summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook234
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook76
2 files changed, 64 insertions, 246 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook
index 40aaa2e0f6f..7e80763c2af 100644
--- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook
@@ -3,8 +3,7 @@
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY socks-kcontrol SYSTEM "socks.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Polish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,208 +11,99 @@
<authorgroup>
-<author
->&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Suse</firstname
-><surname
->Polska</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->suse@suse.pl</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Polskie tłumaczenie</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Paweł</firstname
-><surname
->Dąbek</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->pdabek@onet.pl</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Polskie tłumaczenie</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Suse</firstname><surname>Polska</surname><affiliation><address><email>suse@suse.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Dąbek</surname><affiliation><address><email>pdabek@onet.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-02-11</date>
-<releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-02-11</date>
+<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->KControl</keyword>
-<keyword
->pośrednik (proxy)</keyword>
-<keyword
->serwery pośredniczące (proxies)</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>KControl</keyword>
+<keyword>pośrednik (proxy)</keyword>
+<keyword>serwery pośredniczące (proxies)</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="proxies">
-<title
->Serwery pośredniczące (proxies)</title>
+<title>Serwery pośredniczące (proxies)</title>
<sect2 id="proxies-intro">
-<title
->Wprowadzenie</title>
+<title>Wprowadzenie</title>
-<para
->Serwery pośredniczące (proxies) to programy pracujące na komputerze działającym jako serwer w sieci, do której jesteś podłączony (czy to przez modem, czy w jakiś inny sposób). Te programy otrzymują żądania &HTTP; oraz &FTP;, pobierają odpowiednie pliki z Internetu i przekazują je komputerowi-klientowi, który ich zażądał.</para>
+<para>Serwery pośredniczące (proxies) to programy pracujące na komputerze działającym jako serwer w sieci, do której jesteś podłączony (czy to przez modem, czy w jakiś inny sposób). Te programy otrzymują żądania &HTTP; oraz &FTP;, pobierają odpowiednie pliki z Internetu i przekazują je komputerowi-klientowi, który ich zażądał.</para>
-<para
->Jeśli skonfigurowałeś pośrednika, żądania &HTTP; i/lub &FTP; będą przekierowywane przez komputer, który pracuje jako serwer pośredniczący. Możesz jednak wybrać komputery, z którym będziesz się łączyć bezpośrednio, bez udziału pośrednika. Jeśli na przykład jesteś w sieci lokalnej, dostęp do lokalnych komputerów prawdopodobnie nie wymaga uczestnictwa serwera pośredniczącego.</para>
+<para>Jeśli skonfigurowałeś pośrednika, żądania &HTTP; i/lub &FTP; będą przekierowywane przez komputer, który pracuje jako serwer pośredniczący. Możesz jednak wybrać komputery, z którym będziesz się łączyć bezpośrednio, bez udziału pośrednika. Jeśli na przykład jesteś w sieci lokalnej, dostęp do lokalnych komputerów prawdopodobnie nie wymaga uczestnictwa serwera pośredniczącego.</para>
-<para
->Powinieneś skonfigurować pośrednika tylko w przypadku, gdy administrator Twojej sieci tego wymaga (jeśli jesteś użytkownikiem połączenia wybieranego, byłby to dostawca usługi internetowej, czyli <acronym
->ISP</acronym
->). W innym wypadku, szczególnie jeśli czujesz się nieco zagubiony w kwestii pośrednika, a Twoje połączenie z Internetem wydaje się działać poprawnie, nie musisz nic zmieniać.</para>
+<para>Powinieneś skonfigurować pośrednika tylko w przypadku, gdy administrator Twojej sieci tego wymaga (jeśli jesteś użytkownikiem połączenia wybieranego, byłby to dostawca usługi internetowej, czyli <acronym>ISP</acronym>). W innym wypadku, szczególnie jeśli czujesz się nieco zagubiony w kwestii pośrednika, a Twoje połączenie z Internetem wydaje się działać poprawnie, nie musisz nic zmieniać.</para>
-<para
->Zauważ, że używanie serwerów pośredniczących jest opcjonalne, ale ma tę zaletę, że daje szybszy dostęp do danych z Internetu.</para>
+<para>Zauważ, że używanie serwerów pośredniczących jest opcjonalne, ale ma tę zaletę, że daje szybszy dostęp do danych z Internetu.</para>
-<para
->Jeśli nie jesteś pewien, czy potrzebujesz pośrednika by się połączyć z Internetem, zajrzyj do instrukcji od Twojego dostawcy usług internetowych lub skontaktuj się z administratorem sieci.</para>
+<para>Jeśli nie jesteś pewien, czy potrzebujesz pośrednika by się połączyć z Internetem, zajrzyj do instrukcji od Twojego dostawcy usług internetowych lub skontaktuj się z administratorem sieci.</para>
</sect2>
<sect2 id="proxies-use">
-<title
->Używanie</title>
+<title>Używanie</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bezpośrednie połączenie z Internetem</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Bezpośrednie połączenie z Internetem</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Zaznacz tę opcję, jeśli <emphasis
->nie</emphasis
-> chcesz używać serwera pośredniczącego.</para>
+<para>Zaznacz tę opcję, jeśli <emphasis>nie</emphasis> chcesz używać serwera pośredniczącego.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Jeśli wybrałeś korzystanie z serwera pośredniczącego, możesz zmienić niektóre ustawienia z nim związane.</para>
+<para>Jeśli wybrałeś korzystanie z serwera pośredniczącego, możesz zmienić niektóre ustawienia z nim związane.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Automatycznie wykryj konfigurację</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Automatycznie wykryj konfigurację</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Wybierz tę opcję jeśli chcesz, aby skrypt konfiguracyjny serwera pośredniczącego był automatycznie wykrywany i pobierany .</para>
-<para
->Ta opcja różni się od następnej tylko tym, że <emphasis
->nie</emphasis
-> wymaga podania lokalizacji pliku skryptu. Zamiast tego, zostanie on automatycznie pobrany przy użyciu <quote
->Web Access Protocol Discovery</quote
-> (<acronym
->WAPD</acronym
->).</para>
-
-<note
-><para
->Jeśli masz kłopoty z korzystaniem z tego modułu konfiguracyjnego, zajrzyj do sekcji <acronym
->FAQ</acronym
-> na stronie <ulink url="http://www.konqueror.org"
->http://www.konqueror.org</ulink
->, aby dowiedzieć się więcej.</para
-></note>
+<para>Wybierz tę opcję jeśli chcesz, aby skrypt konfiguracyjny serwera pośredniczącego był automatycznie wykrywany i pobierany .</para>
+<para>Ta opcja różni się od następnej tylko tym, że <emphasis>nie</emphasis> wymaga podania lokalizacji pliku skryptu. Zamiast tego, zostanie on automatycznie pobrany przy użyciu <quote>Web Access Protocol Discovery</quote> (<acronym>WAPD</acronym>).</para>
+
+<note><para>Jeśli masz kłopoty z korzystaniem z tego modułu konfiguracyjnego, zajrzyj do sekcji <acronym>FAQ</acronym> na stronie <ulink url="http://www.konqueror.org">http://www.konqueror.org</ulink>, aby dowiedzieć się więcej.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Użyj podanego adresu konfiguracji</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Użyj podanego adresu konfiguracji</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Wybierz tę opcję, jeśli obsługa pośrednika w Twoim komputerze jest zapewniona przez plik skryptu umieszczony pod określonym adresem. Możesz tutaj podać jego lokalizację, albo użyć ikonki <guiicon
->katalogu</guiicon
-> do jego wyszukania.</para>
+<para>Wybierz tę opcję, jeśli obsługa pośrednika w Twoim komputerze jest zapewniona przez plik skryptu umieszczony pod określonym adresem. Możesz tutaj podać jego lokalizację, albo użyć ikonki <guiicon>katalogu</guiicon> do jego wyszukania.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Użyj zmiennych środowiskowych</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Użyj zmiennych środowiskowych</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Niektóre systemy mają ustawioną zmienną środowiskową $<envar
