diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:42:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-20 15:48:02 +0100 |
commit | 3488e0a0577ee234ffe33ea9d860168279d4c9d8 (patch) | |
tree | b009df94923d5345838919e638eaded81a76c372 /tde-i18n-pa | |
parent | a45e36ee8913d1222002181f026e026c670c825c (diff) | |
download | tde-i18n-3488e0a0577ee234ffe33ea9d860168279d4c9d8.tar.gz tde-i18n-3488e0a0577ee234ffe33ea9d860168279d4c9d8.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kget.po | 792 |
1 files changed, 411 insertions, 381 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kget.po index 16dfac70845..504535e1da8 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:04+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,6 +34,12 @@ msgid "" "extension type and one folder." msgstr "" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -107,6 +113,10 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" msgid "Not resumed" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" @@ -139,6 +149,62 @@ msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" msgid "Sticky" msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ।" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "ਸਬੰਧ: %1 - ਕੇਗੈਟ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "ਸਭ ਸਬੰਧ ਸੂਚੀ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ HTML ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "ਕੋਈ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -171,340 +237,6 @@ msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਨਾਲ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਸ msgid "URL(s) to download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ URL" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਚਾਰ ਏਦਾਂ ਸ਼ਾਮਲ:" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "ਆਈਕਾਨ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "ਅਧੂਰਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "ਸਫ਼ਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਪਰਾਪਤ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "ਮਾਹਰ ਢੰਗ (ਰੱਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਲਈ ਮੂਲ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ 'ਤੇ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਵਿਖਾਓ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿਖਾਓ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਨ ਚੋਣਾਂ" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " ਮਿੰਟ" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸਵੈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲੋ ਹਰ:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਮਾਂਡ:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਸਵੈ-ਚੇਪੋ" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "ਮੁੜ ਜੁੜਨ ਚੋਣ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਜਾਂ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ ਗਲਤੀ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "ਮੁੜ ਜੋੜੋ:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "ਟੁੱਟੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ 'ਤੇ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਅੰਤ ਚੋਣ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "ਜੇਕਰ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "ਜੇਕਰ ਸਰਵਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਨਾ ਕਰੇ:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ਜਾਂ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "ਪੱਕਾ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "ਸਬੰਧ ਗਿਣਤੀ:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "ਵਾਧਰਾ" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ (ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "ਸੀਮਾ ਚੋਣ" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਖੋਲੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਨੈਟਵਰਕ ਬੈਂਡਵਡਿਥ:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਨੈਟਵਰਕ ਬੈਂਡਵਡਿਥ:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " " - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "ਸਜੀਵ ਵਰਤੋਂ" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸ਼ੈਲੀ:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ਫੋਂਟ:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "ਡੋਕ" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨਾ" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "ਤਬਦੀਲ(&T)" - #: safedelete.cpp:18 msgid "" "Not deleting\n" @@ -615,6 +347,10 @@ msgstr "" "ਫਾਇਲ %1 ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: tdefileio.cpp:127 msgid "" "Failed to make a backup copy of %1.\n" @@ -706,6 +442,11 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R)" msgid "&Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ(&P)" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&s)" @@ -835,7 +576,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -967,6 +709,10 @@ msgstr "" "ਕੁਝ ਸੰਚਾਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" @@ -1008,6 +754,10 @@ msgstr "" "ਗਲਤ URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1262,15 +1012,21 @@ msgid "File Size checked" msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਜਾਂਚ" #: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"ਨਿਕਾਰਾ URL:\n" +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "ਨਿਕਾਰਾ URL:\n" #: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + #: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ ਕੈਂਚੇ ਹੈ...ਨਹੀਂ" @@ -1308,54 +1064,328 @@ msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ" msgid "Address (URL)" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ (URL)" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ" +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਚਾਰ ਏਦਾਂ ਸ਼ਾਮਲ:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ (URL)" +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "ਅਧੂਰਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ।" +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "ਸਫ਼ਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਪਰਾਪਤ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "ਸਬੰਧ: %1 - ਕੇਗੈਟ" +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "ਮਾਹਰ ਢੰਗ (ਰੱਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ)" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਲਈ ਮੂਲ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਵੇਖਾਓ" +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ 'ਤੇ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਵਿਖਾਓ" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "ਸਭ ਸਬੰਧ ਸੂਚੀ" +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿਖਾਓ" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ HTML ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "ਕੋਈ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ" +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਨ ਚੋਣਾਂ" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " ਮਿੰਟ" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸਵੈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲੋ ਹਰ:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਮਾਂਡ:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਸਵੈ-ਚੇਪੋ" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "ਮੁੜ ਜੁੜਨ ਚੋਣ" + +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਜਾਂ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ ਗਲਤੀ" + +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "ਮੁੜ ਜੋੜੋ:" + +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "ਟੁੱਟੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ 'ਤੇ" + +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਅੰਤ ਚੋਣ" + +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "ਜੇਕਰ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਹੋਵੇ:" + +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "ਜੇਕਰ ਸਰਵਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਨਾ ਕਰੇ:" + +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ਜਾਂ" + +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" + +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "ਪੱਕਾ" + +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" + +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" + +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" + +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ" + +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "ਸਬੰਧ ਗਿਣਤੀ:" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "ਵਾਧਰਾ" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ (ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ *):" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" + +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "ਸੀਮਾ ਚੋਣ" + +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਖੋਲੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" + +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਨੈਟਵਰਕ ਬੈਂਡਵਡਿਥ:" + +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਨੈਟਵਰਕ ਬੈਂਡਵਡਿਥ:" + +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " " + +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "ਸਜੀਵ ਵਰਤੋਂ" + +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸ਼ੈਲੀ:" + +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ਫੋਂਟ:" + +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "ਡੋਕ" + +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨਾ" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲੋ(&F)" + +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(&T)" + +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "ਸੀਮਾ ਚੋਣ" + +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |