diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook | 1055 |
1 files changed, 1055 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3c5a5c9966a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/kdebase/faq/install.docbook @@ -0,0 +1,1055 @@ +<!-- <?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + +<chapter id="install"> +<title +>Instalacja</title> + +<para +>To są podstawowe instrukcje, dotyczące instalacji K Desktop Environment. Prosimy o uzupełnienie swojej wiedzy poprzez lekturę plików <filename +>README</filename +> i <filename +>INSTALL</filename +>, które zawarte są w pakietach. Prosimy o uważne ich przeczytanie, aby móc pomóc samemu sobie, gdyby coś się nie udało. Jeśli potrzebujesz wsparcia, rozważ przyłączenie się do jednej z list dyskusyjnych &kde; (więcej informacji znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" +>http://www.kde.org/mailinglists/</ulink +>) lub do jednej z grup dyskusyjnych.</para> + + +<qandaset> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Do osób przesiadających się z innych systemów</para> +</question> +<answer> + +<para +>Słyszałeś plotki?. Widziałeś zrzuty ekranu? Po tym wszystkim umierasz bez &kde;? Jednak nie wiesz nic o tym <quote +>alternatywnym systemie</quote +>? Nie martw się! Wszystko, czego potrzebujesz to trochę (może trochę więcej niż trochę) poczytać, to wystarczy!</para> + +<para +>&kde; nie będzie działało na żadnej z wersji &Microsoft; &Windows; lub OS/2 (jak na razie). Aby uruchomić &kde;, będziesz potrzebował systemu uniksowego. Odsyłamy do <xref linkend="platform"/> po więcej szczegółów.</para> + +<para +>Zdecyduj się na jeden z systemów i zainstaluj go na swoim komputerze. Ten <acronym +>FAQ</acronym +> nie pomoże Ci w tym, ponieważ &kde;<ulink url="http://www.kde.org" +> działa na wielu systemach uniksowych</ulink +>. </para> + +<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX --> + +<para +>Jesteś gotowy do instalacji &kde;. Zacznij czytanie od następnej sekcji. Aby pobrać &kde;, przeczytaj <xref linkend="where-to-get-kde"/>. I wreszcie, jeśli doświadczysz jakichkolwiek problemów przy instalacji &kde;, prosimy abyś nie bał się skorzystać z jednej z <link linkend="mailing-lists" +>list dyskusyjnych</link +> lub <link linkend="newsgroups" +>grup dyskusyjnych</link +>. I pamiętaj: nie ma pytań, które są zbyt głupie, by je zadać, jednak niektóre są zbyt głupie, by na nie odpowiadać, w szczególności, gdy odpowiedzi na nie znajdują się w tym <acronym +>FAQ</acronym +>.</para> +<para +>Powodzenia i miłej zabawy!</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jakie są wymagania sprzętowe &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Aby uruchomić &kde;, będziesz potrzebować co najmniej procesora Pentium II, 64MB pamięci RAM i 500MB wolnego miejsca na dysku dla podstawowej instalacji. Ponieważ &kde; może również działać na słabszych konfiguracjach, wydajność pracy może dramatycznie spaść. Generalnie, jeśli Twój komputer potrafi uruchomić &X-Server; wraz z innym środowiskiem graficznym lub menedżerem okien, jest prawdopodobnie wystarczająco szybki do obsługi &kde;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Dostępne formaty pakietów</para> +</question> +<answer> + + +<para +>Na serwerze FTP &kde; znajdziesz różne pakiety binarne i źródłowe dla różnych dystrybucji i systemów operacyjnych. Pakiety binarne nie są tworzone przez zespół &kde;, lecz przez twórców dystrybucji lub inne osoby. Prosimy przeczytać <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/" +>&kde; Package Policy Explained</ulink +> w celu uzyskania informacji o polityce, dotyczącej pakietów &kde;. Jedyne <quote +>oficjalne</quote +> pakiety to źródła w formacie tar.bz2. Prosimy o przeczytanie plików <filename +>README</filename +> i <filename +>INSTALL</filename +> w katalogach z plikami binarnymi. Lista pakietów dla danego wydania jest dostępna na stronie z informacjami o nim. Dla wydania 3.5.2 ta strona to <ulink url="http://www.kde.org/info/3.5.2.php" +>&kde; 3.5.2 Info Page</ulink +>.