summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po5932
1 files changed, 2963 insertions, 2969 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po
index 1c4a3644deb..e5f3245ef0c 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,34 +23,1565 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: tdeio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'।"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+msgstr ""
+
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|ਓਪਰਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲਾਂ (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "ਇਥੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "ਸੰਬੰਧ ਸਿਰਨਾਵੇ ਦੀ ਨਕਲ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "ਖਾਲੀ URL ਨਾਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ \"%1\"\n"
+"ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ \"%1\"\n"
+"ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਟੈਬ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ।"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ।"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ(&N)..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "ਇਸ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਬਣਾਓ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(&N)..."
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- ਵੱਖਰੇਵਾਂ ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML ਫਾਇਲਾਂ (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- ਇਹ ਫਾਇਲ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨੇ ਬਣਾਈ ਹੈ -->"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "ਇਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ।"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਭੇਜੋ"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾ ਭੇਜੋ"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDE SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate."
+"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "TDE ਦਾ ਇਹ ਨਿਰਮਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ SSL. ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "ਕ੍ਰੋਪਟੋਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਰਚਨਾ(&r)..."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE SSL ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਤਾਂ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਤਾਂ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਕੀ ਭਾਗ ਨਹੀਂ।"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "ਕਰਮ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - ਸਾਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "ਪੀਅਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਥਿਤੀ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "ਜਾਇਜ ਹੈ, ਤੋਂ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "ਜਾਇਜ ਹੈ, ਤੱਕ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 ਸੰਖੇਪ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL ਵਰਜਨ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਸ਼ਕਤੀ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%2 ਬਿੱਟ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਲਈ %1 ਵਰਤੀ"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
+msgid "Organization:"
+msgstr "ਸੰਗਠਨ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
+msgid "Locality:"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "ਰਾਜ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
+msgid "Country:"
+msgstr "ਦੇਸ਼:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
+msgid "Common name:"
+msgstr "ਆਮ ਨਾਂ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
+msgid "Email:"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਐਲੋਗਰਿਥਮ: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਭਾਗ:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ ਐਲੋਗਰਿਥਮ"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ: RSA (%1 ਬਿੱਟ)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "ਮੈਡੀਊਲ: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "ਐਕਸਪੋਨੇਟ: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ: DSA (%1 ਬਿੱਟ)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮ: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160 ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਾਇਮ ਫੈਕਟਰ:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਸਤਾਖਰ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਣਪਛਾਤੀ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਵੈ-ਹਸਤਾਖਰ ਹੈ ਤੇ ਇਹ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਨਾ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹਨ।"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਨਹੀ।"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDE ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬੇਨਤੀ"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "TDE ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬੇਨਤੀ - ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕੁੰਜੀ ਆਕਾਰ।"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋ ਤੱਕ ਕਿ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਕੁੰਜੀਆਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵਾਲਿਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪੈਰਾ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "ਸਟੋਰ"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "ਸਟੋਰ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (ਉੱਚਤਮ ਗਰੇਂਡ)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (ਮੱਧਮ ਗਰੇਂਡ)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (ਘੱਟ ਗਰੇਂਡ)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (ਘੱਟ ਗਰੇਂਡ)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "SSL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ ਸੇਵਾ"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "ਟੇਲਨੈਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸਤਰ"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਪਤ।"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ: \"%1\""
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ submit@bugs.kde.org ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "ਮੇਲ ਸੇਵਾ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "ਸਥਾਪਨ..."
+
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਵਾਈ ਝਰੋਖਾ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਵਾਈ ਝਰੋਖਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੁੱਲਾ ਰੱਖੋ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਹੂਲਤ ਲਈ ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ:"
+
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "ਗਤੀ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "ਆਕਾਰ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "ਗਿਣਤੀ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "ਸਥਾਪਿਤ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
+
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " ਫਾਇਲਾਂ: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " ਬਾਕੀ ਅਕਾਰ: %1 ਕਿਬਾ "
+
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: 00:00:00 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 ਕਿਬਾ/ਸ "
+
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " ਬਾਕੀ ਅਕਾਰ: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "ਪੀਅਰ SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਣਕਾਰੀ UI ਸਰਵਰ"
+
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "ਖੋਜੀ"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਖਾਲੀ ਹੈ: <b>(ਸਾਵਧਾਨ: ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>TDE ਨੇ ਵਾਲਿਟ '<b>%1</b>' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਵਾਲਿਟ ਲਈ "
+"ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
+msgstr ""
+"<qt>ਕਾਰਜ '<b>%1</b>' ਨੇ ਵਾਲਿਟ '<b>%2</b>' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
+"ਇਸ ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "ਖੋਲੋ(&O)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
+msgstr ""
+"TDE ਨੇ ਵਾਲਿਟ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ "
+"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਦੀ "
+"ਮੰਗ ਨੂੰ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "ਬਣਾਓ(&r)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE ਵਾਲਿਟ ਸੇਵਾ"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"<qt>ਵਾਲਿਟ '<b>%1</b>' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+"<br> (ਗਲਤੀ ਕੋਡ %2:%3)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>TDE ਨੇ ਵਾਲਿਟ '<b>%1</b>' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr "<qt>ਕਾਰਜ '<b>%1</b>' ਨੇ ਵਾਲਿਟ '<b>%2</b>' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+msgid ""
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "ਵਾਲਿਟ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਾਲਿਟ ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਾਲਿਟ '<b>%1</b>' ਲਈ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਮੁੜ-ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਗਲਤੀ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ਵਾਲਿਟ ਮੁੜ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ:\n"
+"%1"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਮਾਇਮ ਕਿਸਮ ਛਾਪੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "ਸਭ ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮਾਂ ਛਾਪੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਇੱਕੋ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ "
+"ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ।"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਮੈਟਾ ਮੁੱਲ ਛਾਪੋ।"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੈਟਾ ਮੁੱਲ ਛਾਪੋ।"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਇੱਕ TDE ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
+"ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਗਰੁੱਪ"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ (ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ)।"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮਾਂ:"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਪੜਨ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਇਨ ਸੰਦ ਹੈ।"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr "TDEIO Exec - ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ, ਸੋਧਾਂ ਵੇਖੋ, ਅਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "URL ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੰਨੋ ਅਤੇ ਮਗਰੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸੁਝਾਇਆ ਨਾਂ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "'command' ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ URL ਜਾਂ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
+msgstr ""
+"'ਕਮਾਂਡ' ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ\n"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:102
+msgid ""
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
+msgstr ""
+"URL %1\n"
+"ਕੁਰੂਪ ਹੈ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:104
+msgid ""
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
+msgstr ""
+"ਰਿਮੋਟ URL %1\n"
+"--tempfiles ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
+msgstr ""
+"ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼\n"
+"%1\n"
+"ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਹਾਲੇ ਵੀ ਇਸਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ਼\n"
+"%1\n"
+"ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਦੇ ਹੋ?"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ "
+"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚੁਣੋ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਨਿੱਜੀ) ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
+"ਕਰੇਗਾ।"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ(&R):"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚੁਣੋ (&C):"
+
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE ਵਾਲਿਟ ਸਹਾਇਕ"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>TDEWallet</u> - The TDE ਵਾਲਿਟ ਸਿਸਟਮ"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ਕੇ-ਵਾਲਿਟ, ਕੇਡੀਈ (TDE) ਵਾਲਿਟ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ। ਕੇ-ਵਾਲਿਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ "
+"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਫਾਇਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ "
+"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇ-ਵਾਲਿਟ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ "
+"ਹੈ ਅਤੇ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਅੱਪ (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ)(&B)"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਅੱਪ(&A)"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚੋਣ"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕੇਡੀਈ ਵਾਲਿਟ ਮੇਰੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇ।"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਸਥਾਨਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵੱਖਰੇ ਵਾਲਿਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ਵੇਹਲਾ ਵਾਲਿਟ ਖੁਦ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਸਵੀਕਾਰ(&O)"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਵੀਕਾਰ(&A)"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ(&O)"
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ(&F)"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ਼ ਕਿਸਮ(&S):"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "ਨਾਂ(&N):"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&e):"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੂਚਨਾ ਏਥੇ ਲਿਖੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "ਝਲਕ(&B)..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "ਕੰਮ ਮਾਰਗ(&W):"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿਓ।"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "ਜੋੜੋ..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(&v)..."
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "ਘਟਨਾ"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ"
-#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
-#: tdeio/paste.cpp:65
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "ਸਭ ਕਾਰਵਾਈਆਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(&a)"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(&f) "
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਰਵੱਈਆਂ ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਬਦਲ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "ਸਭ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&n)"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ ਗਲਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਛਾਪੋ(&e)"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "ਇੱਕ ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(&m)"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ(&x):"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ(&s):"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "ਧੁਨੀ ਜਾਂਚ"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&t)"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਾਗ(&L):"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "ਇੱਕ ਅਕਰਮਕ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਮ 'ਚ ਦਖਲ ਨਾ ਦੇਵੇ(&U)"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "ਘੱਟ ਚੋਣ"
+
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "ਪਲੇਅਰ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " ਕੀ ਤੁਸੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ"
+
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
msgid "Already Exists as Folder"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "ਸਭ ਤਸਵੀਰਾਂ"
-
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "ਡਾਫਾ ਫਾਰਮੈਟ:"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "%1 ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: tdeio/renamedlg.cpp:119
msgid "&Rename"
@@ -126,8 +1658,8 @@ msgstr "%1 ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਿਆ ਗਿਆ"
msgid "The source file is '%1'"
msgstr "'%1' ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਹੈ"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -136,6 +1668,102 @@ msgstr ""
"ਕੁਰੂਪ URL\n"
"%1"
+#: tdeio/krun.cpp:128
+msgid ""
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ <b>%1</b>\n"
+"ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ਫਾਇਲ਼ <b>%1</b> ਇੱਕ ਚੱਲਣਯੋਗ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ "
+"ਰਿਹਾ ਹੈ।</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ:"
+
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "ਇਸ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ <b>%1</b> ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
+
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "ਕਾਰਜ '%1' ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ"
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "TDE ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
+
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " ਸਥਾਪਿਤ "
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(&U):"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਰੱਖੋ(&K)"
+
#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
msgid "Filename for clipboard content:"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭਾਗ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ:"
@@ -176,26 +1804,6 @@ msgstr ""
msgid "&Paste Clipboard Contents"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭਾਗ ਚੇਪੋ(&P)"
-#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "ਪੀਅਰ SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
-
-#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ਫਾਇਲ <b>%1</b> ਦੇ ਮਾਲਕ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ "
-"ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।</qt>"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ(&S)"
-
#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -248,6 +1856,58 @@ msgstr "Hz"
msgid "mm"
msgstr "ਮਿਮੀ"
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ਫਾਇਲ <b>%1</b> ਦੇ ਮਾਲਕ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ "
+"ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।</qt>"
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ(&S)"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਬੰਧ"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (ਸੰਬੰਧ)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "ਕਿਸਮ:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2) ਨਾਲ ਸਬੰਧ"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "ਆਕਾਰ:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "ਸੋਧ:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "ਮਾਲਕ:"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ:"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'।"
+
#: tdeio/kmimetype.cpp:110
msgid "No mime types installed."
msgstr "ਕੋਈ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ।"
@@ -261,11 +1921,11 @@ msgstr ""
"ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਜਾਣੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ\n"
"%1"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:796
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
msgstr "ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲ %1 ਵਿੱਚ ਕੋਈ Type=... ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:817
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
msgid ""
"The desktop entry of type\n"
"%1\n"
@@ -275,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ਅਣਪਛਾਤੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -285,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ਇੱਕ FSDevice ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ Dev=... ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:877
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -295,19 +1955,19 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ਇੱਕ ਸੰਬੰਧ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ URL=... ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:943
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
msgid "Mount"
msgstr "ਮਾਊਂਟ"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
msgid "Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
msgid "Unmount"
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
"The desktop entry file\n"
"%1\n"
@@ -319,123 +1979,9 @@ msgstr ""
" ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ\n"
"%2"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮੋਡ ਛੱਡ ਰਹੇ ਹੋ, ਸਾਰਾ ਸੰਚਾਰ ਹੁਣ ਇੰਕਰਪਿਟਡ ਨਹੀ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
-"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&o)"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "ਅਜਲਾਸ ਲਈ ਕਲਾਂਈਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕਤਾ"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&n)"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਜਾਂਚ (%1) ਲਈ ਸਰਵਰ ਦਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(&F)"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ ਲਈ(&C)"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਹ ਉਸ ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਜਾਰੀ "
-"ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਮੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੇਡੀਈ "
-"ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "ਜੋੜੋ(&n)"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "SSL ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ(&I)"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "ਜੋੜੋ(&o)"
-
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "%1 ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਾਪਤ"
-
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCR ਚਿੱਤਰ"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "ਸਭ ਤਸਵੀਰਾਂ"
#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
msgid "Source:"
@@ -457,10 +2003,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ(&F)"
msgid "Open &Destination"
msgstr "ਨਿਯਤ ਖੋਲੋ(&D)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
@@ -535,10 +2077,6 @@ msgstr ""
" %1 / %n ਫਾਇਲ਼\n"
"%1 / %n ਫਾਇਲਾਂ"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "ਸਥਾਪਿਤ"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
msgstr "%1/s ( %2 ਬਾਕੀ )"
@@ -572,10 +2110,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਤਰੱਕੀ"
msgid "Mounting %1"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
#, c-format
msgid "Resuming from %1"
@@ -589,13 +2123,9 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
msgid "%1/s (done)"
msgstr "%1/s (ਸਮਾਪਤ)"
-#: tdeio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdeio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "ਉਤਾਰਨਾ: 35 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਪਾਸ"
#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
msgid "%1 B"
@@ -672,22 +2202,22 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ\n"
"%n ਫੋਲਡਰ"
-#: tdeio/global.cpp:220
+#: tdeio/global.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not read %1."
msgstr "%1 ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: tdeio/global.cpp:223
+#: tdeio/global.cpp:240
#, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "%1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: tdeio/global.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:243
#, c-format
msgid "Could not start process %1."
msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:229
+#: tdeio/global.cpp:246
#, c-format
msgid ""
"Internal Error\n"
@@ -698,54 +2228,54 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ http://bugs.kde.org ਤੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:232
+#: tdeio/global.cpp:249
#, c-format
msgid "Malformed URL %1."
msgstr "ਕੁਰੂਪ ਜਾਣਕਾਰੀ URL %1।"
-#: tdeio/global.cpp:235
+#: tdeio/global.cpp:252
msgid "The protocol %1 is not supported."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:238
+#: tdeio/global.cpp:255
msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:245
+#: tdeio/global.cpp:262
msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
msgstr "%1 ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਲੋੜੀਦੀ ਸੀ।"
-#: tdeio/global.cpp:248
+#: tdeio/global.cpp:265
msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
msgstr "%1 ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਹੈ, ਪਰ ਫੋਲਡਰ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ।"
-#: tdeio/global.cpp:251
+#: tdeio/global.cpp:268
msgid "The file or folder %1 does not exist."
msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:254
+#: tdeio/global.cpp:271
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:257
+#: tdeio/global.cpp:274
msgid "A folder named %1 already exists."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
msgid "No hostname specified."
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
#, c-format
msgid "Unknown host %1"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1"
-#: tdeio/global.cpp:263
+#: tdeio/global.cpp:280
#, c-format
msgid "Access denied to %1."
msgstr "%1 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:266
+#: tdeio/global.cpp:283
#, c-format
msgid ""
"Access denied.\n"
@@ -754,44 +2284,44 @@ msgstr ""
"ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ\n"
"%1 ਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀ ਸਕਦੇ।"
-#: tdeio/global.cpp:269
+#: tdeio/global.cpp:286
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:272
+#: tdeio/global.cpp:289
msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਸੇਵਾ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:275
+#: tdeio/global.cpp:292
#, c-format
msgid "Found a cyclic link in %1."
msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੱਕਰੀ ਸੰਬੰਧ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:281
+#: tdeio/global.cpp:298
#, c-format
msgid "Found a cyclic link while copying %1."
msgstr "%1 ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਚੱਕਰੀ ਇੱਕ ਚੱਕਰੀ ਸੰਬੰਧ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:284
+#: tdeio/global.cpp:301
#, c-format
msgid "Could not create socket for accessing %1."
msgstr " %1 ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਸਾਕਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:287
+#: tdeio/global.cpp:304
#, c-format
msgid "Could not connect to host %1."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:290
+#: tdeio/global.cpp:307
msgid "Connection to host %1 is broken."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:293
+#: tdeio/global.cpp:310
msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:296
+#: tdeio/global.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"Could not mount device.\n"
@@ -802,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"ਪਰਾਪਤ ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:299
+#: tdeio/global.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"Could not unmount device.\n"
@@ -813,76 +2343,76 @@ msgstr ""
"ਪਰਾਪਤ ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ:\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:302
+#: tdeio/global.cpp:319
#, c-format
msgid "Could not read file %1."
msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: tdeio/global.cpp:305
+#: tdeio/global.cpp:322
#, c-format
msgid "Could not write to file %1."
msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:308
+#: tdeio/global.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not bind %1."
msgstr "%1 ਨੂੰ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:311
+#: tdeio/global.cpp:328
#, c-format
msgid "Could not listen %1."
msgstr "%1 ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:314
+#: tdeio/global.cpp:331
#, c-format
msgid "Could not accept %1."
msgstr "%1 ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:320
+#: tdeio/global.cpp:337
#, c-format
msgid "Could not access %1."
msgstr "%1 ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:323
+#: tdeio/global.cpp:340
#, c-format
msgid "Could not terminate listing %1."
msgstr "%1 ਸੂਚੀਬੱਧ ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:326
+#: tdeio/global.cpp:343
#, c-format
msgid "Could not make folder %1."
msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:329
+#: tdeio/global.cpp:346
#, c-format
msgid "Could not remove folder %1."
msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:332
+#: tdeio/global.cpp:349
#, c-format
msgid "Could not resume file %1."
msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:335
+#: tdeio/global.cpp:352
#, c-format
msgid "Could not rename file %1."
msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:338
+#: tdeio/global.cpp:355
#, c-format
msgid "Could not change permissions for %1."
msgstr "%1 ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
-#: tdeio/global.cpp:341
+#: tdeio/global.cpp:358
#, c-format
msgid "Could not delete file %1."
msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:344
+#: tdeio/global.cpp:361
msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:347
+#: tdeio/global.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"Error. Out of memory.\n"
@@ -891,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"ਗਲਤੀ, ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:350
+#: tdeio/global.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"Unknown proxy host\n"
@@ -900,11 +2430,11 @@ msgstr ""
"ਅਣਜਾਣ ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:353
+#: tdeio/global.cpp:370
msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫਲ, %1 ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:356
+#: tdeio/global.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"User canceled action\n"
@@ -913,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:359
+#: tdeio/global.cpp:376
#, c-format
msgid ""
"Internal error in server\n"
@@ -922,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:362
+#: tdeio/global.cpp:379
#, c-format
msgid ""
"Timeout on server\n"
@@ -931,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਤੇ ਸਮਾਂ-ਸੀਮਾ ਸਮਾਪਤ\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:365
+#: tdeio/global.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Unknown error\n"
@@ -940,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:368
+#: tdeio/global.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Unknown interrupt\n"
@@ -949,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"ਅਣਜਾਣ ਦਖਲ\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:379
+#: tdeio/global.cpp:396
msgid ""
"Could not delete original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -957,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:382
+#: tdeio/global.cpp:399
msgid ""
"Could not delete partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -965,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"ਅਧੂਰੀ ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:385
+#: tdeio/global.cpp:402
msgid ""
"Could not rename original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -973,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ %1 ਦੀ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:388
+#: tdeio/global.cpp:405
msgid ""
"Could not rename partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -981,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"ਅਧੂਰੀ ਫਾਇਲ਼ %1 ਦੀ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:391
+#: tdeio/global.cpp:408
msgid ""
"Could not create symlink %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -989,7 +2519,7 @@ msgstr ""
"symlink %1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:397
+#: tdeio/global.cpp:414
msgid ""
"Could not write file %1.\n"
"Disk full."
