ ਲੰਬਾਈ" + +#: info_hpux.cpp:771 +msgid "Block Size" +msgstr "ਬਲਾਕ ਆਕਾਰ" + +#: info_hpux.cpp:773 +msgid "Stream Port (decimal)" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪੋਰਟ(ਦਸ਼ਮਲਵ)" + +#: info_hpux.cpp:775 +msgid "Ev Buffer Size" +msgstr "Ev ਬਫ਼ਰ ਆਕਾਰ" + +#: info_hpux.cpp:777 +msgid "Ext Number" +msgstr "Ext ਅੰਕ" + +#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "DMA-ਚੈਨਲ" + +#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 +msgid "Used By" +msgstr "ਵਰਤਿਆ" + +#: info_linux.cpp:194 +msgid "I/O-Range" +msgstr "I/O-ਸੀਮਾ" + +#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 +msgid "Devices" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: info_linux.cpp:219 +msgid "Major Number" +msgstr "ਵੱਡਾ ਅੰਕ" + +#: info_linux.cpp:220 +msgid "Minor Number" +msgstr "ਛੋਟਾ ਅੰਕ" + +#: info_linux.cpp:232 +msgid "Character Devices" +msgstr "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ" + +#: info_linux.cpp:236 +msgid "Block Devices" +msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ" + +#: info_linux.cpp:265 +msgid "Miscellaneous Devices" +msgstr "ਫੁਟਕਲ ਜੰਤਰ" + +#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 +msgid "No PCI devices found." +msgstr "ਕੋਈ PCI ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" + +#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 +msgid "No I/O port devices found." +msgstr "ਕੋਈ I/O ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" + +#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 +msgid "No audio devices found." +msgstr "ਕੋਈ ਧੁਨੀ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" + +#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 +msgid "No SCSI devices found." +msgstr "ਕੋਈ SCSI ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" + +#: info_netbsd.cpp:284 +msgid "Total Nodes" +msgstr "ਕੁੱਲ ਨੋਡਾਂ" + +#: info_netbsd.cpp:285 +msgid "Free Nodes" +msgstr "ਖਾਲੀ ਨੋਡਾਂ" + +#: info_netbsd.cpp:286 +msgid "Flags" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" + +#: info_openbsd.cpp:275 +msgid "Unable to run /sbin/mount." +msgstr "/sbin/mount ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#: info_osx.cpp:84 +msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" +msgstr "ਕਰਨਲ %1 CPU ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ" + +#: info_osx.cpp:86 +msgid "CPU %1: %2" +msgstr "CPU %1: %2" + +#: info_osx.cpp:140 +#, c-format +msgid "Device Name: %1" +msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ: %1" + +#: info_osx.cpp:148 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %1" +msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ: %1" + +#: info_solaris.cpp:77 +msgid "Instance" +msgstr "ਮੌਕੇ ਤੇ" + +#: info_solaris.cpp:78 +msgid "CPU Type" +msgstr "CPU ਕਿਸਮ" + +#: info_solaris.cpp:79 +msgid "FPU Type" +msgstr "FPU ਕਿਸਮ" + +#: info_solaris.cpp:81 +msgid "State" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" + +#: info_solaris.cpp:192 +msgid "Mount Time" +msgstr "ਮਾਊਟ ਸਮਾਂ" + +#: info_solaris.cpp:460 +msgid "Spectype:" +msgstr "Spectype:" + +#: info_solaris.cpp:462 +msgid "character special" +msgstr "ਅੱਖਰ ਖਾਸ" + +#: info_solaris.cpp:463 +msgid "block special" +msgstr "ਬਲਾਕ ਖਾਸ" + +#: info_solaris.cpp:465 +msgid "Nodetype:" +msgstr "Nodetype:" + +#: info_solaris.cpp:470 +msgid "Major/Minor:" +msgstr "ਵੱਡਾ/ਛੋਟਾ:" + +#: info_solaris.cpp:540 +msgid "(no value)" +msgstr "(ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ)" + +#: info_solaris.cpp:609 +msgid "Driver Name:" +msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਨਾਂ:" + +#: info_solaris.cpp:611 +msgid "(driver not attached)" +msgstr "(ਡਰਾਇਵਰ ਨੱਥੀ ਨਹੀਂ)" + +#: info_solaris.cpp:614 +msgid "Binding Name:" +msgstr "ਸੰਬੰਧ ਨਾਂ:" + +#: info_solaris.cpp:628 +msgid "Compatible Names:" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਨਾਂ:" + +#: info_solaris.cpp:631 +msgid "Physical Path:" +msgstr "ਭੌਤਿਕ ਰਸਤਾ:" + +#: info_solaris.cpp:649 +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" + +#: info_solaris.cpp:651 +msgid "Value:" +msgstr "ਮੁੱਲ:" + +#: info_solaris.cpp:660 +msgid "Minor Nodes" +msgstr "ਛੋਟੇ ਨੋਡ" + +#: info_solaris.cpp:685 +msgid "Device Information" +msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: main.cpp:40 +msgid "Processor(s)" +msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ" + +#: main.cpp:49 +msgid "Interrupt" +msgstr "ਰੁਕਾਵਟ" + +#: main.cpp:58 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: main.cpp:76 +msgid "I/O-Port" +msgstr "I/O-ਪੋਰਟ" + +#: main.cpp:85 +msgid "Soundcard" +msgstr "ਸਾਊਟਕਾਰਡ" + +#: main.cpp:94 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: main.cpp:112 +msgid "Partitions" +msgstr "ਵਿਭਾਗ" + +#: main.cpp:121 +msgid "X-Server" +msgstr "X-ਸਰਵਰ" + +#: main.cpp:135 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: main.cpp:145 +msgid "CD-ROM Info" +msgstr "" + +#: memory.cpp:83 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 ਗੈਬਾ" + +#: memory.cpp:85 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 ਮੈਬਾ" + +#: memory.cpp:87 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 ਕਿਬਾ" + +#: memory.cpp:96 +msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "KDE ਪੈਨਲ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੈਡੀਉਲ" + +#: memory.cpp:114 +msgid "Not available." +msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: memory.cpp:129 +msgid "Total physical memory:" +msgstr "ਕੁੱਲ ਭੌਤਿਕ ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: memory.cpp:132 +msgid "Free physical memory:" +msgstr "ਮੁਕਤ ਭੌਤਿਕ ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: memory.cpp:137 +msgid "Shared memory:" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: memory.cpp:140 +msgid "Disk buffers:" +msgstr "ਡਿਸਕ ਬਫ਼ਰ:" + +#: memory.cpp:144 +msgid "Active memory:" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: memory.cpp:147 +msgid "Inactive memory:" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: memory.cpp:152 +msgid "Disk cache:" +msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਂਚੇ:" + +#: memory.cpp:156 +msgid "Total swap memory:" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸਵੈਪ ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: memory.cpp:159 +msgid "Free swap memory:" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸਵੈਪ ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: memory.cpp:198 +msgid "Total Memory" +msgstr "ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: memory.cpp:199 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " +"memory</b> in your system." +msgstr "" + +#: memory.cpp:204 +msgid "Physical Memory" +msgstr "ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: memory.cpp:205 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " +"in your system." +"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " +"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " +"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " +"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." +msgstr "" + +#: memory.cpp:217 +msgid "Swap Space" +msgstr "ਸਵੈਪ ਥਾਂ" + +#: memory.cpp:218 +msgid "" +"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " +"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"partitions and/or swap files." +msgstr "" + +#: memory.cpp:271 +msgid "" +"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " +"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " +"of the physical and virtual used memory." +msgstr "" + +#: memory.cpp:350 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 ਖਾਲੀ" + +#: memory.cpp:371 +msgid "%1 bytes =" +msgstr "%1 ਬਾਈਟ =" + +#: memory.cpp:402 +msgid "Application Data" +msgstr "ਕਾਰਜ ਡਾਟਾ" + +#: memory.cpp:404 +msgid "Disk Buffers" +msgstr "ਡਿਸਕ ਬਫਰ" + +#: memory.cpp:406 +msgid "Disk Cache" +msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਚੇ" + +#: memory.cpp:408 +msgid "Free Physical Memory" +msgstr "ਮੁਕਤ ਭੌਤਿਕ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +msgid "Used Swap" +msgstr "ਵਰਤੀ ਸਵੈਪ" + +#: memory.cpp:421 +msgid "Free Swap" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸਵੈਪ" + +#: memory.cpp:437 +msgid "Used Physical Memory" +msgstr "ਵਰਤੀ ਭੌਤਿਕ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: memory.cpp:441 +msgid "Total Free Memory" +msgstr "ਕੁੱਲ ਮੁਕਤ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: opengl.cpp:266 +msgid "Max. number of light sources" +msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" + +#: opengl.cpp:267 +msgid "Max. number of clipping