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="prerequisites"> +<para +>Wymagania wstępne</para> +</question> +<answer> + +<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? --> + +<para +>Dla &kde; 3.5.2, będziesz potrzebował biblioteki &Qt; w wersji 3.3.2 lub wyższej. Upewnij się, że pobierasz właściwą wersję &Qt;. Będziesz także potrzebował plików nagłówkowych, jeśli chcesz samodzielnie kompilować &kde;. Są one dostępne za darmo pod adresem <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download" +>http://www.trolltech.com/download</ulink +>. Pewne opcjonalne biblioteki mogą usprawniać &kde; gdy są zainstalowane w Twoim systemie. Jako przykład może posłużyć biblioteka OpenSSL, która pozwoli na bezpieczne surfowanie w przeglądarce &konqueror-mianownik;. Biblioteka jest potrzebna w wersji +>=0.9.6. Wspomniane wcześniej biblioteki powinny być dostarczone przez dystrybutora, jeśli ich nie ma, zapytaj o aktualizacje.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Opis podstawowych pakietów</para> +</question> +<answer> +<para +>Podstawowa dystrybucja obecnie zawiera jedenaście pakietów. Niektóre są wymagane, inne są opcjonalne. Każdy pakiet jest dostępny w wymienionych wyżej formatach.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>kdelibs</term> +<listitem> +<para +>Wymagany</para> +<para +>Pakiet ten zawiera współdzielone biblioteki, niezbędne dla wszystkich programów&kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdebase</term> +<listitem> +<para +>Wymagany</para> +<para +>Pakiet ten zawiera podstawowe programy, trzon środowiska K Desktop Environment, takie jak menedżer okien, emulator terminala, centrum sterowania, menadżer plików oraz panel.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>&arts;</term> +<listitem> +<para +>Wymagany</para> +<para +>Serwer dźwięku &arts;. Bogaty w funkcje, przezroczysty sieciowo serwer dźwięku.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdeaddons</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Różne dodatki dla: &kate;, &kicker-dopelniacz;, &knewsticker;a , &konqueror-dopelniacz; i &noatun-dopelniacz; </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdeartwork</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Dodatkowe tapety, tematy, style, dźwięki...</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdebindings</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Powiązania dla innych języków programowania, takich jak: &Java;, Perl, Python, ...</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdegames</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Różne gry, takie jak: &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids;, &kpatience;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdegraphics</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Różne programy graficzne, takie jak: przeglądarka &PostScript;, przeglądarka &DVI; oraz programy do rysowania.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdeutils</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Różne narzędzia, takie jak kalkulator, edytor i inne przydatne rzeczy.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdemultimedia</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Programy multimedialne, takie jak odtwarzacz &CD; i mikser.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdenetwork</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Programy do obsługi sieci. Obecnie zawiera multikomunikator &kopete-mianownik;, menedżer ściągania plików &kget; i wiele innych.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdepim</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Programy do zarządzania informacjami osobistymi. Pakiet obecnie zawiera klienta poczty &kmail-mianownik;, czytnik grup dyskusyjnych &knode-mianownik; i inne programy.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdeadmin</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Programy związane z administracją systemem.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdeedu</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Programy edukacyjne i rozrywkowe dla młodszych użytkowników &kde;. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdeaccessibility</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Programy związane z dostępnością, takie jak lupa ekranowa i nakładka na syntezator mowy. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdetoys</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Zabawki!</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdevelop</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Kompletne, zintegrowane środowisko programistyczne dla &kde; i Qt</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdewebdev</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>Programy do rozwijania stron internetowych. Pakiet zawiera Quantę, zintegrowane środowisko tworzenia stron WWW i inne użyteczne narzędzia.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>kdesdk</term> +<listitem> +<para +>Opcjonalny</para> +<para +>KDE Software Development Kit. Zawiera kolekcję programów i narzędzi używanych przez programistów &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Pakiety &arts; i kdelibs powinny być zainstalowane na samym początku, a pakiet kdeaddons na samym końcu. Pozostałe pakiety można instalować w dowolnej kolejności.</para> + +<para +>Większość programów zarządzających pakietami pozwoli Ci umieścić wszystkie pakiety w jednym folderze i umożliwi zainstalowanie ich w jednym momencie, ustalając zależności między nimi.</para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Instrukcja instalacji dla różnych formatów pakietów</para> +</question> +<answer> +<para +><important> +<para +>Nie zapomnij przeczytać plików <filename +>README</filename +> i <filename +>INSTALL</filename +>, jeśli są one dostępne.</para> +</important +></para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Instalacja pakietów Debiana</term> +<listitem> +<para +>Pakiety Debian instalują się zgodnie z nadchodzącym standardem <acronym +>FHS</acronym +> (File Hierarchy Standard).</para> +<procedure> +<step performance="required" +><para +>zaloguj się na konto administratora</para +></step> +<step performance="required" +><para +>uruchom <command +>dpkg <option +>-i <replaceable +>nazwa pakietu.deb</replaceable +></option +></command +> dla każdego pakietu, który chcesz zainstalować.</para +></step> +</procedure> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Instalacja pakietów <acronym +>RPM</acronym +></term> +<listitem> +<procedure> +<title +>Aby zainstalować pakiety binarne <acronym +>RPM</acronym +></title> +<step performance="required" +><para +>zaloguj się na konto administratora</para +></step> +<step performance="required" +><para +>uruchom <command +>rpm <option +>-ivh <replaceable +>nazwapakietu.rpm</replaceable +></option +></command +></para +></step> +</procedure> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Instalacja z plików ze źródłami w formacie <filename +>.tar.bz2</filename +></term> +<listitem> +<para +>Ponieważ zmiany i uaktualnienia sposobu kompilacji &kde; zachodzą często,odsyłamy więc do <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html" +>Download and Install from Source</ulink +> po najbardziej aktualne informacje na temat instalacji z pakietów ze źródłami. </para> +<para +>Jednakże zaprezentowane tu informacje powinny być skuteczne w większości przypadków </para> +<para +>Źródłowe pakiety <filename +>.tar.bz2</filename +> domyślnie są instalowane do katalogu <filename class="directory" +>/usr/local/kde</filename +>. Można zmienić to ustawienie, używając opcji <option +>--prefix</option +> skryptu <filename +>configure</filename +> .</para> +<procedure> +<step performance="required" +><para +>rozpakuj pakiety komendą <command +>tar <option +>jxvf <replaceable +>nazwapakietu.tar.bz2</replaceable +></option +></command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +>zmień folder na folder pakietu: <command +>cd <replaceable +>nazwapakietu</replaceable +></command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +>skonfiguruj pakiet: <command +>./configure</command +> <note +><para +>Niektóre pakiety (np. kdebase) posiadają specjalne opcje konfiguracyjne, które mogą znaleźć zastosowanie w Twojej instalacji. Wpisz <command +>./configure <option +>--help</option +></command +>, aby zobaczyć listę dostępnych opcji.</para +></note +></para +></step> +<step performance="required" +><para +>skompiluj pakiet: <command +>make</command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +>zainstaluj pakiet: <command +>su <option +>-c "make install"</option +></command +> (jeśli nie jesteś jeszcze rootem). Jeśli jesteś, wpisz <command +>make <option +>install</option +></command +>.</para +></step> +</procedure> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Procedury poinstalacyjne</para> +</question> +<answer> +<para +>Najpierw, upewnij się, że dodałeś folder zawierający binaria &kde; (np.