@@ -997,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
"ਡਿਸਕ ਭਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:400
+#: tdeio/global.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"The source and destination are the same file.\n"
@@ -1006,15 +2536,22 @@ msgstr ""
"ਸਰੋਤ ਤੇ ਨਿਯਤ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹਨ।\n"
"%1"
-#: tdeio/global.cpp:406
+#: tdeio/global.cpp:423
msgid "%1 is required by the server, but is not available."
msgstr "%1 ਦੀ ਸਰਵਰ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:409
+#: tdeio/global.cpp:426
msgid "Access to restricted port in POST denied."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:412
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
"Unknown error code %1\n"
"%2\n"
@@ -1024,120 +2561,120 @@ msgstr ""
"%2\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ http://bugs.kde.org ਤੇ ਪੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
-#: tdeio/global.cpp:422
+#: tdeio/global.cpp:442
#, c-format
msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:424
+#: tdeio/global.cpp:444
#, c-format
msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:426
+#: tdeio/global.cpp:446
#, c-format
msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:428
+#: tdeio/global.cpp:448
msgid "Writing to %1 is not supported."
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ %1 ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:430
+#: tdeio/global.cpp:450
#, c-format
msgid "There are no special actions available for protocol %1."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਖਾਸ ਕਾਰਾਵਾਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:432
+#: tdeio/global.cpp:452
#, c-format
msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: tdeio/global.cpp:434
+#: tdeio/global.cpp:454
msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
msgstr "%1 ਤੋਂ ਮੁੜ ਡਾਟਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:436
+#: tdeio/global.cpp:456
msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
msgstr "mime ਕਿਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ %1 ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:438
+#: tdeio/global.cpp:458
msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਥਾਂ ਤਬਦੀਲੀ %1 ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:440
+#: tdeio/global.cpp:460
#, c-format
msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ symlink ਬਣਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:442
+#: tdeio/global.cpp:462
msgid "Copying files within %1 is not supported."
msgstr "%1 ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:444
+#: tdeio/global.cpp:464
msgid "Deleting files from %1 is not supported."
msgstr "%1 ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:446
+#: tdeio/global.cpp:466
#, c-format
msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:448
+#: tdeio/global.cpp:468
#, c-format
msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਗੁਣ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:450
+#: tdeio/global.cpp:470
msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:452
+#: tdeio/global.cpp:472
#, c-format
msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਕਈ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹਨ।"
-#: tdeio/global.cpp:454
+#: tdeio/global.cpp:474
msgid "Protocol %1 does not support action %2."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਕਾਰਵਾਈ %2 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
msgid "(unknown)"
msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
-#: tdeio/global.cpp:486
+#: tdeio/global.cpp:506
msgid "<b>Technical reason</b>: "
msgstr "<b>ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨ</b>: "
-#: tdeio/global.cpp:487
+#: tdeio/global.cpp:507
msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
msgstr "</p><p><b>ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਵੇਰਵਾ</b>:"
-#: tdeio/global.cpp:488
+#: tdeio/global.cpp:508
msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:490
+#: tdeio/global.cpp:510
msgid "<li>Protocol: %1</li>"
msgstr "<li>ਪਰੋਟੋਕਾਲ: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:492
+#: tdeio/global.cpp:512
msgid "<li>Date and time: %1</li>"
msgstr "<li>ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ: %1</li>"
-#: tdeio/global.cpp:493
+#: tdeio/global.cpp:513
msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
msgstr "<li>ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ: %1</li></ul>"
-#: tdeio/global.cpp:495
+#: tdeio/global.cpp:515
msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/global.cpp:500
+#: tdeio/global.cpp:520
msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>ਸੰਭਵ ਹੱਲ</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/global.cpp:566
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
"administrator, or technical support group for further assistance."
@@ -1145,47 +2682,47 @@ msgstr ""
"ਹੋਰ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਹਿਯੋਗ ਸਿਸਟਮ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੈ ਜਾਂ ਤਕਨੀਕੀ "
"ਸਹਾਇਤਾ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:569
+#: tdeio/global.cpp:589
msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
msgstr "ਹੋਰ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਸਰਵਰ ਦੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:572
+#: tdeio/global.cpp:592
msgid "Check your access permissions on this resource."
msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਲਈ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:573
+#: tdeio/global.cpp:593
msgid ""
"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
"this resource."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:575
+#: tdeio/global.cpp:595
msgid ""
"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr ""
"ਫਾਇਲ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ (ਤਦੇ ਹੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ)।"
-#: tdeio/global.cpp:577
+#: tdeio/global.cpp:597
msgid ""
"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
"locked the file."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:579
+#: tdeio/global.cpp:599
msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
msgstr "ਉਮੀਦ ਦੇ ਉਲਟ, ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:581
+#: tdeio/global.cpp:601
msgid "You may have encountered a bug in the program."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:582
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
"submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:584
+#: tdeio/global.cpp:604
msgid ""
"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
"tools to update your software."
@@ -1193,22 +2730,23 @@ msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਟ੍ਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
"ਕਈ ਅੱਪਡੇਟ ਸੰਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:586
+#: tdeio/global.cpp:606
msgid ""
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
+"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">"
+"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:594
+#: tdeio/global.cpp:614
msgid "There may have been a problem with your network connection."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:597
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
@@ -1216,60 +2754,60 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਬਿਨਾਂ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ "
"ਇੰਟਰਨੈਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ ਤਾਂ ਏਦਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ:"
-#: tdeio/global.cpp:600
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
"There may have been a problem at some point along the network path between the "
"server and this computer."
msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਨੈਟਵਰਕ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:602
+#: tdeio/global.cpp:622
msgid "Try again, either now or at a later time."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ, ਭਾਵੇਂ ਹੁਣੇ ਜਾਂ ਕੁਝ ਠਹਿਰ ਕੇ।"
-#: tdeio/global.cpp:603
+#: tdeio/global.cpp:623
msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
msgstr "ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ ਜਾਂ ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:604
+#: tdeio/global.cpp:624
msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
msgstr "ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:605
+#: tdeio/global.cpp:625
msgid "The specified resource may not exist."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:606
+#: tdeio/global.cpp:626
msgid "You may have incorrectly typed the location."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਟਿਕਾਣਾ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:607
+#: tdeio/global.cpp:627
msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
msgstr "ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:609
+#: tdeio/global.cpp:629
msgid "Check your network connection status."
msgstr "ਆਪਣੇ ਨੈਟਵਰਕ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:613
+#: tdeio/global.cpp:633
msgid "Cannot Open Resource For Reading"
msgstr "ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਪੜਨ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:614
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:617
+#: tdeio/global.cpp:637
msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲਣ ਦਾ ਸਾਇਦ ਅਧਿਕਾਰ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: tdeio/global.cpp:623
+#: tdeio/global.cpp:643
msgid "Cannot Open Resource For Writing"
msgstr "ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:624
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
"requested, because access with permission to write could not be obtained."
@@ -1277,15 +2815,15 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਮੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, "
"ਪਰ ਲਿਖਣ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: tdeio/global.cpp:632
+#: tdeio/global.cpp:652
msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
msgstr "%1 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: tdeio/global.cpp:633
+#: tdeio/global.cpp:653
msgid "Unable to Launch Process"
msgstr "ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: tdeio/global.cpp:634
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
@@ -1294,18 +2832,18 @@ msgstr ""
"ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਸੀ, ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਇਹ ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨਾਂ "
"ਕਰਕੇ ਹੋਇਆਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:637
+#: tdeio/global.cpp:657
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:645
+#: tdeio/global.cpp:665
msgid "Internal Error"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
-#: tdeio/global.cpp:646
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error."
@@ -1313,11 +2851,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ <strong>%1</strong> "
"ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਸੀ, ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:654
+#: tdeio/global.cpp:674
msgid "Improperly Formatted URL"
msgstr "URL ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ"
-#: tdeio/global.cpp:655
+#: tdeio/global.cpp:675
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
@@ -1326,30 +2864,30 @@ msgid ""
"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:664
+#: tdeio/global.cpp:684
#, c-format
msgid "Unsupported Protocol %1"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1"
-#: tdeio/global.cpp:665
+#: tdeio/global.cpp:685
msgid ""
"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
msgstr ""
"ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ TDE ਕਾਰਜ ਪਰੋਟੋਕਾਲ <strong>%1</strong> ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: tdeio/global.cpp:668
+#: tdeio/global.cpp:688
msgid "The requested protocol may not be supported."
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:669
+#: tdeio/global.cpp:689
msgid ""
"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
"be incompatible."
msgstr ""
"ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਦੇ ਵਰਜਨ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਲੋਂ ਤਾਂ ਸਹਾਇਕ ਹਨ, ਪਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: tdeio/global.cpp:671
+#: tdeio/global.cpp:691
msgid ""
"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
@@ -1357,21 +2895,21 @@ msgid ""
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:680
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "URL ਸਰੋਤ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:681
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫਿਲਟਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:682
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:685
+#: tdeio/global.cpp:705
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
@@ -1379,12 +2917,12 @@ msgid ""
"error."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:693
+#: tdeio/global.cpp:713
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਵਾਈ: %1"
-#: tdeio/global.cpp:694
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
@@ -1392,132 +2930,132 @@ msgstr ""
"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ TDE ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ <strong>%1</strong> "
"ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:697
+#: tdeio/global.cpp:717
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:720
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
msgstr "ਇਸ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਕਈ ਹੋਰ ਢੰਗ ਦੀ ਖੋਜ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:705
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid "File Expected"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਫਾਇਲ"
-#: tdeio/global.cpp:706
+#: tdeio/global.cpp:726
msgid ""
"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
"was found instead."
msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫੋਲਡਰ <strong>%1</strong> ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:708
+#: tdeio/global.cpp:728
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:713
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid "Folder Expected"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਫੋਲਡਰ"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#: tdeio/global.cpp:734
msgid ""
"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
"was found instead."
msgstr ""
"ਮੰਗਿਆ ਤਾਂ ਫੋਲਡਰ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਮਿਲੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:721
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ਼ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:722
+#: tdeio/global.cpp:742
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ <strong>%1</strong> ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:730
+#: tdeio/global.cpp:750
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:732
+#: tdeio/global.cpp:752
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:734
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Delete the current file and try again."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:735
+#: tdeio/global.cpp:755
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:740
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
"already exists."
msgstr ""
"ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:742
+#: tdeio/global.cpp:762
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:744
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Delete the current folder and try again."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਓ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:745
+#: tdeio/global.cpp:765
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੋਰ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-#: tdeio/global.cpp:749
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid "Unknown Host"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#: tdeio/global.cpp:770
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:753
+#: tdeio/global.cpp:773
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr ""
"ਨਾਂ, %1, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਸ਼ਾਇਦ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ: ਇਸ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: tdeio/global.cpp:760
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access Denied"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ"
-#: tdeio/global.cpp:761
+#: tdeio/global.cpp:781
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
msgstr "ਖਾਸ ਸਰੋਤ, <strong>%1</strong> ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿੱਤਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਿੱਤਾ ਹੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
msgid ""
"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
msgstr ""
"ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ "
"ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:773
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid "Write Access Denied"
msgstr "ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ"
-#: tdeio/global.cpp:774
+#: tdeio/global.cpp:794
msgid ""
"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
"was rejected."
@@ -1525,11 +3063,11 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਕਰ "
"ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:781
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ"
-#: tdeio/global.cpp:782
+#: tdeio/global.cpp:802
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
@@ -1537,15 +3075,15 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਫੋਲਡਰ <strong>%1</strong> ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ "
"ਸੀ।"
-#: tdeio/global.cpp:790
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: tdeio/global.cpp:791
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:792
+#: tdeio/global.cpp:812
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
@@ -1553,11 +3091,11 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ "
"ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਸਹਇਕ TDE ਪਰੋਗਰਾਮ ਇੰਝ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:800
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਸੰਬੰਧ ਖੋਜਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:801
+#: tdeio/global.cpp:821
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
@@ -1565,30 +3103,30 @@ msgid ""
"itself."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
msgid ""
"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
"and try again."
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਚੱਕਰ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਚੱਕਰ ਦੇ ਇੱਕ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:814
+#: tdeio/global.cpp:834
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
-#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
msgid "The request was not completed because it was aborted."
msgstr ""
"ਬੇਨਤੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
msgid "Retry the request."
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ"
-#: tdeio/global.cpp:821
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
msgstr "ਨਕਲ ਦੌਰਾਨ ਘੁੰਮਾਓ ਸੰਬੰਧ ਖੋਜਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:822
+#: tdeio/global.cpp:842
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
@@ -1596,15 +3134,15 @@ msgid ""
"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:832
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:833
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:834
+#: tdeio/global.cpp:854
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
@@ -1612,7 +3150,8 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਸਾਫ਼ ਤਕਨੀਕੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਚਾਰ (ਇੱਕ ਸਾਕਟ) ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਨੈਟਵਰਕ "
"ਜੰਤਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
msgid ""
"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
"may not be enabled."
@@ -1620,11 +3159,11 @@ msgstr ""
"ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਨੈਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਯੋਗ "
"ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ"
-#: tdeio/global.cpp:843
+#: tdeio/global.cpp:863
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
@@ -1632,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ <strong>%1</strong> ਨੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ "
"ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:845
+#: tdeio/global.cpp:865
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
"allow requests."
@@ -1640,14 +3179,14 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈਟ ਨਾਲ ਨਾ ਜੁੜਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ "
"ਸੰਰਚਿਤ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: tdeio/global.cpp:847
+#: tdeio/global.cpp:867
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
"requested service (%1)."
msgstr ""
"ਸਰਵਰ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਸੇਵਾ (%1) ਨਾ ਚਲਾਉਣਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:849
+#: tdeio/global.cpp:869
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
@@ -1657,17 +3196,17 @@ msgstr ""
"ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਦਾ ਹੈ), ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਦੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਦੇ "
"ਨੈਟਵਰਕ ਨੂੰ, ਆ ਗਈ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:856
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:857
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:860
+#: tdeio/global.cpp:880
msgid ""
"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
"as a response to the error."
@@ -1675,22 +3214,22 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਗਲਤੀ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ "
"ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:866
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "URL ਸਰੋਤ ਗਲਤ"
-#: tdeio/global.cpp:867
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:868
+#: tdeio/global.cpp:888
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:873
+#: tdeio/global.cpp:893
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
@@ -1698,22 +3237,22 @@ msgid ""
"error."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:881
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: tdeio/global.cpp:882
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:883
+#: tdeio/global.cpp:903
msgid ""
"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
"was: <strong>%1</strong>"
msgstr ""
"ਮੰਗਿਆ ਜੰਤਰ (\"ਮਾਊਟ\") ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਮੌਜੂਦ ਗਲਤੀ ਹੈ: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:906
msgid ""
"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
@@ -1723,14 +3262,14 @@ msgstr ""
"(ਜਿਵੇਂ ਕਿ CD ਡਰਾਇਵ ਵਿੱਚ CD-ROM ਨਾ ਹੋਵੇ), ਜਾਂ ਪੋਰਟੇਬਲ ਜੰਤਰ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, "
"ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:890
+#: tdeio/global.cpp:910
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
"device."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:894
+#: tdeio/global.cpp:914
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
@@ -1738,15 +3277,15 @@ msgstr ""
"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਹੈ; ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਧਿਅਮ ਹੈ ਅਤੇ ਪੋਰਟੇਬਲ ਜੰਤਰ ਠੀਕ "
"ਤਰਾਂ ਜੁੜੇ ਹਨ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਕੇ ਦੇਖੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:900
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: tdeio/global.cpp:901
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਨਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:902
+#: tdeio/global.cpp:922
msgid ""
"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
"error was: <strong>%1</strong>"
@@ -1754,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"ਮੰਗਿਆ ਜੰਤਰ (\"ਅਣ-ਮਾਊਂਟ\") ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਮੌਜੂਦ ਗਲਤੀ ਹੈ: <strong>"
"%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:905
+#: tdeio/global.cpp:925
msgid ""
"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
@@ -1763,22 +3302,22 @@ msgstr ""
"ਜੰਤਰ ਰੁਝਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋ ਸਕਦਾ "
"ਹੈ। ਜੰਤਰ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਖੁੱਲੇ ਝਲਕਾਰੇ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: tdeio/global.cpp:909
+#: tdeio/global.cpp:929
msgid ""
"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
"device."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:913
+#: tdeio/global.cpp:933
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਵਰਤ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:918
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: tdeio/global.cpp:919
+#: tdeio/global.cpp:939
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
@@ -1787,15 +3326,15 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਸਰੋਤ, <strong>%1</strong>, ਖੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਤਾਂ ਸੀ, ਪਰ ਸਰੋਤ ਦੇ ਭਾਗ "
"ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:942
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:931
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "ਸਰੋਤ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:932
+#: tdeio/global.cpp:952
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
@@ -1803,34 +3342,34 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਸਰੋਤ, <strong>%1</strong>, ਖੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਤਾਂ ਸੀ, ਪਰ ਸਰੋਤ ਦੇ ਭਾਗ "
"ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:935
+#: tdeio/global.cpp:955
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:945
+#: tdeio/global.cpp:965
msgid "Could Not Bind"
msgstr "ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
"network connections."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:956
+#: tdeio/global.cpp:976
msgid "Could Not Listen"
msgstr "ਸੁਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:966
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid "Could Not Accept Network Connection"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:967
+#: tdeio/global.cpp:987
msgid ""
"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
"accept an incoming network connection."
@@ -1838,29 +3377,29 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਸਾਫ਼ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ "
"ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:971
+#: tdeio/global.cpp:991
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:976
+#: tdeio/global.cpp:996
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1"
-#: tdeio/global.cpp:977
+#: tdeio/global.cpp:997
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:988
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Determine Resource Status"
msgstr "ਸਰੋਤ ਸਥਿਤੀ ਜਾਣੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:990
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
@@ -1868,142 +3407,142 @@ msgstr ""
"ਸਰੋਤ <strong>%1</strong> ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਰੋਤ ਨਾਂ, ਕਿਸਮ, ਅਕਾਰ ਆਦਿ, ਨੂੰ ਜਾਣਨ "
"ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:993
+#: tdeio/global.cpp:1013
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਰੋਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: tdeio/global.cpp:1001
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "ਸੁਣਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:1002
+#: tdeio/global.cpp:1022
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "ਠੀਕ ਕਰੋ: ਇਸ ਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:1006
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:1007
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1008
+#: tdeio/global.cpp:1028
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣਾ ਸੀ, ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1015
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:1016
+#: tdeio/global.cpp:1036
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ <strong>%1</strong> ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1018
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not exist."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1019
+#: tdeio/global.cpp:1039
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1042
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤੇ ਖਾਲੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:1027
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:1028
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1031
+#: tdeio/global.cpp:1051
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ, ਜਾਂ ਸਰਵਰ, ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤੀ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1033
+#: tdeio/global.cpp:1053
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1038
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:1039
+#: tdeio/global.cpp:1059
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr ""
"ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ <strong>%1</strong> ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1047
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
msgstr "ਸਰੋਤ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
"%1</strong> failed."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ <strong>%1</strong> ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੇ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1055
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "ਸਰੋਤ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:1056
+#: tdeio/global.cpp:1076
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ <strong>%1</strong> ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1063
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "ਅਸਧਾਰਨ ਕਾਰਜ ਅੰਤ"
-#: tdeio/global.cpp:1064
+#: tdeio/global.cpp:1084
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has unexpectedly terminated."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1072
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid "Out of Memory"
msgstr "ਮੈਂਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
-#: tdeio/global.cpp:1073
+#: tdeio/global.cpp:1093
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol could not obtain the memory required to continue."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1081
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: tdeio/global.cpp:1082
+#: tdeio/global.cpp:1102
msgid ""
"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
"the requested name could not be located on the Internet."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1086
+#: tdeio/global.cpp:1106
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
"recently, this is unlikely."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1090
+#: tdeio/global.cpp:1110
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
msgstr "ਆਪਣੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:1095
+#: tdeio/global.cpp:1115
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫ਼ਲ: ਢੰਗ %1 ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:1097
+#: tdeio/global.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
@@ -2011,23 +3550,25 @@ msgid ""
"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1101
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਢੰਗ ਬਾਰੇ TDE ਟੀਮ ਨੂੰ <a "
"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> ਉੱਤੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
-#: tdeio/global.cpp:1107
+#: tdeio/global.cpp:1127
msgid "Request Aborted"
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਛੱਡੀ ਗਈ"
-#: tdeio/global.cpp:1114
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
-#: tdeio/global.cpp:1115
+#: tdeio/global.cpp:1135
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
@@ -2035,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ <strong>%1</strong> ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦਾ ਸੀ, ਨੇ "
"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %0"
-#: tdeio/global.cpp:1118
+#: tdeio/global.cpp:1138
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
@@ -2043,11 +3584,11 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਸਰਵਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵੇਰਵੇ "
"ਸਮੇਤ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1141
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr "ਸਰਵਰ ਦੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:1123
+#: tdeio/global.cpp:1143
msgid ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
"directly to them."