planes" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:268 +msgid "Max. pixel map table size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:269 +msgid "Max. display list nesting level" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:270 +msgid "Max. evaluator order" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:271 +msgid "Max. recommended vertex count" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:272 +msgid "Max. recommended index count" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:274 +msgid "Occlusion query counter bits" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:277 +msgid "Max. vertex blend matrices" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:280 +msgid "Max. vertex blend matrix palette size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:286 +msgid "Max. texture size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:287 +msgid "Num. of texture units" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:288 +msgid "Max. 3D texture size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:290 +msgid "Max. cube map texture size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:293 +msgid "Max. rectangular texture size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:296 +msgid "Max. texture LOD bias" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:299 +msgid "Max. anisotropy filtering level" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:302 +msgid "Num. of compressed texture formats" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:401 +msgid "Max. viewport dimensions" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:402 +msgid "Subpixel bits" +msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਬਿੱਟ" + +#: opengl.cpp:403 +msgid "Aux. buffers" +msgstr "ਡਿਸਕ ਬਫ਼ਰ:" + +#: opengl.cpp:409 +msgid "Frame buffer properties" +msgstr "ਫਰੇਮ ਬਫਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" + +#: opengl.cpp:410 +msgid "Texturing" +msgstr "ਪਾਠ" + +#: opengl.cpp:411 +msgid "Various limits" +msgstr "ਕਈ ਸੀਮਾਵਾਂ" + +#: opengl.cpp:412 +msgid "Points and lines" +msgstr "ਬਿੰਦੂ ਤੇ ਰੇਖਾਵਾਂ" + +#: opengl.cpp:413 +msgid "Stack depth limits" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 +msgid "Direct Rendering" +msgstr "ਸਿੱਧੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" + +#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "ਅਸਿੱਧੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" + +#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 +msgid "3D Accelerator" +msgstr "3D ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ" + +#: opengl.cpp:484 +msgid "Subvendor" +msgstr "ਅਧੀਨ-ਵਿਕ੍ਰੇਤਾ" + +#: opengl.cpp:485 +msgid "Revision" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" + +#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 +msgid "unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 +msgid "Driver" +msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" + +#: opengl.cpp:493 +msgid "Renderer" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" + +#: opengl.cpp:494 +msgid "OpenGL version" +msgstr "OpenGL ਵਰਜਨ" + +#: opengl.cpp:498 +msgid "Kernel module" +msgstr "ਕਰਨਲ ਮੈਡੀਊਲ" + +#: opengl.cpp:501 +msgid "OpenGL extensions" +msgstr "OpenGL ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ" + +#: opengl.cpp:504 +msgid "Implementation specific" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:514 +msgid "GLX" +msgstr "GLX" + +#: opengl.cpp:515 +msgid "server GLX vendor" +msgstr "ਸਰਵਰ GLX ਵਿਕਰੇਤਾ" + +#: opengl.cpp:516 +msgid "server GLX version" +msgstr "ਸਰਵਰ GLX ਵਰਜਨ" + +#: opengl.cpp:517 +msgid "server GLX extensions" +msgstr "ਸਰਵਰ GLX ਸਹਿਯੋਗੀ" + +#: opengl.cpp:520 +msgid "client GLX vendor" +msgstr "ਕਲਾਂਇਟ GLX ਵਿਕਰੇਤਾ" + +#: opengl.cpp:521 +msgid "client GLX version" +msgstr "ਕਲਾਂਇਟ GLX ਵਰਜਨ" + +#: opengl.cpp:522 +msgid "client GLX extensions" +msgstr "ਕਲਾਂਇਟ GLX ਸਹਿਯੋਗੀ" + +#: opengl.cpp:524 +msgid "GLX extensions" +msgstr "GLX ਸਹਿਯੋਗੀ" + +#: opengl.cpp:528 +msgid "GLU" +msgstr "GLU" + +#: opengl.cpp:529 +msgid "GLU version" +msgstr "GLU ਵਰਜਨ" + +#: opengl.cpp:530 +msgid "GLU extensions" +msgstr "GLU ਸਹਿਯੋਗੀ" + +#: opengl.cpp:662 +msgid "Could not initialize OpenGL" +msgstr "OpenGL ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" |