<filename class="directory" +>/usr/local/kde/bin</filename +>) do Twojej ścieżki <envar +>PATH</envar +> oraz folder bibliotek &kde; do <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +> (konieczne tylko na systemach, które nie wspierają rpath;, na systemach &Linux; &ELF;, powinno działać bez dodawania). Ta zmienna środowiskowa może się nazywać inaczej w niektórych systemach, np. w &IRIX; nazywa się ona <envar +>SHLIB_PATH</envar +>. Następnie ustaw zmienną środowiskową <envar +>KDEDIR</envar +> na wartość odpowiadającą podstawie drzewa &kde; np. <filename class="directory" +>/usr/local/kde</filename +>. <caution +> <para +>Miej na uwadze, że jest nierozsądnym zmienianie <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +> na ślepo. W większości przypadków jest to niekonieczne i może spowodować więcej szkód, niż pożytku. Istnieje strona, napisana przez <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu" +>Dave'a Barr'a</ulink +>,wyjaśniająca kłopoty, związane z <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +>. Można ją znaleźć pod adresem<ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html" +>http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink +>.</para> +</caution> +</para> +<para +>Z większości programów &kde; możesz korzystać po prostu uruchamiając je, lecz w pełni skorzystasz z zaawansowanych funkcji &kde;, dopiero wtedy, gdy użyjesz jego menadżera okien i pomocniczych programów.</para> +<para +>Aby ułatwić Ci to, stworzyliśmy prosty skrypt nazwany <filename +>startkde</filename +>, który jest zainstalowany w katalogu<filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin</filename +>, jest więc on w Twojej ścieżce.</para> +<para +>Zmodyfikuj plik <filename +>.xinitrc</filename +>, umieszczony w twoim katalogu domowym (pamiętaj o zrobieniu kopii zapasowej!), usuń wszystko, co wygląda na komendy wywołujące menadżera okien i w zamian wprowadź <command +>startkde</command +>. Uruchom ponownie &X-Server;. Jeśli używasz &kdm;/<application +>xdm</application +>, będziesz musiał zmodyfikować plik <filename +>.xsession</filename +> zamiast <filename +>.xinitrc</filename +>. Zaś jeśli w Twoim katalogu nie ma pliku <filename +>.xinitrc</filename +> lub <filename +>.xsession</filename +>, utwórz jednego (lub oba) i dodaj w nim jedną linię <command +>startkde</command +>. <note +> <para +>Niektóre systemy (np. &RedHat; &Linux-mianownik;) używają zamiast tych plików pliku <filename +>.Xclients</filename +>.</para> +</note +></para> +<para +>Powinieneś ujrzeć swój nowy, błyszczący pulpit &kde;. Możesz teraz zacząć odkrywać świat &kde;. Jeżeli chcesz przeczytać najpierw jakąś dokumentację, w Centrum pomocy KDE znajdziesz samouczki i przewodniki. Prawie każdy program zawiera pomoc, dostępną poprzez menu <guimenu +>Pomoc</guimenu +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czy powinienem usunąć starą wersję xyz przed zainstalowaniem nowej?</para> +</question> +<answer> +<para +>W zasadzie nie jest to konieczne. Pakiety <acronym +>RPM</acronym +> i Debian powinny same zatroszczyć się o wszelkie zależności.</para> +<para +>Jeżeli sam kompilujesz źródła, powinieneś działać ostrożniej. Instrukcja uruchamiania dwóch odmiennych wersji &kde; na tym samym systemie jest dostępna pod adresem <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html" +>http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink +>. Pamiętaj jednak, że używanie dwóch różnych wersji &kde;, skompilowanych ze źródeł, może prowadzić do problemów, jeżeli nie jesteś ostrożny. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="startkde"> +<para +>Jak uruchomić &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Najwygodniejszą metodą uruchamiania &kde; jest użycie skryptu <filename +>startkde</filename +> . Po prostu dodaj linię <command +>startkde</command +> na koniec pliku <filename +>.xsession</filename +> (lub pliku <filename +>.xinitrc</filename +> lub <filename +>.Xclients</filename +> jeśli używasz &kdm; lub <application +>xdm</application +>). Usuń linie które uruchamiają twój poprzedni menadżer okien. Jeśli w twoim katalogu domowym nie ma pliku <filename +>.xsession</filename +>, <filename +>.xinitrc</filename +>, lub <filename +>.Xclients</filename +> , to utwórz nowy zawierający jedną linię: <command +>startkde</command +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +<!-- Still needed? +<qandaentry> +<question> +<para +>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords". +Why?</para> +</question> +<answer> +<para +>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only +run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers +root privileges, which are needed to access the shadow passwords. +<caution +><para +>The screensavers might be configured to secure the +machine until the password is entered.</para +></caution +></para> +<procedure> +<title +>Setting the suid bit on the screensavers</title> +<step performance="required" +><para +>become root</para +></step> +<step performance="required" +><para +><command +>chown root +$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin/*.kss</command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +><command +>chmod u+s +$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin/*.kss</command +></para +></step> +</procedure> +<para +>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use +<command +>./configure <option +>with-shadow</option +></command +> to +configure kdebase. Then the suid bit is set automatically during +<command +>make install</command +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +--> +<qandaentry> +<question> +<para +>Czy można zainstalować &kde; w katalogu domowym użytkownika?</para> +</question> +<answer> +<para +>Tak, &kde; można zainstalować w dowolnym folderze. Czynności zmierzające do zrobienia tego zależą od typu pakietów, jakie chcesz zainstalować:</para> +<procedure +><title +>Pakiety źródłowe</title> +<step performance="required" +><para +>Skonfiguruj i zainstaluj pakiety przy użyciu <command +>configure <option +>--prefix=<replaceable +>/home/ja</replaceable +></option +>; make; make install</command +>, aby zainstalować &kde; do<filename class="directory" +>/home/ja</filename +>. Zamień <replaceable +>/home/ja</replaceable +> na Twój katalog domowy, definiowany ogólnie zmienną <envar +>$HOME</envar +>.</para +></step> +<step performance="required" +><para +>Dodaj poniższe linie do swoich plików init (pliki inicjalizacyjne). Zauważ, że nie jest koniecznym ustawianie zmiennej <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +>, najlepiej zostawić ją bez zmian.</para> + +<para +>Dla csh lub tcsh:</para> +<programlisting +>setenv KDEDIR /home/ja + +if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then + setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH +else + setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib +endif + +if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then + setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH +endif +</programlisting> +<para +>Dla <application +>basha</application +>:</para> +<programlisting +>KDEDIR=/home/ja +PATH=$KDEDIR/bin:$PATH +LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH +LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH +export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH +</programlisting +></step> +</procedure> +<procedure +><title +>Pakiety <acronym +>RPM</acronym +></title> +<step performance="required" +><para +>Komenda <command +>rpm</command +> pozwala na użycie opcji <option +>--prefix</option +>, by ustalić folder docelowy instalacji. Na przykład, wywołanie <command +>rpm <option +>-i --prefix=<replaceable +>/home/ja nazwapakietu.rpm</replaceable +></option +></command +> zainstaluje pakiet w katalogu <filename class="directory" +>/home/ja</filename +>.</para +></step> +</procedure> +<para +><note> +<para +>Pomimo, że &kde; będzie działało z katalogu wybranego przez użytkownika, wystąpią problemy z programami, które wymagają uprawnień administratora, np. programy zawarte w pakiecie kdeadmin. Jednakże są to programy, które nie powinny być uruchamiane przez zwykłego użytkownika, nie ma się więc czym przejmować.</para> +<para +>Na systemach, używających "shadow" dla haseł, wygaszacze ekranu muszą być uruchamiane z uprawnieniami roota, by umożliwić im dostęp do haseł dla odblokowania ekranu. Ta opcja nie będzie działać.</para> +</note +></para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Skrypt <command +>startkde</command +> kończy się błędem <errorname +>can not connect to X server (nie można połączyć z serwerem X)</errorname +>. Gdzie jest błąd?</para> +</question> +<answer> +<para +>Najprawdopodobniej próbowałeś uruchomić serwer X za pomocą komendy <command +>startkde</command +>. Serwer X jest uruchamiany komendą <command +>startx</command +>. <command +>startkde</command +> jest skryptem, który powinien być wywołany z poziomu plików <filename +>.xinitrc</filename +>, <filename +>.xsession</filename +> lub <filename +>.Xclients</filename +> w celu uruchomienia menadżera okien oraz innych komponentów, niezbędnych do działania &kde;. Zobacz także <xref linkend="startkde"/>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&kde; na systemie &AIX;?</para> +</question> +<answer> +<para +><acronym +>IBM</acronym +> oficjalnie wspiera &kde; dla systemu &AIX;. Szczegóły możesz znaleźć na stronie <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html" +>http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink +>. Starsze informacje dostępne są pod adresem <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html" +>http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>&kde; na laptopie?</para> +</question> +<answer> +<para +>Jeżeli &X-Window; działa na twoim laptopie, nie powinno być żadnych problemów z uruchomieniem na nim &kde;. Poniższe adresy mogą być pomocne:</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><ulink url="http://www.linux-laptop.net/" +>http://www.linux-laptop.net/</ulink +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html" +>http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink +></para> +</listitem> +</itemizedlist> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Nie odpowiada mi domyślny folder, do którego zostało zainstalowane &kde;. W jaki sposób mogę przenieść instalację bez uszkodzenia czegokolwiek?</para> +</question> +<answer> +<para +>Załóżmy, że domyślny katalog to <filename class="directory" +>/opt/kde</filename +>, a chcesz przenieść &kde; do <filename class="directory" +>/usr/local/kde</filename +>. Oto, co musisz zrobić:</para> +<procedure> +<step performance="required" +><para +>przełącz się na roota</para +></step> +<step performance="required" +><para +><command +>mv /opt/kde /usr/local/kde</command +></para +></step> +<step performance="required" +><para +><command +>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command +></para +></step> +</procedure> +<para +>&kde; zostanie przeniesione do katalogu <filename class="directory" +>/usr/local/kde</filename +>, jednak pozostanie dostępne poprzez katalog <filename class="directory" +>/opt/kde</filename +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Jakie pliki mogę usunąć z mojego folderu instalacyjnego ? Czy można bezpiecznie usunąć wszystkie pliki <filename +>*.h</filename +>, <filename +>*.c</filename +> i <filename +>*.o</filename +> ?</para> +</question> +<answer> +<para +>Nie ma potrzeby aby, zachowywać pliki <filename +>.c</filename +> i <filename +>.o</filename +> , ale możesz chcieć zatrzymać pliki <filename +>.h</filename +> , gdyż są one używane przy kompilacji programów dla &kde;. Ale jeśli chcesz dodawać patche do kodu źródłowego (zamiast ściągać wszystko jeszcze raz), zostaw te pliki.</para +> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Czy utracę moje ustawienia podczas aktualizacji &kde;?</para> +</question> +<answer> + +<para +>Nie. W większości przypadków &kde; przeniesie twoje ustawienia, pozostaną one niezmienione. Być może będziesz musiał powtórnie wprowadzić swoje hasła w niektórych programach (takich, jak &kmail-mianownik; lub &knode;), ale większość innych ustawień jest bezpieczna.</para> + +<para +>Użytkownicy dostarczali różne raporty na temat aktualizacji ze starszych wersji &kde;. Aby być pewnym, możesz zrobić kopię zapasową wszystkich ustawień &kde;. </para> + +<para +>Ustawienia umieszczone są w folderze<filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde</filename +> lub <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde2</filename +>. Skopiuj stary folder <filename class="directory" +>.kde</filename +>/<filename class="directory" +>.kde2</filename +> w bezpieczne miejsce i zainstaluj nową wersję &kde;. Następnie skopiuj z powrotem wszelkie konieczne ustawienia poczty i grup dyskusyjnych. W większości przypadków aktualizacja wersji &kde; odbywa się bez problemów, bez konieczności usuwania starego folderu <filename class="directory" +>.kde</filename +> .