@@ -2055,11 +3596,11 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਸਰਵਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਾ ਲੇਖਕ ਕੌਣ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧੀ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ "
"ਭੇਜ ਦਿਓ।"
-#: tdeio/global.cpp:1128
+#: tdeio/global.cpp:1148
msgid "Timeout Error"
msgstr "ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਸਮਾਪਤੀ ਗਲਤੀ"
-#: tdeio/global.cpp:1129
+#: tdeio/global.cpp:1149
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received within "
"the amount of time allocated for the request as follows:"
@@ -2071,15 +3612,15 @@ msgid ""
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:1140
+#: tdeio/global.cpp:1160
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "ਸਰਵਰ ਇੰਨਾ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ ਹੋਰ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1146
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid "Unknown Error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#: tdeio/global.cpp:1147
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -2087,11 +3628,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ <strong>%1</strong> "
"ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਸੀ, ਨੇ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %2"
-#: tdeio/global.cpp:1155
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਦਖਲ"
-#: tdeio/global.cpp:1156
+#: tdeio/global.cpp:1176
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -2100,11 +3641,11 @@ msgstr ""
"ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਸੀ, ਨੇ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਖਲ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: "
"%2"
-#: tdeio/global.cpp:1164
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:1165
+#: tdeio/global.cpp:1185
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
@@ -2113,11 +3654,11 @@ msgstr ""
"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਅਸਲੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ "
"ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ। ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1174
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
@@ -2127,11 +3668,11 @@ msgstr ""
"ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਇਹ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> "
"ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -2139,11 +3680,11 @@ msgstr ""
"ਮੰਗੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, "
"ਪਰ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1193
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1214
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -2151,27 +3692,27 @@ msgstr ""
"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਇਹ ਬਣਾਈ "
"ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1202
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:1203
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1224
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ %1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1211
+#: tdeio/global.cpp:1231
msgid "No Content"
msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀ"
-#: tdeio/global.cpp:1216
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid "Disk Full"
msgstr "ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:1217
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
@@ -2179,7 +3720,7 @@ msgstr ""
"ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ <strong>%1</strong> ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ "
"ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1219
+#: tdeio/global.cpp:1239
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
@@ -2189,149 +3730,25 @@ msgstr ""
"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ ਜਿਵੇਂ ਕਿ CD-Recordable ਡਿਸਕਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਕੇ ਜਾਂ 3) ਹੋਰ "
"ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਮੱਰਥਾ ਜੋੜ ਕੇ।"
-#: tdeio/global.cpp:1226
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "ਸਰੋਤ ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਹਨ"
-#: tdeio/global.cpp:1227
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination files "
"are the same file."
msgstr ""
"ਕਾਰਵਾਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਹਨ।"
-#: tdeio/global.cpp:1229
+#: tdeio/global.cpp:1249
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।"
-#: tdeio/global.cpp:1240
+#: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Undocumented Error"
msgstr "ਨਾ-ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਗਲਤੀ"
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " ਸਥਾਪਿਤ "
-
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(&U):"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਰੱਖੋ(&K)"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-
-#: tdeio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ <b>%1</b>\n"
-"ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ਫਾਇਲ਼ <b>%1</b> ਇੱਕ ਚੱਲਣਯੋਗ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ "
-"ਰਿਹਾ ਹੈ।</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ:"
-
-#: tdeio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-
-#: tdeio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: tdeio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "ਇਸ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-
-#: tdeio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ <b>%1</b> ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
-
-#: tdeio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "ਕਾਰਜ '%1' ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਬੰਧ"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (ਸੰਬੰਧ)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "ਨਾਂ:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "ਕਿਸਮ:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2) ਨਾਲ ਸਬੰਧ"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "ਆਕਾਰ:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "ਸੋਧ:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "ਮਾਲਕ:"
-
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "ਅਧਿਕਾਰ:"
-
#: tdeio/skipdlg.cpp:63
msgid "Skip"
msgstr "ਛੱਡੋ"
@@ -2340,9 +3757,25 @@ msgstr "ਛੱਡੋ"
msgid "Auto Skip"
msgstr "ਸਵੈ-ਛੱਡੋ"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "ਉਤਾਰਨਾ: 35 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਪਾਸ"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਾਪਤ"
+
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "OCR ਚਿੱਤਰ"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "ਡਾਫਾ ਫਾਰਮੈਟ:"
#: tdeio/slave.cpp:370
#, c-format
@@ -2370,1150 +3803,574 @@ msgstr ""
"io-slave ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n"
"ਕੇ-ਲਾਂਚਰ ਨੇ ਕਿਹਾ: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "ਪੈਟਰਨ"
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
-
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "TDE ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "ਇਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ।"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਭੇਜੋ"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾ ਭੇਜੋ"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "TDE SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮੋਡ ਛੱਡ ਰਹੇ ਹੋ, ਸਾਰਾ ਸੰਚਾਰ ਹੁਣ ਇੰਕਰਪਿਟਡ ਨਹੀ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਐਲੋਗਰਿਥਮ: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਭਾਗ:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ ਐਲੋਗਰਿਥਮ"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ: RSA (%1 ਬਿੱਟ)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "ਮੈਡੀਊਲ: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "ਐਕਸਪੋਨੇਟ: 0x"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ: DSA (%1 ਬਿੱਟ)"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&o)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮ: "
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਾਇਮ ਫੈਕਟਰ:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ?"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "ਅਜਲਾਸ ਲਈ ਕਲਾਂਈਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਸਤਾਖਰ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਣਪਛਾਤੀ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਵੈ-ਹਸਤਾਖਰ ਹੈ ਤੇ ਇਹ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਨਾ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹਨ।"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਨਹੀ।"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ।"
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕਤਾ"
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "TDE ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬੇਨਤੀ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&n)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "TDE ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬੇਨਤੀ - ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਜਾਂਚ (%1) ਲਈ ਸਰਵਰ ਦਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕੁੰਜੀ ਆਕਾਰ।"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "TDE SSL ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(&F)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ ਲਈ(&C)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋ ਤੱਕ ਕਿ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਕੁੰਜੀਆਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵਾਲਿਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪੈਰਾ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "ਸਟੋਰ"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "ਸਟੋਰ ਨਾ ਕਰੋ"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (ਉੱਚਤਮ ਗਰੇਂਡ)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (ਮੱਧਮ ਗਰੇਂਡ)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (ਘੱਟ ਗਰੇਂਡ)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (ਘੱਟ ਗਰੇਂਡ)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "SSL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "TDE ਦਾ ਇਹ ਨਿਰਮਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ SSL. ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "ਕ੍ਰੋਪਟੋਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਰਚਨਾ(&r)..."