->HTTP_PROXY</envar
->, pozwalającą programom graficznym i niegraficznym na współdzielenie informacji konfiguracyjnych.</para>
-<para
->Jeśli wiesz, że dotyczy to także Ciebie, wybierz tę opcję i kliknij przycisk <guibutton
->Ustawienia...</guibutton
->, aby podać nazwy zmiennych środowiskowych określających adres serwera pośredniczącego.</para>
+<para>Niektóre systemy mają ustawioną zmienną środowiskową $<envar>HTTP_PROXY</envar>, pozwalającą programom graficznym i niegraficznym na współdzielenie informacji konfiguracyjnych.</para>
+<para>Jeśli wiesz, że dotyczy to także Ciebie, wybierz tę opcję i kliknij przycisk <guibutton>Ustawienia...</guibutton>, aby podać nazwy zmiennych środowiskowych określających adres serwera pośredniczącego.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Podane ustawienia</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Podane ustawienia</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Wybierz tę opcję i kliknij przycisk <guibutton
->Ustawienia...</guibutton
->, aby ręcznie ustawić lokalizację serwerów pośredniczących, które będą wykorzystywane.</para>
-
-<para
->Jeśli wybierzesz tę opcję, pojawi się okno dialogowe.</para>
-
-<para
->Kompletna informacja adresowa dla serwera pośredniczącego zawiera zarówno adres internetowy jak i numer portu. Powinieneś podać te wartości w odpowiednich polach. Przycisk <guiicon
->strzałki</guiicon
-> kopiuje informacje z linii <guilabel
->HTTP</guilabel
-> do linii <guilabel
->FTP</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Jeśli istnieją komputery, z którymi możesz się połączyć bez używania serwera pośredniczącego, możesz wcisnąć przycisk <guibutton
->Nowa</guibutton
->, aby podać nazwy tych komputerów, w polu tekstowym oznaczonym <guilabel
->Podaj adres lub URL, dla którego nie stosować powyższych ustawień:</guilabel
->. Możesz łączyć się bezpośrednio na przykład z komputerami w Twojej sieci lokalnej.</para>
-
-<para
->Możesz także wybrać opcję <guilabel
->Użyj serwera pośredniczącego tylko dla wpisów z listy</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Zaznacz to pole, aby odwrócić działanie listy wyjątków, tzn. serwer pośredniczący będzie używany tylko, gdy żądany &URL; pasuje do jednego z adresów podanych na liście.</para>
-
-<para
->Ta funkcja jest użyteczna, jeśli potrzebujesz dostępu przez serwer pośredniczący do pewnych miejsc, na przykład do intranetu. Jeśli masz bardziej złożone wymagania, możesz chcieć użyć skryptu konfiguracyjnego.</para>
+<para>Wybierz tę opcję i kliknij przycisk <guibutton>Ustawienia...</guibutton>, aby ręcznie ustawić lokalizację serwerów pośredniczących, które będą wykorzystywane.</para>
+
+<para>Jeśli wybierzesz tę opcję, pojawi się okno dialogowe.</para>
+
+<para>Kompletna informacja adresowa dla serwera pośredniczącego zawiera zarówno adres internetowy jak i numer portu. Powinieneś podać te wartości w odpowiednich polach. Przycisk <guiicon>strzałki</guiicon> kopiuje informacje z linii <guilabel>HTTP</guilabel> do linii <guilabel>FTP</guilabel>.</para>
+
+<para>Jeśli istnieją komputery, z którymi możesz się połączyć bez używania serwera pośredniczącego, możesz wcisnąć przycisk <guibutton>Nowa</guibutton>, aby podać nazwy tych komputerów, w polu tekstowym oznaczonym <guilabel>Podaj adres lub URL, dla którego nie stosować powyższych ustawień:</guilabel>. Możesz łączyć się bezpośrednio na przykład z komputerami w Twojej sieci lokalnej.</para>
+
+<para>Możesz także wybrać opcję <guilabel>Użyj serwera pośredniczącego tylko dla wpisów z listy</guilabel>.</para>
+
+<para>Zaznacz to pole, aby odwrócić działanie listy wyjątków, tzn. serwer pośredniczący będzie używany tylko, gdy żądany &URL; pasuje do jednego z adresów podanych na liście.</para>
+
+<para>Ta funkcja jest użyteczna, jeśli potrzebujesz dostępu przez serwer pośredniczący do pewnych miejsc, na przykład do intranetu. Jeśli masz bardziej złożone wymagania, możesz chcieć użyć skryptu konfiguracyjnego.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -221,41 +111,21 @@
</sect2>
<sect2 id="authorization">
-<title
-><guilabel
->Autoryzacja</guilabel
-></title>
-
-<para
->Tutaj, jeśli wymaga tego Twój serwer pośredniczący, możesz wybrać pomiędzy dwoma typami autoryzacji. Możesz ustawić domyślną opcję <guilabel
-> Pytaj w razie potrzeby</guilabel
->, w którym to przypadku przeglądarka &konqueror-mianownik; zapyta o nazwę użytkownika i hasło tylko, jeśli będzie tego potrzebowała.</para>
-
-<para
->Inna opcja to <guilabel
->Używaj następującej identyfikacji</guilabel
->. Wybierz tę opcję, jeśli masz już ustaloną swoją nazwę użytkownika w pliku <filename
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/share/config/kionetrc</filename
->.</para>
+<title><guilabel>Autoryzacja</guilabel></title>
+
+<para>Tutaj, jeśli wymaga tego Twój serwer pośredniczący, możesz wybrać pomiędzy dwoma typami autoryzacji. Możesz ustawić domyślną opcję <guilabel> Pytaj w razie potrzeby</guilabel>, w którym to przypadku przeglądarka &konqueror-mianownik; zapyta o nazwę użytkownika i hasło tylko, jeśli będzie tego potrzebowała.</para>
+
+<para>Inna opcja to <guilabel>Używaj następującej identyfikacji</guilabel>. Wybierz tę opcję, jeśli masz już ustaloną swoją nazwę użytkownika w pliku <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/config/kionetrc</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="options">
-<title
-><guilabel
->Opcje</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Opcje</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Użyj twałych połączeń z serwerem pośredniczącym</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Użyj twałych połączeń z serwerem pośredniczącym</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Używaj trwałych połączeń z serwerem pośredniczącym. Utrzymywanie otwartego połączenia z pośrednikiem pomaga przy wolnych łączach i przyśpiesza połączenie. Włączenie tej opcji wymaga współpracy z serwerem pośredniczącym. Jeśli pośrednik nie obsługuje tej funkcji, Twoje połączenie z Internetem zakończy się. </para>
+<para>Używaj trwałych połączeń z serwerem pośredniczącym. Utrzymywanie otwartego połączenia z pośrednikiem pomaga przy wolnych łączach i przyśpiesza połączenie. Włączenie tej opcji wymaga współpracy z serwerem pośredniczącym. Jeśli pośrednik nie obsługuje tej funkcji, Twoje połączenie z Internetem zakończy się. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook
index 6445edc1738..6f5b00df749 100644
--- a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook
@@ -1,81 +1,29 @@
<sect2 id="socks">
<sect2info>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Paweł</firstname
-><surname
->Dąbek</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->pdabek@onet.pl</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Polskie tłumaczenie</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Dąbek</surname><affiliation><address><email>pdabek@onet.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</sect2info>
-<title
->SOCKS</title>
+<title>SOCKS</title>
-<para
->SOCKS to protokół realizujący żądania klienta skierowane do serwera pośredniczącego. SOCKS jest w stanie dokonywać uwierzytelniania i szyfrowania przesyłu i jest raczej wykorzystywany w sieciach korporacyjnych, niż przez domowych użytkowników. Aby otrzymać więcej informacji na temat SOCKS, wejdź na stronę <ulink url="http://www.socks.nec.com"
->NEC</ulink
->.</para>
+<para>SOCKS to protokół realizujący żądania klienta skierowane do serwera pośredniczącego. SOCKS jest w stanie dokonywać uwierzytelniania i szyfrowania przesyłu i jest raczej wykorzystywany w sieciach korporacyjnych, niż przez domowych użytkowników. Aby otrzymać więcej informacji na temat SOCKS, wejdź na stronę <ulink url="http://www.socks.nec.com">NEC</ulink>.</para>
-<para
->W tym module możesz włączyć przezroczyste używanie SOCKS przez większość wykorzystujących sieć programów &kde;.</para>
+<para>W tym module możesz włączyć przezroczyste używanie SOCKS przez większość wykorzystujących sieć programów &kde;.</para>
-<para
->Ten dokument nie ma na celu sporządzenia ustawień dla pojedynczego klienta, gdyż różnice pomiędzy typowymi ustawieniami są ogromne. Jeśli posiadasz już działającą implementację SOCKS, pozwalająca wykorzystywać klienty zarządzane z linii poleceń (na przykład jeśli działają już polecenia <command
->lynx</command
-> lub <command
->ftp</command
->), wówczas wystarczy, że zaznaczysz pole <guilabel
->Włącz obsługę gniazd</guilabel
->.</para>
+<para>Ten dokument nie ma na celu sporządzenia ustawień dla pojedynczego klienta, gdyż różnice pomiędzy typowymi ustawieniami są ogromne. Jeśli posiadasz już działającą implementację SOCKS, pozwalająca wykorzystywać klienty zarządzane z linii poleceń (na przykład jeśli działają już polecenia <command>lynx</command> lub <command>ftp</command>), wówczas wystarczy, że zaznaczysz pole <guilabel>Włącz obsługę gniazd</guilabel>.</para>
-<para
->Gdy to pole jest zaznaczone, dostępna staje się duża ilość dodatkowych opcji.</para>
+<para>Gdy to pole jest zaznaczone, dostępna staje się duża ilość dodatkowych opcji.</para>
-<para
->Na początek powinieneś wybrać, którego z licznych klientów SOCKS zainstalowałeś w komputerze. &kde; spróbuje odnaleźć go samodzielnie, jeśli zaznaczysz <guilabel
->Autodetekcja</guilabel
->. Jeśli wiesz, jakiego klienta posiadasz, możesz wybrać zarówno <guilabel
->NEC Socks</guilabel
-> jak i <guilabel
->Dante</guilabel
->. Jeśli posiadasz samodzielnie zbudowaną bibliotekę SOCKS, możesz zaznaczyć <guilabel
->Użyj własnej biblioteki</guilabel
->, a następnie wprowadzić ścieżkę dostępu w polu <guilabel
->Ścieżka</guilabel
->.</para>
+<para>Na początek powinieneś wybrać, którego z licznych klientów SOCKS zainstalowałeś w komputerze. &kde; spróbuje odnaleźć go samodzielnie, jeśli zaznaczysz <guilabel>Autodetekcja</guilabel>. Jeśli wiesz, jakiego klienta posiadasz, możesz wybrać zarówno <guilabel>NEC Socks</guilabel> jak i <guilabel>Dante</guilabel>. Jeśli posiadasz samodzielnie zbudowaną bibliotekę SOCKS, możesz zaznaczyć <guilabel>Użyj własnej biblioteki</guilabel>, a następnie wprowadzić ścieżkę dostępu w polu <guilabel>Ścieżka</guilabel>.</para>
-<para
->Jeśli chcesz, aby &kde; automatycznie wykryło używaną bibliotekę SOCKS, ale podejrzewasz że nie szuka we właściwym miejscu lub zainstalowałeś w innej niż standardowa lokalizacji, możesz dodać u dołu panelu dodatkowe ścieżki wyszukiwania. Użyj przycisku <guibutton
->Dodaj</guibutton
-> i <guibutton
->Usuń</guibutton
->, aby dodać lub usunąć ścieżki.</para>
+<para>Jeśli chcesz, aby &kde; automatycznie wykryło używaną bibliotekę SOCKS, ale podejrzewasz że nie szuka we właściwym miejscu lub zainstalowałeś w innej niż standardowa lokalizacji, możesz dodać u dołu panelu dodatkowe ścieżki wyszukiwania. Użyj przycisku <guibutton>Dodaj</guibutton> i <guibutton>Usuń</guibutton>, aby dodać lub usunąć ścieżki.</para>
-<para
->W dowolnym momencie, gdy uzupełniasz ten moduł, możesz nacisnąć przycisk <guibutton
->Testuj</guibutton
->, a &kde; natychmiast Cię poinformuje komunikatem, czy inicjalizacja SOCKS powiodła się, czy też nie.</para>
+<para>W dowolnym momencie, gdy uzupełniasz ten moduł, możesz nacisnąć przycisk <guibutton>Testuj</guibutton>, a &kde; natychmiast Cię poinformuje komunikatem, czy inicjalizacja SOCKS powiodła się, czy też nie.</para>
-<para
->Wprowadzone tutaj zmiany pozostaną bez wpływu na już uruchomione programy. Będziesz musiał zakończyć je i uruchomić ponownie, zanim będą w stanie łączyć się za pośrednictwem SOCKS.</para>
+<para>Wprowadzone tutaj zmiany pozostaną bez wpływu na już uruchomione programy. Będziesz musiał zakończyć je i uruchomić ponownie, zanim będą w stanie łączyć się za pośrednictwem SOCKS.</para>
-<para
->Polskie tłumaczenie: Paweł Dąbek<email
->pdabek@onet.pl</email
-></para
->
+<para>Polskie tłumaczenie: Paweł Dąbek<email>pdabek@onet.pl</email></para>
</sect2>