</para> +<para +>Możesz zmusić &kde; do używania innego katalogu dla ustawień, niż katalog <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde</filename +> za pomocą zmiennej $<envar +>KDEHOME</envar +> .</para +> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry id="greyscreen"> +<question> +<para +>Zainstalowałem nową wersję &kde; i wszystko wyglądało dobrze, jednak kiedy uruchomiłem nową instalację, pojawił się pusty szary ekran, i nic się nie dzieje. W konsoli tekstowej widoczne są błędy dotyczące DCOPserver. Co się stało?</para> +</question> + +<answer> +<para +>&kde; używa różnych plików tymczasowych podczas działania. Piliki te na ogół można znaleźć w następujących lokalizacjach:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><filename +>~/.DCOPserver-*</filename +> (najczęściej są dwie takie pozycje, jedna jest dowiązaniem do drugiej)</para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>~/.kde/socket-<replaceable +>nazwakomputera</replaceable +></filename +></para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>~/.kde/tmp-<replaceable +>nazwakomputera</replaceable +></filename +>,który najczęściej jest dowiązaniem do:</para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>/tmp/kde-<replaceable +>użytkownik</replaceable +></filename +></para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>~/.kde/socket-<replaceable +>nazwakomputera</replaceable +></filename +>,który najczęściej jest dowiązaniem do:</para +></listitem> +<listitem +><para +><filename +>/tmp/ksocket-<replaceable +>użytkownik</replaceable +></filename +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Jeśli linki dowiązania uszkodzone, najczęściej stało się tak dlatego, że <command +>cron</command +> lub skrypt zamykający system usuwa zawartość folderu <filename class="directory" +>/tmp</filename +>, co powoduje, że dzieją się dziwne rzeczy. Pliki te i dowiązania do nich, są automatycznie tworzone przy starcie &kde;, można je więc bezpiecznie usunąć, gdy <emphasis +>&kde; nie jest uruchomione</emphasis +>.</para> + +<para +>Jeżeli widzisz tylko szary ekran podczas startu &kde; lub gdy otrzymujesz błąd <errorname +>Check your installation (sprawdź instalację)</errorname +>, zamknij X serwer, usuń wszystkie pliki wymienione powyżej i uruchom X serwer ponownie.</para> + +<para +>Normalnie (np. gdy nie zmieniasz wersji &kde; na nowszą), jest zupełnie bezpiecznym pozostawianie tych plików, w ten sposób &kde; uruchamia się odrobinę szybciej.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Podczas kompilacji pakietu kdebase utrzymuję błąd <errorname +>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname +> !</para> +</question> +<answer> +<para +>Potrzebujesz &GNU; <application +>msgfmt</application +>, który jest częścią pakietu &GNU; i18n <application +>gettext</application +>. Można go ściągnąć z każdego serwera lustrzanego &GNU;.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>W jaki sposób mogę odinstalować programy &kde;, które zainstalowałem ze źródeł?</para> +</question> +<answer> +<para +>Możesz odinstalować za pomocą polecenia <command +>make uninstall</command +>,wywołanego w folderze, w którym poprzednio wywołałeś komendę <command +>make install</command +>. Jeżeli usunąłeś ten folder, pozostaje tylko jeden sposób (niezbyt dobry): przejdź do katalogu <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/bin</filename +> i usuń pliki wykonywalne, jeden po drugim.</para> +<para +>Jeżeli przypuszczasz, że możesz znaleźć się w takiej sytuacji, rozważ skorzystanie np. z programu &GNU; <application +>stow</application +>, którego znajdziesz pod adresem <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html" +>http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="gif"> +<para +>Jak wygląda wsparcie dla formatu &GIF;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Wsparcie dla formatu &GIF; zostało domyślnie wyłączone od &Qt; 1.44 z powodu problemów z patentem Unisys' &LZW;. Jeśli chcesz używać &GIF;ów i posiadasz odpowiednią licencję, skompiluj ponownie &Qt; ze wsparciem dla tego formatu: <command +>./configure <option +>-gif</option +></command +>.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> |