+"ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਹ ਉਸ ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਜਾਰੀ "
+"ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#, fuzzy
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਤਾਂ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਤਾਂ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਕੀ ਭਾਗ ਨਹੀਂ।"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "ਕਰਮ:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - ਸਾਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "ਪੀਅਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਥਿਤੀ:"
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਮੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੇਡੀਈ "
+"ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "ਜਾਇਜ ਹੈ, ਤੋਂ:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "ਜੋੜੋ(&n)"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "ਜਾਇਜ ਹੈ, ਤੱਕ:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "SSL ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ(&I)"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 ਸੰਖੇਪ:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "ਜੋੜੋ(&o)"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ:"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਝਲਕ(&A)"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "ਝਲਕ(&P)"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL ਵਰਜਨ:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਸ਼ਕਤੀ:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੋਤ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%2 ਬਿੱਟ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਲਈ %1 ਵਰਤੀ"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ(&y):"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "ਸੰਗਠਨ:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "ਹੋਰ ਆਈਕਾਨ(&t):"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "ਖੋਜ(&S):"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "ਰਾਜ:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਖੋਜ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫੋਲਡਰ)।"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "ਦੇਸ਼:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "ਆਮ ਨਾਂ:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "ਕਾਰਜ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "ਵਰਗ"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ:\n"
-"%1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ:\n"
-"%1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
msgstr ""
-"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ:\n"
-"%1"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਮਾਇਮ ਕਿਸਮ ਛਾਪੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "ਥਾਵਾਂ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "ਸਭ ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮਾਂ ਛਾਪੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਇੱਕੋ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ "
-"ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ।"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ਆਈਕਾਨ ਫਾਇਲ਼ਾਂ (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਮੈਟਾ ਮੁੱਲ ਛਾਪੋ।"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੈਟਾ ਮੁੱਲ ਛਾਪੋ।"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਇੱਕ TDE ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
-"ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਝਲਕ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਰਿਸ਼"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ</b> ਪੈਨਲ ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਦੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤਰਾਂ ਖੋਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ "
+"ਹੈ।"
+"<p> ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"<p>ਇੰਦਰਾਜ਼ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਹਟਾ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ।</qt>"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਗਰੁੱਪ"
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ (ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ)।"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "ਵੇਹੜਾ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ(&L)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮਾਂ:"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ(&S)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ(&E)..."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਪੜਨ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਇਨ ਸੰਦ ਹੈ।"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜੋ(&A)..."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ(&R)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "ਕੁਝ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>TDE ਨੇ ਵਾਲਿਟ '<b>%1</b>' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਵਾਲਿਟ ਲਈ "
-"ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>ਕਾਰਜ '<b>%1</b>' ਨੇ ਵਾਲਿਟ '<b>%2</b>' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
-"ਇਸ ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "ਖੋਲੋ(&O)"
+"<qt><b>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੇਰਵਾ, URL ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਦਿਓ।</b></br>"
+"</qt>"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
msgstr ""
-"TDE ਨੇ ਵਾਲਿਟ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ "
-"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਦੀ "
-"ਮੰਗ ਨੂੰ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.trinitydesktop.org"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "ਬਣਾਓ(&r)"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ(&i):"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDE ਵਾਲਿਟ ਸੇਵਾ"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ (%1) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਵਿਖਾਓ(&O)"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>ਵਾਲਿਟ '<b>%1</b>' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-"<br> (ਗਲਤੀ ਕੋਡ %2:%3)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>TDE ਨੇ ਵਾਲਿਟ '<b>%1</b>' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr "<qt>ਕਾਰਜ '<b>%1</b>' ਨੇ ਵਾਲਿਟ '<b>%2</b>' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr "ਵਾਲਿਟ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਾਲਿਟ ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਾਲਿਟ '<b>%1</b>' ਲਈ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਮੁੜ-ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਗਲਤੀ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "ਵਾਲਿਟ ਮੁੜ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
+"ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ:\n"
+"%1"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਖਾਲੀ ਹੈ: <b>(ਸਾਵਧਾਨ: ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ ਸੇਵਾ"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "ਟੇਲਨੈਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲਰ"
-
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "ਸਥਾਪਨ..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਵਾਈ ਝਰੋਖਾ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਵਾਈ ਝਰੋਖਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੁੱਲਾ ਰੱਖੋ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "%1 ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਹੂਲਤ ਲਈ ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "ਤੁਸੀ ਫਾਇਲ਼ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "ਗਤੀ"
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "ਆਕਾਰ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "ਗਿਣਤੀ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %n ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਉਣੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " ਫਾਇਲਾਂ: %1 "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "ਤੁਸੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲ਼ਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " ਬਾਕੀ ਅਕਾਰ: %1 ਕਿਬਾ "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
-#: misc/uiserver.cpp:610
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 ਕਿਬਾ/ਸ "
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ\n"
+" <b>'%1'</b> ਰੱਦੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲ"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " ਬਾਕੀ ਅਕਾਰ: %1 "
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ(&T)"
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDE ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਣਕਾਰੀ UI ਸਰਵਰ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "ਖੋਜੀ"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸਤਰ"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਪਤ।"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ: \"%1\""
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ submit@bugs.kde.org ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
-
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
-
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ %n ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "ਮੇਲ ਸੇਵਾ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr "TDEIO Exec - ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ, ਸੋਧਾਂ ਵੇਖੋ, ਅਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਪੜਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "URL ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੰਨੋ ਅਤੇ ਮਗਰੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ"
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸੁਝਾਇਆ ਨਾਂ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "ਨਿੰਮਾ ਦਰਿਸ਼"
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "'command' ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ URL ਜਾਂ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ"
-#: tdeioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"'ਕਮਾਂਡ' ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ\n"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
-#: tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"URL %1\n"
-"ਕੁਰੂਪ ਹੈ"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..."
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"ਰਿਮੋਟ URL %1\n"
-"--tempfiles ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼\n"
-"%1\n"
-"ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀ ਹਾਲੇ ਵੀ ਇਸਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "ਕਰਮਬੱਧ"
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ਼\n"
-"%1\n"
-"ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਦੇ ਹੋ?"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "ਆਕਾਰ"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "ਉਲੱਟਕਰਮ"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਝਲਕ(&A)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "ਝਲਕ(&P)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੱਖਰੇ"
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਝਾਤੀ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "ਝਲਕ(&r)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "ਝਲਕ ਓਹਲੇ"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
msgid "Desktop"
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
msgid "Documents"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
-
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
msgid "Storage Media"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਮਾਧਿਅਮ"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "ਨਵਾਂ..."
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ"
-
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "ਜਾਣੇ ਕਾਰਜ"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "ਕਾਰਜ"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
msgstr ""
-"<qt>ਕਾਰਜ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ <b>%1</b> ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ। ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ "
-"ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਝਲਕ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।</qt>"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
msgstr ""
-"<qt>ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ: <b>%1</b> ਲਈ ਕਾਰਜ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ "
-"ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਝਲਕ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।</qt>"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "ਸਭ ਤਸਵੀਰਾਂ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
msgstr ""
-"<qt>ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਝਲਕ "
-"ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।</qt>"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਸਾਫ ਕਰੋ"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
msgstr ""
-"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ "
-"ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:\n"
-"%f - ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
-"%F - ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ, ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ "
-"ਸਕਦੇ ਹਨ\n"
-"%u - ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ URL\n"
-"%U - URL ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ\n"
-"%d - ਖੋਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
-"%D - ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ\n"
-"%i - ਆਈਕਾਨ\n"
-"%m - ਨਿੰਮਾ ਆਈਕਾਨ\n"
-"%c - ਟਿੱਪਣੀ"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(&t)"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "ਜਦੋ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ(&D)"
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਸ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਬੰਧਿਤ ਕਾਰਜ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(&R)"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੋਤ"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ(&y):"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "ਹੋਰ ਆਈਕਾਨ(&t):"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "ਝਲਕ(&B)..."
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "ਖੋਜ(&S):"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਖੋਜ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫੋਲਡਰ)।"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "ਵਰਗ"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "ਜੰਤਰ"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ:"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ"
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "ਝਲਕ(&r)"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "ਥਾਵਾਂ"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "ਹਾਲਤ"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "ਮਾਲਕ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ਆਈਕਾਨ ਫਾਇਲ਼ਾਂ (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "ਸਮੂਹ"
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<ਗਲਤੀ>"
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "ਮੈਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ(&M)"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "ਝਲਕ"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "ਮਾਲਕ"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
msgid "Owning Group"
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹੋਵੇ"
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
msgid "Others"
msgstr "ਹੋਰ"
@@ -3569,10 +4426,6 @@ msgstr "ਸਮੂਹ: "
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
msgid ""
"_: read permission\n"
@@ -3595,165 +4448,6 @@ msgstr "x"
msgid "Effective"
msgstr "ਪਰਭਾਵੀ"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..."
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ:\n"
-"%1"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "%1 ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "ਧੁਨੀ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਜਾਰੀ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖਾ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "ਸੁਸਤ ਝਰੋਖੇ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "ਮਿਆਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "ਮਿਆਰੀ ਗਲਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਛਾਪੋ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਬਕਸਾ ਵਿਖਾਓ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਾੱਗ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਝਲਕਾਓ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸਥਾਪਨ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ <<"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ ਓਹਲੇ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ >>"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੂਲ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R) "
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
msgid "Please specify the filename to save to."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
@@ -3763,12 +4457,12 @@ msgid "Please select the file to open."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਦਿਓ।"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
msgid "You can only select local files."
msgstr "ਤੁਸੀ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ"
#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ"
@@ -3903,7 +4597,7 @@ msgstr ""
msgid "&Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(&L):"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
msgid ""
"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
"the filter will not be shown."
@@ -3912,11 +4606,15 @@ msgid ""
"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
msgid "&Filter:"
msgstr "ਫਿਲਟਰ(&F):"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+msgid "search term"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
msgid ""
"The chosen filenames do not\n"
"appear to be valid."
@@ -3924,11 +4622,11 @@ msgstr ""
"ਚੁਣੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ\n"
"ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
msgid "Invalid Filenames"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
msgid ""
"The requested filenames\n"
"%1\n"
@@ -3940,31 +4638,35 @@ msgstr ""
"ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ;\n"
"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੋਹਰੇ ਕਾਮਿਆਂ 'ਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
msgid "Filename Error"
msgstr "ਫਾਇਲ਼-ਨਾਂ ਗਲਤੀ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
msgid "*|All Folders"
msgstr "*|ਸਭ ਫੋਲਡਰ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ (%1)(&x)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
msgid "the extension <b>%1</b>"
msgstr "ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ <b>%1</b>"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
msgid "Automatically select filename e&xtension"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ(&x)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
msgid "a suitable extension"
msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
msgid ""
"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
"<br>"
@@ -3984,7 +4686,7 @@ msgid ""
"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
@@ -3997,176 +4699,181 @@ msgstr ""
"<p>ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ ਹੀ ਖਾਸ ਹਨ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ TDE ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ "
"ਵਾਂਗ ਕੰਮ ਕਰਦੇ।</qt>"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ"
-
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ"
-
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਝਲਕ"
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਝਾਤੀ"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਰਿਸ਼"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "ਝਲਕ"
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "ਤੁਸੀ ਫਾਇਲ਼ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "ਜਾਣੇ ਕਾਰਜ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>ਕਾਰਜ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ <b>%1</b> ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ। ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ "
+"ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਝਲਕ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "%1 ਲਈ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %n ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਉਣੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "ਤੁਸੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲ਼ਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
+"<qt>ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ: <b>%1</b> ਲਈ ਕਾਰਜ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ "
+"ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਝਲਕ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ\n"
-" <b>'%1'</b> ਰੱਦੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲ"
+"<qt>ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਝਲਕ "
+"ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।</qt>"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ(&T)"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਸਾਫ ਕਰੋ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ %n ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਪੜਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
+msgstr ""
+"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ "
+"ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:\n"
+"%f - ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
+"%F - ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ, ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ "
+"ਸਕਦੇ ਹਨ\n"
+"%u - ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ URL\n"
+"%U - URL ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ\n"
+"%d - ਖੋਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
+"%D - ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ\n"
+"%i - ਆਈਕਾਨ\n"
+"%m - ਨਿੰਮਾ ਆਈਕਾਨ\n"
+"%c - ਟਿੱਪਣੀ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "ਨਿੰਮਾ ਦਰਿਸ਼"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(&t)"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "ਜਦੋ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ(&D)"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਸ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਬੰਧਿਤ ਕਾਰਜ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(&R)"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "ਕਰਮਬੱਧ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "ਸਾਂਝ(&S)"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "ਸਾਂਝ ਨਹੀ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "ਆਕਾਰ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "ਉਲੱਟਕਰਮ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਇਸ ਨੂੰ Linux/UNIX (NFS) ਅਤੇ Windows (ਸਾਂਬਾ) ਰਾਹੀਂ "
+"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਸੰਰਚਨਾ...."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੱਖਰੇ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"'filesharelist' ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ $PATH ਜਾਂ "
+"/usr/sbin ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "ਝਲਕ ਓਹਲੇ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਦੀ ਸਾਂਝ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ।"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ Perl ਸਕ੍ਰਿਪਟ "
+"'fileshareset' ਲਈ suid root ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "ਸਮੂਹ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਨਾ-ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "ਮੈਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ(&M)"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਨਾ-ਸਾਂਝਾ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ Perl "
+"ਸਕ੍ਰਿਪਟ 'fileshareset' ਲਈ suid root ਹੈ।"
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
@@ -4184,59 +4891,59 @@ msgstr ""
"ਕਦੇ ਨਾ ਵਰਤਿਆ\n"
"%n ਚੁਣਿਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਲ਼ਈ ਗੁਣ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
msgid "&General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
msgid "Create new file type"
msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਬਣਾਓ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
msgid "Edit file type"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸੋਧ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
msgid "Contents:"
msgstr "ਭਾਗ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
msgid "Calculate"
msgstr "ਜਾਣੋ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
msgid "Refresh"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
msgid "Points to:"
msgstr "ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
msgid "Created:"
msgstr "ਬਣਾਇਆ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
msgid "Accessed:"
msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
msgid "Mounted on:"
msgstr "ਇਸ ਤੇ ਮਾਊਟ ਕਰੋ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
msgid "Free disk space:"
msgstr "ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
#, no-c-format
msgid ""
"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
"%1 out of %2 (%3% used)"
msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 (%3% ਵਰਤੀ)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
msgid ""
"Calculating... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
@@ -4244,7 +4951,7 @@ msgstr ""
"ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %1 (%2)\n"
"%3, %4"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 file\n"
@@ -4253,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"1 ਫਾਇਲ\n"
"%n ਫਾਇਲਾਂ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 sub-folder\n"
@@ -4262,22 +4969,22 @@ msgstr ""
"1 ਸਬ-ਫੋਲਡਰ\n"
"%n ਸਬ-ਫੋਲਡਰ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
msgid "Calculating..."
msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ...."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
msgid "Stopped"
msgstr "ਰੁਕਿਆ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
msgid "The new file name is empty."
msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ! "
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
msgid ""
"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
"%1</b>.</qt>"
@@ -4285,44 +4992,44 @@ msgstr ""
"<qt>ਵਿਸ਼ਸੇਤਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ <b>%1<b> "
"ਲਈ ਲਿਖਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।</qt>"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
msgid "Forbidden"
msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
msgid "Can Read"
msgstr "ਪੜ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
msgid "Can Read & Write"
msgstr "ਪੜ ਤੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
msgid "Can View Content"
msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
msgid "Can View & Modify Content"
msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖ ਤੇ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
msgid "Can View Content & Read"
msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖ ਤੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
msgid "Can View/Read & Modify/Write"
msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖ/ਪੜ ਤੇ ਸੋਧ/ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
msgid "&Permissions"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ(&P)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
msgid "Access Permissions"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਅਧਿਕਾਰ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
msgid ""
"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
"All files are links and do not have permissions."
@@ -4330,31 +5037,31 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਸਬੰਧ ਹੈ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
"ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਸਬੰਧ ਹਨ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
msgid "Only the owner can change permissions."
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮਾਲਕ ਹੀ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
msgid "O&wner:"
msgstr "ਮਾਲਕ(&w):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੱਸੋ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
msgid "Gro&up:"
msgstr "ਗਰੁੱਪ(&u):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੱਸੋ, ਜੋ ਕਿ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
msgid "O&thers:"
msgstr "ਹੋਰ(&t):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
msgid ""
"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
"are allowed to do."
@@ -4362,16 +5069,16 @@ msgstr ""
"ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੱਸੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ, ਜੋ ਕਿ ਨਾ ਤਾਂ ਮਾਲਕ ਹਨ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਮਾਲਕ "
"ਹਨ, ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
msgstr ""
"ਫੋਲਡਰ ਭਾਗਾਂ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਿਰਫ਼ ਮਾਲਕ ਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ(&e)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
msgid "Is &executable"
msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੈ(&e)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
@@ -4381,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"ਕਰ ਜਾਂ ਹਟਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਸਿਰਫ਼ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ 'ਭਾਗ "
"ਸੋਧ' ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
msgid ""
"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
@@ -4390,35 +5097,35 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਸਕਰਿਪਟ ਹੈ। ਇਹ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ "
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
msgid "A&dvanced Permissions"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ(&d)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
msgid "Ownership"
msgstr "ਮਾਲਕੀਅਤ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
msgid "User:"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
msgid "Group:"
msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
msgstr "ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
msgid "Class"
msgstr "ਵਰਗ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
msgid ""
"Show\n"
"Entries"
@@ -4426,19 +5133,19 @@ msgstr ""
"ਇੰਦਰਾਜ਼\n"
"ਵੇਖਾਓ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
msgid "Read"
msgstr "ਪੜਨ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
msgstr "ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
msgstr "ਪੜਨ ਨਿਸ਼ਾਨ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
msgid ""
"Write\n"
"Entries"
@@ -4446,11 +5153,11 @@ msgstr ""
"ਇੰਦਰਾਜ਼\n"
"ਲਿਖਣ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
msgid "Write"
msgstr "ਲਿਖਣ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
msgid ""
"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
"renaming can be limited using the Sticky flag."
@@ -4458,55 +5165,53 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ, ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਹਟਾਉਣਾ "
"ਅਤੇ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਅਟਕਾਓ (ਸਟਿੱਕੀ) ਨਿਸ਼ਾਨ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਸੀਮਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
msgstr "ਲਿਖਣ ਨਿਸ਼ਾਨ ਫਾਇਲ ਦੇ ਭਾਗ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
msgid ""
"_: Enter folder\n"
"Enter"
msgstr "ਜਾਓ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
msgstr "ਇਸ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖਿਲ ਹੋਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
msgstr "ਇਸ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
msgid "Special"
msgstr "ਖਾਸ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
msgid ""
"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
"seen in the right hand column."
msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
msgid ""
"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
"column."
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
msgid "User"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
msgid "Set UID"
msgstr "UID ਦਿਓ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
msgid ""
"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
"files."
@@ -4514,7 +5219,7 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਮਾਲਕ ਸਭ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵੀ ਮਾਲਕ "
"ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
"permissions of the owner."
@@ -4522,18 +5227,18 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮਾਲਕ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨਾਲ "
"ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
msgid "Set GID"
msgstr "GID ਦਿਓ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
msgid ""
"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਸਭ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਦਿੱਤਾ "
"ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
msgid ""
"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
"permissions of the group."
@@ -4541,13 +5246,13 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ "
"ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
msgid ""
"_: File permission\n"
"Sticky"
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ(Sticky)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
msgid ""
"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
@@ -4556,22 +5261,22 @@ msgstr ""
"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲਾ "
"ਇਹ ਕੁਝ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
msgid ""
"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr ""
"ਲੀਨਕਸ ਵਲੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਅਟਕਾਉ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ "
"ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਦੇ ਹਨ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
msgid "Link"
msgstr "ਸਬੰਧ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
msgid "Varying (No Change)"
msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
msgid ""
"_n: This file uses advanced permissions\n"
"These files use advanced permissions."
@@ -4579,7 +5284,7 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਫਾਇਲ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
"ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
msgid ""
"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
"These folders use advanced permissions."
@@ -4587,72 +5292,68 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
"ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
msgid "These files use advanced permissions."
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
msgid "U&RL"
msgstr "U&RL"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
msgid "A&ssociation"
msgstr "ਸਬੰਧ(&s)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
msgstr "ਪੈਟਰਨ ( ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: *.html;*.htm )"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
msgid "Left click previews"
msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਝਲਕ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
msgid "De&vice"
msgstr "ਜੰਤਰ(&v)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
msgid "Device (/dev/fd0):"
msgstr "ਜੰਤਰ (/dev/fd0):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
msgid "Device:"
msgstr "ਜੰਤਰ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
msgid "Read only"
msgstr "ਪੜਨ ਲਈ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
msgid "File system:"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
msgstr "ਮਾਊਟ ਥਾਂ (/mnt/floppy):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
msgid "Mount point:"
msgstr "ਮਾਊਟ ਥਾਂ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
msgid "Unmounted Icon"
msgstr "ਅਨਮਾਊਟ ਆਈਕਾਨ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
msgid "&Application"
msgstr "ਕਾਰਜ(&A)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
#, c-format
msgid "Add File Type for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਫਾਇਲ਼ ਕਿਸਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
"Add the selected file types to\n"
"the list of supported file types."
@@ -4660,24 +5361,24 @@ msgstr ""
"ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ\n"
"ਵਿੱਚ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
msgid "Only executables on local file systems are supported."
msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
#, c-format
msgid "Advanced Options for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
msgid "E&xecute"
msgstr "ਚਲਾਓ(&x)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
msgid "Comman&d:"
msgstr "ਕਮਾਂਡ (&d):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
@@ -4705,819 +5406,184 @@ msgstr ""
"%m - ਨਿੰਮਾ ਆਈਕਾਨ\n"
"%c - ਸੁਰਖੀ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
msgid "Panel Embedding"
msgstr "ਪੈਨਲ ਚੋਣ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
msgid "&Execute on click:"
msgstr "ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਚਲਾਓ(&E):"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
msgid "&Window title:"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾਂ(&W):"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
msgid "&Run in terminal"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(&R)"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
msgid "Do not &close when command exits"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ(&c)"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
msgid "&Terminal options:"
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣ(&T):"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
msgid "Ru&n as a different user"
msgstr "ਵੱਖਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲਾਓ(&n)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
msgid "Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
msgid "Comment:"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
msgid "File types:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ:"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "ਸਾਂਝ(&S)"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "ਸਾਂਝ ਨਹੀ"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "ਸਾਂਝੇ"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਇਸ ਨੂੰ Linux/UNIX (NFS) ਅਤੇ Windows (ਸਾਂਬਾ) ਰਾਹੀਂ "
-"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਸੰਰਚਨਾ...."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"'filesharelist' ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ $PATH ਜਾਂ "
-"/usr/sbin ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਦੀ ਸਾਂਝ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ।"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ Perl ਸਕ੍ਰਿਪਟ "
-"'fileshareset' ਲਈ suid root ਹੈ।"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਨਾ-ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਨਾ-ਸਾਂਝਾ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ Perl "
-"ਸਕ੍ਰਿਪਟ 'fileshareset' ਲਈ suid root ਹੈ।"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ</b> ਪੈਨਲ ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਦੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤਰਾਂ ਖੋਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ "
-"ਹੈ।"
-"<p> ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-"<p>ਇੰਦਰਾਜ਼ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਹਟਾ ਸਕਦੇ "
-"ਹੋ।</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ(&L)"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ(&S)"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ(&E)..."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜੋ(&A)..."
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ(&R)"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "ਕੁਝ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੇਰਵਾ, URL ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਦਿਓ।</b></br>"
-"</qt>"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ(&i):"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ (%1) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਵਿਖਾਓ(&O)"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr ""
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ "
-"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚੁਣੋ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਨਿੱਜੀ) ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
-"ਕਰੇਗਾ।"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ(&R):"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚੁਣੋ (&C):"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "TDE ਵਾਲਿਟ ਸਹਾਇਕ"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr "<u>TDEWallet</u> - The TDE ਵਾਲਿਟ ਸਿਸਟਮ"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"ਕੇ-ਵਾਲਿਟ, ਕੇਡੀਈ (TDE) ਵਾਲਿਟ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ। ਕੇ-ਵਾਲਿਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ "
-"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਫਾਇਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ "
-"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇ-ਵਾਲਿਟ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ "
-"ਹੈ ਅਤੇ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਅੱਪ (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ)(&B)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਅੱਪ(&A)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚੋਣ"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕੇਡੀਈ ਵਾਲਿਟ ਮੇਰੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇ।"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਸਥਾਨਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵੱਖਰੇ ਵਾਲਿਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "ਵੇਹਲਾ ਵਾਲਿਟ ਖੁਦ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਸਵੀਕਾਰ(&O)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਵੀਕਾਰ(&A)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "ਪਾਬੰਦੀ(&O)"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ(&F)"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "ਸੁਝਾਅ ਚਲਾਉਣ ਯੋਗ(&l)"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ(&P)"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕਾਰਜ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਹੈਂਡਲ ਕਰੋ।"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "&DCOP ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ:"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "ਬਹੁ ਮੌਜੂਦਗੀ"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "ਇੱਕੋ ਮੌਜੂਦਗੀ"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਚਲਾਓ"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "ਘਟਨਾ"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "ਤੇਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "ਸਭ ਕਾਰਵਾਈਆਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(&a)"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(&f) "
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਰਵੱਈਆਂ ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਬਦਲ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "ਸਭ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&n)"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲਾਂ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "ਮਿਆਰੀ ਗਲਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਛਾਪੋ(&e)"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "ਇੱਕ ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(&m)"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "ਨਵਾਂ..."
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ(&x):"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ(&s):"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਜਾਂਚ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "ਧੁਨੀ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&t)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਜਾਰੀ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਾਗ(&L):"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "ਇੱਕ ਅਕਰਮਕ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਮ 'ਚ ਦਖਲ ਨਾ ਦੇਵੇ(&U)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖਾ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "ਘੱਟ ਚੋਣ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "ਸੁਸਤ ਝਰੋਖੇ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਸਥਾਪਨ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ:"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ ਗਲਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਛਾਪੋ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਬਕਸਾ ਵਿਖਾਓ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ਼ ਕਿਸਮ(&S):"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਾੱਗ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "ਨਾਂ(&N):"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਝਲਕਾਓ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸਥਾਪਨ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+"<qt>You may use the following macros"
+"<br>in the commandline:"
+"<br><b>%e</b>: for the event name,"
+"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
+"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
+"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
+"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&e):"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੂਚਨਾ ਏਥੇ ਲਿਖੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ <<"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ ਓਹਲੇ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ >>"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "ਕੰਮ ਮਾਰਗ(&W):"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿਓ।"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੂਲ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ।"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "ਜੋੜੋ..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R) "
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(&v)..."
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " ਕੀ ਤੁਸੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<ਗਲਤੀ>"
#: httpfilter/httpfilter.cc:278
msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
@@ -5527,139 +5593,6 @@ msgstr "ਡਾਟੇ ਦਾ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਅੰਤ ਹ
msgid "Receiving corrupt data."
msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਡਾਟਾ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML ਫਾਇਲਾਂ (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- ਇਹ ਫਾਇਲ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨੇ ਬਣਾਈ ਹੈ -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|ਓਪਰਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲਾਂ (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "ਇਥੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "ਸੰਬੰਧ ਸਿਰਨਾਵੇ ਦੀ ਨਕਲ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "ਖਾਲੀ URL ਨਾਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ \"%1\"\n"
-"ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ \"%1\"\n"
-"ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਟੈਬ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ।"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ।"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "ਆਪਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ(&N)..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "ਇਸ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਬਣਾਓ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "ਤੇਜ਼ ਕਾਰਵਾਈ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(&N)..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- ਵੱਖਰੇਵਾਂ ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
msgid "Opening connection to host %1"
@@ -5700,12 +5633,12 @@ msgstr ""
"%2\n"
"\n"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਾਇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
msgid "Site:"
msgstr "ਸਾਇਟ:"
@@ -5722,7 +5655,7 @@ msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਠੀਕ ਹੈ"
msgid "Could not login to %1."
msgstr "%1 ਤੇ ਦਾਖਲ ਨਹੀ ਹੋਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -5731,68 +5664,40 @@ msgstr ""
"%1\n"
"ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:730
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr "%1 ਤੋਂ %2 ਲਈ ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ ਹੋ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ। (ਗਲਤੀ: %3)"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਪਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਜਾਂ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr "\"vold\" ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "ਕਾਰਜ \"mount\" ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "ਕਾਰਜ \"umount\" ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
#, c-format
msgid "Could not read %1"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "TDE HTTP ਕੈਚੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸੰਦ"
-
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "ਕੈਂਚੇ ਖਾਲੀ"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP ਕੂਕੀਜ਼ ਡਾਈਮੋਨ"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ jar ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਹਟਾਓ"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "ਸਭ ਕੂਕੀਜ਼ ਹਟਾਓ "
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP ਕੂਕੀਜ਼ ਡਾਈਮੋਨ"
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਨਹੀ ਹੈ"
#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
msgid "Cookie Alert"
@@ -5937,67 +5842,100 @@ msgstr "ਸਰਵਰ"
msgid "Servers, page scripts"
msgstr "ਸਰਵਰ, ਸਫਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:467
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP ਕੂਕੀਜ਼ ਡਾਈਮੋਨ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ jar ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "ਸਭ ਕੂਕੀਜ਼ ਹਟਾਓ "
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP ਕੂਕੀਜ਼ ਡਾਈਮੋਨ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDE HTTP ਕੈਚੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸੰਦ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "ਕੈਂਚੇ ਖਾਲੀ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
msgstr "ਨਹੀ ਤਾਂ, ਬੇਨਤੀ ਸਫਲ ਹੋਵੇਗੀ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
msgid "retrieve property values"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਮੁੱਲ ਪਰਾਪਤ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
msgid "set property values"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
msgid "create the requested folder"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਭੇਜੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
msgid "search in the specified folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
msgid "lock the specified file or folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
msgid "unlock the specified file or folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
msgid "query the server's capabilities"
msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
msgstr "%2 ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ (%1) ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "ਸਰਵਰ WebDAV ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
msgid ""
"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
"below."
@@ -6007,22 +5945,22 @@ msgstr ""
"ਹੈ। "
"<ul>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
msgid ""
"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
"collections (folders) have been created."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
#, c-format
msgid ""
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
@@ -6030,24 +5968,24 @@ msgid ""
"requesting that files are not overwritten. %1"
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਤਾਲਾ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕੇ। %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
msgid "The server does not support the request type of the body."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
msgstr "%1 ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਸਰੋਤ ਰੁਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
msgid "This action was prevented by another error."
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
@@ -6055,71 +5993,71 @@ msgstr ""
"%1 ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਨਿਯਤ ਸਰਵਰ ਨੇ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ "
"ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
msgid ""
"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
"the resource after the execution of this method."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "%1 ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "ਪੋਰਟ %2 'ਤੇ ਪਰਾਕਸੀ %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %2 ਪੋਰਟ ਰਾਹੀ ਸੀ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (ਪੋਰਟ %2)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
msgstr "%1 ਨਾਲ ਜੁੜ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
msgid "Server processing request, please wait..."
msgstr "ਸਰਵਰ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
msgid "Requesting data to send"
msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਬੇਨਤੀ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
#, c-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "%2 ਤੋਂ %1 ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
msgid "Retrieving from %1..."
msgstr "%1 ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
msgid "Authentication Failed."
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫਲ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
msgid "Proxy Authentication Failed."
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫਲ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgstr "<b>%2</b> 'ਤੇ <b>%1</b> "
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
msgid ""
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
"before you are allowed to access any sites."
@@ -6127,20 +6065,76 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀ ਕੋਈ ਸਾਇਟ ਖੋਲੋ, ਇਹ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ "
"ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
msgid "Proxy:"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
msgstr "%1 ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਅਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਢੰਗ: ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+msgid ""
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "ਸਾਂਝੇ"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#~ msgid "Enable &launch feedback"
+#~ msgstr "ਸੁਝਾਅ ਚਲਾਉਣ ਯੋਗ(&l)"
+
+#~ msgid "&Place in system tray"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ(&P)"
+
+#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
+#~ msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕਾਰਜ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਹੈਂਡਲ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "&DCOP registration:"
+#~ msgstr "&DCOP ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ:"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "Multiple Instances"
+#~ msgstr "ਬਹੁ ਮੌਜੂਦਗੀ"
+
+#~ msgid "Single Instance"
+#~ msgstr "ਇੱਕੋ ਮੌਜੂਦਗੀ"
+
+#~ msgid "Run Until Finished"
+#~ msgstr "ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਚਲਾਓ"