diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pl/docs/tdeedu | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdeedu')
129 files changed, 8616 insertions, 31709 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/blinken/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/blinken/index.docbook index e2c55afa3ac..79e14e84d94 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/blinken/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/blinken/index.docbook @@ -1,334 +1,192 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY blinken "<application ->blinKen</application ->"> + <!ENTITY blinken "<application>blinKen</application>"> <!ENTITY kappname "&blinken;"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik programu &blinken; </title> +<title>Podręcznik programu &blinken; </title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Danny</firstname -> <surname ->Allen</surname -> <affiliation -> <address ->&Danny.Allen.mail;</address> +<author><firstname>Danny</firstname> <surname>Allen</surname> <affiliation> <address>&Danny.Allen.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Paweł</firstname -><surname ->Dąbek</surname -><affiliation -><address -><email ->pdabek@onet.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Dąbek</surname><affiliation><address><email>pdabek@onet.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->&Danny.Allen;</holder> +<year>2005</year> +<holder>&Danny.Allen;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-08-20</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2005-08-20</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&blinken; to elektroniczna gra pamięciowa z lat 70-tych, przeniesiona do &kde;. </para> +<para>&blinken; to elektroniczna gra pamięciowa z lat 70-tych, przeniesiona do &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->blinKen</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->dziecko</keyword> -<keyword ->elektroniczna</keyword> -<keyword ->retro</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>blinKen</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>dziecko</keyword> +<keyword>elektroniczna</keyword> +<keyword>retro</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&blinken; wywodzi się z elektronicznej gry powstałej w 1978 roku, w której gracze mają za zadanie zapamiętać coraz dłuższe sekwencje. Z przodu urządzenia są cztery różnokolorowe przyciski, każdy wydający dźwięk odmienny od pozostałych. Przyciski zapalają się w sposób losowy, tworząc w ten sposób sekwencję, którą gracz musi zapamiętać. Jeśli gracz poprawnie powtórzy całą sekwencję, wówczas przechodzi do następnego etapu, w którym ta sama sekwencja jest powiększona o kolejny krok. Jeżeli gracz popełni błąd, wówczas przegrywa i musi rozpocząć grę od nowa. Celem gry jest osiągnięcie najlepszego wyniku, a każdy krok w sekwencji to jeden punkt, więc poprawne powtórzenie kolejności 8 zapaleń daje 8 punktów w tabeli najlepszych wyników. </para> +<para>&blinken; wywodzi się z elektronicznej gry powstałej w 1978 roku, w której gracze mają za zadanie zapamiętać coraz dłuższe sekwencje. Z przodu urządzenia są cztery różnokolorowe przyciski, każdy wydający dźwięk odmienny od pozostałych. Przyciski zapalają się w sposób losowy, tworząc w ten sposób sekwencję, którą gracz musi zapamiętać. Jeśli gracz poprawnie powtórzy całą sekwencję, wówczas przechodzi do następnego etapu, w którym ta sama sekwencja jest powiększona o kolejny krok. Jeżeli gracz popełni błąd, wówczas przegrywa i musi rozpocząć grę od nowa. Celem gry jest osiągnięcie najlepszego wyniku, a każdy krok w sekwencji to jeden punkt, więc poprawne powtórzenie kolejności 8 zapaleń daje 8 punktów w tabeli najlepszych wyników. </para> </chapter> <chapter id="using-blinken"> -<title ->Korzystanie z &blinken;</title> - -<para ->Ten ekran przedstawia podstawowy interfejs programu &blinken; po uruchomieniu. Większość ekranu jest zajęta przez <interface ->urządzenie</interface -> z <interface ->czterema różnokolorowymi przyciskami</interface ->, oraz panelem sterowania (<interface ->licznikem</interface ->, przyciskiem <guibutton ->Start</guibutton -> , itd.) na środku ekranu. Bieżący stan programu jest wyświetlany na <interface ->kartce papieru</interface -> pod urządzeniem. W rogach znajdują się trzy przyciski: </para> +<title>Korzystanie z &blinken;</title> + +<para>Ten ekran przedstawia podstawowy interfejs programu &blinken; po uruchomieniu. Większość ekranu jest zajęta przez <interface>urządzenie</interface> z <interface>czterema różnokolorowymi przyciskami</interface>, oraz panelem sterowania (<interface>licznikem</interface>, przyciskiem <guibutton>Start</guibutton> , itd.) na środku ekranu. Bieżący stan programu jest wyświetlany na <interface>kartce papieru</interface> pod urządzeniem. W rogach znajdują się trzy przyciski: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Ten ekran pojawia się po uruchomieniu &blinken;</screeninfo> +<screeninfo>Ten ekran pojawia się po uruchomieniu &blinken;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Ten ekran pojawia się po uruchomieniu &blinken;</phrase> +<phrase>Ten ekran pojawia się po uruchomieniu &blinken;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Przycisk <guiicon ->Najlepsze wyniki</guiicon ->, który <action ->otwiera okno dialogowe z <guilabel ->Tabelą najlepszych wyników</guilabel -></action -> dla każdego z trzech poziomów trudności (możesz też wyświetlić tabelę <guilabel ->Najlepsze wyniki</guilabel ->, <action ->klikając na <interface ->liczniku wyniku</interface ->)</action ->: </para> +<para>Przycisk <guiicon>Najlepsze wyniki</guiicon>, który <action>otwiera okno dialogowe z <guilabel>Tabelą najlepszych wyników</guilabel></action> dla każdego z trzech poziomów trudności (możesz też wyświetlić tabelę <guilabel>Najlepsze wyniki</guilabel>, <action>klikając na <interface>liczniku wyniku</interface>)</action>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Przycisk <guiicon ->Najlepsze wyniki</guiicon -></screeninfo> +<screeninfo>Przycisk <guiicon>Najlepsze wyniki</guiicon></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_highscoresbutton.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Przycisk <guiicon ->Najlepsze wyniki</guiicon -></phrase> +<phrase>Przycisk <guiicon>Najlepsze wyniki</guiicon></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Przycisk <guiicon ->Zakończ</guiicon -> <action ->zamyka program</action ->: </para> +<para>Przycisk <guiicon>Zakończ</guiicon> <action>zamyka program</action>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Przycisk <guiicon ->Zakończ</guiicon -></screeninfo> +<screeninfo>Przycisk <guiicon>Zakończ</guiicon></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_quitbutton.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Przycisk <guiicon ->Zakończ</guiicon -></phrase> +<phrase>Przycisk <guiicon>Zakończ</guiicon></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Przycisk <guiicon ->Pomoc</guiicon -> jest wyjątkowy, ponieważ <action ->kryje on 3 inne przyciski</action ->. Przyciski te są widoczne, kiedy <action ->przytrzymasz kursor myszy</action -> nad przyciskiem <guiicon ->Pomoc</guiicon -> i umożliwia dostęp do <guilabel ->Podręcznika &blinken;</guilabel -> (ten dokument), oraz okien <guilabel ->O programie &blinken;</guilabel -> i <guilabel ->O &kde;</guilabel ->: </para> +<para>Przycisk <guiicon>Pomoc</guiicon> jest wyjątkowy, ponieważ <action>kryje on 3 inne przyciski</action>. Przyciski te są widoczne, kiedy <action>przytrzymasz kursor myszy</action> nad przyciskiem <guiicon>Pomoc</guiicon> i umożliwia dostęp do <guilabel>Podręcznika &blinken;</guilabel> (ten dokument), oraz okien <guilabel>O programie &blinken;</guilabel> i <guilabel>O &kde;</guilabel>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Przycisk <guiicon ->Pomoc</guiicon -></screeninfo> +<screeninfo>Przycisk <guiicon>Pomoc</guiicon></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_helpbutton.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Przycisk <guiicon ->Pomoc</guiicon -></phrase> +<phrase>Przycisk <guiicon>Pomoc</guiicon></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Aby zaznajomić się z grą, możesz wypróbować <interface ->kolorowe przyciski</interface -> głównego interfejsu. Przyciski po naciśnięciu zapalą się i wydadzą dźwięk. </para> +<para>Aby zaznajomić się z grą, możesz wypróbować <interface>kolorowe przyciski</interface> głównego interfejsu. Przyciski po naciśnięciu zapalą się i wydadzą dźwięk. </para> -<note -><para ->Aby usłyszeć dźwięki, musisz posiadać obsługę &arts; w tdelibs.</para -></note> +<note><para>Aby usłyszeć dźwięki, musisz posiadać obsługę &arts; w tdelibs.</para></note> <sect1 id="starting-game"> -<title ->Rozpoczęcie gry</title> - -<para ->Po zaznajomieniu się z działaniem gry, możesz ją uruchomić naciskając przycisk <guibutton ->Start</guibutton -> znajdujący się na środku ekranu. Powoduje to <quote ->włączenie</quote -> urządzenia, co potwierdza podświetlony <interface ->licznik wyniku</interface ->. Możesz teraz <action ->wybrać poziom trudności,</action -> na którym chcesz się sprawdzić: </para> +<title>Rozpoczęcie gry</title> + +<para>Po zaznajomieniu się z działaniem gry, możesz ją uruchomić naciskając przycisk <guibutton>Start</guibutton> znajdujący się na środku ekranu. Powoduje to <quote>włączenie</quote> urządzenia, co potwierdza podświetlony <interface>licznik wyniku</interface>. Możesz teraz <action>wybrać poziom trudności,</action> na którym chcesz się sprawdzić: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Wybierz poziom trudności</screeninfo> +<screeninfo>Wybierz poziom trudności</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Wybierz poziom trudności</phrase> +<phrase>Wybierz poziom trudności</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->W &blinken; mamy trzy poziomy trudności: </para> +<para>W &blinken; mamy trzy poziomy trudności: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Poziom 1 jest najłatwiejszy, ponieważ zapewnia najdłuższe przerwy pomiędzy odtwarzaniem kolejnej sekwencji. </para> +<para>Poziom 1 jest najłatwiejszy, ponieważ zapewnia najdłuższe przerwy pomiędzy odtwarzaniem kolejnej sekwencji. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Poziom 2 to średni poziom trudności. Jest identyczny jak poprzedni, różni się jedynie krótszym odstępem poprzedzającym odtwarzanie kolejnej sekwencji. </para> +<para>Poziom 2 to średni poziom trudności. Jest identyczny jak poprzedni, różni się jedynie krótszym odstępem poprzedzającym odtwarzanie kolejnej sekwencji. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Poziom 3 jest najtrudniejszym poziomem &blinken;. Czasy są takie same jak w poziomie 2, ale każda sekwencja jest zupełnie przypadkowa, a nie oparta na poprzedniej sekwencji, tak jak ma to miejsce w standardowej grze. </para> +<para>Poziom 3 jest najtrudniejszym poziomem &blinken;. Czasy są takie same jak w poziomie 2, ale każda sekwencja jest zupełnie przypadkowa, a nie oparta na poprzedniej sekwencji, tak jak ma to miejsce w standardowej grze. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="enter-highscore"> -<title ->Zapisywanie najlepszego wyniku</title> +<title>Zapisywanie najlepszego wyniku</title> -<para ->Jeśli udało Ci się osiągnąć wysoki wynik, to trafi on do tabeli <guilabel ->Najlepszych wyników</guilabel ->. W oknie dialogowym pojawi się prośba o podanie nazwy, która będzie przypisana do danego wyniku: </para> +<para>Jeśli udało Ci się osiągnąć wysoki wynik, to trafi on do tabeli <guilabel>Najlepszych wyników</guilabel>. W oknie dialogowym pojawi się prośba o podanie nazwy, która będzie przypisana do danego wyniku: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Pseudonim przy najlepszym wyniku</screeninfo> +<screeninfo>Pseudonim przy najlepszym wyniku</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_nickprompt.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Pseudonim przy najlepszym wyniku</phrase> +<phrase>Pseudonim przy najlepszym wyniku</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Jest zapamiętywanych tylko 5 wyników dla każdego poziomu, nie bądź więc rozczarowany, jeśli Ci się nie powiedzie! </para> +<para>Jest zapamiętywanych tylko 5 wyników dla każdego poziomu, nie bądź więc rozczarowany, jeśli Ci się nie powiedzie! </para> </sect1> <sect1 id="playing-tips"> -<title ->Wskazówki dla gracza</title> -<para ->&blinken; jest najlepszą grą pamięciową, ale Ty nie musisz posiadać najlepszej pamięci, aby odnieść sukces. Te wskazówki pomogą Ci osiągnąć doskonały wynik: </para> +<title>Wskazówki dla gracza</title> +<para>&blinken; jest najlepszą grą pamięciową, ale Ty nie musisz posiadać najlepszej pamięci, aby odnieść sukces. Te wskazówki pomogą Ci osiągnąć doskonały wynik: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Jeśli masz dołączone do komputera głośniki, ustaw poziom głośności tak, by słyszeć dźwięki towarzyszące migającym światłom. </para> +<para>Jeśli masz dołączone do komputera głośniki, ustaw poziom głośności tak, by słyszeć dźwięki towarzyszące migającym światłom. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Wypróbuj posługiwanie się zarówno myszą jak i <link linkend="accessibility" ->klawiaturą,</link -> aby sprawdzić, która metoda najbardziej odpowiada Twojej pamięci. </para> +<para>Wypróbuj posługiwanie się zarówno myszą jak i <link linkend="accessibility">klawiaturą,</link> aby sprawdzić, która metoda najbardziej odpowiada Twojej pamięci. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Staraj się zapamiętać sekwencję jako listę kolorów. </para> +<para>Staraj się zapamiętać sekwencję jako listę kolorów. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Staraj się zapamiętać sekwencję jako pozycję na ekranie. </para> +<para>Staraj się zapamiętać sekwencję jako pozycję na ekranie. </para> </listitem> </itemizedlist> @@ -337,71 +195,39 @@ <chapter id="accessibility"> -<title ->Opcje dostępności</title> +<title>Opcje dostępności</title> -<para ->Aby umożliwić zabawę z &blinken; niektórym użytkownikom, wbudowano w program liczne opcje dostępności. </para> -<para ->Aby wyświetlić i zmodyfikować opcje dostępności &blinken;, naciśnij przycisk <keycap ->&Ctrl;</keycap -> (gdy nie jesteś w trakcie gry): </para> +<para>Aby umożliwić zabawę z &blinken; niektórym użytkownikom, wbudowano w program liczne opcje dostępności. </para> +<para>Aby wyświetlić i zmodyfikować opcje dostępności &blinken;, naciśnij przycisk <keycap>&Ctrl;</keycap> (gdy nie jesteś w trakcie gry): </para> <screenshot> -<screeninfo ->Klawisze dostępu &blinken;</screeninfo> +<screeninfo>Klawisze dostępu &blinken;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blinken_accesskeys.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Klawisze dostępu &blinken;</phrase> +<phrase>Klawisze dostępu &blinken;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Aby powrócić do ekranu gry, naciśnij ponownie przycisk <keycap ->&Ctrl;</keycap ->. </para> - -<para ->Użytkownik &blinken; może się posługiwać w grze nie tylko myszą, ale i klawiaturą. </para> - -<para ->Klawisze <keycap ->1</keycap ->, <keycap ->2</keycap ->, <keycap ->3</keycap ->, <keycap ->4</keycap -> są zdefiniowane domyślnie. </para> - -<para ->Aby zmienić przypisanie któregokolwiek klawisza, wskaż go, używając myszy. Klawisz zostanie podświetlony, w oczekiwaniu na zdefiniowanie. Naciśnij wybrany klawisz na klawiaturze, aby zastąpić przyporządkowany dotychczas klawisz. </para> - -<para ->Na środku interfejsu dostępne są również inne opcje: <interface ->dźwięki</interface -> oraz <interface ->czcionka</interface ->. </para> +<para>Aby powrócić do ekranu gry, naciśnij ponownie przycisk <keycap>&Ctrl;</keycap>. </para> + +<para>Użytkownik &blinken; może się posługiwać w grze nie tylko myszą, ale i klawiaturą. </para> + +<para>Klawisze <keycap>1</keycap>, <keycap>2</keycap>, <keycap>3</keycap>, <keycap>4</keycap> są zdefiniowane domyślnie. </para> + +<para>Aby zmienić przypisanie któregokolwiek klawisza, wskaż go, używając myszy. Klawisz zostanie podświetlony, w oczekiwaniu na zdefiniowanie. Naciśnij wybrany klawisz na klawiaturze, aby zastąpić przyporządkowany dotychczas klawisz. </para> + +<para>Na środku interfejsu dostępne są również inne opcje: <interface>dźwięki</interface> oraz <interface>czcionka</interface>. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Jeśli nie zaznaczysz opcji <interface ->dźwięki</interface ->, wówczas efekty dźwiękowe w &blinken; nie będą aktywne. </para> +<para>Jeśli nie zaznaczysz opcji <interface>dźwięki</interface>, wówczas efekty dźwiękowe w &blinken; nie będą aktywne. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Jeśli nie zaznaczymy opcji <interface ->czcionka</interface ->, w tekście komunikatów zostanie użyta standardowa czcionka, zamiast domyślnego kroju pisma ręcznego. </para> +<para>Jeśli nie zaznaczymy opcji <interface>czcionka</interface>, w tekście komunikatów zostanie użyta standardowa czcionka, zamiast domyślnego kroju pisma ręcznego. </para> </listitem> </itemizedlist> @@ -409,49 +235,32 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Podziękowania i licencja</title> - -<para ->&blinken; </para> -<para ->Prawa autorskie do programu: (c) 2005 Albert Astals Cid <email ->tsdgeos@terra.es</email -> oraz &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> -<para ->Współpracownicy: </para> +<title>Podziękowania i licencja</title> + +<para>&blinken; </para> +<para>Prawa autorskie do programu: (c) 2005 Albert Astals Cid <email>tsdgeos@terra.es</email> oraz &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> +<para>Współpracownicy: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->"Steve" font: Steve Jordi <email ->steve@sjordi.com</email -> </para> +<para>"Steve" font: Steve Jordi <email>steve@sjordi.com</email> </para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji: (c) 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji: (c) 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> -<para ->Polskie tłumaczenie: Paweł Dąbek<email ->pdabek@onet.pl</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie: Paweł Dąbek<email>pdabek@onet.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-blinken"> -<title ->Jak zdobyć &blinken;</title> +<title>Jak zdobyć &blinken;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kalzium/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kalzium/index.docbook index 827dec46c21..b60bd19ff93 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kalzium/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kalzium/index.docbook @@ -1,503 +1,285 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY kappname "&kalzium;" -><!-- replace kapp here --> +<!ENTITY kappname "&kalzium;"><!-- replace kapp here --> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> - <title ->Podręcznik programu &kalzium;</title> + <title>Podręcznik programu &kalzium;</title> <authorgroup> - <author -><firstname ->Carsten</firstname -> <surname ->Niehaus</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Carsten.Niehaus.mail;</email -></address> + <author><firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname> <affiliation> <address><email>&Carsten.Niehaus.mail;</email></address> </affiliation> </author> - <othercredit role="translator" -><firstname ->(c) 2005 Mandriva</firstname -><surname ->Poland</surname -><affiliation -><address -><email ->biuro@mandriva.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Paweł</firstname -><surname ->Dąbek</surname -><affiliation -><address -><email ->pdabek@onet.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> + <othercredit role="translator"><firstname>(c) 2005 Mandriva</firstname><surname>Poland</surname><affiliation><address><email>biuro@mandriva.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Dąbek</surname><affiliation><address><email>pdabek@onet.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> - <year ->2001</year> - <year ->2002</year> - <year ->2004</year> - <year ->2005</year> - <holder ->&Carsten.Niehaus;</holder> + <year>2001</year> + <year>2002</year> + <year>2004</year> + <year>2005</year> + <holder>&Carsten.Niehaus;</holder> </copyright> <copyright> - <year ->2005</year> - <holder ->&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> + <year>2005</year> + <holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> - <legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> + <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> - <date ->2005-08-21</date> - <releaseinfo ->1.4.2pre4</releaseinfo> + <date>2005-08-21</date> + <releaseinfo>1.4.2pre4</releaseinfo> <abstract> - <para ->&kalzium; jest programem prezentującym układ okresowy pierwiastków chemicznych. Umożliwia on odnalezienie informacji o pierwiastkach i poznanie faktów na temat układu okresowego.</para> + <para>&kalzium; jest programem prezentującym układ okresowy pierwiastków chemicznych. Umożliwia on odnalezienie informacji o pierwiastkach i poznanie faktów na temat układu okresowego.</para> </abstract> <keywordset> - <keyword ->KDE</keyword> - <keyword ->edukacja</keyword> - <keyword ->pierwiastki</keyword> - <keyword ->chemia</keyword> - <keyword ->edukacja</keyword> - <keyword ->kalzium</keyword> + <keyword>KDE</keyword> + <keyword>edukacja</keyword> + <keyword>pierwiastki</keyword> + <keyword>chemia</keyword> + <keyword>edukacja</keyword> + <keyword>kalzium</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> - <title ->Wprowadzenie</title> + <title>Wprowadzenie</title> - <para ->Program &kalzium; udostępnia wszechstronną wiedzę na temat układu okresowego pierwiastków. Dzięki niemu możesz zdobyć cenne informacje o pierwiastkach, a nawet obejrzeć je na zdjęciach. Jest to wolne oprogramowanie na licencji &GNU; Public License. </para> + <para>Program &kalzium; udostępnia wszechstronną wiedzę na temat układu okresowego pierwiastków. Dzięki niemu możesz zdobyć cenne informacje o pierwiastkach, a nawet obejrzeć je na zdjęciach. Jest to wolne oprogramowanie na licencji &GNU; Public License. </para> - <para ->Możesz wyświetlać układ okresowy pierwiastków w podziale na bloki, grupy, rodziny, właściwości kwasowe, strukturę krystaliczną lub różne stany skupienia materii. Możesz kreślić diagramy dla pewnego zakresu pierwiastków, według takiego kryterium jak gęstość lub masa atomowa. Możesz cofnąć zegar i sprawdzić jakie pierwiastki były znane w danym okresie czasu. Wreszcie, możesz określić masę molekularną cząsteczek. </para> + <para>Możesz wyświetlać układ okresowy pierwiastków w podziale na bloki, grupy, rodziny, właściwości kwasowe, strukturę krystaliczną lub różne stany skupienia materii. Możesz kreślić diagramy dla pewnego zakresu pierwiastków, według takiego kryterium jak gęstość lub masa atomowa. Możesz cofnąć zegar i sprawdzić jakie pierwiastki były znane w danym okresie czasu. Wreszcie, możesz określić masę molekularną cząsteczek. </para> </chapter> <chapter id="quick-start"> - <title ->Podstawowe informacje o &kalzium;</title> - - <para ->Tak wygląda &kalzium; przy pierwszym uruchomieniu. Możesz włączyć program na dwa sposoby: wchodząc do menu K->Edukacja i rozrywka->Nauka->&kalzium; lub przez naciśnięcie <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo -> i wprowadzenie w wierszu polecenia <command ->kalzium</command ->.</para> + <title>Podstawowe informacje o &kalzium;</title> + + <para>Tak wygląda &kalzium; przy pierwszym uruchomieniu. Możesz włączyć program na dwa sposoby: wchodząc do menu K->Edukacja i rozrywka->Nauka->&kalzium; lub przez naciśnięcie <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> i wprowadzenie w wierszu polecenia <command>kalzium</command>.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Główne okno &kalzium;</screeninfo> + <screeninfo>Główne okno &kalzium;</screeninfo> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata fileref="quick-1.png" format="PNG"/></imageobject> - <textobject -><phrase ->Główne okno &kalzium;</phrase -></textobject> + <imageobject><imagedata fileref="quick-1.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject><phrase>Główne okno &kalzium;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Interfejs &kalzium; jest podzielony na pasek boczny po lewej (czerwony, 1) i tabelę (niebieską, 2) zawierającą pierwiastki z układu okresowego. Standardowy pasek menu pozwala określić, co ma być wyświetlane, natomiast pasek stanu wyświetla dane. Możesz ukryć pasek boczny wchodząc do menu <menuchoice -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Ukryj pasek boczny</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> - - <para ->Jeśli naprowadzisz kursor myszy na pierwiastek z układu, pojawi się podpowiedź zawierająca liczbę atomową, masę i zdjęcie pierwiastka (jeśli jest dostępne). Na pasku bocznym, na karcie <guilabel ->Ogólne</guilabel -> wyświetlą się podstawowe dane o pierwiastku. </para> - - <para ->Możesz wyłączyć podpowiedzi, wchodząc do menu <menuchoice -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Ukryj podpowiedzi</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> - - <para ->Możesz wybrać różne sposoby wyświetlania układu okresowego: z podziałem na rodziny, na strukturę krystaliczną, w zależności od właściwości kwasowych &etc;. Możesz dokonywać tych zmian, wchodząc do menu <menuchoice -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Wygląd</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> - <para ->Jeśli chcesz poznać szczegóły na temat określonego pierwiastka, kliknij go w tabeli układu, a otworzy się okno informacyjne. </para> + <para>Interfejs &kalzium; jest podzielony na pasek boczny po lewej (czerwony, 1) i tabelę (niebieską, 2) zawierającą pierwiastki z układu okresowego. Standardowy pasek menu pozwala określić, co ma być wyświetlane, natomiast pasek stanu wyświetla dane. Możesz ukryć pasek boczny wchodząc do menu <menuchoice> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Ukryj pasek boczny</guimenuitem> </menuchoice>. </para> + + <para>Jeśli naprowadzisz kursor myszy na pierwiastek z układu, pojawi się podpowiedź zawierająca liczbę atomową, masę i zdjęcie pierwiastka (jeśli jest dostępne). Na pasku bocznym, na karcie <guilabel>Ogólne</guilabel> wyświetlą się podstawowe dane o pierwiastku. </para> + + <para>Możesz wyłączyć podpowiedzi, wchodząc do menu <menuchoice> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Ukryj podpowiedzi</guimenuitem> </menuchoice>. </para> + + <para>Możesz wybrać różne sposoby wyświetlania układu okresowego: z podziałem na rodziny, na strukturę krystaliczną, w zależności od właściwości kwasowych &etc;. Możesz dokonywać tych zmian, wchodząc do menu <menuchoice> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Wygląd</guimenuitem> </menuchoice>. </para> + <para>Jeśli chcesz poznać szczegóły na temat określonego pierwiastka, kliknij go w tabeli układu, a otworzy się okno informacyjne. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno informacyjne</screeninfo> + <screeninfo>Okno informacyjne</screeninfo> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata fileref="infodialog_overview.png" format="PNG"/></imageobject> - <textobject -><phrase ->Okno informacyjne</phrase -></textobject> + <imageobject><imagedata fileref="infodialog_overview.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject><phrase>Okno informacyjne</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Możesz konstruować wykresy korzystając z menu <menuchoice -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Wykres danych</guimenuitem -> </menuchoice ->. Wybierasz to, co chcesz umieścić na osi Y oraz wskazujesz zakres pierwiastków na osi X. Poniższy zrzut ekranowy przedstawia wykres masy pierwiastków od 1 do 111. </para> + <para>Możesz konstruować wykresy korzystając z menu <menuchoice> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Wykres danych</guimenuitem> </menuchoice>. Wybierasz to, co chcesz umieścić na osi Y oraz wskazujesz zakres pierwiastków na osi X. Poniższy zrzut ekranowy przedstawia wykres masy pierwiastków od 1 do 111. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno wykresu danych</screeninfo> + <screeninfo>Okno wykresu danych</screeninfo> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata fileref="plottingdialog.png" format="PNG"/></imageobject> - <textobject -><phrase ->Okno wykresu danych</phrase -></textobject> + <imageobject><imagedata fileref="plottingdialog.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject><phrase>Okno wykresu danych</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Słowniczek (<menuchoice -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Słowniczek</guimenuitem -> </menuchoice ->) wyjaśnia większość najważniejszych pojęć chemicznych i zawiera zdjęcia podstawowych narzędzi wraz z opisem ich działania.</para> + <para>Słowniczek (<menuchoice> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Słowniczek</guimenuitem> </menuchoice>) wyjaśnia większość najważniejszych pojęć chemicznych i zawiera zdjęcia podstawowych narzędzi wraz z opisem ich działania.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Słowniczek</screeninfo> + <screeninfo>Słowniczek</screeninfo> <mediaobject> - <imageobject -><imagedata fileref="screenshot7.png" format="PNG"/></imageobject> - <textobject -><phrase ->Słowniczek</phrase -></textobject> + <imageobject><imagedata fileref="screenshot7.png" format="PNG"/></imageobject> + <textobject><phrase>Słowniczek</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </chapter> <chapter id="using-kalzium"> - <title ->Korzystanie z &kalzium;</title> + <title>Korzystanie z &kalzium;</title> - <sect1 id="foo" -><title ->Ogólne uwagi o używaniu Kalzium</title> - <para ->Oto zrzuty ekranowe &kalzium; w czasie działania:</para> + <sect1 id="foo"><title>Ogólne uwagi o używaniu Kalzium</title> + <para>Oto zrzuty ekranowe &kalzium; w czasie działania:</para> - <para ->Program &kalzium; jest bardzo łatwy w obsłudze. Został zaprojektowany dla uczniów we wszystkich przedziałach wiekowych, jako mała i szybka baz danych.</para> + <para>Program &kalzium; jest bardzo łatwy w obsłudze. Został zaprojektowany dla uczniów we wszystkich przedziałach wiekowych, jako mała i szybka baz danych.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Główny interfejs &kalzium;, tuż po pierwszym uruchomieniu</screeninfo> + <screeninfo>Główny interfejs &kalzium;, tuż po pierwszym uruchomieniu</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Główny interfejs &kalzium;</phrase> + <phrase>Główny interfejs &kalzium;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect1> <sect1 id="info-dlg"> - <title ->Okno informacyjne</title> - <para ->Okno informacyjne otwieramy przez kliknięcie lewym przyciskiem myszy na którymkolwiek pierwiastku. Ta operacja jest możliwa w trybie <guilabel ->Ogólne</guilabel -> lub jeśli pasek boczny jest ukryty. Właśnie tutaj możemy otrzymać informacje o pierwiastku. Dzięki przyciskom na dole okna dialogowego czy też pokrętłu myszy, możesz zmieniać wyświetlany element, bez konieczności zamykania okna.</para> + <title>Okno informacyjne</title> + <para>Okno informacyjne otwieramy przez kliknięcie lewym przyciskiem myszy na którymkolwiek pierwiastku. Ta operacja jest możliwa w trybie <guilabel>Ogólne</guilabel> lub jeśli pasek boczny jest ukryty. Właśnie tutaj możemy otrzymać informacje o pierwiastku. Dzięki przyciskom na dole okna dialogowego czy też pokrętłu myszy, możesz zmieniać wyświetlany element, bez konieczności zamykania okna.</para> <sect2 id="infodialog_overview"> - <title ->Ogólne</title> - <para ->W menu <guilabel ->Ogólne</guilabel -> znajdziesz najważniejsze informacje o pierwiastku. W środku znajduje się symbol pierwiastka, a liczba atomowa u góry, po lewej. Dolny lewy róg zawiera nazwę pierwiastka, natomiast dolny prawy pokazuje najważniejsze etapy utleniania. Poniżej znajduje się masa atomowa.</para> + <title>Ogólne</title> + <para>W menu <guilabel>Ogólne</guilabel> znajdziesz najważniejsze informacje o pierwiastku. W środku znajduje się symbol pierwiastka, a liczba atomowa u góry, po lewej. Dolny lewy róg zawiera nazwę pierwiastka, natomiast dolny prawy pokazuje najważniejsze etapy utleniania. Poniżej znajduje się masa atomowa.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> + <screeninfo>Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_overview.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno informacyjne &kalzium;</phrase> + <phrase>Okno informacyjne &kalzium;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="infodialog_picture"> - <title ->Zdjęcie</title> - <para ->Karta <guilabel ->Zdjęcie</guilabel -> zawiera zdjęcie pierwiastka, jeśli jest ono dostępne.</para> + <title>Zdjęcie</title> + <para>Karta <guilabel>Zdjęcie</guilabel> zawiera zdjęcie pierwiastka, jeśli jest ono dostępne.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> + <screeninfo>Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_picture.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno informacyjne &kalzium;</phrase> + <phrase>Okno informacyjne &kalzium;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="infodialog_orbits"> - <title ->Orbitale Bohra</title> - <para ->Karta <guilabel ->Model atomu</guilabel -> wyświetla powłoki atomowe. Każda orbita odpowiada powłoce atomowej, a każdy żółty okrąg przedstawia elektron.</para> + <title>Orbitale Bohra</title> + <para>Karta <guilabel>Model atomu</guilabel> wyświetla powłoki atomowe. Każda orbita odpowiada powłoce atomowej, a każdy żółty okrąg przedstawia elektron.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> + <screeninfo>Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_bohr.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno informacyjne &kalzium;</phrase> + <phrase>Okno informacyjne &kalzium;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="infodialog_chemical"> - <title ->Dane chemiczne</title> - <para ->Karta <guilabel ->Dane chemiczne</guilabel -> zawiera dane o atomach: <guilabel ->Strukturę orbitali</guilabel ->, oraz <guilabel ->gęstość</guilabel ->. </para> - <para ->W zależności od danych dostępnych w &kalzium;, będziesz mógł zobaczyć różne promienie atomowe pierwiastków. Promień walencyjny, to promień neutralnego atomu pierwiastka w cząsteczce. Może to na przykład być odległość O-H w wodzie. Promień atomowy, to promień elementarnego atomu, np. nie związanego z niczym. Promieniem van der Waalsa określamy odległość między dwoma atomami tego samego rodzaju, w dwóch równych cząsteczkach, np. dwóch atomach węgla w propanie. Ostatni możliwy promień to promień jonowy, towarzyszy mu informacja o ładunku.</para> - <para ->Masa pierwiastka to średnia masa ważona wszystkich jego izotopów. </para> - <para ->Niektóre pierwiastki zawierają informacje o ich izotopach. <variablelist> + <title>Dane chemiczne</title> + <para>Karta <guilabel>Dane chemiczne</guilabel> zawiera dane o atomach: <guilabel>Strukturę orbitali</guilabel>, oraz <guilabel>gęstość</guilabel>. </para> + <para>W zależności od danych dostępnych w &kalzium;, będziesz mógł zobaczyć różne promienie atomowe pierwiastków. Promień walencyjny, to promień neutralnego atomu pierwiastka w cząsteczce. Może to na przykład być odległość O-H w wodzie. Promień atomowy, to promień elementarnego atomu, np. nie związanego z niczym. Promieniem van der Waalsa określamy odległość między dwoma atomami tego samego rodzaju, w dwóch równych cząsteczkach, np. dwóch atomach węgla w propanie. Ostatni możliwy promień to promień jonowy, towarzyszy mu informacja o ładunku.</para> + <para>Masa pierwiastka to średnia masa ważona wszystkich jego izotopów. </para> + <para>Niektóre pierwiastki zawierają informacje o ich izotopach. <variablelist> <varlistentry> - <term ->Masa</term> - <listitem -><para ->Masa tego izotopu. </para -></listitem> + <term>Masa</term> + <listitem><para>Masa tego izotopu. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Neutrony</term> - <listitem -><para ->Liczba neutronów tego izotopu. </para -></listitem> + <term>Neutrony</term> + <listitem><para>Liczba neutronów tego izotopu. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Procent</term> - <listitem -><para ->Procentowy udział atomów danego izotopu w pierwiastku. Często nazywany abundancją lub względną częstością występowania. </para -></listitem> + <term>Procent</term> + <listitem><para>Procentowy udział atomów danego izotopu w pierwiastku. Często nazywany abundancją lub względną częstością występowania. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Czas połowicznego rozpadu</term> - <listitem -><para ->Wyłącznie w przypadku niestałych izotopów można mówić o czasie połowicznego rozpadu. Tym terminem określamy czas, w którym połowa izotopu rozpada się. </para -></listitem> + <term>Czas połowicznego rozpadu</term> + <listitem><para>Wyłącznie w przypadku niestałych izotopów można mówić o czasie połowicznego rozpadu. Tym terminem określamy czas, w którym połowa izotopu rozpada się. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Energia i tryb rozpadu</term> - <listitem -><para ->Niektóre izotopy, w czasie procesu rozpadu radioaktywnego, emitują promieniowanie cząsteczkowe. Każdy proces rozpadu uwalnia właściwą sobie energię, która jest wymieniana obok trybu rozpadu. </para -></listitem> + <term>Energia i tryb rozpadu</term> + <listitem><para>Niektóre izotopy, w czasie procesu rozpadu radioaktywnego, emitują promieniowanie cząsteczkowe. Każdy proces rozpadu uwalnia właściwą sobie energię, która jest wymieniana obok trybu rozpadu. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Spin i parzystość</term> - <listitem -><para ->Spin jądra i jego parzystość. </para -></listitem> + <term>Spin i parzystość</term> + <listitem><para>Spin jądra i jego parzystość. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Moment magnetyczny</term> - <listitem -><para ->Magnetyczny moment dipolowy jądra, mierzony w magnetonach jądrowych. </para -></listitem> + <term>Moment magnetyczny</term> + <listitem><para>Magnetyczny moment dipolowy jądra, mierzony w magnetonach jądrowych. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> + <screeninfo>Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_chemicaldata.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno informacyjne &kalzium;</phrase> + <phrase>Okno informacyjne &kalzium;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="infodialog_misc"> - <title ->Różne</title> - <para ->Karta <guilabel ->Różne</guilabel -> uzupełnia informacje o bieżącym pierwiastku. Zawiera ona datę odkrycia, występowanie w skorupie ziemskiej, jego średnią masę (masę przypadającą na neutron) oraz pochodzenie nazwy.</para> + <title>Różne</title> + <para>Karta <guilabel>Różne</guilabel> uzupełnia informacje o bieżącym pierwiastku. Zawiera ona datę odkrycia, występowanie w skorupie ziemskiej, jego średnią masę (masę przypadającą na neutron) oraz pochodzenie nazwy.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> + <screeninfo>Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_misc.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno informacyjne &kalzium;</phrase> + <phrase>Okno informacyjne &kalzium;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="infodialog_energies"> - <title ->Energie chemiczne</title> - <para ->Karta <guilabel ->Energie</guilabel -> zawiera informacje o zdarzeniach energetycznych związanych z danym pierwiastkiem.</para> + <title>Energie chemiczne</title> + <para>Karta <guilabel>Energie</guilabel> zawiera informacje o zdarzeniach energetycznych związanych z danym pierwiastkiem.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> + <screeninfo>Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_energies.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno informacyjne &kalzium;</phrase> + <phrase>Okno informacyjne &kalzium;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="infodialog_spectrum"> - <title ->Widmo</title> - <para ->Jeśli w &kalzium; znajduje się informacja o emisji widma przez dany pierwiastek, wówczas zostanie to wyświetlone u góry tej strony. Wyświetlana długość fali rośnie od lewej do prawej. Długość fali pomiędzu 380 a 780 nanometrów (nm) ma kolory widocznego widma światła. Np. 550 nm jest koloru zielonego.</para> - <para ->Są dwa sposoby powiększenia widma. W suwakach wyświetlonych tuż nad widmem, określona jest pierwsza i ostatnia długość widma. Oprócz tego, możesz trzymać wciśnięty lewy przycisk i przeciągać kursor nad widmem. Odcinek, który &kalzium; powiększy, będzie zaznaczony białą linią. Jak tylko puścisz lewy przycisk, &kalzium; powiększy ten obszar.</para> - <para ->Na dole strony znajduje się przycisk <guilabel ->Exportuj widmo jako obraz</guilabel ->. Dzięki niemu możesz zapisać bieżące spektrum jako plik graficzny.</para> - <para ->Aby pomniejszyć obraz o 10%, naciśnij prawy klawisz myszy, gdy kursor jest wewnątrz widma.</para> + <title>Widmo</title> + <para>Jeśli w &kalzium; znajduje się informacja o emisji widma przez dany pierwiastek, wówczas zostanie to wyświetlone u góry tej strony. Wyświetlana długość fali rośnie od lewej do prawej. Długość fali pomiędzu 380 a 780 nanometrów (nm) ma kolory widocznego widma światła. Np. 550 nm jest koloru zielonego.</para> + <para>Są dwa sposoby powiększenia widma. W suwakach wyświetlonych tuż nad widmem, określona jest pierwsza i ostatnia długość widma. Oprócz tego, możesz trzymać wciśnięty lewy przycisk i przeciągać kursor nad widmem. Odcinek, który &kalzium; powiększy, będzie zaznaczony białą linią. Jak tylko puścisz lewy przycisk, &kalzium; powiększy ten obszar.</para> + <para>Na dole strony znajduje się przycisk <guilabel>Exportuj widmo jako obraz</guilabel>. Dzięki niemu możesz zapisać bieżące spektrum jako plik graficzny.</para> + <para>Aby pomniejszyć obraz o 10%, naciśnij prawy klawisz myszy, gdy kursor jest wewnątrz widma.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> + <screeninfo>Okno informacyjne &kalzium;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="infodialog_spectrum.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno informacyjne &kalzium;</phrase> + <phrase>Okno informacyjne &kalzium;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -506,371 +288,160 @@ <!-- Don't have empty chapters if possible - comment them out until --> <sect1 id="numeration"> - <title ->Numeracja</title> - - <para ->Opcja numeracja (nomenklatura) jest sposobem numerowania 18 grup układu okresowego. Możesz zmienić numerację na <guilabel ->IUPAC</guilabel ->, <guilabel ->stary IUPAC</guilabel -> lub <guilabel ->CAS</guilabel ->lub też wyłączyć ją całkowicie.</para> - - <para ->Następujące opcje w menu <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Numeracja</guimenuitem -> mogą być użyte do zmiany pokazanej numeracji: <itemizedlist> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Brak numeracji</guimenuitem ->: jeśli ta opcja jest aktywna, nie zostanie zastosowana żadna numeracja okresowa.</para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Pokaż IUPAC</guimenuitem -> (domyślnie): <acronym ->IUPAC</acronym -> to <firstterm ->International Union of Pure and Applied Chemistry</firstterm ->. Międzynarodowa Unia Chemii Czystej i Stosowanej określa większość standardów stosowanych przez chemików. Nowy system IUPAC nadaje arabskie liczby od 1 do 18 wszystkim kolumnom. </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Pokaż CAS</guimenuitem ->: <acronym ->CAS</acronym -> to <firstterm ->Chemical Abstracts Service</firstterm ->. W tej klasyfikacji związków chemicznych litery zostały przypisane głównym grupom pierwiastków: (A) - głównej grupie, (B) - pierwiastkom przejściowym. Pomimo tego, że numeracją oficjalną jest <acronym ->IUPAC</acronym ->, numeracja <acronym ->CAS</acronym -> jest wciąż stosowana w szkołach i labolatoriach.</para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Pokaż stary IUPAC</guimenuitem ->: w starym systemie IUPAC oznaczano kolumny rzymskimi liczbami, po których następowały litery <quote ->A</quote -> lub <quote ->B</quote ->. Kolumny były numerowane w taki sposób, że pierwsze siedem oznaczano od <quote ->IA</quote -> do <quote ->VIIA</quote ->, kolumny od 8 do 10 <quote ->VIIIA</quote ->, kolumny od 11 do 17 oznaczano od <quote ->IB</quote -> do <quote ->VIIB</quote ->, a kolumna 18 została oznaczona<quote ->VIII</quote ->. Z powodu zamieszania, jakie tworzyły systemy stary IUPAC i CAS, IUPAC przyjęło swój nowy system. </para -></listitem> + <title>Numeracja</title> + + <para>Opcja numeracja (nomenklatura) jest sposobem numerowania 18 grup układu okresowego. Możesz zmienić numerację na <guilabel>IUPAC</guilabel>, <guilabel>stary IUPAC</guilabel> lub <guilabel>CAS</guilabel>lub też wyłączyć ją całkowicie.</para> + + <para>Następujące opcje w menu <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Numeracja</guimenuitem> mogą być użyte do zmiany pokazanej numeracji: <itemizedlist> + <listitem><para><guimenuitem>Brak numeracji</guimenuitem>: jeśli ta opcja jest aktywna, nie zostanie zastosowana żadna numeracja okresowa.</para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Pokaż IUPAC</guimenuitem> (domyślnie): <acronym>IUPAC</acronym> to <firstterm>International Union of Pure and Applied Chemistry</firstterm>. Międzynarodowa Unia Chemii Czystej i Stosowanej określa większość standardów stosowanych przez chemików. Nowy system IUPAC nadaje arabskie liczby od 1 do 18 wszystkim kolumnom. </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Pokaż CAS</guimenuitem>: <acronym>CAS</acronym> to <firstterm>Chemical Abstracts Service</firstterm>. W tej klasyfikacji związków chemicznych litery zostały przypisane głównym grupom pierwiastków: (A) - głównej grupie, (B) - pierwiastkom przejściowym. Pomimo tego, że numeracją oficjalną jest <acronym>IUPAC</acronym>, numeracja <acronym>CAS</acronym> jest wciąż stosowana w szkołach i labolatoriach.</para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Pokaż stary IUPAC</guimenuitem>: w starym systemie IUPAC oznaczano kolumny rzymskimi liczbami, po których następowały litery <quote>A</quote> lub <quote>B</quote>. Kolumny były numerowane w taki sposób, że pierwsze siedem oznaczano od <quote>IA</quote> do <quote>VIIA</quote>, kolumny od 8 do 10 <quote>VIIIA</quote>, kolumny od 11 do 17 oznaczano od <quote>IB</quote> do <quote>VIIB</quote>, a kolumna 18 została oznaczona<quote>VIII</quote>. Z powodu zamieszania, jakie tworzyły systemy stary IUPAC i CAS, IUPAC przyjęło swój nowy system. </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> <sect1 id="colors"> - <title ->Zestawy kolorów</title> - - <para ->&kalzium; potrafi zademonstrować, gdzie, w relacji do ich okresowego <quote ->bloku</quote -> i <quote ->grupy</quote ->, znajdują się dane pierwiastki, a dodatkowo podaje ich właściwości kwasowe i stan skupienia materii (tzn. stały/ciekły/gazowy) w danej temperaturze.</para> - - <para ->Zestawy kolorów można zmieniać w menu <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Wygląd</guimenuitem ->. </para> + <title>Zestawy kolorów</title> + + <para>&kalzium; potrafi zademonstrować, gdzie, w relacji do ich okresowego <quote>bloku</quote> i <quote>grupy</quote>, znajdują się dane pierwiastki, a dodatkowo podaje ich właściwości kwasowe i stan skupienia materii (tzn. stały/ciekły/gazowy) w danej temperaturze.</para> + + <para>Zestawy kolorów można zmieniać w menu <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Wygląd</guimenuitem>. </para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Brak zestawu kolorów</guimenuitem ->: wszystkie pierwiastki są w takim samym kolorze. Możesz zmienić domyślny kolor wybierając <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguruj &kalzium;...</guimenuitem -> </menuchoice -> i przechodząc do karty <guilabel ->Kolory</guilabel ->. </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Pokaż grupy</guimenuitem ->: wyświetla inny kolor dla każdej grupy. Grupa to pionowa kolumna w układzie okresowym pierwiastków. W standardowym układzie okresowym jest 18 grup. Pierwiastki w grupie mają podobną konfigurację walencyjnej powłoki elektronowej i w efekcie podobne własności. </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Pokaż bloki</guimenuitem ->: wyświetla inny kolor dla każdego bloku. </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Pokaż właściwości kwasowe</guimenuitem ->: przedstawia każde właściwości kwasowe w innym kolorze. </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Pokaż rodzinę</guimenuitem ->: przedstawia każdą z dziewięciu rodzin w innym kolorze. </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Pokaż strukturę krystaliczną</guimenuitem ->: zmienia barwę każdego pierwiastka, w zależności od jego struktury krystalicznej. </para -></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Brak zestawu kolorów</guimenuitem>: wszystkie pierwiastki są w takim samym kolorze. Możesz zmienić domyślny kolor wybierając <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguruj &kalzium;...</guimenuitem> </menuchoice> i przechodząc do karty <guilabel>Kolory</guilabel>. </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Pokaż grupy</guimenuitem>: wyświetla inny kolor dla każdej grupy. Grupa to pionowa kolumna w układzie okresowym pierwiastków. W standardowym układzie okresowym jest 18 grup. Pierwiastki w grupie mają podobną konfigurację walencyjnej powłoki elektronowej i w efekcie podobne własności. </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Pokaż bloki</guimenuitem>: wyświetla inny kolor dla każdego bloku. </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Pokaż właściwości kwasowe</guimenuitem>: przedstawia każde właściwości kwasowe w innym kolorze. </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Pokaż rodzinę</guimenuitem>: przedstawia każdą z dziewięciu rodzin w innym kolorze. </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Pokaż strukturę krystaliczną</guimenuitem>: zmienia barwę każdego pierwiastka, w zależności od jego struktury krystalicznej. </para></listitem> <listitem> - <para -><guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -></para> - <para ->Wyświetlanie gradientowe pokazuje elementy w zależności od własności, które możesz wybrać poniżej i z gradientowym zestawem kolorów. Pierwiastki, dla których brak jest danych, są wyświetlane na szaro.</para> + <para><guimenuitem>Gradient</guimenuitem></para> + <para>Wyświetlanie gradientowe pokazuje elementy w zależności od własności, które możesz wybrać poniżej i z gradientowym zestawem kolorów. Pierwiastki, dla których brak jest danych, są wyświetlane na szaro.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Gradient promienia walencyjnego</screeninfo> + <screeninfo>Gradient promienia walencyjnego</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="gradient.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Gradient promienia walencyjnego</phrase> + <phrase>Gradient promienia walencyjnego</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Promień atomowy</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Promień walencyjny</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Promień van der Waalsa</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Masa atomowa</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Gęstość</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Punkt wrzenia</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Punkt topnienia</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Elektroujemność</guimenuitem> - </para -></listitem> - <listitem -><para -><guimenuitem ->Powinowactwo elektronowe</guimenuitem> - </para -></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Promień atomowy</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Promień walencyjny</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Promień van der Waalsa</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Masa atomowa</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Gęstość</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Punkt wrzenia</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Punkt topnienia</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Elektroujemność</guimenuitem> + </para></listitem> + <listitem><para><guimenuitem>Powinowactwo elektronowe</guimenuitem> + </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="tools"> - <title ->Narzędzia</title> + <title>Narzędzia</title> <sect2 id="glossary"> - <title ->Słowniczek</title> - <para ->W słowniczku zawarte są definicje najczęściej używanych narzędzi chemicznych oraz pewne dane naukowe. Po lewej stronie okna znajduje drzewo tematów. Na górze umieszczono terminy chemiczne, a poniżej drugie drzewo narzędzi laboratoryjnych. </para> - <para ->Na górze okna znajduje się pasek wyszukiwania - jeśli zaczniemy do niego wprowadzać tekst, drzewa natychmiast zaczną się dostosowywać. Przycisk po lewej stronie paska wyszukiwania przywraca stan początkowy. </para> + <title>Słowniczek</title> + <para>W słowniczku zawarte są definicje najczęściej używanych narzędzi chemicznych oraz pewne dane naukowe. Po lewej stronie okna znajduje drzewo tematów. Na górze umieszczono terminy chemiczne, a poniżej drugie drzewo narzędzi laboratoryjnych. </para> + <para>Na górze okna znajduje się pasek wyszukiwania - jeśli zaczniemy do niego wprowadzać tekst, drzewa natychmiast zaczną się dostosowywać. Przycisk po lewej stronie paska wyszukiwania przywraca stan początkowy. </para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot7.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase -><quote ->Słowniczek</quote -></phrase> + <phrase><quote>Słowniczek</quote></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="plot_data"> - <title ->Wykres danych</title> - <para ->Okno dialogowe <guimenuitem ->Wykres danych</guimenuitem -> pozwala przedstawić niektóre informacje w sposób graficzny. Na osi X wybieramy zakres pierwiastków (od jeden do najwyższego numeru). Dokonujemy tego przy użyciu pól w oknie dialogowym: <guilabel ->Pierwszy pierwiastek</guilabel -> i <guilabel ->Ostatni pierwiastek</guilabel ->. Obraz nie zmieni się, dopóki nie naciśniesz przycisku <guibutton ->Wykres</guibutton ->. </para> + <title>Wykres danych</title> + <para>Okno dialogowe <guimenuitem>Wykres danych</guimenuitem> pozwala przedstawić niektóre informacje w sposób graficzny. Na osi X wybieramy zakres pierwiastków (od jeden do najwyższego numeru). Dokonujemy tego przy użyciu pól w oknie dialogowym: <guilabel>Pierwszy pierwiastek</guilabel> i <guilabel>Ostatni pierwiastek</guilabel>. Obraz nie zmieni się, dopóki nie naciśniesz przycisku <guibutton>Wykres</guibutton>. </para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="plottingdialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno dialogowe <quote ->Wykres danych</quote -></phrase> + <phrase>Okno dialogowe <quote>Wykres danych</quote></phrase> </textobject> - <caption -><para ->&kalzium; potrafi tworzyć wykresy dla pewnego zakresu pierwiastków.</para> + <caption><para>&kalzium; potrafi tworzyć wykresy dla pewnego zakresu pierwiastków.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="eq_solver"> - <title ->Analizator równań </title> - <para -><guimenuitem ->Analizator równań</guimenuitem -> pozwala użytkownikowi rozwiązywać równania chemiczne. Oto przykład: </para> - <blockquote -><para ->aH2O + bCO2 -> cH2CO3</para -></blockquote> - <para ->Obliczone równanie ukaże się po prawej stronie okna. Jak widać w pierwszym przykładzie, możliwe jest również określenie wartości jednego lub więcej współczynników - wówczas inne współczynniki zostaną skorygowane. Co więcej, symbole pierwiastków czy ładunki elektryczne mogą się znajdować w nawiasach, co widać w dwóch ostatnich przykładach.</para> + <title>Analizator równań </title> + <para><guimenuitem>Analizator równań</guimenuitem> pozwala użytkownikowi rozwiązywać równania chemiczne. Oto przykład: </para> + <blockquote><para>aH2O + bCO2 -> cH2CO3</para></blockquote> + <para>Obliczone równanie ukaże się po prawej stronie okna. Jak widać w pierwszym przykładzie, możliwe jest również określenie wartości jednego lub więcej współczynników - wówczas inne współczynniki zostaną skorygowane. Co więcej, symbole pierwiastków czy ładunki elektryczne mogą się znajdować w nawiasach, co widać w dwóch ostatnich przykładach.</para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshoteqsolver.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno dialogowe <quote ->Analizator równań</quote -> </phrase> + <phrase>Okno dialogowe <quote>Analizator równań</quote> </phrase> </textobject> - <caption -><para ->&kalzium; może rozwiązywać równania chemiczne</para> + <caption><para>&kalzium; może rozwiązywać równania chemiczne</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </sect2> <sect2 id="sidebar"> - <title ->Pasek boczny</title> + <title>Pasek boczny</title> <sect3 id="overview"> - <title ->Ogólne</title> + <title>Ogólne</title> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="sidebar1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ogólne</phrase> + <phrase>Ogólne</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Karta Ogólne jest pierwszą kartą. Pokazuje ona ogólne dane na temat pierwiastka, nad którym jest kursor.</para> + <para>Karta Ogólne jest pierwszą kartą. Pokazuje ona ogólne dane na temat pierwiastka, nad którym jest kursor.</para> <para> <variablelist> <varlistentry> - <term ->Pełne czerwone koło</term> - <listitem -><para ->Pierwiastek jest istotny dla wszystkich gatunków </para -></listitem> + <term>Pełne czerwone koło</term> + <listitem><para>Pierwiastek jest istotny dla wszystkich gatunków </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Pełne zielone koło</term> - <listitem -><para ->Pierwiastek jest istotny dla przynajmniej jednego gatunku </para -></listitem> + <term>Pełne zielone koło</term> + <listitem><para>Pierwiastek jest istotny dla przynajmniej jednego gatunku </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Pełne niebieskie koło</term> - <listitem -><para ->Proponowana jest funkcja biologiczna </para -></listitem> + <term>Pełne niebieskie koło</term> + <listitem><para>Proponowana jest funkcja biologiczna </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Zewnętrzne czerwone koło</term> - <listitem -><para ->Pierwiastek jest istotny dla człowieka </para -></listitem> + <term>Zewnętrzne czerwone koło</term> + <listitem><para>Pierwiastek jest istotny dla człowieka </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Zewnętrzne niebieskie koło</term> - <listitem -><para ->Pierwiastek jest prawdopodobnie istotny dla człowieka </para -></listitem> + <term>Zewnętrzne niebieskie koło</term> + <listitem><para>Pierwiastek jest prawdopodobnie istotny dla człowieka </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -879,72 +450,44 @@ </sect3> <sect3 id="calculate"> - <title ->Obliczanie</title> - <para ->Karta Obliczanie jest drugą na pasku bocznym. Służy ona do obliczania masy cząsteczek.</para> - <para ->Oto co pojawia się na początku:</para> + <title>Obliczanie</title> + <para>Karta Obliczanie jest drugą na pasku bocznym. Służy ona do obliczania masy cząsteczek.</para> + <para>Oto co pojawia się na początku:</para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="sidebar2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Obliczanie</phrase> + <phrase>Obliczanie</phrase> </textobject> - <caption -><para ->Kalkulator po uruchomieniu</para> + <caption><para>Kalkulator po uruchomieniu</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> - <para ->W tym przykładzie, będzie obliczona masa alkoholu etylowego (zwykły alkohol) H<subscript ->3</subscript ->CH<subscript ->2</subscript ->OH. W tym celu wprowadź formułę w linii edycyjnej i naciśnij Enter lub kliknij przycisk <guibutton ->Oblicz</guibutton ->. Wynik obliczenia zostanie wyświetlony poniżej.</para> - <para ->Jak widzisz, otrzymasz wiele odpowiedzi. Jedna z nich, na górze okienka, to formuła empiryczna H<subscript ->6</subscript ->C<subscript ->1</subscript ->O<subscript ->1</subscript ->. Na dole okienka znajduje się lista pierwiastków i ich zawartość w danej molekule, a wreszcie, masa molekuły.</para> - <para ->Podpowiedź okienka pokaże masy względne pierwiastków w cząsteczce. W tym przykładzie 6 atomów wodoru stanowi jedynie 17,76% masy cząsteczki.</para> + <para>W tym przykładzie, będzie obliczona masa alkoholu etylowego (zwykły alkohol) H<subscript>3</subscript>CH<subscript>2</subscript>OH. W tym celu wprowadź formułę w linii edycyjnej i naciśnij Enter lub kliknij przycisk <guibutton>Oblicz</guibutton>. Wynik obliczenia zostanie wyświetlony poniżej.</para> + <para>Jak widzisz, otrzymasz wiele odpowiedzi. Jedna z nich, na górze okienka, to formuła empiryczna H<subscript>6</subscript>C<subscript>1</subscript>O<subscript>1</subscript>. Na dole okienka znajduje się lista pierwiastków i ich zawartość w danej molekule, a wreszcie, masa molekuły.</para> + <para>Podpowiedź okienka pokaże masy względne pierwiastków w cząsteczce. W tym przykładzie 6 atomów wodoru stanowi jedynie 17,76% masy cząsteczki.</para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="sidebar3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Wynik obliczeń.</phrase> + <phrase>Wynik obliczeń.</phrase> </textobject> - <caption -><para ->Wynik obliczeń.</para> + <caption><para>Wynik obliczeń.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </sect3> <sect3 id="timeline"> - <title ->Linia czasu</title> - <para ->Funkcja linia czasu pozwala poznawać pierwiastki z wybranego okresu. Wspaniale jest obserwować jak układ okresowy zmieniał się wraz z odkrywaniem wciąż nowych pierwiastków. Jeśli przesuniesz suwak w lewo, zawuważysz, że niektóre pierwiastki zniknęły. Pojawią się ponownie, jeśli przesuniesz kursor w prawo. Dodatkowo, liczba będzie się stale zmieniać.</para> + <title>Linia czasu</title> + <para>Funkcja linia czasu pozwala poznawać pierwiastki z wybranego okresu. Wspaniale jest obserwować jak układ okresowy zmieniał się wraz z odkrywaniem wciąż nowych pierwiastków. Jeśli przesuniesz suwak w lewo, zawuważysz, że niektóre pierwiastki zniknęły. Pojawią się ponownie, jeśli przesuniesz kursor w prawo. Dodatkowo, liczba będzie się stale zmieniać.</para> - <para ->Liczba przedstawia datę, którą wybrałeś. Jeśli przesuniesz suwak na np. 1891, zobaczysz jedynie pierwiastki, które były znane w 1891. </para> + <para>Liczba przedstawia datę, którą wybrałeś. Jeśli przesuniesz suwak na np. 1891, zobaczysz jedynie pierwiastki, które były znane w 1891. </para> - <para ->Na pewno zauważysz, że pewne pierwiastki nawet dziś nie są pokazane. Dzieje się tak, ponieważ niektóre z nich nie są jeszcze odkryte, ale ich istnienie jest prognozowane. </para> + <para>Na pewno zauważysz, że pewne pierwiastki nawet dziś nie są pokazane. Dzieje się tak, ponieważ niektóre z nich nie są jeszcze odkryte, ale ich istnienie jest prognozowane. </para> <screenshot> <mediaobject> @@ -952,47 +495,33 @@ <imagedata fileref="timeline.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase -><quote ->Linia czasu</quote -></phrase> + <phrase><quote>Linia czasu</quote></phrase> </textobject> - <caption -><para ->Układ okresowy w przeszłości (pierwiastki znane w 1891)</para> + <caption><para>Układ okresowy w przeszłości (pierwiastki znane w 1891)</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </sect3> <sect3 id="state_of_matter"> - <title ->Stan skupienia materii</title> - <para ->W funkcji stan skupienia materii, możesz wybrać temperaturę i zobaczyć stan skupienia każdego pierwiastka w tej temperaturze. Łatwo możesz przedstawić, jak wiele pierwiastków i które, są na przykład ciałami stałymi w danej temperaturze. Dowiesz się, że prawie wszystkie są ciałami stałymi w bardzo niskich temperaturach i że większość jest cieczami i gazami w wysokich temperaturach. </para> + <title>Stan skupienia materii</title> + <para>W funkcji stan skupienia materii, możesz wybrać temperaturę i zobaczyć stan skupienia każdego pierwiastka w tej temperaturze. Łatwo możesz przedstawić, jak wiele pierwiastków i które, są na przykład ciałami stałymi w danej temperaturze. Dowiesz się, że prawie wszystkie są ciałami stałymi w bardzo niskich temperaturach i że większość jest cieczami i gazami w wysokich temperaturach. </para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno dialogowe <quote ->Stan skupienia</quote -></phrase> + <phrase>Okno dialogowe <quote>Stan skupienia</quote></phrase> </textobject> - <caption -><para ->&kalzium; może zademonstrować, które pierwiastki są stałe/ciekłe/gazowe w danej temperaturze.</para> + <caption><para>&kalzium; może zademonstrować, które pierwiastki są stałe/ciekłe/gazowe w danej temperaturze.</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> </sect3> <sect3 id="show_hide_legend"> - <title ->Pokaż/ukryj legendę</title> - <para ->Pokaż/ukryj legendę pozwala na wyświetlenie legendy dla bieżącego schematu (grupy, bloki,właściwości kwasowe). Legenda jest wyświetlana domyślnie, ale jeżeli ją ukryjesz, pozostanie schowana dopóki nie wybierzesz opcji Pokaż. &kalzium; zachowa ustawienia w plikach konfiguracyjnych, więc przy następnym uruchomieniu, powrócisz do ostatnich ustawień. </para> + <title>Pokaż/ukryj legendę</title> + <para>Pokaż/ukryj legendę pozwala na wyświetlenie legendy dla bieżącego schematu (grupy, bloki,właściwości kwasowe). Legenda jest wyświetlana domyślnie, ale jeżeli ją ukryjesz, pozostanie schowana dopóki nie wybierzesz opcji Pokaż. &kalzium; zachowa ustawienia w plikach konfiguracyjnych, więc przy następnym uruchomieniu, powrócisz do ostatnich ustawień. </para> </sect3> </sect2> @@ -1000,531 +529,162 @@ </chapter> <chapter id="config"> - <title ->Konfiguracja &kalzium; </title> - - <para ->&kalzium; posiada wiele opcji konfiguracyjnych, do których masz dostęp poprzez menu <menuchoice -> <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguruj &kalzium;...</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para> + <title>Konfiguracja &kalzium; </title> + + <para>&kalzium; posiada wiele opcji konfiguracyjnych, do których masz dostęp poprzez menu <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguruj &kalzium;...</guimenuitem> </menuchoice>.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno konfiguracyjne &kalzium;</screeninfo> + <screeninfo>Okno konfiguracyjne &kalzium;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Kolory</phrase> + <phrase>Kolory</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Na karcie <guilabel ->Kolory</guilabel -> możesz ustawić różne kolory dla każdego schematu. </para> + <para>Na karcie <guilabel>Kolory</guilabel> możesz ustawić różne kolory dla każdego schematu. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno konfiguracyjne &kalzium;</screeninfo> + <screeninfo>Okno konfiguracyjne &kalzium;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Jednostki</phrase> + <phrase>Jednostki</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Na karcie <guilabel ->Jednostki</guilabel -> możesz wybrać jednostki. Możesz wybierać pomiędzy domyślną jednostką kJ/mol, a eV. Temperatura jest pokazywana domyślnie w stopniach Kelvina, ale możesz ją pokazać w stopniach Celsjusza, Fahrenheita, Reamura lub Rankina. Ostatnie dwie jednostki są rzadko ostatnio używane, ale wciąż można na nie natrafić. Dodatkowo, pozwala to uświadomić sobie, że temperatura nie jest czymś absolutnym i nie ma znaczenia jakie jednostki są stosowane. </para> + <para>Na karcie <guilabel>Jednostki</guilabel> możesz wybrać jednostki. Możesz wybierać pomiędzy domyślną jednostką kJ/mol, a eV. Temperatura jest pokazywana domyślnie w stopniach Kelvina, ale możesz ją pokazać w stopniach Celsjusza, Fahrenheita, Reamura lub Rankina. Ostatnie dwie jednostki są rzadko ostatnio używane, ale wciąż można na nie natrafić. Dodatkowo, pozwala to uświadomić sobie, że temperatura nie jest czymś absolutnym i nie ma znaczenia jakie jednostki są stosowane. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno konfiguracyjne &kalzium;</screeninfo> + <screeninfo>Okno konfiguracyjne &kalzium;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Różne</phrase> + <phrase>Różne</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> - <para ->Na karcie <guilabel ->Różne</guilabel -> znajdziesz inne opcje, nie powiązanie z poprzednimi kartami. </para> + <para>Na karcie <guilabel>Różne</guilabel> znajdziesz inne opcje, nie powiązanie z poprzednimi kartami. </para> </chapter> <chapter id="commands"> - <title ->Linia poleceń</title> + <title>Linia poleceń</title> <sect1 id="kalzium-mainwindow"> - <title ->Menu i skróty klawiszowe</title> + <title>Menu i skróty klawiszowe</title> <sect2> - <title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> + <title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zakończ</action -> &kalzium;</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zakończ</action> &kalzium;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> - <title ->Menu <guimenu ->Widok</guimenu -></title> + <title>Menu <guimenu>Widok</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Numeracja</guisubmenu -> <guimenuitem ->Brak numeracji</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> schemat bez numeracji</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Numeracja</guisubmenu> <guimenuitem>Brak numeracji</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> schemat bez numeracji</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Numeracja</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż IUPAC</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> numerację IUPAC</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Numeracja</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż IUPAC</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> numerację IUPAC</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Numeracja</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż CAS</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> numerację CAS</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Numeracja</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż CAS</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> numerację CAS</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Numeracja</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż stary IUPAC</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyswietl</action -> starą numerację IUPAC</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Numeracja</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż stary IUPAC</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyswietl</action> starą numerację IUPAC</para></listitem> </varlistentry> <!-- second entry --> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Brak zestawu kolorów</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> bez zestawu kolorów</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Brak zestawu kolorów</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> bez zestawu kolorów</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż grupy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> grupy pierwiastków</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż grupy</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> grupy pierwiastków</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż bloki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> cztery bloki pierwiastków</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż bloki</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> cztery bloki pierwiastków</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż właściwości kwasowe</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> właściwości kwasowe</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż właściwości kwasowe</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> właściwości kwasowe</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż rodziny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> rodziny pierwiastków</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż rodziny</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> rodziny pierwiastków</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż strukturę krystaliczną</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> struktury krystaliczne</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż strukturę krystaliczną</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> struktury krystaliczne</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Promień atomowy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> promień atomowy pierwiastków</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Promień atomowy</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> promień atomowy pierwiastków</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Promień walencyjny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> promień walencyjny pierwiastków</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Promień walencyjny</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> promień walencyjny pierwiastków</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Promień van der Waalsa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> promień van der Waalsa pierwiastków</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Promień van der Waalsa</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> promień van der Waalsa pierwiastków</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Masa atomowa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> promień atomowy pierwiastków</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Masa atomowa</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> promień atomowy pierwiastków</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Gęstość</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> promień atomowy pierwiastków</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Gęstość</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> promień atomowy pierwiastków</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Punkt wrzenia</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> punkt wrzenia pierwiastków</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Punkt wrzenia</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> punkt wrzenia pierwiastków</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Punkt topnienia</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> punkt topnienia pierwiastków</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Punkt topnienia</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> punkt topnienia pierwiastków</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Elektroujemność</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> elektroujemność pierwiastków</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Elektroujemność</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> elektroujemność pierwiastków</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guisubmenu ->Wygląd</guisubmenu -> <guimenuitem ->Gradient</guimenuitem -> <guimenuitem ->Powinowactwo elektronowe</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> powinowactwo elektronowe pierwiastków</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Wygląd</guisubmenu> <guimenuitem>Gradient</guimenuitem> <guimenuitem>Powinowactwo elektronowe</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> powinowactwo elektronowe pierwiastków</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż/ukryj legendę</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Przełączanie</action -> wyświetlania legendy</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/ukryj legendę</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Przełączanie</action> wyświetlania legendy</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż/ukryj podpowiedź</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Przełączanie</action -> wyświetlania podpowiedzi przy pierwiastkach</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/ukryj podpowiedź</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Przełączanie</action> wyświetlania podpowiedzi przy pierwiastkach</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż/ukryj pasek boczny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Przełączanie</action -> paska bocznego</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/ukryj pasek boczny</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Przełączanie</action> paska bocznego</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1532,183 +692,62 @@ <sect2> - <title ->Menu <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> </title> + <title>Menu <guimenu>Narzędzia</guimenu> </title> <variablelist> <!--<varlistentry> - <term -><menuchoice> - <guimenu ->Miscellaneous</guimenu> - <guimenuitem ->Show/Hide Timeline</guimenuitem> - </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Display</action -> the Timeline Slider</para -></listitem> - </varlistentry ->--> + <term><menuchoice> + <guimenu>Miscellaneous</guimenu> + <guimenuitem>Show/Hide Timeline</guimenuitem> + </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Display</action> the Timeline Slider</para></listitem> + </varlistentry>--> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Wykres danych</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Otwórz</action -> okno wykresu danych</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Wykres danych</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Otwórz</action> okno wykresu danych</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Słowniczek</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Otwórz</action -> słowniczek</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Słowniczek</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Otwórz</action> słowniczek</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż analizator równań</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Otwórz</action -> okno analizatora równań</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż analizator równań</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Otwórz</action> okno analizatora równań</para></listitem> </varlistentry> <!--<varlistentry> - <term -><menuchoice> - <guimenu ->Miscellaneous</guimenu> - <guimenuitem ->Show/Hide State Of Matter</guimenuitem> - </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Display</action -> the State Of Matter dialog</para -></listitem> - </varlistentry ->--> + <term><menuchoice> + <guimenu>Miscellaneous</guimenu> + <guimenuitem>Show/Hide State Of Matter</guimenuitem> + </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Display</action> the State Of Matter dialog</para></listitem> + </varlistentry>--> </variablelist> </sect2> <sect2> - <title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> </title> + <title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu> </title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż/ukryj pasek narzędzi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Przełączanie</action -> głównego paska narzędzi</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/ukryj pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Przełączanie</action> głównego paska narzędzi</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż/ukryj pasek stanu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Przełączanie</action -> paska statusu</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/ukryj pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Przełączanie</action> paska statusu</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Konfiguracja</action -> przyporządkowania klawiszy klawiatury do różnych zadań.</para> + <term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Konfiguracja</action> przyporządkowania klawiszy klawiatury do różnych zadań.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Konfiguracja</action -> elementów, które chcesz umieścić na pasku narzędzi </para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Konfiguracja</action> elementów, które chcesz umieścić na pasku narzędzi </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia </guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja &kalzium;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> okno ustawień &kalzium; </para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ustawienia </guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja &kalzium;...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Wyświetl</action> okno ustawień &kalzium; </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1716,42 +755,30 @@ </sect2> <sect2> - <title ->Menu<guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> + <title>Menu<guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> - <title ->Pytania i odpowiedzi</title> + <title>Pytania i odpowiedzi</title> <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> - <para ->Czy kiedykolwiek będę musiał płacić za &kalzium;?</para> + <para>Czy kiedykolwiek będę musiał płacić za &kalzium;?</para> </question> <answer> - <para ->Nie, nigdy. Ale autor zawsze będzie wdzięczny za miły e-mail lub DVD będące <quote ->podziękowaniem</quote ->. &kalzium; jest na licencji <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" ->GPL</ulink ->, więc nigdy nie będziesz musiał płacić za ten program.</para> + <para>Nie, nigdy. Ale autor zawsze będzie wdzięczny za miły e-mail lub DVD będące <quote>podziękowaniem</quote>. &kalzium; jest na licencji <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL">GPL</ulink>, więc nigdy nie będziesz musiał płacić za ten program.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para ->Czy będzie kiedykolwiek wersja dla &Windows;?</para> + <para>Czy będzie kiedykolwiek wersja dla &Windows;?</para> </question> <answer> - <para ->Nie, obecnie nie, ale możesz ściągnąć źródła i stworzyć swoją własną wersję dla &Windows;. Nie powinno to stanowić problememu, gdyż program napisany jest za pomocą biblioteki &Qt; firmy Trolltech. Ale na co Ci &Windows;? Ściągnij najnowszą wersję &Linux-dopelniacz; i korzystaj z pełni jego możliwości.</para> + <para>Nie, obecnie nie, ale możesz ściągnąć źródła i stworzyć swoją własną wersję dla &Windows;. Nie powinno to stanowić problememu, gdyż program napisany jest za pomocą biblioteki &Qt; firmy Trolltech. Ale na co Ci &Windows;? Ściągnij najnowszą wersję &Linux-dopelniacz; i korzystaj z pełni jego możliwości.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1760,33 +787,26 @@ </chapter> <chapter id="contribute"> - <title ->Jak mogę pomóc?</title> + <title>Jak mogę pomóc?</title> <qandaset id="tasks"> <qandaentry> <question> - <para ->Dostarczaj nam danych.</para> + <para>Dostarczaj nam danych.</para> </question> <answer> - <para ->W świecie nauki postęp jest ogromny. Jeżeli znajdziesz niepoprawne lub brakujące dane, napisz proszę do nas.</para> + <para>W świecie nauki postęp jest ogromny. Jeżeli znajdziesz niepoprawne lub brakujące dane, napisz proszę do nas.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> - <para ->Poszukaj błędów lub prześlij swoje propozycje</para> + <para>Poszukaj błędów lub prześlij swoje propozycje</para> </question> <answer> - <para ->Jeżeli znajdziesz błędy w programie lub masz pomysł na jego ulepszenie, proszę pisać na adres <email ->&Carsten.Niehaus.mail;</email ->. </para> + <para>Jeżeli znajdziesz błędy w programie lub masz pomysł na jego ulepszenie, proszę pisać na adres <email>&Carsten.Niehaus.mail;</email>. </para> </answer> </qandaentry> @@ -1795,72 +815,38 @@ <chapter id="credits"> - <title ->Podziękowania i licencja</title> - <para ->&kalzium;</para> - <para ->Prawa autorskie do programu: (c) 2001-2005 &Carsten.Niehaus; <email ->&Carsten.Niehaus.mail;</email -> </para> + <title>Podziękowania i licencja</title> + <para>&kalzium;</para> + <para>Prawa autorskie do programu: (c) 2001-2005 &Carsten.Niehaus; <email>&Carsten.Niehaus.mail;</email> </para> - <para ->Współpraca:</para> + <para>Współpraca:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Pino Toscano <email ->toscano.pino@tiscali.it</email -> </para -></listitem> + <listitem><para>Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email> </para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Thomas Nagy <email ->tnagy2^8@yahoo.fr</email -> </para -></listitem> + <listitem><para>Thomas Nagy <email>tnagy2^8@yahoo.fr</email> </para></listitem> </itemizedlist> - <para ->Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Poland<email ->biuro@mandriva.pl</email -></para -> <para ->Paweł Dąbek<email ->pdabek@onet.pl</email -></para -> + <para>Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Poland<email>biuro@mandriva.pl</email></para> <para>Paweł Dąbek<email>pdabek@onet.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> - <title ->Instalacja</title> + <title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kalzium"> - <title ->Jak zdobyć &kalzium;</title> + <title>Jak zdobyć &kalzium;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> - <title ->Wymagania</title> - - <para ->Samo &kalzium; znajdziesz pod adresem <ulink url="http://edu.kde.org/kalzium" ->Strona domowa &kalzium;</ulink -> jest częścią projektu &kde;-Edu</para> - - <para ->Listę zmian znajdziesz w pliku <filename ->ChangeLog</filename -> w dystrybucji &kalzium;.</para> + <title>Wymagania</title> + + <para>Samo &kalzium; znajdziesz pod adresem <ulink url="http://edu.kde.org/kalzium">Strona domowa &kalzium;</ulink> jest częścią projektu &kde;-Edu</para> + + <para>Listę zmian znajdziesz w pliku <filename>ChangeLog</filename> w dystrybucji &kalzium;.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> - <title ->Kompilacja i instalacja</title> + <title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kalzium/man-kalzium.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kalzium/man-kalzium.1.docbook index 335a8c74666..93a5b6681dc 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kalzium/man-kalzium.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kalzium/man-kalzium.1.docbook @@ -5,110 +5,49 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -></author> -<date ->8 kwietnia 2003</date> +<author><personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname></author> +<date>8 kwietnia 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->kalzium</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>kalzium</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->kalzium</command -></refname> -<refpurpose ->Program wspomagające naukę chemii dla środowiska &kde;</refpurpose> +<refname><command>kalzium</command></refname> +<refpurpose>Program wspomagające naukę chemii dla środowiska &kde;</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->kalzium</command -> <group -><option ->Standardowe opcje KDE</option -></group -> <group -><option ->Standardowe opcje Qt</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>kalzium</command> <group><option>Standardowe opcje KDE</option></group> <group><option>Standardowe opcje Qt</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> +<title>Opis</title> -<para ->&kalzium; jest programem prezentującym układ okresowy pierwiastków chemicznych. Umożliwia on odnalezienie informacji o pierwiastkach i poznanie faktów na temat układu okresowego.</para> +<para>&kalzium; jest programem prezentującym układ okresowy pierwiastków chemicznych. Umożliwia on odnalezienie informacji o pierwiastkach i poznanie faktów na temat układu okresowego.</para> -<para ->Program &kalzium; udostępnia wszechstronną wiedzę na temat układu okresowego pierwiastków. Dzięki niemu możesz zdobyć cenne informacje o pierwiastkach, a nawet obejrzeć graficzną ich reprezentację.</para> +<para>Program &kalzium; udostępnia wszechstronną wiedzę na temat układu okresowego pierwiastków. Dzięki niemu możesz zdobyć cenne informacje o pierwiastkach, a nawet obejrzeć graficzną ich reprezentację.</para> -<para ->Ten program stanowi element pakietu programów edukacyjnych dla środowiska KDE. </para -> +<para>Ten program stanowi element pakietu programów edukacyjnych dla środowiska KDE. </para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> - -<para ->Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kalzium" ->help:/kalzium</ulink -> (należy go wprowadzić jako <acronym ->URL</acronym -> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kalzium</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Zobacz także</title> + +<para>Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kalzium">help:/kalzium</ulink> (należy go wprowadzić jako <acronym>URL</acronym> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kalzium</parameter></userinput>).</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> - -<para ->Twórcami programu &kalzium; są &Carsten.Niehaus; &Carsten.Niehaus.mail; oraz<personname -><firstname ->Tomisalve</firstname -><surname ->Gountchev</surname -></personname -> <email ->tomi@idiom.com</email ->.</para> - -<para ->Ten podręcznik został przygotowany przez <personname -><firstname ->Ben'a</firstname -><surname ->Burton'a</surname -></personname -></para> +<title>Autorzy</title> + +<para>Twórcami programu &kalzium; są &Carsten.Niehaus; &Carsten.Niehaus.mail; oraz<personname><firstname>Tomisalve</firstname><surname>Gountchev</surname></personname> <email>tomi@idiom.com</email>.</para> + +<para>Ten podręcznik został przygotowany przez <personname><firstname>Ben'a</firstname><surname>Burton'a</surname></personname></para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook index c57da6a7560..aa6650faba7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook @@ -1,261 +1,136 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kanagram "<application ->Kanagram</application ->"> + <!ENTITY kanagram "<application>Kanagram</application>"> <!ENTITY kappname "&kanagram;"> <!ENTITY package "playground-edu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik programu &kanagram;</title> +<title>Podręcznik programu &kanagram;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Danny</firstname -> <surname ->Allen</surname -> <affiliation -> <address -><email ->danny@dannyallen.co.uk</email -></address> +<author><firstname>Danny</firstname> <surname>Allen</surname> <affiliation> <address><email>danny@dannyallen.co.uk</email></address> </affiliation> </author> </authorgroup> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->Danny Allen</holder> +<year>2005</year> +<holder>Danny Allen</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-09-04</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2005-09-04</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kanagram; udostępnia użytkownikom &kde; zabawne łamigówki anagramowe. </para> +<para>&kanagram; udostępnia użytkownikom &kde; zabawne łamigówki anagramowe. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->Kanagram</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->dziecko</keyword> -<keyword ->anagram</keyword> -<keyword ->słowa</keyword> -<keyword ->mieszanie</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>Kanagram</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>dziecko</keyword> +<keyword>anagram</keyword> +<keyword>słowa</keyword> +<keyword>mieszanie</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&kanagram; to gra wykorzystująca anagramy słów: łamigłówka zostaje rozwiązana, gdy literki słowa w których pozamieniano kolejność ustawi się we właściwym porządku. Nie ma ograniczenia czasu na rozwiązanie, ani ograniczenia liczby prób. Razem z programem &kanagram; dostarczane są rózne, gotowe do użycia słowniki, znacznie więcej takich słowników można znaleźć w Internecie. </para> +<para>&kanagram; to gra wykorzystująca anagramy słów: łamigłówka zostaje rozwiązana, gdy literki słowa w których pozamieniano kolejność ustawi się we właściwym porządku. Nie ma ograniczenia czasu na rozwiązanie, ani ograniczenia liczby prób. Razem z programem &kanagram; dostarczane są rózne, gotowe do użycia słowniki, znacznie więcej takich słowników można znaleźć w Internecie. </para> </chapter> <chapter id="using-kanagram"> -<title ->Sposób użycia programu &kanagram;</title> +<title>Sposób użycia programu &kanagram;</title> -<para ->Poniżej znajduje się ekran pojawiający się po uruchomieniu programu, ukazujący główny interfejs programu. Większość okna zajęta jest przez <interface ->tablicę</interface -> na której są zapisywane łamigłówki, oraz <interface ->"szafka"</interface -> po prawej stronie umożliwiająca kontrolę programu: </para> +<para>Poniżej znajduje się ekran pojawiający się po uruchomieniu programu, ukazujący główny interfejs programu. Większość okna zajęta jest przez <interface>tablicę</interface> na której są zapisywane łamigłówki, oraz <interface>"szafka"</interface> po prawej stronie umożliwiająca kontrolę programu: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Poniżej znajduje się ekran pojawiający się po uruchomieniu programu</screeninfo> +<screeninfo>Poniżej znajduje się ekran pojawiający się po uruchomieniu programu</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Zrzut ekranu programu &kanagram;</phrase> +<phrase>Zrzut ekranu programu &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <orderedlist> <listitem> -<para -><interface ->Zmiana słowników</interface -> pozwala użytkownikowi szybko <action -> zmienić aktywny słownik </action ->, klikając na niego: za pomocą lewego przycisku myszy <action -> przechodzi się do następnego słownika </action ->, podczas gdy prawym przyciskiem myszy powracamy do poprzednio używanego. </para> +<para><interface>Zmiana słowników</interface> pozwala użytkownikowi szybko <action> zmienić aktywny słownik </action>, klikając na niego: za pomocą lewego przycisku myszy <action> przechodzi się do następnego słownika </action>, podczas gdy prawym przyciskiem myszy powracamy do poprzednio używanego. </para> </listitem> <listitem> -<para ->W środku <interface -> tablicy </interface -> znajduje się łamigłówka anagramowa do rozwiązania. </para> +<para>W środku <interface> tablicy </interface> znajduje się łamigłówka anagramowa do rozwiązania. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Kiedy wciśnięty jest przycisk <quote -><guibutton ->Podpowiedź</guibutton -></quote ->, pojawia się krótkie zdanie, <action ->opisujace rozwiązywaną właśnie łamigłówkę słowną</action ->. </para> +<para>Kiedy wciśnięty jest przycisk <quote><guibutton>Podpowiedź</guibutton></quote>, pojawia się krótkie zdanie, <action>opisujace rozwiązywaną właśnie łamigłówkę słowną</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Przycisk <quote -><guibutton ->Odkryj słowo</guibutton -></quote -> <action ->rozwiązuje bieżącą łamigłówkę słowną</action ->. </para> +<para>Przycisk <quote><guibutton>Odkryj słowo</guibutton></quote> <action>rozwiązuje bieżącą łamigłówkę słowną</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para -><interface ->Okno wpisywania</interface -> pozwala na <action -> wprowadzanie słów</action ->, które mogą rozwiązać bieżącą łamigłówkę słowną. </para> +<para><interface>Okno wpisywania</interface> pozwala na <action> wprowadzanie słów</action>, które mogą rozwiązać bieżącą łamigłówkę słowną. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Przycisk <interface ->Wprowadź</interface -> pozwala Ci na <action ->sprawdzenie czy Twoja odpowiedź jest poprawna</action ->. Ta sama funkcja jest dostępna również poprzez nacisnięcia klawisza <keycap ->Enter</keycap ->. </para> +<para>Przycisk <interface>Wprowadź</interface> pozwala Ci na <action>sprawdzenie czy Twoja odpowiedź jest poprawna</action>. Ta sama funkcja jest dostępna również poprzez nacisnięcia klawisza <keycap>Enter</keycap>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Naciśnięcie przycisku <guiicon ->Następne słowo</guiicon -> powoduje <action ->przejście do następnej łamigłówki anagramowej</action ->. </para> +<para>Naciśnięcie przycisku <guiicon>Następne słowo</guiicon> powoduje <action>przejście do następnej łamigłówki anagramowej</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Przycisk <guiicon ->Konfiguruj</guiicon -> <action ->otwiera okno dialogowe <guilabel ->Konfiguracji</guilabel -> programu &kanagram;</action ->. </para> +<para>Przycisk <guiicon>Konfiguruj</guiicon> <action>otwiera okno dialogowe <guilabel>Konfiguracji</guilabel> programu &kanagram;</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Przycisk <guiicon ->Pomoc</guiicon -> ma specjalne działanie, w tym sensie, że <action ->odkrywa trzy podprzyciski </action ->. Te przyciski są wyświetlane gdy na przycisk <guiicon ->Pomoc</guiicon -> najedziesz myszką i udostępniają <guilabel -> podręcznik &kanagram; </guilabel -> (ten dokument),<guilabel ->okno "O programie &kanagram;"</guilabel -> oraz okno <guilabel ->"O KDE"</guilabel -> : <screenshot> -<screeninfo ->Trzy różne stany przycisku <guiicon ->Pomoc</guiicon -></screeninfo> +<para>Przycisk <guiicon>Pomoc</guiicon> ma specjalne działanie, w tym sensie, że <action>odkrywa trzy podprzyciski </action>. Te przyciski są wyświetlane gdy na przycisk <guiicon>Pomoc</guiicon> najedziesz myszką i udostępniają <guilabel> podręcznik &kanagram; </guilabel> (ten dokument),<guilabel>okno "O programie &kanagram;"</guilabel> oraz okno <guilabel>"O KDE"</guilabel> : <screenshot> +<screeninfo>Trzy różne stany przycisku <guiicon>Pomoc</guiicon></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Zrzut ekranu programu &kanagram;</phrase> +<phrase>Zrzut ekranu programu &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </listitem> <listitem> -<para ->Przycisk <guiicon ->Zakończ</guiicon -> <action ->zamyka program</action ->. </para> +<para>Przycisk <guiicon>Zakończ</guiicon> <action>zamyka program</action>. </para> </listitem> </orderedlist> <sect1 id="playing-game"> -<title ->Rozgrywka</title> +<title>Rozgrywka</title> -<para ->Teraz, gdy jesteś już zaznajomiony z wyglądem i obsługą programu &kanagram;, czas zagrać! </para> +<para>Teraz, gdy jesteś już zaznajomiony z wyglądem i obsługą programu &kanagram;, czas zagrać! </para> <procedure> <step> -<para -><action ->Wybierz słownik </action ->korzystając z <interface -> Przełącznika słowników</interface ->. Słowo z tego słownika pokaże się w środku <interface ->tablicy</interface ->. Teraz spróbuj zgadnąć, jakie słowo reprezentuje wyświetlana mieszanina literek. <tip> -<para ->Jeśli nie możesz zgadnąć, co to za słowo naciśnij przycisk <quote -><guibutton ->Podpowiedź</guibutton -></quote ->, w celu uzyskania wskazówki od przyjaciela w <interface ->"szafce"</interface ->: </para> +<para><action>Wybierz słownik </action>korzystając z <interface> Przełącznika słowników</interface>. Słowo z tego słownika pokaże się w środku <interface>tablicy</interface>. Teraz spróbuj zgadnąć, jakie słowo reprezentuje wyświetlana mieszanina literek. <tip> +<para>Jeśli nie możesz zgadnąć, co to za słowo naciśnij przycisk <quote><guibutton>Podpowiedź</guibutton></quote>, w celu uzyskania wskazówki od przyjaciela w <interface>"szafce"</interface>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Podpowiedź programu &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Podpowiedź programu &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Podpowiedź programu &kanagram; </phrase> +<phrase>Podpowiedź programu &kanagram; </phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -264,41 +139,23 @@ </step> <step> -<para ->Jeśli uznasz, że znasz prawidłową odpowiedź, wpisz ją w <interface ->Okienku wprowadzania</interface -> pod <interface ->tablicą</interface ->. Następnie wciśnij klawisz <keycap ->Enter</keycap -> lub kliknij przycisk <interface ->Wprowadź</interface -> z prawej strony <interface ->Okienka wprowadzania</interface ->, aby sprawdzić odpowiedź: <action ->zmiana koloru na zielony oznacza poprawną</action -> natomiast <action ->zmiana na czerwony to zła odpowiedź</action ->: </para> +<para>Jeśli uznasz, że znasz prawidłową odpowiedź, wpisz ją w <interface>Okienku wprowadzania</interface> pod <interface>tablicą</interface>. Następnie wciśnij klawisz <keycap>Enter</keycap> lub kliknij przycisk <interface>Wprowadź</interface> z prawej strony <interface>Okienka wprowadzania</interface>, aby sprawdzić odpowiedź: <action>zmiana koloru na zielony oznacza poprawną</action> natomiast <action>zmiana na czerwony to zła odpowiedź</action>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->podświetlona odpowiedź</screeninfo> +<screeninfo>podświetlona odpowiedź</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->podświetlona odpowiedź</phrase> +<phrase>podświetlona odpowiedź</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </step> <step> -<para ->Jeśli odpowiedź była poprawna, spróbuj zgadnąć następne słowo! Ewentualnie możesz też spróbować skorzystać z wielu innych słowników dołączonych do programu &kanagram;. </para> +<para>Jeśli odpowiedź była poprawna, spróbuj zgadnąć następne słowo! Ewentualnie możesz też spróbować skorzystać z wielu innych słowników dołączonych do programu &kanagram;. </para> </step> </procedure> @@ -308,26 +165,18 @@ <chapter id="configuring"> -<title ->Konfigurowanie programu &kanagram;</title> +<title>Konfigurowanie programu &kanagram;</title> -<para ->Okno dialogowe <guilabel ->Konfiguracja</guilabel -> można otworzyć poprzez kliknięcie na przycisk <guiicon ->Konfiguruj</guiicon ->: </para> +<para>Okno dialogowe <guilabel>Konfiguracja</guilabel> można otworzyć poprzez kliknięcie na przycisk <guiicon>Konfiguruj</guiicon>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->ustawienia ogólne programu &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>ustawienia ogólne programu &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->ustawienia ogólne programu &kanagram;</phrase> +<phrase>ustawienia ogólne programu &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -335,259 +184,117 @@ <itemizedlist> <listitem> -<para -><interface ->Lista rozwijana</interface -> <quote -><guilabel ->Automatycznie ukryj podpowiedzi po:</guilabel -></quote -> pozwala na ustawienie sposobu wyświetlania podpowiedzi. Możesz tutaj ustawić znikanie okienka podpowiedzi po pewnej liczbie sekund (np. 5 sek), lub pozostawić ustawienie domyślne (<quote ->Nie ukrywaj automatycznie podpowiedzi</quote ->). </para> +<para><interface>Lista rozwijana</interface> <quote><guilabel>Automatycznie ukryj podpowiedzi po:</guilabel></quote> pozwala na ustawienie sposobu wyświetlania podpowiedzi. Możesz tutaj ustawić znikanie okienka podpowiedzi po pewnej liczbie sekund (np. 5 sek), lub pozostawić ustawienie domyślne (<quote>Nie ukrywaj automatycznie podpowiedzi</quote>). </para> </listitem> <listitem> -<para -><interface ->Lista rozwijana</interface -> <quote -><guilabel ->Graj używając:</guilabel -></quote -> pozwala na wybór słowników w innym języku niż domyślny. Aby ta funkcja działała, musisz mieć zainstalowane osobne słowniki dla tego języka. </para> +<para><interface>Lista rozwijana</interface> <quote><guilabel>Graj używając:</guilabel></quote> pozwala na wybór słowników w innym języku niż domyślny. Aby ta funkcja działała, musisz mieć zainstalowane osobne słowniki dla tego języka. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Przycisk <quote -><guibutton ->Pobierz czcionkę kredopodobną</guibutton -></quote -> będzie widoczny, jeśli nie posiadasz zainstalowanej kredopodobnej czcionki w Twoim systemie. Jego naciśnięcie spowoduje pobranie takiej czcionki z Internetu. Czcionka zostanie użyta po ponownym uruchomieniu programu. </para> -<para ->Jeśli masz zainstalowaną kredo-podobną czcionkę pole zaznaczenia<quote -><guilabel -> Używaj standardowych czcionek </guilabel -></quote -> staje się aktywne. Jeśli jest ono zaznaczone &kanagram; wyświetli tekst na <interface ->tablicy</interface -> za pomocą standardowej czcionki, zamiast kredopodobnej. Dzięki temu powinna zwiększyć się czytelność tekstu: </para> +<para>Przycisk <quote><guibutton>Pobierz czcionkę kredopodobną</guibutton></quote> będzie widoczny, jeśli nie posiadasz zainstalowanej kredopodobnej czcionki w Twoim systemie. Jego naciśnięcie spowoduje pobranie takiej czcionki z Internetu. Czcionka zostanie użyta po ponownym uruchomieniu programu. </para> +<para>Jeśli masz zainstalowaną kredo-podobną czcionkę pole zaznaczenia<quote><guilabel> Używaj standardowych czcionek </guilabel></quote> staje się aktywne. Jeśli jest ono zaznaczone &kanagram; wyświetli tekst na <interface>tablicy</interface> za pomocą standardowej czcionki, zamiast kredopodobnej. Dzięki temu powinna zwiększyć się czytelność tekstu: </para> <screenshot> -<screeninfo ->czcionka standardowa dla programu &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>czcionka standardowa dla programu &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="standard-fonts.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->czcionka standardowa dla programu &kanagram;</phrase> +<phrase>czcionka standardowa dla programu &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> -<para -><interface ->Pole zaznaczenia </interface -><quote -><guilabel ->Używaj dzwięków </guilabel -></quote -> pozwala na włączanie i wyłączanie efektów dzwiękowych w programie &kanagram;. </para> +<para><interface>Pole zaznaczenia </interface><quote><guilabel>Używaj dzwięków </guilabel></quote> pozwala na włączanie i wyłączanie efektów dzwiękowych w programie &kanagram;. </para> <note> -<para ->Aby słyszeć dźwięki konieczna jest obsługa aRts w bibliotece tdelibs. </para> +<para>Aby słyszeć dźwięki konieczna jest obsługa aRts w bibliotece tdelibs. </para> </note> </listitem> </itemizedlist> <sect1 id="vocabularies-config"> -<title ->Słowniki</title> - -<para ->Strona konfiguracji <guilabel ->Słowniki</guilabel -> umożliwia zarządzanie zainstalowanymi słownikami. Możesz tutaj <action ->edytować</action -> i <action ->usuwać</action -> pobrane słowniki, jak również <action -> tworzyć</action -> własne: </para> +<title>Słowniki</title> + +<para>Strona konfiguracji <guilabel>Słowniki</guilabel> umożliwia zarządzanie zainstalowanymi słownikami. Możesz tutaj <action>edytować</action> i <action>usuwać</action> pobrane słowniki, jak również <action> tworzyć</action> własne: </para> <screenshot> -<screeninfo ->ustawienia słownika programu &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>ustawienia słownika programu &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->ustawienia słownika programu &kanagram;</phrase> +<phrase>ustawienia słownika programu &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Przycisk <quote -><guibutton ->Stwórz nowy</guibutton -></quote -><action -> otwiera <link linkend="vocab-editor" -><guilabel ->Edytor słownika</guilabel -></link -></action ->, dzięki czemu możesz stworzyć swoje własne słowniki, które potem bedziesz używać do zgadywanek. </para> +<para>Przycisk <quote><guibutton>Stwórz nowy</guibutton></quote><action> otwiera <link linkend="vocab-editor"><guilabel>Edytor słownika</guilabel></link></action>, dzięki czemu możesz stworzyć swoje własne słowniki, które potem bedziesz używać do zgadywanek. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Przycisk <quote -><guibutton ->Edytuj</guibutton -></quote -> służy do <action ->wprowadzania zmian do wcześniej stworzonych lub pobranych z Internetu słowników.</action ->. </para> +<para>Przycisk <quote><guibutton>Edytuj</guibutton></quote> służy do <action>wprowadzania zmian do wcześniej stworzonych lub pobranych z Internetu słowników.</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Przycisk <quote -><guibutton ->Usuń</guibutton -></quote -><action -> pozwala na usuwanie pobranych lub stworzonych słowników</action ->. </para> +<para>Przycisk <quote><guibutton>Usuń</guibutton></quote><action> pozwala na usuwanie pobranych lub stworzonych słowników</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Możesz wybrać, których słowników będą dotyczyły powyższe czynności, zaznaczając je na <interface ->liście słowników</interface ->. </para> +<para>Możesz wybrać, których słowników będą dotyczyły powyższe czynności, zaznaczając je na <interface>liście słowników</interface>. </para> </listitem> </itemizedlist> <sect2 id="vocab-editor"> -<title -><guilabel ->Edytor słownika</guilabel -></title> +<title><guilabel>Edytor słownika</guilabel></title> -<para ->Edytor słownika pozwala Ci tworzyć własne słowniki, które potem możesz używać w &kanagram;: </para> +<para>Edytor słownika pozwala Ci tworzyć własne słowniki, które potem możesz używać w &kanagram;: </para> <screenshot> -<screeninfo -><guilabel ->Edytor słownika</guilabel -> programu &kanagram; </screeninfo> +<screeninfo><guilabel>Edytor słownika</guilabel> programu &kanagram; </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase -><guilabel ->Edytor słownika</guilabel -> &kanagram;</phrase> +<phrase><guilabel>Edytor słownika</guilabel> &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Pole <guilabel ->Nazwa słownika</guilabel -> pozwala Ci na <action -> nazwanie swojego słownika</action ->. </para> +<para>Pole <guilabel>Nazwa słownika</guilabel> pozwala Ci na <action> nazwanie swojego słownika</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Pole <guilabel ->Opis</guilabel -> pozwala <action ->dodać więcej informacji</action ->, zawierających szczegóły zawartości Twojego słownika. </para> +<para>Pole <guilabel>Opis</guilabel> pozwala <action>dodać więcej informacji</action>, zawierających szczegóły zawartości Twojego słownika. </para> <note> -<para ->Staraj się, aby zarówno nazwa, jak i pola opisu były jak najkrótsze. Efektywne słowniki zawierają wąski, ukierunkowany zasób słów opisujących pojedynczy temat. Wpisz co najmniej 20 słów do słownika, tak aby nie został zbyt szybko skończony przez użytkownika. </para> +<para>Staraj się, aby zarówno nazwa, jak i pola opisu były jak najkrótsze. Efektywne słowniki zawierają wąski, ukierunkowany zasób słów opisujących pojedynczy temat. Wpisz co najmniej 20 słów do słownika, tak aby nie został zbyt szybko skończony przez użytkownika. </para> </note> </listitem> <listitem> -<para ->Przycisk <quote -><guibutton ->Usuń słowo</guibutton -></quote -> umożliwia<action ->usuwanie słów z Twojego słownika</action ->. </para> +<para>Przycisk <quote><guibutton>Usuń słowo</guibutton></quote> umożliwia<action>usuwanie słów z Twojego słownika</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Przycisk <quote -><guibutton ->Nowe słowo</guibutton -></quote -><action -> tworzy nowy wpis dla słowa w Twoim słowniku</action ->, gotowy do wypełnienia. </para> +<para>Przycisk <quote><guibutton>Nowe słowo</guibutton></quote><action> tworzy nowy wpis dla słowa w Twoim słowniku</action>, gotowy do wypełnienia. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Pole <guilabel ->Słowo</guilabel -> umożliwia <action -> wpisanie tekstu słowa do słownika</action ->. </para> +<para>Pole <guilabel>Słowo</guilabel> umożliwia <action> wpisanie tekstu słowa do słownika</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Pole <guilabel ->Podpowiedź</guilabel -> pozwala na <action ->wpisanie podpowiedzi opisujących dane słowo</action ->. </para> +<para>Pole <guilabel>Podpowiedź</guilabel> pozwala na <action>wpisanie podpowiedzi opisujących dane słowo</action>. </para> <note> -<para ->Dobre podpowiedzi subtelnie opisują dane słowo, jednocześnie zwiększając wiedzę użytkownika z konkretnego tematu słownika. Upewnij się też, że podpowiedzi są względnie krótkie (nie więcej niż 40 znaków). </para> +<para>Dobre podpowiedzi subtelnie opisują dane słowo, jednocześnie zwiększając wiedzę użytkownika z konkretnego tematu słownika. Upewnij się też, że podpowiedzi są względnie krótkie (nie więcej niż 40 znaków). </para> </note> </listitem> <listitem> -<para ->Przycisk<quote -><guibutton -> Zapisz</guibutton -></quote -> <action ->zapisuje zawartość słownika</action ->, i umożliwia bezpośrednie jego użycie w programie &kanagram; (będzie natychmiast dostępny dla programu poprzez <interface -> Przełącznik słowników</interface ->). </para> +<para>Przycisk<quote><guibutton> Zapisz</guibutton></quote> <action>zapisuje zawartość słownika</action>, i umożliwia bezpośrednie jego użycie w programie &kanagram; (będzie natychmiast dostępny dla programu poprzez <interface> Przełącznik słowników</interface>). </para> </listitem> <listitem> -<para ->Przycisk <quote -><guibutton ->Zamknij</guibutton -></quote -><action ->zamyka <guilabel ->Edytor słownika</guilabel -></action -> bez zapisywania jego zawartości. </para> +<para>Przycisk <quote><guibutton>Zamknij</guibutton></quote><action>zamyka <guilabel>Edytor słownika</guilabel></action> bez zapisywania jego zawartości. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -595,102 +302,67 @@ </sect1> <sect1 id="newstuff-config"> -<title ->Nowe rzeczy</title> +<title>Nowe rzeczy</title> -<para ->Strona konfiguracji <guilabel ->Nowe rzeczy</guilabel -> pozwala na pobieranie nowych plików słowników z Internetu: </para> +<para>Strona konfiguracji <guilabel>Nowe rzeczy</guilabel> pozwala na pobieranie nowych plików słowników z Internetu: </para> <screenshot> -<screeninfo ->ustawienia nowych rzeczy do programu &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>ustawienia nowych rzeczy do programu &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->ustawienia nowych rzeczy do &kanagram;</phrase> +<phrase>ustawienia nowych rzeczy do &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Kliknij przycisk <quote -><guibutton ->Pobierz nowe słowniki</guibutton -></quote ->, aby przejrzeć dostępną w sieci zawartość: </para> +<para>Kliknij przycisk <quote><guibutton>Pobierz nowe słowniki</guibutton></quote>, aby przejrzeć dostępną w sieci zawartość: </para> <screenshot> -<screeninfo ->okno dialogowe nowych rzeczy dla &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>okno dialogowe nowych rzeczy dla &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->okno dialogowe nowych rzeczy dla &kanagram;</phrase> +<phrase>okno dialogowe nowych rzeczy dla &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Aby zainstalować słownik z Internetu, kliknij na element słownika na liście, a następnie naciśnij przycisk <quote -><guibutton ->Instaluj</guibutton -></quote ->. Pobrany z sieci słownik będzie natychmiast dostępny. </para> +<para>Aby zainstalować słownik z Internetu, kliknij na element słownika na liście, a następnie naciśnij przycisk <quote><guibutton>Instaluj</guibutton></quote>. Pobrany z sieci słownik będzie natychmiast dostępny. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Zasługi i licencja</title> - -<para ->&kanagram; </para> -<para ->Prawa autorskie do programu: (c) 2005 Joshua Keel <email ->joshuakeel@gmail.com</email -> oraz Danny Allen <email ->danny@dannyallen.co.uk</email -> </para> -<para ->Współpracownicy: </para> +<title>Zasługi i licencja</title> + +<para>&kanagram; </para> +<para>Prawa autorskie do programu: (c) 2005 Joshua Keel <email>joshuakeel@gmail.com</email> oraz Danny Allen <email>danny@dannyallen.co.uk</email> </para> +<para>Współpracownicy: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Efekty dźwiękowe: Artemio <email ->fillme</email -> </para> +<para>Efekty dźwiękowe: Artemio <email>fillme</email> </para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji: (c) 2005 Danny Allen <email ->danny@dannyallen.co.uk</email -> </para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji: (c) 2005 Danny Allen <email>danny@dannyallen.co.uk</email> </para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kanagram"> -<title ->Jak zdobyć &kanagram;</title> +<title>Jak zdobyć &kanagram;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kbruch/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kbruch/index.docbook index 034fd56842f..cf1d4e8ead6 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kbruch/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kbruch/index.docbook @@ -1,509 +1,284 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY kbruch "<application ->KBruch</application ->"> +<!ENTITY kbruch "<application>KBruch</application>"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> +<!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kbruch;</title> +<title>Podręcznik &kbruch;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Sebastian</firstname -> <surname ->Stein</surname -> <affiliation -> <address -><email ->seb.kde@hpfsc.de</email -></address> +<author><firstname>Sebastian</firstname> <surname>Stein</surname> <affiliation> <address><email>seb.kde@hpfsc.de</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Tomasz</firstname -><surname ->Sitek</surname -><affiliation -><address -><email ->tsitek@zie.pg.gda.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Tomasz</firstname><surname>Sitek</surname><affiliation><address><email>tsitek@zie.pg.gda.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001-2005</year> -<holder ->Sebastian Stein</holder> +<year>2001-2005</year> +<holder>Sebastian Stein</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-07-09</date> -<releaseinfo ->3.4</releaseinfo> +<date>2004-07-09</date> +<releaseinfo>3.4</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kbruch; jest małym programem do ćwiczenia obliczeń na ułamkach. Do tego celu przygotowano różne ćwiczenia. Program sprawdza podane przez użytkownika dane i daje odpowiedź na temat ich poprawności. </para> +<para>&kbruch; jest małym programem do ćwiczenia obliczeń na ułamkach. Do tego celu przygotowano różne ćwiczenia. Program sprawdza podane przez użytkownika dane i daje odpowiedź na temat ich poprawności. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->edukacja</keyword> -<keyword ->ułamek</keyword> -<keyword ->matematyka</keyword> -<keyword ->mianownik</keyword> -<keyword ->kbruch</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>edukacja</keyword> +<keyword>ułamek</keyword> +<keyword>matematyka</keyword> +<keyword>mianownik</keyword> +<keyword>kbruch</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wstęp</title> +<title>Wstęp</title> -<para ->&kbruch; jest małym programem do ćwiczenia obliczeń na ułamkach. W tym celu oferuje 4 różne ćwiczenia. </para> +<para>&kbruch; jest małym programem do ćwiczenia obliczeń na ułamkach. W tym celu oferuje 4 różne ćwiczenia. </para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Zadanie z ułamkami - w tym ćwiczeniu musisz rozwiązać podane zadanie na tworzenie ułamka. Musisz wprowadzić licznik i mianownik. Jest to główne ćwiczenie. </para -></listitem> - <listitem -><para ->Porównanie - w tym ćwiczeniu musisz porównać rozmiar dwóch podanych ułamków. </para -></listitem> - <listitem -><para ->Zamiana - w tym ćwiczeniu musisz zamienić podaną liczbę na ułamek. </para -></listitem> - <listitem -><para ->Faktoryzacja - w tym ćwiczeniu musisz rozłożyć podaną liczbę na jej czynniki pierwsze. </para -></listitem> + <listitem><para>Zadanie z ułamkami - w tym ćwiczeniu musisz rozwiązać podane zadanie na tworzenie ułamka. Musisz wprowadzić licznik i mianownik. Jest to główne ćwiczenie. </para></listitem> + <listitem><para>Porównanie - w tym ćwiczeniu musisz porównać rozmiar dwóch podanych ułamków. </para></listitem> + <listitem><para>Zamiana - w tym ćwiczeniu musisz zamienić podaną liczbę na ułamek. </para></listitem> + <listitem><para>Faktoryzacja - w tym ćwiczeniu musisz rozłożyć podaną liczbę na jej czynniki pierwsze. </para></listitem> </itemizedlist> -<para ->W każdym ćwiczeniu &kbruch; wygeneruje zadanie, a użytkownik musi je rozwiązać. Program sprawdza wprowadzone dane i daje odpowiedź na temat ich poprawności. </para> +<para>W każdym ćwiczeniu &kbruch; wygeneruje zadanie, a użytkownik musi je rozwiązać. Program sprawdza wprowadzone dane i daje odpowiedź na temat ich poprawności. </para> -<para ->&kbruch; sprawdza ile zadań zostało razem rozwiązanych oraz ile zadań zostało rozwiązanych poprawnie. Statystyki są wyświetlane użytkownikowi, ale ta część głównego okna może zostać ukryta. Użytkownik może wyzerować statystki w dowolnym momencie. </para> +<para>&kbruch; sprawdza ile zadań zostało razem rozwiązanych oraz ile zadań zostało rozwiązanych poprawnie. Statystyki są wyświetlane użytkownikowi, ale ta część głównego okna może zostać ukryta. Użytkownik może wyzerować statystki w dowolnym momencie. </para> -<para ->&kbruch; jest bardzo programem bardzo małym i skupia się na idei generatora zadań. System pomocy online zapewnia pomoc kontekstową dla różnych sytuacji. </para> -<para ->&kbruch; jest darmowy i udostępniany na licencji &GNU;. </para> +<para>&kbruch; jest bardzo programem bardzo małym i skupia się na idei generatora zadań. System pomocy online zapewnia pomoc kontekstową dla różnych sytuacji. </para> +<para>&kbruch; jest darmowy i udostępniany na licencji &GNU;. </para> </chapter> <chapter id="using-kbruch"> -<title ->Używanie &kbruch;</title> +<title>Używanie &kbruch;</title> <sect1 id="overview"> -<title ->Główny ekran</title> +<title>Główny ekran</title> -<para ->Oto zrzut głownego ekranu &kbruch;:</para> +<para>Oto zrzut głownego ekranu &kbruch;:</para> <screenshot> - <screeninfo ->Główny ekran &kbruch;, bezpośrednio po uruchomieniu</screeninfo> + <screeninfo>Główny ekran &kbruch;, bezpośrednio po uruchomieniu</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="gui_main.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Główny ekran &kbruch;</phrase> + <phrase>Główny ekran &kbruch;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wszystkie zdarzenia dzieją się na tym ekranie. Sprawia to, że &kbruch; jest łatwy w użyciu nawet dla młodych użytkowników! Główny ekran jest podzielony na 5 części: <itemizedlist> - <listitem -><para ->pasek menu z 3 menu <guimenu ->Zadanie</guimenu ->, <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> oraz <guimenu ->Pomoc</guimenu -> </para -></listitem> - <listitem -><para ->pasek narzędzi, gdzie możesz ustawić poziom trudności dla zadań otrzymywanych w ćwiczeniach <guimenu ->Zadanie z ułamkami</guimenu -> </para -></listitem> - <listitem -><para ->panel wyboru ćwiczeń, gdzie możesz dla siebie zmieniać ćwiczenia </para -></listitem> - <listitem -><para ->część zadania, gdzie musisz wprowadzić rezultat podanego zadania </para -></listitem> - <listitem -><para ->część statystyczna, gdzie możesz zobaczyć ile zadań zostało rozwiązanych poprawnie lub rozpoczętych </para -></listitem> +<para>Wszystkie zdarzenia dzieją się na tym ekranie. Sprawia to, że &kbruch; jest łatwy w użyciu nawet dla młodych użytkowników! Główny ekran jest podzielony na 5 części: <itemizedlist> + <listitem><para>pasek menu z 3 menu <guimenu>Zadanie</guimenu>, <guimenu>Ustawienia</guimenu> oraz <guimenu>Pomoc</guimenu> </para></listitem> + <listitem><para>pasek narzędzi, gdzie możesz ustawić poziom trudności dla zadań otrzymywanych w ćwiczeniach <guimenu>Zadanie z ułamkami</guimenu> </para></listitem> + <listitem><para>panel wyboru ćwiczeń, gdzie możesz dla siebie zmieniać ćwiczenia </para></listitem> + <listitem><para>część zadania, gdzie musisz wprowadzić rezultat podanego zadania </para></listitem> + <listitem><para>część statystyczna, gdzie możesz zobaczyć ile zadań zostało rozwiązanych poprawnie lub rozpoczętych </para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->W pierwszej kolejności musisz wybrać ćwiczenie z panelu wyboru ćwiczeń znajdującego się na prawej stronie okna. Zawartość części okna z treścią zadania zmieni się. Ustawienia z na pasku narzędzi zostaną uaktywnione, jeśli wybrałeś ćwiczenie typu <guimenu ->Zadania z ułamkami</guimenu ->. </para> -<para ->Na pasku narzędzi znajdziesz także ikonę do wygenerowania nowego zadania. Ta akcja jest również dostępna poprzez menu <menuchoice -><guimenu ->Zadanie</guimenu -><guimenuitem ->Nowe zadanie</guimenuitem -></menuchoice ->. Jest ona zawsze aktywna. Jeżeli nie rozwiązałeś bieżącego zadania, nowe zadanie jest wygenerowane, a zadanie bieżące zostaje policzone jako rozwiązane niepoprawnie. </para> -<para ->Możesz ukryć część statystyczną poprzez przeciągnięcie pionowej linii rozdzielającej do prawej strony. </para> -<para ->Jeżeli zakończysz &kbruch; aktualnie wybrane ćwiczenie zostanie zachowane i będzie przywrócone przy następnym uruchomieniu. </para> +<para>W pierwszej kolejności musisz wybrać ćwiczenie z panelu wyboru ćwiczeń znajdującego się na prawej stronie okna. Zawartość części okna z treścią zadania zmieni się. Ustawienia z na pasku narzędzi zostaną uaktywnione, jeśli wybrałeś ćwiczenie typu <guimenu>Zadania z ułamkami</guimenu>. </para> +<para>Na pasku narzędzi znajdziesz także ikonę do wygenerowania nowego zadania. Ta akcja jest również dostępna poprzez menu <menuchoice><guimenu>Zadanie</guimenu><guimenuitem>Nowe zadanie</guimenuitem></menuchoice>. Jest ona zawsze aktywna. Jeżeli nie rozwiązałeś bieżącego zadania, nowe zadanie jest wygenerowane, a zadanie bieżące zostaje policzone jako rozwiązane niepoprawnie. </para> +<para>Możesz ukryć część statystyczną poprzez przeciągnięcie pionowej linii rozdzielającej do prawej strony. </para> +<para>Jeżeli zakończysz &kbruch; aktualnie wybrane ćwiczenie zostanie zachowane i będzie przywrócone przy następnym uruchomieniu. </para> </sect1> <sect1 id="statistics"> -<title ->Część statystyczna</title> -<para ->Na tej części głównego ekranu widzisz: <itemizedlist> - <listitem -><para ->ile zadań zostało rozwiązanych </para -></listitem> - <listitem -><para ->ile zadań zostało rozwiązanych prawidłowo </para -></listitem> - <listitem -><para ->ile zadań zostało rozwiązanych nieprawidłowo </para -></listitem> +<title>Część statystyczna</title> +<para>Na tej części głównego ekranu widzisz: <itemizedlist> + <listitem><para>ile zadań zostało rozwiązanych </para></listitem> + <listitem><para>ile zadań zostało rozwiązanych prawidłowo </para></listitem> + <listitem><para>ile zadań zostało rozwiązanych nieprawidłowo </para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Możesz wyzerować statystyki poprzez kliknięcie przycisku <guimenu ->Od początku</guimenu ->, który znajduje się pod danymi. </para> -<para ->Statystyki zostaną zachowane przy opuszczaniu &kbruch; i będą przywrócone przy następnym uruchomieniu programu. </para> +<para>Możesz wyzerować statystyki poprzez kliknięcie przycisku <guimenu>Od początku</guimenu>, który znajduje się pod danymi. </para> +<para>Statystyki zostaną zachowane przy opuszczaniu &kbruch; i będą przywrócone przy następnym uruchomieniu programu. </para> </sect1> <sect1 id="settings"> -<title ->Okno ustawień</title> -<para ->W tej częśći głównego ekranu możesz dokonać zmian w ustawieniach ogólnych wyświetlania zadań. By otworzyć to okno dialogowe wybierz <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja &kbruch;</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<title>Okno ustawień</title> +<para>W tej częśći głównego ekranu możesz dokonać zmian w ustawieniach ogólnych wyświetlania zadań. By otworzyć to okno dialogowe wybierz <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja &kbruch;</guimenuitem></menuchoice>. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Okno dialogowe ustawień &kbruch;</screeninfo> + <screeninfo>Okno dialogowe ustawień &kbruch;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno dialogowe ustawień &kbruch;</phrase> + <phrase>Okno dialogowe ustawień &kbruch;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->W górnej część tego okna dialogowego możesz wybrać wyświetlaną czcionkę. W niższej części możesz wybrać kolory dla różnych części wyrażeń matematycznych. Możesz także ustawić czy pokazywać wynik w mieszanym formacie. Ten zapis nie jest znany wszędzie i może zostać wyłączony. </para> -<para ->Ustawienia zostaną zachowane przy opuszczaniu &kbruch; i będą przywrócone przy następnym uruchomieniu programu. </para> +<para>W górnej część tego okna dialogowego możesz wybrać wyświetlaną czcionkę. W niższej części możesz wybrać kolory dla różnych części wyrażeń matematycznych. Możesz także ustawić czy pokazywać wynik w mieszanym formacie. Ten zapis nie jest znany wszędzie i może zostać wyłączony. </para> +<para>Ustawienia zostaną zachowane przy opuszczaniu &kbruch; i będą przywrócone przy następnym uruchomieniu programu. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="exercises"> -<title ->Ćwiczenia</title> +<title>Ćwiczenia</title> <sect1 id="exer_fraction"> -<title ->Zadanie z ułamkiem</title> +<title>Zadanie z ułamkiem</title> -<para ->W tym ćwiczeniu musisz rozwiązać podane zadanie. Musisz wpisać licznik i mianownik. Trudność wygenerowanego zadania może być regulowana poprzez parametry opisane poniżej. </para> +<para>W tym ćwiczeniu musisz rozwiązać podane zadanie. Musisz wpisać licznik i mianownik. Trudność wygenerowanego zadania może być regulowana poprzez parametry opisane poniżej. </para> <sect2 id="task_paras"> -<title ->Parametry zadania</title> -<para ->Istnieją 3 parametry mające wpływ na trudność generowanych zadań:</para> +<title>Parametry zadania</title> +<para>Istnieją 3 parametry mające wpływ na trudność generowanych zadań:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Składniki</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Liczba składników (poszczególnych ułamków) podana w każdym zadaniu. Od 2 do 5, włącznie.</para -></listitem> +<term><guilabel>Składniki</guilabel></term> +<listitem><para>Liczba składników (poszczególnych ułamków) podana w każdym zadaniu. Od 2 do 5, włącznie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Maksymalny mianownik</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Najwyższa liczba, którą &kbruch; będzie używał jako mianownika w zadaniach. Od minimum 10 do maksimum 50.</para -></listitem> +<term><guilabel>Maksymalny mianownik</guilabel></term> +<listitem><para>Najwyższa liczba, którą &kbruch; będzie używał jako mianownika w zadaniach. Od minimum 10 do maksimum 50.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Działania</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Działania, które powinny zostać użyte w zadaniu:<guilabel ->Dodawanie/Odejmowanie</guilabel ->, <guilabel ->Mnożenie/Dzielenie</guilabel -> lub <guilabel ->Wszystkie działania</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Działania</guilabel></term> +<listitem><para>Działania, które powinny zostać użyte w zadaniu:<guilabel>Dodawanie/Odejmowanie</guilabel>, <guilabel>Mnożenie/Dzielenie</guilabel> lub <guilabel>Wszystkie działania</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Po tym jak zmieniłeś paramtery musisz kliknąć przycisk <guimenu ->Nowe zadanie</guimenu -> na pasku narzędzi, by wygenerować zadanie, które będzie korzystało z nowych parametrów. Możesz także wywołać tę akcję z paska menu poprzez <menuchoice -><guimenu ->Zadanie</guimenu -><guimenuitem ->Nowe zadanie</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<para>Po tym jak zmieniłeś paramtery musisz kliknąć przycisk <guimenu>Nowe zadanie</guimenu> na pasku narzędzi, by wygenerować zadanie, które będzie korzystało z nowych parametrów. Możesz także wywołać tę akcję z paska menu poprzez <menuchoice><guimenu>Zadanie</guimenu><guimenuitem>Nowe zadanie</guimenuitem></menuchoice>. </para> <note> -<para ->Twój wybór maksymalnej wartości mianownika zostanie przywrócony do wartości domyślnej za każdym razem, gdy zmienisz liczbę składników. Tak więc powienieneś zawsze najpierw zmienić liczbę składników, potem wybrać maksymalny mianownik. </para> +<para>Twój wybór maksymalnej wartości mianownika zostanie przywrócony do wartości domyślnej za każdym razem, gdy zmienisz liczbę składników. Tak więc powienieneś zawsze najpierw zmienić liczbę składników, potem wybrać maksymalny mianownik. </para> </note> -<para ->Jeżeli nie rozwiązałeś bieżącego zadania, a wywołasz akcję <guimenu ->Nowe Zadanie</guimenu ->, zadanie zostanie policzone jako rozwiązane niepoprawnie. By zapobiec temu musisz zmienić parametry po tym jak rozwiązałeś zadanie, ale przez wygenerowaniem nowego. </para> -<para ->Wybrane parametry zostaną zachowane przy opuszczeniu &kbruch; i będą przywrócone przy następnym uruchomieniu. </para> +<para>Jeżeli nie rozwiązałeś bieżącego zadania, a wywołasz akcję <guimenu>Nowe Zadanie</guimenu>, zadanie zostanie policzone jako rozwiązane niepoprawnie. By zapobiec temu musisz zmienić parametry po tym jak rozwiązałeś zadanie, ale przez wygenerowaniem nowego. </para> +<para>Wybrane parametry zostaną zachowane przy opuszczeniu &kbruch; i będą przywrócone przy następnym uruchomieniu. </para> </sect2> <sect2 id="exer_fraction_solve_task"> -<title ->Rozwiązywanie zadań</title> -<para ->Po rozwiązaniu zadania powinienieś wprowadzić wynik w dwa pola. W górnym polu wprowadzasz licznik, w dolnym mianownik. </para> -<para ->Jeżeli wynik jest ujemny, możesz wpisać minus przed licznikiem lub mianownikiem.Jeżeli wynik wynosi 0, poprostu wpisz 0 w polu licznik. Jeżeli mianownik wyniku wynosi 1, możesz dolne pole zostawić puste. </para> -<para ->Po tym, jak wprowadziłeś wynik powinieneś kliknąć przycisk <guibutton ->Sprawdź zadanie</guibutton -> znajdujący się poniżej pól z danymi. &kbruch; sprawdz wprowadzone przez Ciebie dane i wyświetli poprawny wynik. Możesz to zobczyć na zrzucie ekranu poniżej: </para> +<title>Rozwiązywanie zadań</title> +<para>Po rozwiązaniu zadania powinienieś wprowadzić wynik w dwa pola. W górnym polu wprowadzasz licznik, w dolnym mianownik. </para> +<para>Jeżeli wynik jest ujemny, możesz wpisać minus przed licznikiem lub mianownikiem.Jeżeli wynik wynosi 0, poprostu wpisz 0 w polu licznik. Jeżeli mianownik wyniku wynosi 1, możesz dolne pole zostawić puste. </para> +<para>Po tym, jak wprowadziłeś wynik powinieneś kliknąć przycisk <guibutton>Sprawdź zadanie</guibutton> znajdujący się poniżej pól z danymi. &kbruch; sprawdz wprowadzone przez Ciebie dane i wyświetli poprawny wynik. Możesz to zobczyć na zrzucie ekranu poniżej: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Zadanie sprawdzone</screeninfo> +<screeninfo>Zadanie sprawdzone</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="checked.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Zadanie sprawdzone</phrase> + <phrase>Zadanie sprawdzone</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->To zadanie zostało rozwiązane poprawnie. Poprawna wartość jest pokazana w 2 różnych różnych postaciach. Druga postać, ta przed słowem <guilabel ->DOBRZE</guilabel ->, jest używana tylko w niektórych krajach i oznacza w tym przypadku 3+3/4. </para> +<para>To zadanie zostało rozwiązane poprawnie. Poprawna wartość jest pokazana w 2 różnych różnych postaciach. Druga postać, ta przed słowem <guilabel>DOBRZE</guilabel>, jest używana tylko w niektórych krajach i oznacza w tym przypadku 3+3/4. </para> <note> -<para ->Zawsze musisz podawać wynik skrócony, ponieważ większość nauczycieli tylko za skrócony wynik daje maksymalną ilość punktów. &kbruch; pokaże Ci krótki komunikat, podobny do tego pokazanego na zrzucie ekranu, jeżeli wprowadzisz wynik nieskrócony. </para> +<para>Zawsze musisz podawać wynik skrócony, ponieważ większość nauczycieli tylko za skrócony wynik daje maksymalną ilość punktów. &kbruch; pokaże Ci krótki komunikat, podobny do tego pokazanego na zrzucie ekranu, jeżeli wprowadzisz wynik nieskrócony. </para> </note> <screenshot> -<screeninfo ->Nieskrócony wynik</screeninfo> +<screeninfo>Nieskrócony wynik</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="reduced.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Nieskrócony wynik</phrase> + <phrase>Nieskrócony wynik</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->By kontynuować rozwiązywanie zadań kliknij przycisk <guimenu ->Następne zadanie</guimenu ->. Jeżeli chcesz zmienić parametry dla następnego zadania, zrób to prosze przed kliknięciem przycisku <guimenu ->Następne zadanie</guimenu ->. </para> +<para>By kontynuować rozwiązywanie zadań kliknij przycisk <guimenu>Następne zadanie</guimenu>. Jeżeli chcesz zmienić parametry dla następnego zadania, zrób to prosze przed kliknięciem przycisku <guimenu>Następne zadanie</guimenu>. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="exer_compare"> -<title ->Ćwiczenie na porównanie</title> +<title>Ćwiczenie na porównanie</title> -<para ->W tym ćwiczeniu musisz porównać podane ułamki. Musisz wybrać większy ułamek z dwóch poprzez wybór odpowiedniego znaku porównania. </para> +<para>W tym ćwiczeniu musisz porównać podane ułamki. Musisz wybrać większy ułamek z dwóch poprzez wybór odpowiedniego znaku porównania. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Ćwiczenie na porównanie</screeninfo> +<screeninfo>Ćwiczenie na porównanie</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="compare.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ćwiczenie na porównanie</phrase> + <phrase>Ćwiczenie na porównanie</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->W pierwszej kolejności wybierz znak porównania. Żeby przełączać znak porównania, musisz kliknąć przycisk pokazujący go. Po tym jak wybierzesz znak porównania kliknij przycisk <guimenu ->Sprawdź zadanie</guimenu ->. &kbruch; sprawdzi wprowadzone przez Ciebie dane i wyświetli poprawny wynik. Po tym kroku możesz otrzymać następne zadanie klikając przycisk <guimenu ->Następne zadanie</guimenu ->. </para> +<para>W pierwszej kolejności wybierz znak porównania. Żeby przełączać znak porównania, musisz kliknąć przycisk pokazujący go. Po tym jak wybierzesz znak porównania kliknij przycisk <guimenu>Sprawdź zadanie</guimenu>. &kbruch; sprawdzi wprowadzone przez Ciebie dane i wyświetli poprawny wynik. Po tym kroku możesz otrzymać następne zadanie klikając przycisk <guimenu>Następne zadanie</guimenu>. </para> </sect1> <sect1 id="exer_convert"> -<title ->Ćwiczenie na konwersję</title> +<title>Ćwiczenie na konwersję</title> -<para ->W tym ćwiczeniu musisz dokonać zamiany podanej liczby na ułamek. Musisz wprowadzić licznik i mianownik. </para> +<para>W tym ćwiczeniu musisz dokonać zamiany podanej liczby na ułamek. Musisz wprowadzić licznik i mianownik. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Ćwiczenie na konwersję</screeninfo> +<screeninfo>Ćwiczenie na konwersję</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="convert.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ćwiczenie na konwersję</phrase> + <phrase>Ćwiczenie na konwersję</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Po lewej stronie znaku równości na powyższym zrzucie ekranu możesz zobaczyć ułamek dziesiętny okresowy. To oznacza, że ułamek pokazany w postaci dziesiętnej ma okresową (powtarzającą się) część dziesiętną. Jest ona oznaczona małą kreską powyżej cyfr. Te cyfry powtarzają się do nieskończoności. </para> +<para>Po lewej stronie znaku równości na powyższym zrzucie ekranu możesz zobaczyć ułamek dziesiętny okresowy. To oznacza, że ułamek pokazany w postaci dziesiętnej ma okresową (powtarzającą się) część dziesiętną. Jest ona oznaczona małą kreską powyżej cyfr. Te cyfry powtarzają się do nieskończoności. </para> -<para ->Po tym jak wprowadziłeś licznik i mianownik kliknij przycisk <guimenu ->Sprawdź zadanie</guimenu ->. &kbruch; sprawdzi wprowadzone przez Ciebie dane i wyświetli poprawny wynik. Po tym kroku otrzymasz następne zadanie poprzez kliknięcie przycisku <guimenu ->Nowe zadanie</guimenu ->. </para> +<para>Po tym jak wprowadziłeś licznik i mianownik kliknij przycisk <guimenu>Sprawdź zadanie</guimenu>. &kbruch; sprawdzi wprowadzone przez Ciebie dane i wyświetli poprawny wynik. Po tym kroku otrzymasz następne zadanie poprzez kliknięcie przycisku <guimenu>Nowe zadanie</guimenu>. </para> <note> -<para ->Nie zapomnij wprowadzić wyniku w postaci skróconej. Nieskrócone wyniki zostaną policzone jako rozwiązane niepoprawnie. </para> +<para>Nie zapomnij wprowadzić wyniku w postaci skróconej. Nieskrócone wyniki zostaną policzone jako rozwiązane niepoprawnie. </para> </note> </sect1> <sect1 id="exer_factorize"> -<title ->Ćwiczenie na faktoryzację</title> +<title>Ćwiczenie na faktoryzację</title> -<para ->W tym ćwiczeniu musisz dokonać faktoryzacji (rozkładu) podanej liczby na jej czynniki pierwsze. Musisz wprowadzić wszystkie czynniki pierwsze tej liczby. </para> +<para>W tym ćwiczeniu musisz dokonać faktoryzacji (rozkładu) podanej liczby na jej czynniki pierwsze. Musisz wprowadzić wszystkie czynniki pierwsze tej liczby. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Ćwiczenie na faktoryzację</screeninfo> +<screeninfo>Ćwiczenie na faktoryzację</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="factorize.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ćwiczenie na faktoryzację</phrase> + <phrase>Ćwiczenie na faktoryzację</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Możesz wprowadzić czynnik poprzez kliknięcie na <guimenu ->przyciskach czynników</guimenu ->. Wprowadzone czynniki pierwsze będą pokazane w polu obok liczby, która podlega faktoryzacji. Możesz usunąć ostatni wprowadzony czynnik pierwszy poprzez kliknięcie przycisku <guimenu ->Usuń ostatni czynnik</guimenu ->. </para> -<para ->Po tym jak wprowadziłeś wszystkie czynniki pierwsze kliknij przycisk <guimenu ->Sprawdź zadanie</guimenu ->. &kbruch; sprawdzi wprowadzone przez Ciebie dane i wyświetli poprawny wynik. Po tym kroku możesz otrzymać następne zadanie klikając przycisk <guimenu ->Następne zadanie</guimenu ->. </para> - -<para ->Na zrzucie ekranu, u góry strony możesz zobaczyć <quote ->*</quote -> pomiędzy czynnikami pierwszymi. Jest to znak mnożenia. Iloczyn wszystkich czynników pierwszych musi być równy liczbie, którą próbujesz poddać faktoryzacji. </para> +<para>Możesz wprowadzić czynnik poprzez kliknięcie na <guimenu>przyciskach czynników</guimenu>. Wprowadzone czynniki pierwsze będą pokazane w polu obok liczby, która podlega faktoryzacji. Możesz usunąć ostatni wprowadzony czynnik pierwszy poprzez kliknięcie przycisku <guimenu>Usuń ostatni czynnik</guimenu>. </para> +<para>Po tym jak wprowadziłeś wszystkie czynniki pierwsze kliknij przycisk <guimenu>Sprawdź zadanie</guimenu>. &kbruch; sprawdzi wprowadzone przez Ciebie dane i wyświetli poprawny wynik. Po tym kroku możesz otrzymać następne zadanie klikając przycisk <guimenu>Następne zadanie</guimenu>. </para> + +<para>Na zrzucie ekranu, u góry strony możesz zobaczyć <quote>*</quote> pomiędzy czynnikami pierwszymi. Jest to znak mnożenia. Iloczyn wszystkich czynników pierwszych musi być równy liczbie, którą próbujesz poddać faktoryzacji. </para> <note> -<para ->Musisz wprowadzić wszystkie czynniki pierwsze nawet, gdy poszczególne czynniki powtarzają się kilka razy. Przykład: jako czynniki pierwsze liczby 18 musisz wprowadzić 2, 3 oraz 3. </para> +<para>Musisz wprowadzić wszystkie czynniki pierwsze nawet, gdy poszczególne czynniki powtarzają się kilka razy. Przykład: jako czynniki pierwsze liczby 18 musisz wprowadzić 2, 3 oraz 3. </para> </note> </sect1> @@ -511,106 +286,47 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Zasługi i Licencja</title> -<para ->&kbruch;</para> -<para ->Prawa autorskie do programu i dokumentacji, 2001-2004 Sebastian Stein <email ->seb.kde@hpfsc.de</email -> </para> +<title>Zasługi i Licencja</title> +<para>&kbruch;</para> +<para>Prawa autorskie do programu i dokumentacji, 2001-2004 Sebastian Stein <email>seb.kde@hpfsc.de</email> </para> -<para ->Podziękowania dla:</para> +<para>Podziękowania dla:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Anne-Marie Mahfouf za zarządzanie projektem &kde; Edu</para -></listitem> - <listitem -><para ->Klas Kalass za pomoc w projektowaniu interfejsu</para -></listitem> - <listitem -><para ->Eva Brucherseifer za napisanie <application ->KMath</application -> (GUI programu &kbruch; bazuje na nim)</para -></listitem> - <listitem -><para ->Dominique Devriese za naprawę błędów</para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://www.net-tex.de/" ->Stefan Schumacher</ulink -> za testowanie wczesnych wersji</para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="http://www.guckes.net/" ->Sven Guckes</ulink -> za testowanie interfejsu tekstowego (który został usunięty)</para -></listitem> - <listitem -><para ->David Faure za pomoc z &kde; <acronym ->CVS</acronym -> i &kde; Bugzillą</para -></listitem> - <listitem -><para ->Robert Gogolok za pomoc z <acronym ->CVS</acronym ->-em &kde;</para -></listitem> - <listitem -><para ->John Kesson za dokładne przeczytanie podręcznika</para -></listitem> + <listitem><para>Anne-Marie Mahfouf za zarządzanie projektem &kde; Edu</para></listitem> + <listitem><para>Klas Kalass za pomoc w projektowaniu interfejsu</para></listitem> + <listitem><para>Eva Brucherseifer za napisanie <application>KMath</application> (GUI programu &kbruch; bazuje na nim)</para></listitem> + <listitem><para>Dominique Devriese za naprawę błędów</para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://www.net-tex.de/">Stefan Schumacher</ulink> za testowanie wczesnych wersji</para></listitem> + <listitem><para><ulink url="http://www.guckes.net/">Sven Guckes</ulink> za testowanie interfejsu tekstowego (który został usunięty)</para></listitem> + <listitem><para>David Faure za pomoc z &kde; <acronym>CVS</acronym> i &kde; Bugzillą</para></listitem> + <listitem><para>Robert Gogolok za pomoc z <acronym>CVS</acronym>-em &kde;</para></listitem> + <listitem><para>John Kesson za dokładne przeczytanie podręcznika</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Polskie tłumaczenie: Tomasz Sitek <email ->tsitek@zie.pg.gda.pl</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie: Tomasz Sitek <email>tsitek@zie.pg.gda.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kbruch"> -<title ->Jak zdobyć &kbruch;</title> +<title>Jak zdobyć &kbruch;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Wymagania</title> +<title>Wymagania</title> -<para ->By pomyślnie używać &kbruch; potrzebujesz &kde; -> 3.1 . </para> +<para>By pomyślnie używać &kbruch; potrzebujesz &kde; > 3.1 . </para> -<para ->Program &kbruch; możesz znaleźć na <ulink url="http://edu.kde.org/kbruch/" ->Stronie domowej &kbruch;</ulink -> i jest to część projektu &kde; Edu.</para> +<para>Program &kbruch; możesz znaleźć na <ulink url="http://edu.kde.org/kbruch/">Stronie domowej &kbruch;</ulink> i jest to część projektu &kde; Edu.</para> -<para ->Listę zmian możesz znaleźć w komunikatach commit <acronym ->CVS</acronym ->.</para> +<para>Listę zmian możesz znaleźć w komunikatach commit <acronym>CVS</acronym>.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kbruch/man-kbruch.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kbruch/man-kbruch.1.docbook index 26b301aceb6..ad6ca91e703 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kbruch/man-kbruch.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kbruch/man-kbruch.1.docbook @@ -5,86 +5,38 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author ->&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->25 maj 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author>&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author> +<date>25 maj 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->kbruch</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>kbruch</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->kbruch</command -></refname> -<refpurpose ->Uczy działań matematycznych na ułamkach</refpurpose> +<refname><command>kbruch</command></refname> +<refpurpose>Uczy działań matematycznych na ułamkach</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->kbruch</command -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje KDE</arg -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje Qt</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>kbruch</command> <arg choice="opt">Standardowe opcje KDE</arg> <arg choice="opt">Standardowe opcje Qt</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&kbruch; jest prostym programem pozwalającym na naukę działań matematycznych prowadzonych na ułamkach. W tym celu w programie dostępne jest wiele różnych ćwiczeń. Program sprawdza odpowiedzi użytkownika oraz wyświetla komentarze na ich temat.</para> +<title>Opis</title> +<para>&kbruch; jest prostym programem pozwalającym na naukę działań matematycznych prowadzonych na ułamkach. W tym celu w programie dostępne jest wiele różnych ćwiczeń. Program sprawdza odpowiedzi użytkownika oraz wyświetla komentarze na ich temat.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> -<para ->Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kbruch" ->help:/kbruch</ulink -> (należy go wprowadzić jako <acronym ->URL</acronym -> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kbruch</parameter -></userinput ->).</para> -<para ->Więcej informacji na temat programu dostępne jest na stronach <ulink url="http://edu.kde.org/kbruch/" ->środowiska KDE</ulink -></para> +<title>Zobacz także</title> +<para>Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kbruch">help:/kbruch</ulink> (należy go wprowadzić jako <acronym>URL</acronym> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kbruch</parameter></userinput>).</para> +<para>Więcej informacji na temat programu dostępne jest na stronach <ulink url="http://edu.kde.org/kbruch/">środowiska KDE</ulink></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para ->Autorem programu &kbruch; jest <personname -><firstname ->Sebastian</firstname -><surname ->Stein</surname -></personname -> <email ->seb.kde@hpfsc.de</email -></para> +<title>Autorzy</title> +<para>Autorem programu &kbruch; jest <personname><firstname>Sebastian</firstname><surname>Stein</surname></personname> <email>seb.kde@hpfsc.de</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/keduca/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/keduca/index.docbook index 1339949f2e4..9dda422fff8 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/keduca/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/keduca/index.docbook @@ -9,91 +9,50 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &keduca;</title> +<title>Podręcznik &keduca;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Javier</firstname -> <othername ->J.</othername -> <surname ->Campos</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Javier.J.Campos.mail;</email -></address> +<author><firstname>Javier</firstname> <othername>J.</othername> <surname>Campos</surname> <affiliation> <address><email>&Javier.J.Campos.mail;</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Igor</firstname -><surname ->Klimer</surname -><affiliation -><address -><email ->kigro@vp.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Igor</firstname><surname>Klimer</surname><affiliation><address><email>kigro@vp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year> -<holder ->&Javier.J.Campos;</holder> +<year>1999</year> +<holder>&Javier.J.Campos;</holder> </copyright> -<date ->2002-10-08</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2002-10-08</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&keduca; jest przydatnym programem dzięki któremu można tworzyć testy w formie interaktywnych formularzy.</para> +<para>&keduca; jest przydatnym programem dzięki któremu można tworzyć testy w formie interaktywnych formularzy.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->KEduca</keyword> -<keyword ->test</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>KEduca</keyword> +<keyword>test</keyword> </keywordset> </bookinfo> -<chapter id="introduction" -> -<title ->Wprowadzenie</title -> +<chapter id="introduction"> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&keduca; jest przydatnym programem dzięki któremu można tworzyć testy w formie interaktywnych formularzy.</para> +<para>&keduca; jest przydatnym programem dzięki któremu można tworzyć testy w formie interaktywnych formularzy.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu programu &keduca;</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu programu &keduca;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Zrzut ekranu programu &keduca;</phrase> +<phrase>Zrzut ekranu programu &keduca;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -101,253 +60,103 @@ </chapter> <!-- <chapter id="create-modify-test"> -<title ->Creating a New Test</title> +<title>Creating a New Test</title> </chapter> <chapter id="configuration"> -<title ->Configuring &keduca;</title> +<title>Configuring &keduca;</title> </chapter> --> <chapter id="command-reference"> -<title ->Wykaz poleceń</title> +<title>Wykaz poleceń</title> <sect1 id="file-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <sect2 id="main-window-file-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -> <guilabel ->głównego okna</guilabel -></title> - -<para -><guilabel ->Główne okno</guilabel -> zawiera następujące pozycje:</para> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu> <guilabel>głównego okna</guilabel></title> + +<para><guilabel>Główne okno</guilabel> zawiera następujące pozycje:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Otwiera istniejący plik zawierający test.</action -></para> +<para><action>Otwiera istniejący plik zawierający test.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guisubmenu ->Otwórz poprzedni</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guisubmenu>Otwórz poprzedni</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pozwala otworzyć ostatnio używane pliki z testami.</action -></para> +<para><action>Pozwala otworzyć ostatnio używane pliki z testami.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zamknij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zamyka aktulanie otwarty plik z testem. </action -></para> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zamknij</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zamyka aktulanie otwarty plik z testem. </action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kończy pracę</action -> programu &keduca;</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kończy pracę</action> programu &keduca;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="edit-test-window-file-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -> okna edycji</title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu> okna edycji</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tworzy nowy test.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tworzy nowy test.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Otwiera istniejący plik zawierający test.</action -></para> +<para><action>Otwiera istniejący plik zawierający test.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guisubmenu ->Otwórz poprzedni</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guisubmenu>Otwórz poprzedni</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pozwala otworzyć ostatnio używane pliki z testami.</action -></para> +<para><action>Pozwala otworzyć ostatnio używane pliki z testami.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje aktualnie otwarty test.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zapisuje aktualnie otwarty test.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz jako...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje aktualnie otwarty test pod nową nazwą.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz jako...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zapisuje aktualnie otwarty test pod nową nazwą.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zamknij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zamyka aktulanie otwarty plik z testem. </action -></para> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zamknij</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zamyka aktulanie otwarty plik z testem. </action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Drukuje aktualnie otwarty test.</action -></para -></listitem> +<para><action>Drukuje aktualnie otwarty test.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kończy pracę</action -> programu &keduca;</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kończy pracę</action> programu &keduca;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -356,33 +165,15 @@ </sect1> <sect1 id="build-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Buduj</guimenu -></title> - -<para ->Menu <guimenu ->Buduj</guimenu -> jest aktywne tylko w <guilabel ->głównym oknie</guilabel -> programu &keduca;.</para> +<title>Menu <guimenu>Buduj</guimenu></title> + +<para>Menu <guimenu>Buduj</guimenu> jest aktywne tylko w <guilabel>głównym oknie</guilabel> programu &keduca;.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Buduj</guimenu -> <guimenuitem ->Utwórz/Modyfikuj...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Buduj</guimenu> <guimenuitem>Utwórz/Modyfikuj...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Utwórz lub zmodyfikuj test</action -> w oknie Utwórz lub modyfikuj test.</para> +<para><action>Utwórz lub zmodyfikuj test</action> w oknie Utwórz lub modyfikuj test.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -390,87 +181,40 @@ </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> -<para ->Pierwsze pozycje są dostępne w obu głównych oknach programu &keduca;.</para> +<para>Pierwsze pozycje są dostępne w obu głównych oknach programu &keduca;.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Paski narzędzi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Paski narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Włącz lub wyłącz wyświetlanie konkretnego paska narzędzi.</action -> Domyślnie wszystkie są włączone.</para> +<para><action>Włącz lub wyłącz wyświetlanie konkretnego paska narzędzi.</action> Domyślnie wszystkie są włączone.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Ustaw własne skróty klawiszowe</action -> dla programu &keduca;.</para> +<para><action>Ustaw własne skróty klawiszowe</action> dla programu &keduca;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Zmień ustawienia pasków narzędzi</action -> dla programu &keduca;.</para> +<para><action>Zmień ustawienia pasków narzędzi</action> dla programu &keduca;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Następująca pozycja jest dostępna tylko w <guilabel ->głównym oknie</guilabel ->.</para> +<para>Następująca pozycja jest dostępna tylko w <guilabel>głównym oknie</guilabel>.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &keduca;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &keduca;</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Dopasuj do swoich wymagań</action -> program &keduca;. Dostępne opcje zostały opisane w rozdziale Konfiguracja.</para> +<para><action>Dopasuj do swoich wymagań</action> program &keduca;. Dostępne opcje zostały opisane w rozdziale Konfiguracja.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -478,34 +222,23 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Podziękowania i licencje</title> +<title>Podziękowania i licencje</title> -<para ->Prawa autorskie do programu &keduca; 2001, Javier Campos.</para> +<para>Prawa autorskie do programu &keduca; 2001, Javier Campos.</para> -<para ->Autorem części dokumentacji jest &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<para>Autorem części dokumentacji jest &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> -<para ->Tłumaczenie: Igor Klimer <email ->kigro@vp.pl</email -></para -> +<para>Tłumaczenie: Igor Klimer <email>kigro@vp.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/keduca/man-keduca.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/keduca/man-keduca.1.docbook index 6bdd23a3fe2..e4ad1a886bd 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/keduca/man-keduca.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/keduca/man-keduca.1.docbook @@ -5,111 +5,50 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author ->&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->16 marzec 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author>&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author> +<date>16 marzec 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->keduca</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>keduca</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->keduca</command -></refname> -<refpurpose ->Program do przeprowadzanie testów i egzaminów</refpurpose> +<refname><command>keduca</command></refname> +<refpurpose>Program do przeprowadzanie testów i egzaminów</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->keduca</command -> <group -><option ->plik</option -></group -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje KDE</arg -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje Qt</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>keduca</command> <group><option>plik</option></group> <arg choice="opt">Standardowe opcje KDE</arg> <arg choice="opt">Standardowe opcje Qt</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&keduca; jest przydatnym programem dzięki któremu można przeprowadzać testy w formie interaktywnych formularzy.</para -> +<title>Opis</title> +<para>&keduca; jest przydatnym programem dzięki któremu można przeprowadzać testy w formie interaktywnych formularzy.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option -><replaceable ->plik</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Nazwa pliku do załadowania</para -></listitem> +<varlistentry><term><option><replaceable>plik</replaceable></option></term> +<listitem><para>Nazwa pliku do załadowania</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> -<para ->Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/keduca" ->help:/keduca</ulink -> (należy go wprowadzić jako <acronym ->URL</acronym -> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/keduca</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Zobacz także</title> +<para>Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/keduca">help:/keduca</ulink> (należy go wprowadzić jako <acronym>URL</acronym> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/keduca</parameter></userinput>).</para> -<para ->Więcej informacji na temat programu dostępne jest na stronach <ulink url="http://edu.kde.org/keduca/" ->środowiska KDE</ulink -></para> +<para>Więcej informacji na temat programu dostępne jest na stronach <ulink url="http://edu.kde.org/keduca/">środowiska KDE</ulink></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy </title> -<para ->Autorem programu &keduca; jest <personname -><firstname ->Javier</firstname -><surname ->Campos</surname -></personname -></para> +<title>Autorzy </title> +<para>Autorem programu &keduca; jest <personname><firstname>Javier</firstname><surname>Campos</surname></personname></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/keduca/man-keducabuilder.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/keduca/man-keducabuilder.1.docbook index 391f6a41997..3373d8896bf 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/keduca/man-keducabuilder.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/keduca/man-keducabuilder.1.docbook @@ -5,134 +5,52 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->2005-05-27</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>2005-05-27</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->keducabuilder</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>keducabuilder</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->keducabuilder</command -></refname> -<refpurpose ->edytor testów/egzaminów dla programu keduca</refpurpose> +<refname><command>keducabuilder</command></refname> +<refpurpose>edytor testów/egzaminów dla programu keduca</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->keducabuilder</command -> <group -><option ->plik</option -></group -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje KDE</arg -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje Qt</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>keducabuilder</command> <group><option>plik</option></group> <arg choice="opt">Standardowe opcje KDE</arg> <arg choice="opt">Standardowe opcje Qt</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->opis</title> -<para -><application ->KEducaBuilder</application -> jest edytorem testów dla programu &keduca;, który jest przydatnym programem dzięki któremu można przeprowadzać testy w formie interaktywnych formularzy. KEducaBuilder wykorzystywany jest to tworzenia i edycji tych testów, natomiast program &keduca; służy jedynie do ich przeprowadzania. </para> -<para ->Program stanowi część modułu edukacyjnego środowiska &kde;. </para -> +<title>opis</title> +<para><application>KEducaBuilder</application> jest edytorem testów dla programu &keduca;, który jest przydatnym programem dzięki któremu można przeprowadzać testy w formie interaktywnych formularzy. KEducaBuilder wykorzystywany jest to tworzenia i edycji tych testów, natomiast program &keduca; służy jedynie do ich przeprowadzania. </para> +<para>Program stanowi część modułu edukacyjnego środowiska &kde;. </para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option -><replaceable ->plik</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Nazwa pliku, który ma zostać wczytany przez edytor</para -></listitem> +<term><option><replaceable>plik</replaceable></option></term> +<listitem><para>Nazwa pliku, który ma zostać wczytany przez edytor</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> -<para ->keduca(1)</para> +<title>Zobacz także</title> +<para>keduca(1)</para> -<para ->Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/keduca" ->help:/keduca</ulink -> (należy go wprowadzić jako <acronym ->URL</acronym -> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/keduca</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/keduca">help:/keduca</ulink> (należy go wprowadzić jako <acronym>URL</acronym> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/keduca</parameter></userinput>).</para> -<para ->Więcej informacji na temat programu dostępne jest na stronach <ulink url="http://edu.kde.org/keduca/" ->środowiska KDE</ulink -></para> +<para>Więcej informacji na temat programu dostępne jest na stronach <ulink url="http://edu.kde.org/keduca/">środowiska KDE</ulink></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para ->Autorem programu &keduca; jest <personname -><firstname ->Javier</firstname -><surname ->Campos</surname -></personname -></para -><para ->Ten podręcznik został przygotowany na podstawie podręcznika dla Debiana przez <personname -><firstname ->Ben'a</firstname -><surname ->Burton'a</surname -></personname -><email ->bab@debian.org</email ->.</para> +<title>Autorzy</title> +<para>Autorem programu &keduca; jest <personname><firstname>Javier</firstname><surname>Campos</surname></personname></para><para>Ten podręcznik został przygotowany na podstawie podręcznika dla Debiana przez <personname><firstname>Ben'a</firstname><surname>Burton'a</surname></personname><email>bab@debian.org</email>.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kgeography/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kgeography/index.docbook index 295237a4fac..9c7c6d54c88 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kgeography/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kgeography/index.docbook @@ -1,93 +1,51 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kgeography "<application ->KGeography</application ->"> + <!ENTITY kgeography "<application>KGeography</application>"> <!ENTITY kappname "&kgeography;"> <!ENTITY package "playground/edu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kgeography;</title> +<title>Podręcznik &kgeography;</title> <authorgroup> -<author -><personname -> <firstname ->Anne-Marie</firstname -> <surname ->Mahfouf</surname -> </personname -> <email ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email -> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcin</firstname -><surname ->Kocur</surname -><affiliation -><address -><email ->marcinkocur@op.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<author><personname> <firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> </personname> <email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email> </author> +<othercredit role="translator"><firstname>Marcin</firstname><surname>Kocur</surname><affiliation><address><email>marcinkocur@op.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> +<year>2005</year> +<holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-08-02</date> -<releaseinfo ->0.4</releaseinfo> +<date>2005-08-02</date> +<releaseinfo>0.4</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&kgeography; to program do uczenia się geografii, pracujący w KDE. W tej chwili posiada sześć trybów użytkowych: <itemizedlist> +<para>&kgeography; to program do uczenia się geografii, pracujący w KDE. W tej chwili posiada sześć trybów użytkowych: <itemizedlist> <listitem> -<para ->Przeglądanie mapy przez klikanie na jej obszarach, w celu poznania ich nazwy, stolicy i flagi</para> +<para>Przeglądanie mapy przez klikanie na jej obszarach, w celu poznania ich nazwy, stolicy i flagi</para> </listitem> <listitem> -<para ->Grę, która podaje Ci nazwę obszaru, na który musisz kliknąć</para> +<para>Grę, która podaje Ci nazwę obszaru, na który musisz kliknąć</para> </listitem> <listitem> -<para ->Grę, która podaje Ci nazwę stolicy, a Ty musisz podać, do którego obszaru ona należy</para> -</listitem -><listitem> -<para ->Grę, która podaje Ci nazwę obszaru, a Ty musisz podać nazwę jego stolicy</para> -</listitem -><listitem> -<para ->Grę, która pokazuje Ci flagę obszaru, a Ty musisz podać jego nazwę</para> -</listitem -><listitem> -<para ->Grę, która podaje Ci nazwę obszaru, a Ty musisz podać, jaka jest jego flaga</para> +<para>Grę, która podaje Ci nazwę stolicy, a Ty musisz podać, do którego obszaru ona należy</para> +</listitem><listitem> +<para>Grę, która podaje Ci nazwę obszaru, a Ty musisz podać nazwę jego stolicy</para> +</listitem><listitem> +<para>Grę, która pokazuje Ci flagę obszaru, a Ty musisz podać jego nazwę</para> +</listitem><listitem> +<para>Grę, która podaje Ci nazwę obszaru, a Ty musisz podać, jaka jest jego flaga</para> </listitem> </itemizedlist> </para> @@ -96,218 +54,171 @@ <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->KGeography</keyword> -<keyword ->geografia</keyword> -<keyword ->mapy</keyword> -<keyword ->państwa</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>KGeography</keyword> +<keyword>geografia</keyword> +<keyword>mapy</keyword> +<keyword>państwa</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> <!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the application that explains what it does and where to report problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a revision history. (see installation appendix comment) --> -<para ->&kgeography; to program do uczenia się geografii, pracujący w KDE. Pomoże Ci nauczyć się podziałów terytorialnych niektórych ziem (obszarów, stolic tych obszarów i ich flag, jeśli jakieś posiadają). </para> -<para ->W bieżącej wersji programu dostępne są mapy: Afryki, Azji, Austrii, Brazylii, Kanady, Chin, Europy, Francji, Niemiec, Włoch, Prowincji Włoch, Północnej i Środkowej Ameryki, Norwegii, Polski, Południowej Ameryki, Hiszpanii, USA i świata. </para> +<para>&kgeography; to program do uczenia się geografii, pracujący w KDE. Pomoże Ci nauczyć się podziałów terytorialnych niektórych ziem (obszarów, stolic tych obszarów i ich flag, jeśli jakieś posiadają). </para> +<para>W bieżącej wersji programu dostępne są mapy: Afryki, Azji, Austrii, Brazylii, Kanady, Chin, Europy, Francji, Niemiec, Włoch, Prowincji Włoch, Północnej i Środkowej Ameryki, Norwegii, Polski, Południowej Ameryki, Hiszpanii, USA i świata. </para> </chapter> <chapter id="quick-start"> -<title ->Szybki start</title> -<para ->Po pierwszym uruchomieniu, &kgeography; poprosi Cię o wybranie mapy na początek. <screenshot> -<screeninfo ->To zdjęcie &kgeography; po pierwszym uruchomieniu</screeninfo> +<title>Szybki start</title> +<para>Po pierwszym uruchomieniu, &kgeography; poprosi Cię o wybranie mapy na początek. <screenshot> +<screeninfo>To zdjęcie &kgeography; po pierwszym uruchomieniu</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->To zdjęcie &kgeography; po pierwszym uruchomieniu</phrase> + <phrase>To zdjęcie &kgeography; po pierwszym uruchomieniu</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->W naszym przykładzie wybraliśmy Kanadę <screenshot> -<screeninfo ->Kanada została wybrana</screeninfo> +<para>W naszym przykładzie wybraliśmy Kanadę <screenshot> +<screeninfo>Kanada została wybrana</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Kanada została wybrana</phrase> + <phrase>Kanada została wybrana</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Następnie zostało wyświetlone główne okno &kgeography; z mapą Kanady: <screenshot> -<screeninfo ->Okno główne &kgeography;</screeninfo> +<para>Następnie zostało wyświetlone główne okno &kgeography; z mapą Kanady: <screenshot> +<screeninfo>Okno główne &kgeography;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno główne &kgeography;</phrase> + <phrase>Okno główne &kgeography;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Możesz wybrać sposób nauki lub testu z menu po lewej stronie: <screenshot> -<screeninfo ->Menu &kgeography;</screeninfo> +<para>Możesz wybrać sposób nauki lub testu z menu po lewej stronie: <screenshot> +<screeninfo>Menu &kgeography;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Menu &kgeography;</phrase> + <phrase>Menu &kgeography;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Przeglądaj mapę: kliknij lewym przyciskiem myszy na obszarze, żeby zobaczyć informacje o nim: <screenshot> -<screeninfo ->Przeglądaj mapę</screeninfo> +<para>Przeglądaj mapę: kliknij lewym przyciskiem myszy na obszarze, żeby zobaczyć informacje o nim: <screenshot> +<screeninfo>Przeglądaj mapę</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start5.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Przeglądaj mapę</phrase> + <phrase>Przeglądaj mapę</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Wskaż obszar na mapie...: program zapyta się, na ile pytań chcesz odpowiedzieć <screenshot> -<screeninfo ->Ile pytań sobie życzysz?</screeninfo> +<para>Wskaż obszar na mapie...: program zapyta się, na ile pytań chcesz odpowiedzieć <screenshot> +<screeninfo>Ile pytań sobie życzysz?</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start6.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ile pytań sobie życzysz?</phrase> + <phrase>Ile pytań sobie życzysz?</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Następnie jesteś proszony o kliknięcie na odpowiednim miejscu: <screenshot> -<screeninfo ->Kliknij na</screeninfo> +<para>Następnie jesteś proszony o kliknięcie na odpowiednim miejscu: <screenshot> +<screeninfo>Kliknij na</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start7.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Kliknij na</phrase> + <phrase>Kliknij na</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Gdy odpowiesz na wszystkie pytania, wyświetlony zostanie rezultat, zawierający informacje o Twoich poprawnych i błędnych odpowiedziach: <screenshot> -<screeninfo ->Twoje odpowiedzi</screeninfo> +<para>Gdy odpowiesz na wszystkie pytania, wyświetlony zostanie rezultat, zawierający informacje o Twoich poprawnych i błędnych odpowiedziach: <screenshot> +<screeninfo>Twoje odpowiedzi</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start8.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Twoje odpowiedzi</phrase> + <phrase>Twoje odpowiedzi</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Podaj nazwę obszaru, znając stolicę: jesteś proszony/proszona o wybór nazwy obszaru z 4 podanych możliwości na podstawie nazwy jego stolicy: <screenshot> -<screeninfo ->Podaj nazwę obszaru, znając jego stolicę</screeninfo> +<para>Podaj nazwę obszaru, znając stolicę: jesteś proszony/proszona o wybór nazwy obszaru z 4 podanych możliwości na podstawie nazwy jego stolicy: <screenshot> +<screeninfo>Podaj nazwę obszaru, znając jego stolicę</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start9.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Podaj nazwę obszaru, znając jego stolicę</phrase> + <phrase>Podaj nazwę obszaru, znając jego stolicę</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Po zakończeniu testu, wyświetlone zostaną Twoje rezultaty: <screenshot> -<screeninfo ->Twoje odpowiedzi</screeninfo> +<para>Po zakończeniu testu, wyświetlone zostaną Twoje rezultaty: <screenshot> +<screeninfo>Twoje odpowiedzi</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start10.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Twoje odpowiedzi</phrase> + <phrase>Twoje odpowiedzi</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Podaj stolicę obszaru...: na podstawie nazwy obszaru, musisz wybrać z czterech propozycji właściwą stolicę. Na końcu oczywiście wyświetlony zostanie rezultat Twoich odpowiedzi. </para> -<para ->Podaj obszar, znając jego flagę...: zostaje wyświetlona flaga, którą musisz przyporządkować do odpowiedniego obszaru. <screenshot> -<screeninfo ->pytanie o flagę</screeninfo> +<para>Podaj stolicę obszaru...: na podstawie nazwy obszaru, musisz wybrać z czterech propozycji właściwą stolicę. Na końcu oczywiście wyświetlony zostanie rezultat Twoich odpowiedzi. </para> +<para>Podaj obszar, znając jego flagę...: zostaje wyświetlona flaga, którą musisz przyporządkować do odpowiedniego obszaru. <screenshot> +<screeninfo>pytanie o flagę</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start11.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->pytanie o flagę</phrase> + <phrase>pytanie o flagę</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Wskaż flagę obszaru...: podana zostaje nazwa obszaru, a Ty musisz wskazać jego flagę, wybierając z czterech możliwości. <screenshot> -<screeninfo ->zaznacz flagę obszaru</screeninfo> +<para>Wskaż flagę obszaru...: podana zostaje nazwa obszaru, a Ty musisz wskazać jego flagę, wybierając z czterech możliwości. <screenshot> +<screeninfo>zaznacz flagę obszaru</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-start12.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->zaznacz flagę obszaru</phrase> + <phrase>zaznacz flagę obszaru</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -315,20 +226,16 @@ revision history. (see installation appendix comment) --> </chapter> <chapter id="using-kapp"> -<title ->Użytkowanie &kgeography;</title> +<title>Użytkowanie &kgeography;</title> -<para ->&kgeography; wyświetla informacje o niektórych terenach i odpytuje Cię z tych informacji. <screenshot> -<screeninfo ->Oto zrzut ekranu &kgeography;</screeninfo> +<para>&kgeography; wyświetla informacje o niektórych terenach i odpytuje Cię z tych informacji. <screenshot> +<screeninfo>Oto zrzut ekranu &kgeography;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kgeography.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Zrzut ekranu</phrase> + <phrase>Zrzut ekranu</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -336,322 +243,111 @@ revision history. (see installation appendix comment) --> <sect1 id="kapp-features"> -<title ->Więcej funkcji &kgeography;</title> - -<para ->Inną funkcją &kgeography; jest możliwość przybliżenia mapy. <screenshot -> <screeninfo ->Przybliżenie</screeninfo -> <mediaobject -> <imageobject -> <imagedata fileref="zoom.png" format="PNG"/> </imageobject -> <textobject -> <phrase ->Przybliżenie</phrase -> </textobject -> </mediaobject -> </screenshot -> Gdy mapa jest przybliżona, możesz nacisnąć prawy przycisk myszy, aby powrócić do poprzedniego rozmiaru (polecenie <guimenuitem ->Pierwotny rozmiar</guimenuitem -> powoduje to samo). Użyj pasków przewijania w celu poruszania się po zbliżonej mapie lub użyj polecenia <guimenuitem ->Przemieść</guimenuitem ->, które pozwoli na poruszanie mapą przy użyciu lewego przycisku myszy. </para> +<title>Więcej funkcji &kgeography;</title> + +<para>Inną funkcją &kgeography; jest możliwość przybliżenia mapy. <screenshot> <screeninfo>Przybliżenie</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="zoom.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Przybliżenie</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> Gdy mapa jest przybliżona, możesz nacisnąć prawy przycisk myszy, aby powrócić do poprzedniego rozmiaru (polecenie <guimenuitem>Pierwotny rozmiar</guimenuitem> powoduje to samo). Użyj pasków przewijania w celu poruszania się po zbliżonej mapie lub użyj polecenia <guimenuitem>Przemieść</guimenuitem>, które pozwoli na poruszanie mapą przy użyciu lewego przycisku myszy. </para> </sect1> </chapter> <!--<chapter id="teachers-parents"> -<title ->Teachers/Parents guide to &kgeography; </title> +<title>Teachers/Parents guide to &kgeography; </title> This chapter should emphasize the educational aims of your app and guide the parent/teacher on how to help the child using it. -</chapter ->--> +</chapter>--> <chapter id="how-to-maps"> -<title ->Jak tworzyć mapy</title> -<para ->Mapa w &kgeography; jest wykonana z dwóch plików, jeden jest obrazkiem, zawierającym mapę, a drugi jej opisem. </para> +<title>Jak tworzyć mapy</title> +<para>Mapa w &kgeography; jest wykonana z dwóch plików, jeden jest obrazkiem, zawierającym mapę, a drugi jej opisem. </para> <sect1 id="helper-tool"> -<title ->Narzędzie pomocnicze</title> -<para -><ulink url="http://kgeography.berlios.de/gen_map.pl" ->Tutaj</ulink -> możesz znaleźć narzędzie (autorstwa Yanna Verleya), które przydało mu się do stworzenia mapy Francji. Żeby nauczyć się jego obsługi, uruchom go i przeczytaj komunikat pomocy. Podstawową zasadą działania jest utworzenie pliku <literal role="extension" ->.kgm</literal -> ze zwykłego pliku tekstowego, a także pliku z kolorami przyporządkowanymi do każdego obszaru. Stosując się do nich, możesz utworzyć mapę.</para> +<title>Narzędzie pomocnicze</title> +<para><ulink url="http://kgeography.berlios.de/gen_map.pl">Tutaj</ulink> możesz znaleźć narzędzie (autorstwa Yanna Verleya), które przydało mu się do stworzenia mapy Francji. Żeby nauczyć się jego obsługi, uruchom go i przeczytaj komunikat pomocy. Podstawową zasadą działania jest utworzenie pliku <literal role="extension">.kgm</literal> ze zwykłego pliku tekstowego, a także pliku z kolorami przyporządkowanymi do każdego obszaru. Stosując się do nich, możesz utworzyć mapę.</para> </sect1> <sect1 id="description-file"> -<title ->Plik opisu</title> -<para ->Potrzebny jest plik opisu, który posiada rozszerzenie <literal role="extension" ->.kgm</literal -> i powinien zaczynać się od <sgmltag class="starttag" ->map</sgmltag ->, a kończyć na <sgmltag class="endtag" ->map</sgmltag ->. </para> -<para ->W wymienionych wyżej znacznikach powinno być wpisane: <itemizedlist> +<title>Plik opisu</title> +<para>Potrzebny jest plik opisu, który posiada rozszerzenie <literal role="extension">.kgm</literal> i powinien zaczynać się od <sgmltag class="starttag">map</sgmltag>, a kończyć na <sgmltag class="endtag">map</sgmltag>. </para> +<para>W wymienionych wyżej znacznikach powinno być wpisane: <itemizedlist> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->mapFile</sgmltag -> i <sgmltag class="endtag" ->mapFile</sgmltag ->: nazwa pliku (bez ścieżek dostępowych), zawierającego obrazek mapy, ⪚ <quote ->europe.png</quote ->.</para> + <para><sgmltag class="starttag">mapFile</sgmltag> i <sgmltag class="endtag">mapFile</sgmltag>: nazwa pliku (bez ścieżek dostępowych), zawierającego obrazek mapy, ⪚ <quote>europe.png</quote>.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->name</sgmltag -> i <sgmltag class="endtag" ->name</sgmltag ->: nazwa mapy, ⪚ <quote ->Europe</quote -> (w j. angielskim).</para> + <para><sgmltag class="starttag">name</sgmltag> i <sgmltag class="endtag">name</sgmltag>: nazwa mapy, ⪚ <quote>Europe</quote> (w j. angielskim).</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->obszar</sgmltag -> i <sgmltag class="endtag" ->obszar</sgmltag -> dla każdego obszaru na mapie.</para> + <para><sgmltag class="starttag">obszar</sgmltag> i <sgmltag class="endtag">obszar</sgmltag> dla każdego obszaru na mapie.</para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Każdy obszar posiada następujące znaczniki: <itemizedlist> +<para>Każdy obszar posiada następujące znaczniki: <itemizedlist> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->name</sgmltag -> i <sgmltag class="endtag" ->name</sgmltag ->: nazwa obszaru, ⪚ <quote ->Albania</quote ->.</para> + <para><sgmltag class="starttag">name</sgmltag> i <sgmltag class="endtag">name</sgmltag>: nazwa obszaru, ⪚ <quote>Albania</quote>.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->capital</sgmltag -> i <sgmltag class="endtag" ->capital</sgmltag ->: nazwa stolicy obszaru, ⪚ <quote ->Tirana</quote ->.</para> + <para><sgmltag class="starttag">capital</sgmltag> i <sgmltag class="endtag">capital</sgmltag>: nazwa stolicy obszaru, ⪚ <quote>Tirana</quote>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Znaczniki <sgmltag class="starttag" ->ignore</sgmltag -> i <sgmltag class="endtag" ->ignore</sgmltag ->: mogą być ustawione na <userinput ->yes</userinput ->, <userinput ->allowClickMode</userinput -> lub <userinput ->no</userinput ->. Jeśli znacznik jest ustawiony na <userinput ->yes</userinput ->, wówczas obszar zostanie zignorowany podczas pytania o obszary na tej mapie. To oznacza, że obszar nie istnieje gdy &kgeography; jest w trybach odgadywania. Jeśli znacznik jest ustawiony na <userinput ->allowClickMode</userinput ->, to &kgeography; zapyta o ten obszar w trybie <guibutton ->Wskaż obszar na mapie...</guibutton ->, ale nie w trybach odgadywania. Ustawienie tego znacznika na <userinput ->no</userinput -> oznacza, że obszar będzie widoczny we wszystkich trybach (zgadywania i przeglądania). Ten znacznik jest opcjonalny i kiedy nie ma znacznika <sgmltag class="starttag" ->ignore</sgmltag ->, jest to równoważne ustawieniu go na <userinput ->no</userinput ->. Na przykład, <quote ->Algeria</quote -> ma ustawiony ten znacznik na <userinput ->yes</userinput -> w mapie <quote ->Europa</quote ->, co oznacza, że <quote ->Algeria</quote -> nie będzie występowała w odgadywaniu na mapie <quote ->Europa</quote ->.</para> + <para>Znaczniki <sgmltag class="starttag">ignore</sgmltag> i <sgmltag class="endtag">ignore</sgmltag>: mogą być ustawione na <userinput>yes</userinput>, <userinput>allowClickMode</userinput> lub <userinput>no</userinput>. Jeśli znacznik jest ustawiony na <userinput>yes</userinput>, wówczas obszar zostanie zignorowany podczas pytania o obszary na tej mapie. To oznacza, że obszar nie istnieje gdy &kgeography; jest w trybach odgadywania. Jeśli znacznik jest ustawiony na <userinput>allowClickMode</userinput>, to &kgeography; zapyta o ten obszar w trybie <guibutton>Wskaż obszar na mapie...</guibutton>, ale nie w trybach odgadywania. Ustawienie tego znacznika na <userinput>no</userinput> oznacza, że obszar będzie widoczny we wszystkich trybach (zgadywania i przeglądania). Ten znacznik jest opcjonalny i kiedy nie ma znacznika <sgmltag class="starttag">ignore</sgmltag>, jest to równoważne ustawieniu go na <userinput>no</userinput>. Na przykład, <quote>Algeria</quote> ma ustawiony ten znacznik na <userinput>yes</userinput> w mapie <quote>Europa</quote>, co oznacza, że <quote>Algeria</quote> nie będzie występowała w odgadywaniu na mapie <quote>Europa</quote>.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->flag</sgmltag -> i <sgmltag class="endtag" ->flag</sgmltag ->: plik (bez ścieżki dostępu), zawierający flagę obszaru, np. <quote ->albania.png</quote ->. Ten znacznik jest opcjonalny. Niepotrzebny dla obszarów, których znacznik <sgmltag class="starttag" ->ignore</sgmltag -> jest ustawiony na <userinput ->yes</userinput ->.</para> + <para><sgmltag class="starttag">flag</sgmltag> i <sgmltag class="endtag">flag</sgmltag>: plik (bez ścieżki dostępu), zawierający flagę obszaru, np. <quote>albania.png</quote>. Ten znacznik jest opcjonalny. Niepotrzebny dla obszarów, których znacznik <sgmltag class="starttag">ignore</sgmltag> jest ustawiony na <userinput>yes</userinput>.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->color</sgmltag -> i <sgmltag class="endtag" ->color</sgmltag ->: kolor obszaru na mapie</para> + <para><sgmltag class="starttag">color</sgmltag> i <sgmltag class="endtag">color</sgmltag>: kolor obszaru na mapie</para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Kolor jest zdefiniowany przy użyciu trzech znaczników: <itemizedlist> +<para>Kolor jest zdefiniowany przy użyciu trzech znaczników: <itemizedlist> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->red</sgmltag -> i <sgmltag class="endtag" ->red</sgmltag ->: czerwona składowa koloru. Poprawne wartości zawierają się od 0 do 255.</para> + <para><sgmltag class="starttag">red</sgmltag> i <sgmltag class="endtag">red</sgmltag>: czerwona składowa koloru. Poprawne wartości zawierają się od 0 do 255.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->green</sgmltag -> i <sgmltag class="endtag" ->green</sgmltag ->: zielona składowa koloru. Poprawne wartości zawierają się od 0 do 255.</para> + <para><sgmltag class="starttag">green</sgmltag> i <sgmltag class="endtag">green</sgmltag>: zielona składowa koloru. Poprawne wartości zawierają się od 0 do 255.</para> </listitem> <listitem> - <para -><sgmltag class="starttag" ->blue</sgmltag -> i <sgmltag class="endtag" ->blue</sgmltag ->: niebieska składowa koloru. Poprawne wartości zawierają się od 0 do 255.</para> + <para><sgmltag class="starttag">blue</sgmltag> i <sgmltag class="endtag">blue</sgmltag>: niebieska składowa koloru. Poprawne wartości zawierają się od 0 do 255.</para> </listitem> </itemizedlist> </para> <tip> - <para ->Można także utworzyć 2 lub 3 fałszywe obszary, jak np. <quote ->Water</quote -> (woda), <quote ->Frontier</quote -> (granica) i <quote ->Coast</quote -> (wybrzeże) i ustawić dla nich znacznik <sgmltag class="starttag" ->ignore</sgmltag -> na <userinput ->yes</userinput ->. </para> + <para>Można także utworzyć 2 lub 3 fałszywe obszary, jak np. <quote>Water</quote> (woda), <quote>Frontier</quote> (granica) i <quote>Coast</quote> (wybrzeże) i ustawić dla nich znacznik <sgmltag class="starttag">ignore</sgmltag> na <userinput>yes</userinput>. </para> </tip> <important> - <para ->Wszystkie nazwy obszarów i stolic muszą być napisane w języku angielskim.</para> + <para>Wszystkie nazwy obszarów i stolic muszą być napisane w języku angielskim.</para> </important> </sect1> <sect1 id="map-file"> -<title ->Plik mapy</title> -<para ->Stworzenie pliku mapy jest zadaniem całkiem prostym, ale mozolnym. Mapa musi być w formacie <acronym ->PNG</acronym ->. Możesz znaleźć kilka map na <ulink url="https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/docs/refmaps.html" ->Cia Reference Maps</ulink ->. Jeśli nie znajdziesz tam odpowiedniej, możesz ściągnąć <ulink url="https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/reference_maps/pdf/political_world.pdf" ->polityczną mapę świata</ulink ->, zrobić jej zrzut i tworzyć na jego podstawie. Każdy obszar na mapie powinien posiadać jeden i tylko jeden kolor. Aby to osiągnąć, możesz użyć programów do obróbki zdjęć, takich jak np. <application ->The Gimp</application ->, czy <application ->Kolourpaint</application ->. </para> +<title>Plik mapy</title> +<para>Stworzenie pliku mapy jest zadaniem całkiem prostym, ale mozolnym. Mapa musi być w formacie <acronym>PNG</acronym>. Możesz znaleźć kilka map na <ulink url="https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/docs/refmaps.html">Cia Reference Maps</ulink>. Jeśli nie znajdziesz tam odpowiedniej, możesz ściągnąć <ulink url="https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/reference_maps/pdf/political_world.pdf">polityczną mapę świata</ulink>, zrobić jej zrzut i tworzyć na jego podstawie. Każdy obszar na mapie powinien posiadać jeden i tylko jeden kolor. Aby to osiągnąć, możesz użyć programów do obróbki zdjęć, takich jak np. <application>The Gimp</application>, czy <application>Kolourpaint</application>. </para> </sect1> <sect1 id="flags"> -<title ->Flagi</title> -<para ->Jeśli użyłeś(aś) znacznika <sgmltag class="starttag" ->flag</sgmltag ->, musisz dostarczyć odpowiednie pliki z flagami. Muszą być one w formacie <acronym ->PNG</acronym ->. Najlepiej w rozdzielczości 300x200 pikseli, wraz z odpowiednim plikiem <acronym ->SVG</acronym ->. Mapy prawie wszystkich krajów i niektórych obszarów możesz ściągnąć z <ulink url="http://www.sodipodi.com/index.php3?section=clipart/flags" ->kolekcji flag programu Sodipodi</ulink ->. </para> +<title>Flagi</title> +<para>Jeśli użyłeś(aś) znacznika <sgmltag class="starttag">flag</sgmltag>, musisz dostarczyć odpowiednie pliki z flagami. Muszą być one w formacie <acronym>PNG</acronym>. Najlepiej w rozdzielczości 300x200 pikseli, wraz z odpowiednim plikiem <acronym>SVG</acronym>. Mapy prawie wszystkich krajów i niektórych obszarów możesz ściągnąć z <ulink url="http://www.sodipodi.com/index.php3?section=clipart/flags">kolekcji flag programu Sodipodi</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="how-to-test"> -<title ->Procedura sprawdzania</title> -<para ->Zanim wyślesz swoją mapę do Alberta <email ->tsdgeos@terra.es</email ->, musisz ją przetestować na okoliczność występowania błędów. Aby to zrobić, <itemizedlist -> <listitem -> <para ->skopiuj plik opisu i plik obrazu mapy do <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/kgeography/</filename -></para -> </listitem -> <listitem -> <para ->skopiuj pliki flag w formacie <acronym ->PNG</acronym -> (o ile musisz) do <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/kgeography/flags/</filename -></para -> </listitem -> </itemizedlist -> Po wykonaniu tych czynności, w &kgeography; powinna pojawić się Twoja mapa. </para> - <para ->Jeśli nie wiesz, gdzie znajduje się katalog <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar -></filename ->, wpisz w &konsole-miejscownik; <userinput -><command ->tde-config</command -> <option ->--prefix</option -></userinput ->. </para> +<title>Procedura sprawdzania</title> +<para>Zanim wyślesz swoją mapę do Alberta <email>tsdgeos@terra.es</email>, musisz ją przetestować na okoliczność występowania błędów. Aby to zrobić, <itemizedlist> <listitem> <para>skopiuj plik opisu i plik obrazu mapy do <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/kgeography/</filename></para> </listitem> <listitem> <para>skopiuj pliki flag w formacie <acronym>PNG</acronym> (o ile musisz) do <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/kgeography/flags/</filename></para> </listitem> </itemizedlist> Po wykonaniu tych czynności, w &kgeography; powinna pojawić się Twoja mapa. </para> + <para>Jeśli nie wiesz, gdzie znajduje się katalog <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar></filename>, wpisz w &konsole-miejscownik; <userinput><command>tde-config</command> <option>--prefix</option></userinput>. </para> </sect1> <sect1 id="non-political-maps"> -<title ->Mapy niepolityczne</title> -<para ->Czy możliwe jest tworzenie map, które nie pokazują podziału politycznego? Tak! <screenshot> -<screeninfo ->Przykład, jak utworzyć niepolityczną mapę</screeninfo> +<title>Mapy niepolityczne</title> +<para>Czy możliwe jest tworzenie map, które nie pokazują podziału politycznego? Tak! <screenshot> +<screeninfo>Przykład, jak utworzyć niepolityczną mapę</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="river.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Przykład, jak utworzyć niepolityczną mapę</phrase> + <phrase>Przykład, jak utworzyć niepolityczną mapę</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Oczywiście koncepcja obszarów może być rozszerzony do rzek czy gór. Podczas tworzenia mapy pamiętaj, że w większości przypadków rzeka czy góra będą zbyt małymi obiektami, żeby na nie klikać. Musisz więc dodać dodatkowy obszar dookoła obiektu, który będzie reagował na kliknięcia. W tym przykładzie rzeka będzie miała obszar koloru kasztanowego i kolor <20,76,34> jako jej identyfikator. </para> +<para>Oczywiście koncepcja obszarów może być rozszerzony do rzek czy gór. Podczas tworzenia mapy pamiętaj, że w większości przypadków rzeka czy góra będą zbyt małymi obiektami, żeby na nie klikać. Musisz więc dodać dodatkowy obszar dookoła obiektu, który będzie reagował na kliknięcia. W tym przykładzie rzeka będzie miała obszar koloru kasztanowego i kolor <20,76,34> jako jej identyfikator. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Opis poleceń w menu</title> +<title>Opis poleceń w menu</title> <!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference. @@ -660,59 +356,19 @@ menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool or menu bars. --> <sect1 id="kapp-mainwindow"> -<title ->Okno główne &kgeography;</title> +<title>Okno główne &kgeography;</title> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz mapę...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyświetla okno dialogowe wyboru map</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz mapę...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyświetla okno dialogowe wyboru map</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zamyka</action -> &kgeography;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zamyka</action> &kgeography;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -720,59 +376,20 @@ or menu bars. --> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Widok</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Widok</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Powiększ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Pozwala na powiększanie mapy</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Powiększ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Pozwala na powiększanie mapy</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Pierwotny rozmiar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Ustawia rozmiar mapy</action -> na oryginalny</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Pierwotny rozmiar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Ustawia rozmiar mapy</action> na oryginalny</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Przemieść</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Pozwala na przemieszczanie</action -> aktualnej mapy</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Przemieść</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Pozwala na przemieszczanie</action> aktualnej mapy</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -780,62 +397,23 @@ or menu bars. --> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Wyświetlaj/Ukryj pasek narzędzi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyświetla lub ukrywa pasek narzędzi &kgeography;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetlaj/Ukryj pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyświetla lub ukrywa pasek narzędzi &kgeography;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Konfiguracja skrótów klawiszowych dla &kgeography;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Konfiguracja skrótów klawiszowych dla &kgeography;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Pozwala na ustawienie ikon dostępnych na pasku narzędzi &kgeography;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Pozwala na ustawienie ikon dostępnych na pasku narzędzi &kgeography;.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -843,18 +421,14 @@ or menu bars. --> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <!--<chapter id="faq"> -<title ->Questions and Answers</title> +<title>Questions and Answers</title> &reporting.bugs; @@ -863,31 +437,24 @@ or menu bars. --> <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> -<para ->My Mouse doesn't work. How do I quit &kgeography;?</para> +<para>My Mouse doesn't work. How do I quit &kgeography;?</para> </question> <answer> -<para ->You silly goose! Check out the <link linkend="commands" ->Commands -Section</link -> for the answer.</para> +<para>You silly goose! Check out the <link linkend="commands">Commands +Section</link> for the answer.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Why am I not able to twiddle my documents?</para> +<para>Why am I not able to twiddle my documents?</para> </question> <answer> -<para ->You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib +<para>You can only twiddle your documents if you have the foobar.lib installed.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> -</chapter ->--> +</chapter>--> <chapter id="credits"> @@ -896,42 +463,27 @@ contributors here. The license for your software should then be included below the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE distribution. --> -<title ->Autorzy i licencja</title> +<title>Autorzy i licencja</title> -<para ->&kgeography; </para> -<para ->Program: © 2004-2005 Albert Astals Cid <email ->tsdgeos@terra.es</email -> </para> +<para>&kgeography; </para> +<para>Program: © 2004-2005 Albert Astals Cid <email>tsdgeos@terra.es</email> </para> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji: © 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; <email ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email -> </para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji: © 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; <email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email> </para> -<para ->Marcin Kocur<email ->marcinkocur@op.pl</email -></para -> +<para>Marcin Kocur<email>marcinkocur@op.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kapp"> -<title ->Jak zdobyć &kgeography;</title> +<title>Jak zdobyć &kgeography;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/khangman/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/khangman/index.docbook index 1659b38cab2..4c7e5757b24 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/khangman/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/khangman/index.docbook @@ -4,502 +4,258 @@ <!ENTITY kappname "&khangman;"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &khangman;</title> +<title>Podręcznik &khangman;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Anne-Marie</firstname -> <surname ->Mahfouf</surname -> <affiliation -> <address ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address> +<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Igor</firstname -><surname ->Klimer</surname -><affiliation -><address -><email ->kigro@vp.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Igor</firstname><surname>Klimer</surname><affiliation><address><email>kigro@vp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year -><year ->2005</year> -<holder ->&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> +<year>2001</year><year>2005</year> +<holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-01</date> -<releaseinfo ->1.6</releaseinfo> +<date>2006-02-01</date> +<releaseinfo>1.6</releaseinfo> <abstract> -<para ->&khangman; jest klasyczną grą w wisielca dla dzieci, zaadoptowaną dla &kde;. </para> +<para>&khangman; jest klasyczną grą w wisielca dla dzieci, zaadoptowaną dla &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->KHangMan</keyword> -<keyword ->wisielec</keyword> -<keyword ->gra</keyword> -<keyword ->dziecko</keyword> -<keyword ->słowa</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>KHangMan</keyword> +<keyword>wisielec</keyword> +<keyword>gra</keyword> +<keyword>dziecko</keyword> +<keyword>słowa</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&khangman; jest grą bazującą na dobrze znanej grze w wisielca. Jej odbiorcą są dzieci od 6 roku życia. Gra ma cztery poziomu trudności: Zwierzęta (słowa dotyczące zwierząt), Łatwy, Średni i Trudny. Słowo jest wybierane losowo, litery są ukryte, a Ty musisz to słowo odgadnąć, proponując po kolei litery jedna za drugą. Za każdym razem, gdy podasz złą literę część szubienicy zostaje dorysowana. Musisz odgadnąć słowo zanim zostaniesz powieszony! Masz 10 prób. </para> +<para>&khangman; jest grą bazującą na dobrze znanej grze w wisielca. Jej odbiorcą są dzieci od 6 roku życia. Gra ma cztery poziomu trudności: Zwierzęta (słowa dotyczące zwierząt), Łatwy, Średni i Trudny. Słowo jest wybierane losowo, litery są ukryte, a Ty musisz to słowo odgadnąć, proponując po kolei litery jedna za drugą. Za każdym razem, gdy podasz złą literę część szubienicy zostaje dorysowana. Musisz odgadnąć słowo zanim zostaniesz powieszony! Masz 10 prób. </para> </chapter> <chapter id="using-khangman"> -<title ->Używanie &khangman;</title> +<title>Używanie &khangman;</title> <screenshot> -<screeninfo ->Oto zrzut ekranu programu &khangman;, gdy uruchamiasz go po raz pierwszy</screeninfo> +<screeninfo>Oto zrzut ekranu programu &khangman;, gdy uruchamiasz go po raz pierwszy</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="khangman1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Zrzut ekranu &khangman;</phrase> + <phrase>Zrzut ekranu &khangman;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Tu możesz zobaczyć &khangman; tak, jak wygląda po pierwszym uruchomieniu. Poziom to Zwierzęta, język domyślny (tutaj angielski, domślnie jest to język Twojego &kde;), motyw morski. Wszystkie zmiany poziomu, języka lub motywu (tła) są zapisywane w pliku konfiguracyjnym i zostaną przywrócone przy następnej grze. </para> +<para>Tu możesz zobaczyć &khangman; tak, jak wygląda po pierwszym uruchomieniu. Poziom to Zwierzęta, język domyślny (tutaj angielski, domślnie jest to język Twojego &kde;), motyw morski. Wszystkie zmiany poziomu, języka lub motywu (tła) są zapisywane w pliku konfiguracyjnym i zostaną przywrócone przy następnej grze. </para> -<para ->Proszę zauważyć jak łatwo można zmieniać poziom oraz motyw, po prostu skorzystaj z list rozwijanych na pasku narzędzi. Można także łatwo otrzymać nowe słowo lub zakończyć grę poprzez wciśnięcie odpowiednich przycisków na pasku narzędzi. </para> +<para>Proszę zauważyć jak łatwo można zmieniać poziom oraz motyw, po prostu skorzystaj z list rozwijanych na pasku narzędzi. Można także łatwo otrzymać nowe słowo lub zakończyć grę poprzez wciśnięcie odpowiednich przycisków na pasku narzędzi. </para> <sect1 id="general-usage"> -<title ->Ogólne zasady</title> +<title>Ogólne zasady</title> <!-- FIXME: A word cannot really be displayed and hidden at the same time, --> <!-- although I cannot think of a better way to phrase this --> -<para ->Zostaje wybrane słowo, a jego litery są ukryte - pokazywane za pomocą symbolu podkreślenia (_). Wiesz ile liter jest w tym słowie. Musisz odgadnąć je poprzez proponowanie liter jedna za drugą. Wprowadzasz literę w polu tekstowym i, albo naciskasz klawisz Enter, albo klikasz na przycisku Zgadnij, aby zobaczyć czy ta litera należy do zgadywanego słowa czy nie. </para> +<para>Zostaje wybrane słowo, a jego litery są ukryte - pokazywane za pomocą symbolu podkreślenia (_). Wiesz ile liter jest w tym słowie. Musisz odgadnąć je poprzez proponowanie liter jedna za drugą. Wprowadzasz literę w polu tekstowym i, albo naciskasz klawisz Enter, albo klikasz na przycisku Zgadnij, aby zobaczyć czy ta litera należy do zgadywanego słowa czy nie. </para> -<para ->Słowo jest wybierane losowo i nie jest takie same jak poprzednie. </para> +<para>Słowo jest wybierane losowo i nie jest takie same jak poprzednie. </para> -<important -><para ->Wszystkie słowa są rzeczownikami (nie ma czasowników, przymiotników, &etc;).</para -></important> +<important><para>Wszystkie słowa są rzeczownikami (nie ma czasowników, przymiotników, &etc;).</para></important> -<para ->Zwykle nie jest ważne czy wprowadzisz literę małą czy dużą. Program zamieni wszystkie wprowadzone znaki na małe (wyłączając słowa niemieckie, dla których możesz ustawić grę z dużymi lub małymi literami). Program robi to automatycznie. </para> +<para>Zwykle nie jest ważne czy wprowadzisz literę małą czy dużą. Program zamieni wszystkie wprowadzone znaki na małe (wyłączając słowa niemieckie, dla których możesz ustawić grę z dużymi lub małymi literami). Program robi to automatycznie. </para> -<para ->Bieżący poziom oraz język są wyświetlane na pasku stanu. </para> +<para>Bieżący poziom oraz język są wyświetlane na pasku stanu. </para> -<para ->Za każdym razem, gdy podasz literę, która nie jest w słowie, kolejna część szubienicy jest dorysowywana. Masz 10 prób by odgadnąc słowo. Potem wyświetlana jest właściwa odpowiedź. </para> +<para>Za każdym razem, gdy podasz literę, która nie jest w słowie, kolejna część szubienicy jest dorysowywana. Masz 10 prób by odgadnąc słowo. Potem wyświetlana jest właściwa odpowiedź. </para> -<para ->Są 4 poziomy trudności: łatwy, średni, trudny oraz zwierzęta, plus poziomy o innych tematach w niektórych językach. Program automatycznie przeszukuje dane w poszukiwaniu plików z innymi językami. </para> +<para>Są 4 poziomy trudności: łatwy, średni, trudny oraz zwierzęta, plus poziomy o innych tematach w niektórych językach. Program automatycznie przeszukuje dane w poszukiwaniu plików z innymi językami. </para> -<para ->Na poziomie łatwym słowa są raczej proste i związane z codziennym życiem. Są one właściwe dla dzieci w wieku od 6 do 9 lat. Poziom Zwierzęta zawiera tylko nazwy zwierząt, więc są łatwiejsze do znalezienia. Niektóre z nich są łatwe, inne bardziej wymagające. Na poziomie średnim słowa są dłuższe i trudniejsze. Są one właściwe dla dzieci od 9 lat. Poziom Trudny jest, jak nazwa wskazuje, trudny, &ie; słowa są trudne do przeliterowania i rzadko używane. Poziom ten jest wyzwaniem, nawet dla dorosłych. </para> - -<para ->Po tym jak słowo zostanie odgadnięte (lub szubienica narysowana), zostajesz zapytany o kolejne słowo i możesz albo wcisnąć klawisze <keycap ->Z</keycap -> lub <keycap ->N</keycap -> lub kliknąć myszą, by odpowiedzieć tak lub nie. Jeżeli odpowiesz <guilabel ->Nie graj</guilabel ->, wyjdziesz z gry. Jeżeli odpowiesz <guilabel ->Zagraj jeszcze raz</guilabel ->, przygotowane zostanie następne słowo do odgadnięcia. </para> - -<para ->Wpisujesz literę, którą chcesz odgadnąć w pole tekstowe (kursor jest automatycznie umieszczany w tym polu) i naciskasz klawisz &Enter;. Jeżeli litera należy do zgadywanego słowa, pojawia się na swoim miejscu tyle razy, ile razy występuje w tym słowie. Jeżeli litera ta nie należy do słowa, trafia na pole Pudła i kolejny element szubienicy jest dorysowywany. Masz dziesięć prób - po ich wykorzystaniu przegrywasz, a szukane słowo zostaje wyświetlone. </para> - -<para ->Podczas gry możesz rozpocząć nową grę wybierając w menu <guimenu ->Gra</guimenu -> pozycję <guimenuitem ->Nowa</guimenuitem -> lub klikając na ikonę <guiicon ->Nowa</guiicon -> na pasku narzędzi. Możesz także zmienić poziom poprzez listę rozwijaną na pasku narzędzi (da to w efekcie nowe słowo z nowego poziomu trudności).</para> - -<para ->Przyszłe ulepszenia (w &kde; 4) pozwolą Ci tworzyć własny plik ze słowami. </para> +<para>Na poziomie łatwym słowa są raczej proste i związane z codziennym życiem. Są one właściwe dla dzieci w wieku od 6 do 9 lat. Poziom Zwierzęta zawiera tylko nazwy zwierząt, więc są łatwiejsze do znalezienia. Niektóre z nich są łatwe, inne bardziej wymagające. Na poziomie średnim słowa są dłuższe i trudniejsze. Są one właściwe dla dzieci od 9 lat. Poziom Trudny jest, jak nazwa wskazuje, trudny, &ie; słowa są trudne do przeliterowania i rzadko używane. Poziom ten jest wyzwaniem, nawet dla dorosłych. </para> + +<para>Po tym jak słowo zostanie odgadnięte (lub szubienica narysowana), zostajesz zapytany o kolejne słowo i możesz albo wcisnąć klawisze <keycap>Z</keycap> lub <keycap>N</keycap> lub kliknąć myszą, by odpowiedzieć tak lub nie. Jeżeli odpowiesz <guilabel>Nie graj</guilabel>, wyjdziesz z gry. Jeżeli odpowiesz <guilabel>Zagraj jeszcze raz</guilabel>, przygotowane zostanie następne słowo do odgadnięcia. </para> + +<para>Wpisujesz literę, którą chcesz odgadnąć w pole tekstowe (kursor jest automatycznie umieszczany w tym polu) i naciskasz klawisz &Enter;. Jeżeli litera należy do zgadywanego słowa, pojawia się na swoim miejscu tyle razy, ile razy występuje w tym słowie. Jeżeli litera ta nie należy do słowa, trafia na pole Pudła i kolejny element szubienicy jest dorysowywany. Masz dziesięć prób - po ich wykorzystaniu przegrywasz, a szukane słowo zostaje wyświetlone. </para> + +<para>Podczas gry możesz rozpocząć nową grę wybierając w menu <guimenu>Gra</guimenu> pozycję <guimenuitem>Nowa</guimenuitem> lub klikając na ikonę <guiicon>Nowa</guiicon> na pasku narzędzi. Możesz także zmienić poziom poprzez listę rozwijaną na pasku narzędzi (da to w efekcie nowe słowo z nowego poziomu trudności).</para> + +<para>Przyszłe ulepszenia (w &kde; 4) pozwolą Ci tworzyć własny plik ze słowami. </para> </sect1> <sect1 id="languages"> -<title ->Gra w różnych językach</title> -<para ->W &khangman; możesz grać w dwudziestu czterech językach: portugalskim (Brazylia), bułgarskim, katalońskim, czeskim, duńskim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, węgierskim, irlandzkim (celtycki), włoskim, norweskim (Bokmål), norweskim (Nynorsk), portugalskim, hiszpańskim, serbskim (łacina i cyrylica), słoweńskim, tadżyckim, szwedzkim, rosyjskim oraz tureckim. </para> - -<para ->Domyślnie, zaraz po instalacji &khangman; tylko angielski oraz język Twojego &kde; (jeśli to jeden z powyższych oraz odpowiedni pakiet tde-i18n został zainstalowany) są zainstalowane. Na przykład, jeśli jesteś z Danii oraz językiem Twojego &kde; jest duński w menu <guimenu ->Język</guimenu -> zobaczysz dwie pozycje: angielski i duński, duński będzie domyślnym językiem. </para> - -<para ->Wciąż możesz grać w &khangman; w innych językach. Bardzo łatwo jest dodać nowe dane do &khangman;. Wszystko co potrzebujesz to połączenie z Internetem. Po wybraniu z menu <guimenu ->Plik</guimenu -> pozycji <guimenu ->Pobierz słowa w nowym języku...</guimenu -> pojawi się okienko podobne do tego: </para> +<title>Gra w różnych językach</title> +<para>W &khangman; możesz grać w dwudziestu czterech językach: portugalskim (Brazylia), bułgarskim, katalońskim, czeskim, duńskim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, węgierskim, irlandzkim (celtycki), włoskim, norweskim (Bokmål), norweskim (Nynorsk), portugalskim, hiszpańskim, serbskim (łacina i cyrylica), słoweńskim, tadżyckim, szwedzkim, rosyjskim oraz tureckim. </para> + +<para>Domyślnie, zaraz po instalacji &khangman; tylko angielski oraz język Twojego &kde; (jeśli to jeden z powyższych oraz odpowiedni pakiet tde-i18n został zainstalowany) są zainstalowane. Na przykład, jeśli jesteś z Danii oraz językiem Twojego &kde; jest duński w menu <guimenu>Język</guimenu> zobaczysz dwie pozycje: angielski i duński, duński będzie domyślnym językiem. </para> + +<para>Wciąż możesz grać w &khangman; w innych językach. Bardzo łatwo jest dodać nowe dane do &khangman;. Wszystko co potrzebujesz to połączenie z Internetem. Po wybraniu z menu <guimenu>Plik</guimenu> pozycji <guimenu>Pobierz słowa w nowym języku...</guimenu> pojawi się okienko podobne do tego: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Okno pobierania nowych słów dla &khangman;</screeninfo> +<screeninfo>Okno pobierania nowych słów dla &khangman;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="getnewstuff.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno pobierania nowych słów dla &khangman;</phrase> + <phrase>Okno pobierania nowych słów dla &khangman;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Kliknij na nazwę języka, który chcesz zainstalować, a następnie na przycisk <guibutton ->Instaluj</guibutton ->. Jeśli język zostanie poprawnie zainstalowany, przed nazwą języka pojawi się zielony ptaszek. Aby zamknąć okno Pobierz nowe słowa naciśnij przycisk <guibutton ->Zamknij</guibutton -> (w celu zainstalowania następnego języka, należy powtórzyć te kroki). </para> - -<para ->Następnie możesz łatwo zmienić język korzystając z menu <guimenu ->Języki</guimenu -> i wybierając inny język. </para> - -<para ->Zauważ proszę, że możesz teraz wprowadzać znaki specjalne w danym języku poprzez wyświetlenie <interface ->Paska narzędzi znaków specjalnych</interface ->. Pasek ten ma przyciski z ikonami każdego znaku specjalnego w danym języku, jak na przykład é dla języka francuskiego. Klikając na ten przycisk, wprowadzasz odpowiadającą mu literę do linii wprowadzania i potwierdzasz swój wybór klawiszem Enter. Możesz także oczywiście używać klawiatury do wprowadzania takich znaków. Ten pasek może być widoczny lub ukryty. Ustawienie to zostanie przywrócone, gdy następnym razem zagrasz w &khangman;. </para> - -<important -><para ->Aby wyświetlić specjalne znaki w niektórych językach czcionki Arial i URW Bookman są wymagane. W przypadku gdy te czcionki są zainstalowane &khangman; automatycznie ich użyje. Jeśli zamiast liter pojawiają się małe kwadraty prawdopodobnie któraś z tych czcionek nie zostałą zainstalowana. Proszę wpisać <command ->fonts:/</command -> w polu adresu &konqueror-dopelniacz;, aby sprawdzić które czcionki są zainstalowane. </para -></important> +<para>Kliknij na nazwę języka, który chcesz zainstalować, a następnie na przycisk <guibutton>Instaluj</guibutton>. Jeśli język zostanie poprawnie zainstalowany, przed nazwą języka pojawi się zielony ptaszek. Aby zamknąć okno Pobierz nowe słowa naciśnij przycisk <guibutton>Zamknij</guibutton> (w celu zainstalowania następnego języka, należy powtórzyć te kroki). </para> + +<para>Następnie możesz łatwo zmienić język korzystając z menu <guimenu>Języki</guimenu> i wybierając inny język. </para> + +<para>Zauważ proszę, że możesz teraz wprowadzać znaki specjalne w danym języku poprzez wyświetlenie <interface>Paska narzędzi znaków specjalnych</interface>. Pasek ten ma przyciski z ikonami każdego znaku specjalnego w danym języku, jak na przykład é dla języka francuskiego. Klikając na ten przycisk, wprowadzasz odpowiadającą mu literę do linii wprowadzania i potwierdzasz swój wybór klawiszem Enter. Możesz także oczywiście używać klawiatury do wprowadzania takich znaków. Ten pasek może być widoczny lub ukryty. Ustawienie to zostanie przywrócone, gdy następnym razem zagrasz w &khangman;. </para> + +<important><para>Aby wyświetlić specjalne znaki w niektórych językach czcionki Arial i URW Bookman są wymagane. W przypadku gdy te czcionki są zainstalowane &khangman; automatycznie ich użyje. Jeśli zamiast liter pojawiają się małe kwadraty prawdopodobnie któraś z tych czcionek nie zostałą zainstalowana. Proszę wpisać <command>fonts:/</command> w polu adresu &konqueror-dopelniacz;, aby sprawdzić które czcionki są zainstalowane. </para></important> </sect1> <sect1 id="few-tips"> -<title ->Kilka porad</title> -<para ->Spróbuj najpierw odgadnąć samogłoski. Później próbuj najpopularniejszych spółgłosek: l, t, r, n, s. </para> -<para ->W angielskim i francuskim, gdy widzisz <quote ->io</quote ->, spróbuj następnie wstawić n. </para> -<para ->W brazylijskim portugalskim, katalońskim, hiszpańskim oraz portugalskim akcentowane samogłoski są odkrywane, gdy zostanie wpisana opdowiadająca im nieakcentowana samogłoska. Na przykład, wszystkie akcentowane <quote ->a</quote -> są wyświetlane gdy <quote ->a</quote -> zostanie wpisane. Tak się dzieje gdy pole <guilabel ->Wprowadź akcentowane litery</guilabel -> w oknie konfiguracji &khangman; nie jest zaznaczone. Gdy pole <guimenuitem ->Wprowadź akcentowane litery</guimenuitem -> jest zaznaczone, akcentowane litery trzeba wprowadzać oddzielnie. Gdy wpiszesz <quote ->a</quote ->, tylko <quote ->a</quote -> zostanie odkryte i trzeba będzie wpisać ,na przykład, ã aby wyświetlić tą literę. </para> -<para ->Czy wiesz o tym, że w języku angielskim najczęściej występującą literą jest e (12.7%), następnie t (9.1%), potem a (8.2%), i (7.0%) oraz n (6.7%). </para> +<title>Kilka porad</title> +<para>Spróbuj najpierw odgadnąć samogłoski. Później próbuj najpopularniejszych spółgłosek: l, t, r, n, s. </para> +<para>W angielskim i francuskim, gdy widzisz <quote>io</quote>, spróbuj następnie wstawić n. </para> +<para>W brazylijskim portugalskim, katalońskim, hiszpańskim oraz portugalskim akcentowane samogłoski są odkrywane, gdy zostanie wpisana opdowiadająca im nieakcentowana samogłoska. Na przykład, wszystkie akcentowane <quote>a</quote> są wyświetlane gdy <quote>a</quote> zostanie wpisane. Tak się dzieje gdy pole <guilabel>Wprowadź akcentowane litery</guilabel> w oknie konfiguracji &khangman; nie jest zaznaczone. Gdy pole <guimenuitem>Wprowadź akcentowane litery</guimenuitem> jest zaznaczone, akcentowane litery trzeba wprowadzać oddzielnie. Gdy wpiszesz <quote>a</quote>, tylko <quote>a</quote> zostanie odkryte i trzeba będzie wpisać ,na przykład, ã aby wyświetlić tą literę. </para> +<para>Czy wiesz o tym, że w języku angielskim najczęściej występującą literą jest e (12.7%), następnie t (9.1%), potem a (8.2%), i (7.0%) oraz n (6.7%). </para> </sect1> </chapter> <chapter id="menus"> -<title ->Pasek menu oraz paski narzędzi</title> +<title>Pasek menu oraz paski narzędzi</title> <sect1 id="mainwindow"> -<title ->Główne okno &khangman;</title> - -<para ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -> ma 3 pozycje: <guimenuitem ->Nowa</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Pobierz słowa w nowym języku...</guimenuitem -> oraz <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem ->.</para> - -<para ->Wybór <guimenuitem ->Nowa</guimenuitem -> rozpocznie nową grę, &ie; losoweane jest nowe słowo do odgadnięcia, z aktualnego poziomu. Wybranie <guimenuitem ->Pobierz słowa w nowym języku...</guimenuitem -> spowoduje wyświetlenia okna Pobierz gorące nowości, pozwalając Ci pobrać nowy język. <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> kończy grę zamykając główne okno i zapisując aktualne ustawienia w pliku konfiguracyjnym.</para> - -<para ->Menu <guimenu ->Poziom</guimenu -> pozwala Ci wybrać poziom, czyli stopień trudności słów do odgadnięcia. </para> - -<para ->Menu <guimenu ->Język</guimenu -> pozwala Ci na wybór języka, w którym są wyświetlane słowa. </para> - -<para ->Menu <guimenu ->Wygląd</guimenu -> zawiera dwa motywy: <guimenuitem ->morski</guimenuitem -> oraz <guimenuitem ->pustynny</guimenuitem ->. Tło oraz kolory czcionek zmieniają się wraz z motywem. </para> - -<para ->Menu <guimenuitem ->Ustawienia</guimenuitem -> pozwala na łatwą konfigurację programu &khangman;. Na początek, pozycje <guimenuitem ->Paski narzędzi</guimenuitem -> oraz <guimenuitem ->Wyświetlaj pasek stanu</guimenuitem -> pozwalają na przełączanie wyświetlania/ukrywania pasków narzędzi oraz paska stanu. </para> - -<para ->Istnieją dwa paski narzędzi: główny, który zawiera przyciski oraz listy rozwijane, a także pasek <interface ->Znaki specjalne</interface ->, który, jeśli jest wyświetlany, znajduje się na dole okna. Ten pasek narzędzi ma przyciski ze znakami specjalnymi dla danego języka: akcentowane litery i inne znaki specjalne. Dzięki temu użytkownik może grać w innym języku bez potrzeby konfiguracji nowego układu klawiatury. Wystarczy kliknąć na przycisku ze specjalnym znakiem, aby został on wstawiony w pole wprowadzania. Wciśnięcie &Enter; spowoduje sprawdzenie przez program czy dana litera jest w zgadywanym słowie czy nie. Pasek narzędzi może być ukryty, jeśli nie jest potrzebny. To ustawienie jest zapisywane w pliku konfiguracyjnym, tak więc jeśli pasek jest ukryty, pozostanie on ukryty przy ponownym uruchomieniu &khangman;. </para> +<title>Główne okno &khangman;</title> + +<para>Menu <guimenu>Gra</guimenu> ma 3 pozycje: <guimenuitem>Nowa</guimenuitem>, <guimenuitem>Pobierz słowa w nowym języku...</guimenuitem> oraz <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem>.</para> + +<para>Wybór <guimenuitem>Nowa</guimenuitem> rozpocznie nową grę, &ie; losoweane jest nowe słowo do odgadnięcia, z aktualnego poziomu. Wybranie <guimenuitem>Pobierz słowa w nowym języku...</guimenuitem> spowoduje wyświetlenia okna Pobierz gorące nowości, pozwalając Ci pobrać nowy język. <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> kończy grę zamykając główne okno i zapisując aktualne ustawienia w pliku konfiguracyjnym.</para> + +<para>Menu <guimenu>Poziom</guimenu> pozwala Ci wybrać poziom, czyli stopień trudności słów do odgadnięcia. </para> + +<para>Menu <guimenu>Język</guimenu> pozwala Ci na wybór języka, w którym są wyświetlane słowa. </para> + +<para>Menu <guimenu>Wygląd</guimenu> zawiera dwa motywy: <guimenuitem>morski</guimenuitem> oraz <guimenuitem>pustynny</guimenuitem>. Tło oraz kolory czcionek zmieniają się wraz z motywem. </para> + +<para>Menu <guimenuitem>Ustawienia</guimenuitem> pozwala na łatwą konfigurację programu &khangman;. Na początek, pozycje <guimenuitem>Paski narzędzi</guimenuitem> oraz <guimenuitem>Wyświetlaj pasek stanu</guimenuitem> pozwalają na przełączanie wyświetlania/ukrywania pasków narzędzi oraz paska stanu. </para> + +<para>Istnieją dwa paski narzędzi: główny, który zawiera przyciski oraz listy rozwijane, a także pasek <interface>Znaki specjalne</interface>, który, jeśli jest wyświetlany, znajduje się na dole okna. Ten pasek narzędzi ma przyciski ze znakami specjalnymi dla danego języka: akcentowane litery i inne znaki specjalne. Dzięki temu użytkownik może grać w innym języku bez potrzeby konfiguracji nowego układu klawiatury. Wystarczy kliknąć na przycisku ze specjalnym znakiem, aby został on wstawiony w pole wprowadzania. Wciśnięcie &Enter; spowoduje sprawdzenie przez program czy dana litera jest w zgadywanym słowie czy nie. Pasek narzędzi może być ukryty, jeśli nie jest potrzebny. To ustawienie jest zapisywane w pliku konfiguracyjnym, tak więc jeśli pasek jest ukryty, pozostanie on ukryty przy ponownym uruchomieniu &khangman;. </para> <tip> -<para ->Oczywiście można przemieszczać paski narzędzi. W tym celu należy umieścić kursor nad małym uchwytem z lewej strony paska, nacisnąć lewy przycisk myszy i przeciągnąć pasek w wybrane miejsce na ekranie. Jeśli umieścisz kursor nad jednym z pasków narzędzi i naciśniesz prawy przycisk myszy, pojawi się menu kontekstowe pozwalające na zmianę wielu opcji pasków narzędzi. </para> +<para>Oczywiście można przemieszczać paski narzędzi. W tym celu należy umieścić kursor nad małym uchwytem z lewej strony paska, nacisnąć lewy przycisk myszy i przeciągnąć pasek w wybrane miejsce na ekranie. Jeśli umieścisz kursor nad jednym z pasków narzędzi i naciśniesz prawy przycisk myszy, pojawi się menu kontekstowe pozwalające na zmianę wielu opcji pasków narzędzi. </para> </tip> -<para -><guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> jest standardową opcją &kde;, która pozwala Ci wybrać różne skróty klawiszowe dla różnych akcji. Na przykład, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->K</keycap -></keycombo -> jest standardowym skrótem polecenia <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem ->.</para> -<para -><guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> to również standardowa pozycja menu &kde;, pozwalająca dodać lub usunąć elementy pasków narzędzi.</para> +<para><guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> jest standardową opcją &kde;, która pozwala Ci wybrać różne skróty klawiszowe dla różnych akcji. Na przykład, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo> jest standardowym skrótem polecenia <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem>.</para> +<para><guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> to również standardowa pozycja menu &kde;, pozwalająca dodać lub usunąć elementy pasków narzędzi.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Motyw pustynny &khangman;</screeninfo> +<screeninfo>Motyw pustynny &khangman;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="khangman2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Motyw pustynny &khangman;</phrase> + <phrase>Motyw pustynny &khangman;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Tak wygląda &khangman; z wybranym motywem pustynnym, językiem katalońskim oraz poziomem łatwym. Pasek narzędzi <interface ->Znaki</interface -> jest widoczny.</para> - -<para ->Poziom można wybrać poprzez rozwijaną listę na pasku narzędzi lub poprzez menu <guimenu ->Poziom</guimenu -> na pasku menu. Dostępne poziomy to <guimenuitem ->łatwy</guimenuitem ->, <guimenuitem ->średni</guimenuitem ->, <guimenuitem ->zwierzęta</guimenuitem -> oraz <guimenuitem ->trudny</guimenuitem ->. Łatwy jest związany z podstawowymi obiektami, które sześcio-, siedmioletnie dziecko powinno znać. Poziom średni dotyczy trochę bardziej trudniejszych rzeczowników, poziom trudny jest naprawdę wymagający, natomiast poziom zwierzęta zawiera tylko nazwy zwierząt. </para> - -<para ->Wszystkie słowa są rzeczownikami. Nie ma zadnych czasowników czy przymiotników. Wybrany poziom jest wyświetlany na pasku stanu.</para> -<para ->Do pola wprowadzania może wożna wpisywać tylko litery.</para> +<para>Tak wygląda &khangman; z wybranym motywem pustynnym, językiem katalońskim oraz poziomem łatwym. Pasek narzędzi <interface>Znaki</interface> jest widoczny.</para> + +<para>Poziom można wybrać poprzez rozwijaną listę na pasku narzędzi lub poprzez menu <guimenu>Poziom</guimenu> na pasku menu. Dostępne poziomy to <guimenuitem>łatwy</guimenuitem>, <guimenuitem>średni</guimenuitem>, <guimenuitem>zwierzęta</guimenuitem> oraz <guimenuitem>trudny</guimenuitem>. Łatwy jest związany z podstawowymi obiektami, które sześcio-, siedmioletnie dziecko powinno znać. Poziom średni dotyczy trochę bardziej trudniejszych rzeczowników, poziom trudny jest naprawdę wymagający, natomiast poziom zwierzęta zawiera tylko nazwy zwierząt. </para> + +<para>Wszystkie słowa są rzeczownikami. Nie ma zadnych czasowników czy przymiotników. Wybrany poziom jest wyświetlany na pasku stanu.</para> +<para>Do pola wprowadzania może wożna wpisywać tylko litery.</para> </sect1> <sect1 id="settings"> -<title ->Dostępne ustawienia</title> -<para ->Pasek narzędzi służy do szybkiego dostępu do niektórych ustawień. Poprzez kliknięcie na odpowiednim przycisku można rozpocząć nową grę (tzn. wylosować nowe słowo) albo zakończyć grę. Poziom oraz język mogą być łatwo zmienione poprzez dwie listy rozwijane na pasku zadań. </para> -<para ->W <guimenu ->Ustawienia</guimenu ->, <guimenu ->Konfiguracja: &khangman;...</guimenu -> znajdują się trzy zakładki. Pierwsza to ustawienia <guilabel ->Ogólne</guilabel ->. </para> +<title>Dostępne ustawienia</title> +<para>Pasek narzędzi służy do szybkiego dostępu do niektórych ustawień. Poprzez kliknięcie na odpowiednim przycisku można rozpocząć nową grę (tzn. wylosować nowe słowo) albo zakończyć grę. Poziom oraz język mogą być łatwo zmienione poprzez dwie listy rozwijane na pasku zadań. </para> +<para>W <guimenu>Ustawienia</guimenu>, <guimenu>Konfiguracja: &khangman;...</guimenu> znajdują się trzy zakładki. Pierwsza to ustawienia <guilabel>Ogólne</guilabel>. </para> <sect2 id="general-settings"> -<title ->Ustawienia ogólne</title> +<title>Ustawienia ogólne</title> <screenshot> -<screeninfo ->Ustawienia ogólne &khangman;</screeninfo> +<screeninfo>Ustawienia ogólne &khangman;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ustawienia ogólne &khangman;</phrase> + <phrase>Ustawienia ogólne &khangman;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para -><guilabel ->Wymagaj więcej zgadniętych dla powtarzających się liter</guilabel ->: opcja domyślnie nieaktywna. Gdy tak jest, wpisanie, na przykład, litery "a", gdy w zgadywanym słowie ta litera występuję więcej niż raz, spowoduje odsłonięcie wszystkich miejsc występowania tej litery. Na przykład, jeśli zgadywanym słowem jest "potato" i zostanie wpisane "o", obydwa "o" zostaną wyświetlone. Natomiast jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, tylko pierwsze "o" zostanie wyświetlone - aby odsłonić drugie "o" należałoby wpisać po raz drugi "o". Ustawienie to zwiększa poziom trudności. </para> +<para><guilabel>Wymagaj więcej zgadniętych dla powtarzających się liter</guilabel>: opcja domyślnie nieaktywna. Gdy tak jest, wpisanie, na przykład, litery "a", gdy w zgadywanym słowie ta litera występuję więcej niż raz, spowoduje odsłonięcie wszystkich miejsc występowania tej litery. Na przykład, jeśli zgadywanym słowem jest "potato" i zostanie wpisane "o", obydwa "o" zostaną wyświetlone. Natomiast jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, tylko pierwsze "o" zostanie wyświetlone - aby odsłonić drugie "o" należałoby wpisać po raz drugi "o". Ustawienie to zwiększa poziom trudności. </para> -<para -><guilabel ->Nie wyświetlaj okna z gratulacjami</guilabel ->: opcja domyślnie nieaktywna, czyli jeśli wygrasz grę pojawi się okno powiadamiające o Twojej wygranej oraz pytające czy chcesz zagrać jeszcze raz. Jeśli zaznaczysz tą opcję to okno to nie będzie wyświetlane - nowa gra rozpocznie się po trzech sekundach. </para> +<para><guilabel>Nie wyświetlaj okna z gratulacjami</guilabel>: opcja domyślnie nieaktywna, czyli jeśli wygrasz grę pojawi się okno powiadamiające o Twojej wygranej oraz pytające czy chcesz zagrać jeszcze raz. Jeśli zaznaczysz tą opcję to okno to nie będzie wyświetlane - nowa gra rozpocznie się po trzech sekundach. </para> -<para ->W sekcji Dźwięki, jeżeli zaznaczysz <guilabel ->Włącz dźwięki</guilabel -> będzie odtwarzany dźwięk, gdy rozpoczniesz nową grę oraz inny dźwięk, gdy wygrasz grę. </para> +<para>W sekcji Dźwięki, jeżeli zaznaczysz <guilabel>Włącz dźwięki</guilabel> będzie odtwarzany dźwięk, gdy rozpoczniesz nową grę oraz inny dźwięk, gdy wygrasz grę. </para> </sect2> <sect2 id="languages-settings"> -<title ->Ustawienia języków</title> -<para ->Zakładka <guilabel ->Języki</guilabel -> pozwala na zmianę kilku ustawień specyficznych dla niektórych języków. Jeśli te ustawienia nie są dostępne dla aktualnie wybranego języka, ustawienia te będą szare i nieaktywne, uniemożliwiając ich wybór. </para> +<title>Ustawienia języków</title> +<para>Zakładka <guilabel>Języki</guilabel> pozwala na zmianę kilku ustawień specyficznych dla niektórych języków. Jeśli te ustawienia nie są dostępne dla aktualnie wybranego języka, ustawienia te będą szare i nieaktywne, uniemożliwiając ich wybór. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Ustawienia języków &khangman;</screeninfo> +<screeninfo>Ustawienia języków &khangman;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ustawienia języków &khangman;</phrase> + <phrase>Ustawienia języków &khangman;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Niektóre języki mają także podpowiedzi, które ułatwiają zgadnięcie słowa. Podpowiedź jest wyświetlana po naciśnięciu prawego przycisku myszy, dając krótką definicję zgadywanego słowa. Jeśli ta opcja jest włączona oraz jeśli zostanie zaznaczona opcja <guilabel ->Wyświetlaj wskazówki</guilabel ->, możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy gdziekolwiek w obrębie okna z grą, a na cztery sekundy zostanie wyświetlona podpowiedź. Ta podpowiedź powinna Ci pomóc odgadnąć słowo. </para> +<para>Niektóre języki mają także podpowiedzi, które ułatwiają zgadnięcie słowa. Podpowiedź jest wyświetlana po naciśnięciu prawego przycisku myszy, dając krótką definicję zgadywanego słowa. Jeśli ta opcja jest włączona oraz jeśli zostanie zaznaczona opcja <guilabel>Wyświetlaj wskazówki</guilabel>, możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy gdziekolwiek w obrębie okna z grą, a na cztery sekundy zostanie wyświetlona podpowiedź. Ta podpowiedź powinna Ci pomóc odgadnąć słowo. </para> -<para ->Opcja <guimenu ->Wprowadź akcentowane litery</guimenu -> jest dostępna dla języków: portugalskiego (Brazylia), katalońskiego, portugalskiego oraz hiszpańskiego. Jeśli zostanie zaznaczona opcja <guimenu ->Wprowadź akcentowane litery</guimenu -> wszytkie akcentowane litery (takie jak ã) będą musiały być wprowadzone oddzielnie. Gdy ta opcja pozostanie niezaznaczona, po wpisaniu dowolnej samogłoski wszystkie akcentowane samogłoski zostaną wyświetlone. </para> +<para>Opcja <guimenu>Wprowadź akcentowane litery</guimenu> jest dostępna dla języków: portugalskiego (Brazylia), katalońskiego, portugalskiego oraz hiszpańskiego. Jeśli zostanie zaznaczona opcja <guimenu>Wprowadź akcentowane litery</guimenu> wszytkie akcentowane litery (takie jak ã) będą musiały być wprowadzone oddzielnie. Gdy ta opcja pozostanie niezaznaczona, po wpisaniu dowolnej samogłoski wszystkie akcentowane samogłoski zostaną wyświetlone. </para> </sect2> <sect2 id="timers-settings"> -<title ->Ustawienia czasu</title> -<para ->Zakładka <guilabel ->Czas</guilabel -> pozwala na <guilabel ->ustawienie czasu wyświetlania podpowiedzi</guilabel -> oraz <guilabel ->czasu wyświetlania przypomnienia o wcześniejszym odgadnięciu danej litery</guilabel ->. </para> +<title>Ustawienia czasu</title> +<para>Zakładka <guilabel>Czas</guilabel> pozwala na <guilabel>ustawienie czasu wyświetlania podpowiedzi</guilabel> oraz <guilabel>czasu wyświetlania przypomnienia o wcześniejszym odgadnięciu danej litery</guilabel>. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Ustawienia czasu &khangman;</screeninfo> +<screeninfo>Ustawienia czasu &khangman;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Ustawienia czasu &khangman;</phrase> + <phrase>Ustawienia czasu &khangman;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Opcja <guilabel ->Ustaw czas wyświetlania podpowiedzi</guilabel -> pozwala na wydłużenie czasu wyświetlania podpowiedzi. Zalecane jest zwiększenie tego ustawienia dla młodszych dzieci, które czytają wolniej niż dorośli. </para> +<para>Opcja <guilabel>Ustaw czas wyświetlania podpowiedzi</guilabel> pozwala na wydłużenie czasu wyświetlania podpowiedzi. Zalecane jest zwiększenie tego ustawienia dla młodszych dzieci, które czytają wolniej niż dorośli. </para> -<para ->Opcja <guilabel ->Ustaw czas wyświetlania przypomnienia o wcześniejszym odgadnięciu litery</guilabel -> umożliwia wydłużenie lub skrócenie czasu wyświetlania przypomnienia o wcześniejszym odgadnięciu litery. Przypomnienie to jest etykietą, która pojawia się gdy zostanie wprowadzona litera, która już została wprowadzona. Niektóre osoby będą wolały krótszy okres wyświetlania tego przypomnienia, jednak dzieci potrzebują więcej czasu aby zrozumieć je, tak więc będą wymagały zwiększenia tego ustawienia. </para> +<para>Opcja <guilabel>Ustaw czas wyświetlania przypomnienia o wcześniejszym odgadnięciu litery</guilabel> umożliwia wydłużenie lub skrócenie czasu wyświetlania przypomnienia o wcześniejszym odgadnięciu litery. Przypomnienie to jest etykietą, która pojawia się gdy zostanie wprowadzona litera, która już została wprowadzona. Niektóre osoby będą wolały krótszy okres wyświetlania tego przypomnienia, jednak dzieci potrzebują więcej czasu aby zrozumieć je, tak więc będą wymagały zwiększenia tego ustawienia. </para> </sect2> @@ -508,347 +264,115 @@ </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Wykaz poleceń</title> +<title>Wykaz poleceń</title> <sect1 id="khangman-mainwindow"> -<title ->Menu i skróty klawiszowe</title> +<title>Menu i skróty klawiszowe</title> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Gra</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Nowa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Nowa</action -> gra (&ie; nowe słowo)</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Nowa</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Nowa</action> gra (&ie; nowe słowo)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Pobierz słowa w nowym języku...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyświetl</action -> okno dialogowe KNewStuff, które pokazuje wszystkie dane dostępne w różnych językach. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Pobierz słowa w nowym języku...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyświetl</action> okno dialogowe KNewStuff, które pokazuje wszystkie dane dostępne w różnych językach. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Gra</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kończy</action -> program &khangman;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kończy</action> program &khangman;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Poziom</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Poziom</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Poziom</guimenu -> <guimenuitem ->Zwierzęta</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> listę słów do zgadywania dotyczącą zwierząt.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Poziom</guimenu> <guimenuitem>Zwierzęta</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> listę słów do zgadywania dotyczącą zwierząt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Poziom</guimenu -> <guimenuitem ->Łatwy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> listę łatwych słów do zgadywania</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Poziom</guimenu> <guimenuitem>Łatwy</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> listę łatwych słów do zgadywania</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Poziom</guimenu -> <guimenuitem ->Średni</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> listę słów do zgadywania o średniej trudności</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Poziom</guimenu> <guimenuitem>Średni</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> listę słów do zgadywania o średniej trudności</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Poziom</guimenu -> <guimenuitem ->Trudny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> listę trudnych słów do zgadywania</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Poziom</guimenu> <guimenuitem>Trudny</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> listę trudnych słów do zgadywania</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Język</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Język</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Język</guimenu -> <guimenuitem ->Angielski</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> język angielski jako język słów do odgadnięcia.</para> -<para ->Wszystkie inne zainstalowane języki są także wyświetlane jako pozycje w tym menu.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Język</guimenu> <guimenuitem>Angielski</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> język angielski jako język słów do odgadnięcia.</para> +<para>Wszystkie inne zainstalowane języki są także wyświetlane jako pozycje w tym menu.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Wygląd</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Wygląd</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Wygląd</guimenu -> <guimenuitem ->Motyw morski</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> morski obrazek tła oraz odpowiadające mu kolory czcionek</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Wygląd</guimenu> <guimenuitem>Motyw morski</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> morski obrazek tła oraz odpowiadające mu kolory czcionek</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Wygląd</guimenu -> <guimenuitem ->Motyw pustynny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> pustynny obrazek tła oraz odpowiadające mu kolory czcionek</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Wygląd</guimenu> <guimenuitem>Motyw pustynny</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> pustynny obrazek tła oraz odpowiadające mu kolory czcionek</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Paski narzędzi</guisubmenu -> <guimenuitem ->Główne (&khangman;)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza</action -> wyświetlanie głównego paska narzędzi</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Paski narzędzi</guisubmenu> <guimenuitem>Główne (&khangman;)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza</action> wyświetlanie głównego paska narzędzi</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Paski narzędzi</guisubmenu -> <guimenuitem ->Znaki specjalne (&khangman;)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza</action -> wyświetlanie paska narzędzi ze znakami specjalnymi</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Paski narzędzi</guisubmenu> <guimenuitem>Znaki specjalne (&khangman;)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza</action> wyświetlanie paska narzędzi ze znakami specjalnymi</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Wyświetlaj pasek stanu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza</action -> wyświetlanie paska stanu</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetlaj pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza</action> wyświetlanie paska stanu</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera</action -> standardowe okno konfiguracji skrótów klawiszowych, które pozwala przypisać akcje do klawiszy. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera</action> standardowe okno konfiguracji skrótów klawiszowych, które pozwala przypisać akcje do klawiszy. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Konfiguruje</action -> które elementy mają zostać umieszczone na pasku narzędzi </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Konfiguruje</action> które elementy mają zostać umieszczone na pasku narzędzi </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &khangman;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyświetla</action -> okno ustawień &khangman; </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &khangman;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyświetla</action> okno ustawień &khangman; </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -856,93 +380,38 @@ </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="developers"> -<title ->Porady dla osób chcących rozwijać &khangman;</title> +<title>Porady dla osób chcących rozwijać &khangman;</title> <sect1 id="changing-words"> -<title ->Jak dodać słowa w nowym języku do gry</title> - -<para ->Dzięki Stefanowi Asserhäll w bardzo prosty sposób można dodać nowe języki bezpośrednio do gry. Opisaną tu procedurę można także znaleźć w folderze źródłowym <filename class="directory" ->khangman</filename -> w pliku <filename ->README.languages</filename ->. Proszę postępować zgodnie z instrukcją, a następnie przesłać pliki po tarowaniu i spakowaniu gzipem na adres annemarie.mahfouf@free.fr. </para> -<para ->Kody dwudziestu czterech aktulanie dostępnych języków to: bg ca cs da de en es fr fi ga hu it nb nl nn pt pt_BR ru sl sr sr@Ltn sv tg oraz tr. Jeśli kod Twojego języka nie jest którymś z powyższych możesz przejść dalej. </para> -<para ->Większość z tych danych powinna zostać uzupełniona o <emphasis ->podpowiedzi</emphasis ->, szczególy poniżej. Tylko bg de fr en it zawierają podpowiedzi, tak więc reszta z powyższych języków powinna zostać uzupełniona jak najszybciej. </para> -<para ->Upewnij się, że pracujesz w najnowszej gałęzi SVN źródeł &khangman; (czyli trunk) wykonując polecenie <screen -><userinput -><command> +<title>Jak dodać słowa w nowym języku do gry</title> + +<para>Dzięki Stefanowi Asserhäll w bardzo prosty sposób można dodać nowe języki bezpośrednio do gry. Opisaną tu procedurę można także znaleźć w folderze źródłowym <filename class="directory">khangman</filename> w pliku <filename>README.languages</filename>. Proszę postępować zgodnie z instrukcją, a następnie przesłać pliki po tarowaniu i spakowaniu gzipem na adres annemarie.mahfouf@free.fr. </para> +<para>Kody dwudziestu czterech aktulanie dostępnych języków to: bg ca cs da de en es fr fi ga hu it nb nl nn pt pt_BR ru sl sr sr@Ltn sv tg oraz tr. Jeśli kod Twojego języka nie jest którymś z powyższych możesz przejść dalej. </para> +<para>Większość z tych danych powinna zostać uzupełniona o <emphasis>podpowiedzi</emphasis>, szczególy poniżej. Tylko bg de fr en it zawierają podpowiedzi, tak więc reszta z powyższych języków powinna zostać uzupełniona jak najszybciej. </para> +<para>Upewnij się, że pracujesz w najnowszej gałęzi SVN źródeł &khangman; (czyli trunk) wykonując polecenie <screen><userinput><command> svn up khangman -</command -></userinput -></screen -> w module tdeedu. Następnie <screen -><userinput -><command> +</command></userinput></screen> w module tdeedu. Następnie <screen><userinput><command> cd tdeedu/khangman -</command -></userinput -></screen> +</command></userinput></screen> </para> -<para ->Słowa są przechowywane w czterech oddzielnych plikach, jeden na każdy poziom. Pliki te znajdują się w folderze <filename class="directory" ->/khangman/data/en</filename ->. Plik <filename -> easy.txt</filename -> odpowiada poziomowi łatwemu, <filename ->medium.txt</filename -> średniemu, <filename ->animals.txt</filename -> zwierzętom, natomiast plik <filename ->hard.txt</filename -> poziomowi trudnemu.</para> -<para ->Angielski jest językiem domyślnym, tak więc tylko on jest rozprowadzany wraz z &khangman;. Wszystkie inne języki znajdują się w odpowiednich modułach kde-l10n. </para> +<para>Słowa są przechowywane w czterech oddzielnych plikach, jeden na każdy poziom. Pliki te znajdują się w folderze <filename class="directory">/khangman/data/en</filename>. Plik <filename> easy.txt</filename> odpowiada poziomowi łatwemu, <filename>medium.txt</filename> średniemu, <filename>animals.txt</filename> zwierzętom, natomiast plik <filename>hard.txt</filename> poziomowi trudnemu.</para> +<para>Angielski jest językiem domyślnym, tak więc tylko on jest rozprowadzany wraz z &khangman;. Wszystkie inne języki znajdują się w odpowiednich modułach kde-l10n. </para> <procedure> -<step -><para ->Wprowadź następujące komendy w &konsole;, aby stworzyc folder i pliki dla nowego języka:</para> +<step><para>Wprowadź następujące komendy w &konsole;, aby stworzyc folder i pliki dla nowego języka:</para> <!-- Do not wrap or indent the next line, it's white space sensitive --> -<screen -><userinput -><command ->./add_language <replaceable ->kod_języka</replaceable -></command -></userinput -></screen> -<para ->Musisz tutaj zastąpić <replaceable ->kod_języka</replaceable -> kodem Twojego języka.</para> +<screen><userinput><command>./add_language <replaceable>kod_języka</replaceable></command></userinput></screen> +<para>Musisz tutaj zastąpić <replaceable>kod_języka</replaceable> kodem Twojego języka.</para> </step> <step> -<para ->Plik używają teraz formatu kvtml. Znacznik <sgmltag class="starttag" ->o</sgmltag -> oznacza słowo, natomiast <sgmltag class="starttag" ->t</sgmltag -> podpowiedź. Spróbuj dopasować podpowiedź do poziomu trudności. Poziom 'Łatwy' powinnien zawierać łatwe do zrozumienia podpowiedzi, natomiast poziom 'Trudny' powinnien dostarczać słownikowych definicji. Postaraj się nie używać wyrazów z tej samej rodziny w podpowiedzi - zbyt łatwo byłoby odgadnąć słowo! </para> -<para ->Przykładowy plik kvtml wygląda następująco:</para> -<programlisting -><markup> +<para>Plik używają teraz formatu kvtml. Znacznik <sgmltag class="starttag">o</sgmltag> oznacza słowo, natomiast <sgmltag class="starttag">t</sgmltag> podpowiedź. Spróbuj dopasować podpowiedź do poziomu trudności. Poziom 'Łatwy' powinnien zawierać łatwe do zrozumienia podpowiedzi, natomiast poziom 'Trudny' powinnien dostarczać słownikowych definicji. Postaraj się nie używać wyrazów z tej samej rodziny w podpowiedzi - zbyt łatwo byłoby odgadnąć słowo! </para> +<para>Przykładowy plik kvtml wygląda następująco:</para> +<programlisting><markup> <?xml version="1.0"?> <!DOCTYPE kvtml SYSTEM "kvoctrain.dtd"> <kvtml> @@ -953,167 +422,70 @@ cd tdeedu/khangman ... ... </kvtml> -</markup -></programlisting> +</markup></programlisting> </step> <step> -<para ->Edytuj wszystkie pliki tekstowe znajdujące się w nowoutworzonym folderze korzystając z edytora tekstu - zamień każde słowo znajdujące się między znacznikami <sgmltag class="starttag" ->o</sgmltag -> na przetłumaczone słowo oraz każdą podpowiedź miedzy <sgmltag class="starttag" ->t</sgmltag -> na jej przetłumaczoną wersję. Nie jest ważne aby zachować dokładne znaczenie, ale postaraj się zachować długość i trudność mniej więcej taką samą. Możesz dołączyć wyraz z odstępem lub -, w takim przypadku odstęp lub - zostaną wyświetlone zamiast _. Jeśli jest coś specjalnego związanego z Twoim językiem, proszę o kontakt z &Anne-Marie.Mahfouf; <email ->annemarie.mahfouf@free.fr</email ->, abym mogła dostosować kod do niego (zwłaszcza jeśli chodzi o znaki specjalne i akcentowane litery).</para -> +<para>Edytuj wszystkie pliki tekstowe znajdujące się w nowoutworzonym folderze korzystając z edytora tekstu - zamień każde słowo znajdujące się między znacznikami <sgmltag class="starttag">o</sgmltag> na przetłumaczone słowo oraz każdą podpowiedź miedzy <sgmltag class="starttag">t</sgmltag> na jej przetłumaczoną wersję. Nie jest ważne aby zachować dokładne znaczenie, ale postaraj się zachować długość i trudność mniej więcej taką samą. Możesz dołączyć wyraz z odstępem lub -, w takim przypadku odstęp lub - zostaną wyświetlone zamiast _. Jeśli jest coś specjalnego związanego z Twoim językiem, proszę o kontakt z &Anne-Marie.Mahfouf; <email>annemarie.mahfouf@free.fr</email>, abym mogła dostosować kod do niego (zwłaszcza jeśli chodzi o znaki specjalne i akcentowane litery).</para> -<para ->Możesz ograniczyć się tylko do przetłumaczenia słów, możesz jednak także je dopasować do poziomu oraz dodać nowe słowa. Na przykład słowo <quote ->table</quote -> znajduje się na poziomie łatwym w języku angielskim, jednak w Twoim języku może znajdować się na poziomie średnim. Dopasuj pliki do wymogów Twojego języka. Jeśli chcesz możesz dodać nowe słowa - liczba słów w pliku nie jest ważna.</para> - -<para ->Pamiętaj, że wszystkie słowa muszą być rzeczownikami.</para> - -<para ->Zauważ, że musisz używać <emphasis role="bold" ->kodowania UTF-8</emphasis -> edytując pliki. Jeżeli Twój edytor nie potrafi tego, spróbuj użyć &kwrite; lub &kate;. Otwierając plik w &kwrite; lub &kate; możesz wybrać kodowanie utf8 z listy rozwijanej w górnej części okna dialogowego.</para> - -<para ->Proszę nie zmieniać angielskich nazw plików w swoim folderze <replaceable ->kod_języka</replaceable ->.</para> +<para>Możesz ograniczyć się tylko do przetłumaczenia słów, możesz jednak także je dopasować do poziomu oraz dodać nowe słowa. Na przykład słowo <quote>table</quote> znajduje się na poziomie łatwym w języku angielskim, jednak w Twoim języku może znajdować się na poziomie średnim. Dopasuj pliki do wymogów Twojego języka. Jeśli chcesz możesz dodać nowe słowa - liczba słów w pliku nie jest ważna.</para> + +<para>Pamiętaj, że wszystkie słowa muszą być rzeczownikami.</para> + +<para>Zauważ, że musisz używać <emphasis role="bold">kodowania UTF-8</emphasis> edytując pliki. Jeżeli Twój edytor nie potrafi tego, spróbuj użyć &kwrite; lub &kate;. Otwierając plik w &kwrite; lub &kate; możesz wybrać kodowanie utf8 z listy rozwijanej w górnej części okna dialogowego.</para> + +<para>Proszę nie zmieniać angielskich nazw plików w swoim folderze <replaceable>kod_języka</replaceable>.</para> </step> <step> -<para ->Wprowadź następujące komendy, aby zainstalować nowe pliki danych:</para> -<screen -><userinput -><command ->make</command -></userinput> -<userinput -><command ->make install</command -></userinput -></screen> - -<para ->W zależnośći od swojej instalacji, być może będziesz musiał zalogować się jako <systemitem class="username" ->root</systemitem ->, aby uruchomić <command ->make install</command ->.</para> +<para>Wprowadź następujące komendy, aby zainstalować nowe pliki danych:</para> +<screen><userinput><command>make</command></userinput> +<userinput><command>make install</command></userinput></screen> + +<para>W zależnośći od swojej instalacji, być może będziesz musiał zalogować się jako <systemitem class="username">root</systemitem>, aby uruchomić <command>make install</command>.</para> </step> <step> -<para ->Uruchom grę i sprawdź czy Twój język został dodany:</para> -<screen -><userinput -><command ->khangman</command -></userinput -></screen> +<para>Uruchom grę i sprawdź czy Twój język został dodany:</para> +<screen><userinput><command>khangman</command></userinput></screen> </step> -<step -><para ->Zamiast udostępnić swoje pliki, prześlij je na adres &Anne-Marie.Mahfouf;, po tarowaniu i spakowaniu gzipem. Ponieważ aktualnie dostępne są dwadzieścia trzy języki, asystent (KNewStuff) został dołączony do &khangman;, aby ułatwić pobieranie oraz instalowanie nowych języków umieszczonych na stronie. Stało się tak w celu zmniejszenia rozmiaru modułu tdeedu, podobnej operacji zostanie poddane &klettres;, &kstars; oraz być może &ktouch;. Po dalsze informacje proszę o kontakt z Anne-Marie.</para> -<para ->Gdy przesyłasz mi pliki, nie zapomnij proszę opisać wszystkich <emphasis role="bold" ->znaków specjalnych</emphasis -> używanych w Twoim języku (wypisz je w pliku tekstowym, jedna linia na znak i dodaj ten plik do archiwum) oraz innych elementów specyficznych dla Twojego języka.</para> -<para -><emphasis ->Nigdy nie dodawaj plików do BRANCH, gdyż może to zepsuć grę.</emphasis -></para> +<step><para>Zamiast udostępnić swoje pliki, prześlij je na adres &Anne-Marie.Mahfouf;, po tarowaniu i spakowaniu gzipem. Ponieważ aktualnie dostępne są dwadzieścia trzy języki, asystent (KNewStuff) został dołączony do &khangman;, aby ułatwić pobieranie oraz instalowanie nowych języków umieszczonych na stronie. Stało się tak w celu zmniejszenia rozmiaru modułu tdeedu, podobnej operacji zostanie poddane &klettres;, &kstars; oraz być może &ktouch;. Po dalsze informacje proszę o kontakt z Anne-Marie.</para> +<para>Gdy przesyłasz mi pliki, nie zapomnij proszę opisać wszystkich <emphasis role="bold">znaków specjalnych</emphasis> używanych w Twoim języku (wypisz je w pliku tekstowym, jedna linia na znak i dodaj ten plik do archiwum) oraz innych elementów specyficznych dla Twojego języka.</para> +<para><emphasis>Nigdy nie dodawaj plików do BRANCH, gdyż może to zepsuć grę.</emphasis></para> </step> </procedure> -<para ->Dziękuję za Twój wkład!</para> +<para>Dziękuję za Twój wkład!</para> </sect1> <sect1 id="internal"> -<title ->Co jest przechowywane przez &khangman; i gdzie</title> -<para ->Gdy pobierasz nowy język poprzez <menuchoice -><guimenu ->Gra </guimenu -><guimenu ->Pobierz słowa w nowym języku...</guimenu -></menuchoice ->, dane nowego języka przechowywane są w <filename class="directory" ->$~/.trinity/share/apps/khangman/data</filename -> w nowym podkatalogu o nazwie bedącej kodem języka. Nazwy katalogów dostępnych języków przechowywane są także w pliku konfiguracyjnym &khangman; w <filename ->~/.trinity/share/config/khangmanrc</filename ->. </para> -<para ->Nazwa dostawcy (np. adres strony internetowej, z której można pobrać nowe języki) jest przechowywana w katalogu <filename ->$TDEDIR/share/apps/khangman/khangmanrc</filename ->. </para> -<para ->Język angielski (domyślny) oraz język użytkownika z jego pakietu(ów) i18n (o ile są dostępne) są przechowywane w katalogu <filename class="directory" ->$TDEDIR/share/apps/khangman</filename ->. </para> -<para ->W pliku konfiguracyjnym, przechowywanym oddzielnie dla każdego użytkownika w podkatalogu jego katalogu domowego <filename ->~/.trinity/share/config/khangmanrc</filename -> są zapisywane wszystkie ustawienia gry, takie jak: tło, ostatni poziom, ... oraz pliki które zostały ściągnięte poprzez okno KNewStuff. </para> +<title>Co jest przechowywane przez &khangman; i gdzie</title> +<para>Gdy pobierasz nowy język poprzez <menuchoice><guimenu>Gra </guimenu><guimenu>Pobierz słowa w nowym języku...</guimenu></menuchoice>, dane nowego języka przechowywane są w <filename class="directory">$~/.trinity/share/apps/khangman/data</filename> w nowym podkatalogu o nazwie bedącej kodem języka. Nazwy katalogów dostępnych języków przechowywane są także w pliku konfiguracyjnym &khangman; w <filename>~/.trinity/share/config/khangmanrc</filename>. </para> +<para>Nazwa dostawcy (np. adres strony internetowej, z której można pobrać nowe języki) jest przechowywana w katalogu <filename>$TDEDIR/share/apps/khangman/khangmanrc</filename>. </para> +<para>Język angielski (domyślny) oraz język użytkownika z jego pakietu(ów) i18n (o ile są dostępne) są przechowywane w katalogu <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/khangman</filename>. </para> +<para>W pliku konfiguracyjnym, przechowywanym oddzielnie dla każdego użytkownika w podkatalogu jego katalogu domowego <filename>~/.trinity/share/config/khangmanrc</filename> są zapisywane wszystkie ustawienia gry, takie jak: tło, ostatni poziom, ... oraz pliki które zostały ściągnięte poprzez okno KNewStuff. </para> </sect1> <sect1 id="planned-features"> -<title ->Planowane ulepszenia &khangman;</title> -<para ->Planowanym ulepszeniem jest oczywiście udostępnienie danych oraz podpowiedzi w każdym języku. Możesz pomóc w tym, jeśli Twój język nie został jeszcze dodany. Skontaktuj się ze mną jeśli chcesz pomoć, trzeba tylko przetłumaczyć słowa z angielskiengo na Twój język (zobacz <link linkend="changing-words" ->Jak dodać słowa w nowym języku do gry</link ->). </para> -<para ->Tym, co jeszcze może być zrobione jest użycie innych plików kvtml, jak te, które są na stronie &kde;-Edu by zagrać w &khangman;. Przykładowo, wyobraź sobie, że możesz zagrać w stolice państw świata, podpowiedź poda Ci nazwę kraju, a Ty będziesz musiał odgadnąć stolicę. Albo też możesz uczyć się słów w innym języku, podpowiedzią będzie słowo w Twoim języku, słowem do odgadnięcia będzie jego tłumaczenie w nowym języku. </para> +<title>Planowane ulepszenia &khangman;</title> +<para>Planowanym ulepszeniem jest oczywiście udostępnienie danych oraz podpowiedzi w każdym języku. Możesz pomóc w tym, jeśli Twój język nie został jeszcze dodany. Skontaktuj się ze mną jeśli chcesz pomoć, trzeba tylko przetłumaczyć słowa z angielskiengo na Twój język (zobacz <link linkend="changing-words">Jak dodać słowa w nowym języku do gry</link>). </para> +<para>Tym, co jeszcze może być zrobione jest użycie innych plików kvtml, jak te, które są na stronie &kde;-Edu by zagrać w &khangman;. Przykładowo, wyobraź sobie, że możesz zagrać w stolice państw świata, podpowiedź poda Ci nazwę kraju, a Ty będziesz musiał odgadnąć stolicę. Albo też możesz uczyć się słów w innym języku, podpowiedzią będzie słowo w Twoim języku, słowem do odgadnięcia będzie jego tłumaczenie w nowym języku. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Pytania i odpowiedzi</title> +<title>Pytania i odpowiedzi</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> -<para ->Otrzymuję komunikat błędu mówiący, że obrazki nie mogą zostać wczytane.</para> +<para>Otrzymuję komunikat błędu mówiący, że obrazki nie mogą zostać wczytane.</para> </question> <answer> -<para ->Gra instaluje się domyślnie w katalogu <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->, dodaj więc <filename class="directory" ->/usr/local/kde/bin</filename -> do Twojej ścieżki i ustaw zmienną <envar ->TDEDIR</envar -> na <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename -> przed rozpoczęciem gry. Łatwym sposobem jest konfiguracja &khangman; przy pomocy opcji <option ->--prefix</option ->=$<envar ->TDEDIR</envar ->, gdzie $<envar ->TDEDIR</envar -> to katalog, w którym zainstalowana jest reszta &kde;. Może on być różny dla różnych dystrybucji oraz systemów operacyjnych.</para> +<para>Gra instaluje się domyślnie w katalogu <filename class="directory">/usr/local/kde</filename>, dodaj więc <filename class="directory">/usr/local/kde/bin</filename> do Twojej ścieżki i ustaw zmienną <envar>TDEDIR</envar> na <filename class="directory">/usr/local/kde</filename> przed rozpoczęciem gry. Łatwym sposobem jest konfiguracja &khangman; przy pomocy opcji <option>--prefix</option>=$<envar>TDEDIR</envar>, gdzie $<envar>TDEDIR</envar> to katalog, w którym zainstalowana jest reszta &kde;. Może on być różny dla różnych dystrybucji oraz systemów operacyjnych.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->&khangman; nie uruchamia się poprawnie po aktualizacji &kde; do wersji 3.5</para> +<para>&khangman; nie uruchamia się poprawnie po aktualizacji &kde; do wersji 3.5</para> </question> <answer> -<para ->Może to być problem związany ze zmianą pliku konfiguracyjnego. Usuń proszę plik <filename ->khangmanrc</filename -> z katalogu <filename class="directory" ->$HOME/.trinity/share/config</filename ->. </para> +<para>Może to być problem związany ze zmianą pliku konfiguracyjnego. Usuń proszę plik <filename>khangmanrc</filename> z katalogu <filename class="directory">$HOME/.trinity/share/config</filename>. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> @@ -1121,216 +493,58 @@ cd tdeedu/khangman <chapter id="credits"> -<title ->Podziękowania i licencja</title> - -<para ->&khangman; </para> -<para ->Prawa autorskie do programu 2001-2006 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> -<para ->Zasługi: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Rysunki wisielca: Renaud Blanchard <email ->kisukuma@chez.com</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Dźwięki: Ludovic Grossard <email ->ludovic.grossard@libertysurf.fr</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Motyw niebieski, ikony oraz kod źródłowy: &Primoz.Anzur.mail; &Primoz.Anzur;</para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka szwedzkiego, pomoc przy kodzie programu, przezroczyste obrazki oraz poprawki i18n: Stefan Asserhäll <email ->stefan.asserhall@telia.com </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Motyw przyrodniczy: Joe Bolin <email ->jbolin@users.sourceforge.net</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Łagodniejsze rysunki wisielca: Matt Howe <email ->mdhowe@bigfoot.com</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka hiszpańskiego: eXParTaKus <email ->expartakus@expartakus.com </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Porady dotyczące języka hiszpańskiego: Rafael Beccar <email ->rafael.beccar@kdemail.net </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka duńskiego: Erik Kjaer Pedersen <email ->erik@mpim-bonn.mpg.de </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka fińskiego: Niko Lewman <email ->niko.lewman@edu.hel.fi </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka portugalskiego (Brazylia): João Sebastião de Oliveira Bueno <email ->gwidion@mpc.com.br </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka katalońskiego: Antoni Bella <email ->bella5@teleline.es </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka włoskiego: Giovanni Venturi <email ->jumpyj@tiscali.it </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka holenderskiego: Rinse <email ->rinse@kde.nl </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka portugalskiego: Pedro Morais <email ->morais@kde.org </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka serbskiego (cyrylica i łacina): Chusslove Illich <email ->chaslav@sezampro.yu </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka słoweńskiego: Jure Repinc <email ->jlp@holodeck1.com </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka czeskiego: Lukáš Tinkl <email ->lukas@kde.org </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka tadżyckiego: Roger Kovacs <email ->rkovacs@khujand.org </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka norweskiego (Bokmål): Torger Åge Sinnes <email ->torg-a-s@online.no </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka węgierskiego: Tamas Szanto <email ->tszanto@mol.hu </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka norweskiego (Nynorsk): Gaute Hvoslef Kvalnes <email ->gaute@verdsveven.com </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka tureckiego: Mehmet Özel <email ->mehmet_ozel2003@hotmail.com </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka bułgarskiego: Radostin Radnev <email ->radnev@yahoo.com </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki danych dla języka irlandzkiego (celtyckiego): Kevin Patrick Scannell <email ->scannell@slu.edu </email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pomoc przy kodzie programu: &Robert.Gogolok; &Robert.Gogolok.mail;</para -> </listitem> -<listitem -><para ->Pomoc przy kodzie programu: Benjamin Meyer <email ->ben@meyerhome.net</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Poprawki błędów w kodzie: Lubos Lunàk <email ->l.lunak@kde.org</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Poprawki błędów w kodzie: Albert Astals Cid <email ->tsdgeos@terra.es</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Zbadanie przydatności: Celeste Paul <email ->seele@obso1337.org</email -></para -> </listitem> +<title>Podziękowania i licencja</title> + +<para>&khangman; </para> +<para>Prawa autorskie do programu 2001-2006 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> +<para>Zasługi: <itemizedlist> +<listitem><para>Rysunki wisielca: Renaud Blanchard <email>kisukuma@chez.com</email></para> </listitem> +<listitem><para>Dźwięki: Ludovic Grossard <email>ludovic.grossard@libertysurf.fr</email></para> </listitem> +<listitem><para>Motyw niebieski, ikony oraz kod źródłowy: &Primoz.Anzur.mail; &Primoz.Anzur;</para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka szwedzkiego, pomoc przy kodzie programu, przezroczyste obrazki oraz poprawki i18n: Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@telia.com </email></para> </listitem> +<listitem><para>Motyw przyrodniczy: Joe Bolin <email>jbolin@users.sourceforge.net</email></para> </listitem> +<listitem><para>Łagodniejsze rysunki wisielca: Matt Howe <email>mdhowe@bigfoot.com</email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka hiszpańskiego: eXParTaKus <email>expartakus@expartakus.com </email></para> </listitem> +<listitem><para>Porady dotyczące języka hiszpańskiego: Rafael Beccar <email>rafael.beccar@kdemail.net </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka duńskiego: Erik Kjaer Pedersen <email>erik@mpim-bonn.mpg.de </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka fińskiego: Niko Lewman <email>niko.lewman@edu.hel.fi </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka portugalskiego (Brazylia): João Sebastião de Oliveira Bueno <email>gwidion@mpc.com.br </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka katalońskiego: Antoni Bella <email>bella5@teleline.es </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka włoskiego: Giovanni Venturi <email>jumpyj@tiscali.it </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka holenderskiego: Rinse <email>rinse@kde.nl </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka portugalskiego: Pedro Morais <email>morais@kde.org </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka serbskiego (cyrylica i łacina): Chusslove Illich <email>chaslav@sezampro.yu </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka słoweńskiego: Jure Repinc <email>jlp@holodeck1.com </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka czeskiego: Lukáš Tinkl <email>lukas@kde.org </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka tadżyckiego: Roger Kovacs <email>rkovacs@khujand.org </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka norweskiego (Bokmål): Torger Åge Sinnes <email>torg-a-s@online.no </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka węgierskiego: Tamas Szanto <email>tszanto@mol.hu </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka norweskiego (Nynorsk): Gaute Hvoslef Kvalnes <email>gaute@verdsveven.com </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka tureckiego: Mehmet Özel <email>mehmet_ozel2003@hotmail.com </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka bułgarskiego: Radostin Radnev <email>radnev@yahoo.com </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pliki danych dla języka irlandzkiego (celtyckiego): Kevin Patrick Scannell <email>scannell@slu.edu </email></para> </listitem> +<listitem><para>Pomoc przy kodzie programu: &Robert.Gogolok; &Robert.Gogolok.mail;</para> </listitem> +<listitem><para>Pomoc przy kodzie programu: Benjamin Meyer <email>ben@meyerhome.net</email></para> </listitem> +<listitem><para>Poprawki błędów w kodzie: Lubos Lunàk <email>l.lunak@kde.org</email></para> </listitem> +<listitem><para>Poprawki błędów w kodzie: Albert Astals Cid <email>tsdgeos@terra.es</email></para> </listitem> +<listitem><para>Zbadanie przydatności: Celeste Paul <email>seele@obso1337.org</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji 2001-2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji 2001-2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> -<para ->Igor Klimer<email ->kigro@vp.pl</email -></para -> +<para>Igor Klimer<email>kigro@vp.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-khangman"> -<title ->Jak zdobyć &khangman;</title> +<title>Jak zdobyć &khangman;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/khangman/man-khangman.6.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/khangman/man-khangman.6.docbook index e2f5c2462ae..e4df1e2c2ed 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/khangman/man-khangman.6.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/khangman/man-khangman.6.docbook @@ -5,105 +5,40 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->Maj 25, 2005</date -> <productname ->Środowisko KDE</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>Maj 25, 2005</date> <productname>Środowisko KDE</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->khangman</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->6</manvolnum> +<refentrytitle><command>khangman</command></refentrytitle> +<manvolnum>6</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->khangman</command -></refname> -<refpurpose ->Klasyczna gra w szubienicę pod KDE</refpurpose> +<refname><command>khangman</command></refname> +<refpurpose>Klasyczna gra w szubienicę pod KDE</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->khangman</command -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje KDE</arg -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje Qt</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>khangman</command> <arg choice="opt">Standardowe opcje KDE</arg> <arg choice="opt">Standardowe opcje Qt</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&khangman; jest grą opartą na znanej grze w szubienicę. Jej grupą docelową są dzieci w wieku sześciu lat i wzwyż. Gra posiada cztery poziomy trudności: Zwierzęta (nazwy zwierząt), Łatwy, Średni, Trudny.</para -><para ->Słowo jest wybierane losowo, litery są ukryte, a Ty musisz to słowo odgadnąć, proponując po kolei litery jedna za drugą. Za każdym razem, gdy podasz złą literę część szubienicy zostaje dorysowana. Musisz odgadnąć słowo zanim zostaniesz powieszony! Masz 10 prób.</para -><para ->Ta aplikacja jest częscią modułu Edutainment dla &kde;.</para> +<title>Opis</title> +<para>&khangman; jest grą opartą na znanej grze w szubienicę. Jej grupą docelową są dzieci w wieku sześciu lat i wzwyż. Gra posiada cztery poziomy trudności: Zwierzęta (nazwy zwierząt), Łatwy, Średni, Trudny.</para><para>Słowo jest wybierane losowo, litery są ukryte, a Ty musisz to słowo odgadnąć, proponując po kolei litery jedna za drugą. Za każdym razem, gdy podasz złą literę część szubienicy zostaje dorysowana. Musisz odgadnąć słowo zanim zostaniesz powieszony! Masz 10 prób.</para><para>Ta aplikacja jest częscią modułu Edutainment dla &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> -<para ->Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod <ulink url="help:/khangman" ->help:/khangman</ulink -> (albo wpisz ten <acronym ->URL</acronym -> do Konquerora lub uruchom <userinput -><command ->khelpcenter</command -><parameter ->help:/khangman</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Zobacz także</title> +<para>Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod <ulink url="help:/khangman">help:/khangman</ulink> (albo wpisz ten <acronym>URL</acronym> do Konquerora lub uruchom <userinput><command>khelpcenter</command><parameter>help:/khangman</parameter></userinput>).</para> -<para ->Dalsze informacje dostępne są pod adresem <ulink url="http://edu.kde.org/khangman/" ->strony &kde; Edutainment</ulink ->.</para> +<para>Dalsze informacje dostępne są pod adresem <ulink url="http://edu.kde.org/khangman/">strony &kde; Edutainment</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para ->&khangman; został napisany przez <personname -><firstname ->Primoz</firstname -><surname ->Anzur</surname -></personname -> i &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para> -<para ->Ta strona manuala jest oparta na stworzonej przez <personname -><firstname ->Bena</firstname -><surname ->Burtona</surname -></personname -> dla projektu Debian.</para> +<title>Autorzy</title> +<para>&khangman; został napisany przez <personname><firstname>Primoz</firstname><surname>Anzur</surname></personname> i &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para> +<para>Ta strona manuala jest oparta na stworzonej przez <personname><firstname>Bena</firstname><surname>Burtona</surname></personname> dla projektu Debian.</para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kig/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kig/index.docbook index 30e81b9c96f..0b12abdd783 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kig/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kig/index.docbook @@ -1,253 +1,130 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY kseg "<application ->KSeg</application ->"> -<!ENTITY cabri "<application ->Cabri</application ->"> -<!ENTITY drgeo "<application ->Dr.Geo</application ->"> +<!ENTITY kseg "<application>KSeg</application>"> +<!ENTITY cabri "<application>Cabri</application>"> +<!ENTITY drgeo "<application>Dr.Geo</application>"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY kappname "&kig;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> -] -> +]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kig;</title> +<title>Podręcznik &kig;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Dominique</firstname -> <surname ->Devriese</surname -> <affiliation -> <address -><email ->devriese@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Dominique</firstname> <surname>Devriese</surname> <affiliation> <address><email>devriese@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcin</firstname -><surname ->Bokszczanin</surname -><affiliation -><address -><email ->mboksz AT bcig.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Robert</firstname -><surname ->Gomułka</surname -><affiliation -><address -><email ->carramba@epf.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marcin</firstname><surname>Bokszczanin</surname><affiliation><address><email>mboksz AT bcig.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Gomułka</surname><affiliation><address><email>carramba@epf.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2002</year -><year ->2003</year -><year ->2004</year -> <holder ->Dominique Devriese</holder> +<year>2002</year><year>2003</year><year>2004</year> <holder>Dominique Devriese</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-08-20</date -> <releaseinfo ->0.10.5</releaseinfo> +<date>2005-08-20</date> <releaseinfo>0.10.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kig; jest programem Interaktywnej geometrii dla środowiska &kde;. </para> +<para>&kig; jest programem Interaktywnej geometrii dla środowiska &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KDE-Edu</keyword> -<keyword ->Kig</keyword> -<keyword ->Interaktywna Geometria</keyword> -<keyword ->KGeo</keyword> -<keyword ->Cabri</keyword> -<keyword ->Dr.Geo</keyword> -<keyword ->KSeg</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KDE-Edu</keyword> +<keyword>Kig</keyword> +<keyword>Interaktywna Geometria</keyword> +<keyword>KGeo</keyword> +<keyword>Cabri</keyword> +<keyword>Dr.Geo</keyword> +<keyword>KSeg</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wstęp</title> +<title>Wstęp</title> -<para ->&kig; jest programem Interaktywnej geometrii. Ma on służyć dwóm celom: </para> +<para>&kig; jest programem Interaktywnej geometrii. Ma on służyć dwóm celom: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Pozwolić uczniom na interaktywne poznawanie figur i koncepcji geometrycznych przy pomocy komputera. </para -></listitem> - -<listitem -><para ->Służyć jako narzędzie do rysowania figur geometrycznych w celu wstawiania ich do innych dokumentów.</para -></listitem> +<listitem><para>Pozwolić uczniom na interaktywne poznawanie figur i koncepcji geometrycznych przy pomocy komputera. </para></listitem> + +<listitem><para>Służyć jako narzędzie do rysowania figur geometrycznych w celu wstawiania ich do innych dokumentów.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Możesz zgłaszać problemy z &kig; za pomocą wewnętrznego narzędzia do zgłaszania błędów (<menuchoice -><guimenu ->Pomoc</guimenu -><guimenuitem ->Raport o błędzie...</guimenuitem -> </menuchoice ->), lub po prostu skontaktować się ze mną pod adresem <email ->toscano.pino@tiscali.it</email ->. </para> -<para ->Jako że &kig; obsługuje makra i konstrukcję zbiorów punktów, umożliwia on na zdefiniowanie dość zaawansowanych makr. Jeśli stworzyłeś/stworzyłaś interesujące makro, które mogłoby być użyteczne dla innych, proszę prześlij je na <email ->toscano.pino@tiscali.it</email ->, tak bym mógł je umieścić w dystrybucji (jeśli tak zrobisz, będzie ono dostępne pod licencją &kig; czyli pod <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" ->GPL</ulink ->, tak by inni mogli go swobodnie używać i adaptować do własnych potrzeb). </para> +<para>Możesz zgłaszać problemy z &kig; za pomocą wewnętrznego narzędzia do zgłaszania błędów (<menuchoice><guimenu>Pomoc</guimenu><guimenuitem>Raport o błędzie...</guimenuitem> </menuchoice>), lub po prostu skontaktować się ze mną pod adresem <email>toscano.pino@tiscali.it</email>. </para> +<para>Jako że &kig; obsługuje makra i konstrukcję zbiorów punktów, umożliwia on na zdefiniowanie dość zaawansowanych makr. Jeśli stworzyłeś/stworzyłaś interesujące makro, które mogłoby być użyteczne dla innych, proszę prześlij je na <email>toscano.pino@tiscali.it</email>, tak bym mógł je umieścić w dystrybucji (jeśli tak zrobisz, będzie ono dostępne pod licencją &kig; czyli pod <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL">GPL</ulink>, tak by inni mogli go swobodnie używać i adaptować do własnych potrzeb). </para> </chapter> <chapter id="using-kig-basic"> -<title ->Podstawy</title> +<title>Podstawy</title> <section id="constructing-objects"> -<title ->Konstruowanie obiektów</title> +<title>Konstruowanie obiektów</title> <section id="constructing-points"> -<title ->Konstruowanie punktów</title> -<para ->Punkty można konstruować na kilka sposobów:</para> +<title>Konstruowanie punktów</title> +<para>Punkty można konstruować na kilka sposobów:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Wybierz <menuchoice -><guimenu ->Obiekty</guimenu -> <guisubmenu ->Punkty</guisubmenu -> <guimenuitem ->Punkt</guimenuitem -></menuchoice -> z paska menu, lub wciśnij odpowiedni przycisk na pasku narzędzi. Możesz następnie utworzyć punkt klikając na pożądanym miejscu w oknie.</para -> <note -><para ->Właściwie dla konstruowania innych obiektów to działa w ten sam sposób: kliknij na właściwej pozycji paska menu, lub przycisku paska narzędzi i wybierz niezbędne elementy żeby utworzyć obiekt.</para -></note> +<para>Wybierz <menuchoice><guimenu>Obiekty</guimenu> <guisubmenu>Punkty</guisubmenu> <guimenuitem>Punkt</guimenuitem></menuchoice> z paska menu, lub wciśnij odpowiedni przycisk na pasku narzędzi. Możesz następnie utworzyć punkt klikając na pożądanym miejscu w oknie.</para> <note><para>Właściwie dla konstruowania innych obiektów to działa w ten sam sposób: kliknij na właściwej pozycji paska menu, lub przycisku paska narzędzi i wybierz niezbędne elementy żeby utworzyć obiekt.</para></note> </listitem> <listitem> -<para ->Ponieważ często tworzone są punkty, kliknięcie gdzieś na ekranie przy użyciu środkowego przycisku myszy stworzy dla Ciebie punkt, bez przechodzenia do menu, lub używania przycisku. </para> +<para>Ponieważ często tworzone są punkty, kliknięcie gdzieś na ekranie przy użyciu środkowego przycisku myszy stworzy dla Ciebie punkt, bez przechodzenia do menu, lub używania przycisku. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Możesz skonstruować punkty podczas budowania innych obiektów w tle, opcjonalnie zaznaczając je dla obiektu, który budujesz. Po więcej informacji zerknij do <xref linkend="constructing-other-objects"/>. </para> +<para>Możesz skonstruować punkty podczas budowania innych obiektów w tle, opcjonalnie zaznaczając je dla obiektu, który budujesz. Po więcej informacji zerknij do <xref linkend="constructing-other-objects"/>. </para> </listitem> </itemizedlist> <screenshot> -<screeninfo ->Utworzono punkt</screeninfo> +<screeninfo>Utworzono punkt</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="constructed_a_point.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Utworzono punkt</phrase> +<phrase>Utworzono punkt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </section> <section id="constructing-other-objects"> -<title ->Konstruowanie innych obiektów</title> -<para ->Konstruowanie obiektów innych niż punkty zwykle odbywa się przez wybranie odpowiedniej pozycji w menu <guimenu ->Obiekty</guimenu ->, lub kliknięciu na jednym z przycisków paska narzędzi. </para> +<title>Konstruowanie innych obiektów</title> +<para>Konstruowanie obiektów innych niż punkty zwykle odbywa się przez wybranie odpowiedniej pozycji w menu <guimenu>Obiekty</guimenu>, lub kliknięciu na jednym z przycisków paska narzędzi. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Konstruowanie okręgu</screeninfo> +<screeninfo>Konstruowanie okręgu</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="constructing_a_circle.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Konstruowanie okręgu</phrase> +<phrase>Konstruowanie okręgu</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Rozpocznie to konstruowanie wybranego typu obiektów. Wszystkie typy wymagają argumentów. Na przykład, jeśli wybrałeś tworzenie okręgu z podaniem środka i punktu, będziesz musiał podać dwa punkty: jeden dla środka, a drugi dla punktu na okręgu. </para> -<para ->Argumenty te są również obiektami, można je zaznaczyć, po prostu klikając na nie. Kiedy przesuniesz kursor nad argumentem, którego chcesz użyć do skonstruowania obiektu, wstępny obrazek obiektu zostanie pokazany, więc zobaczysz, jak to będzie wyglądać. Dla obiektów wymagających punktów jako argumentów, możesz umieścić nowy punkt w miejscu aktualnego położenia kursora i wybrać go klikając środkowym przyciskiem myszy. </para> -<para ->Zawsze możesz anulować tworzenie nowego obiektu naciskając przycisk &Esc;, albo klikając na przycisk <guiicon ->Stop</guiicon -> (czerwony ośmiokąt z <quote ->X</quote ->) na pasku narzędzi. </para> +<para>Rozpocznie to konstruowanie wybranego typu obiektów. Wszystkie typy wymagają argumentów. Na przykład, jeśli wybrałeś tworzenie okręgu z podaniem środka i punktu, będziesz musiał podać dwa punkty: jeden dla środka, a drugi dla punktu na okręgu. </para> +<para>Argumenty te są również obiektami, można je zaznaczyć, po prostu klikając na nie. Kiedy przesuniesz kursor nad argumentem, którego chcesz użyć do skonstruowania obiektu, wstępny obrazek obiektu zostanie pokazany, więc zobaczysz, jak to będzie wyglądać. Dla obiektów wymagających punktów jako argumentów, możesz umieścić nowy punkt w miejscu aktualnego położenia kursora i wybrać go klikając środkowym przyciskiem myszy. </para> +<para>Zawsze możesz anulować tworzenie nowego obiektu naciskając przycisk &Esc;, albo klikając na przycisk <guiicon>Stop</guiicon> (czerwony ośmiokąt z <quote>X</quote>) na pasku narzędzi. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Konstruowanie okręgu.</screeninfo> +<screeninfo>Konstruowanie okręgu.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="constructing_a_circle_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Konstruowanie okręgu</phrase> +<phrase>Konstruowanie okręgu</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -255,372 +132,192 @@ format="PNG"/> </section> <section id="selecting-objects"> -<title ->Zaznaczanie obiektów</title> -<para ->Obiekty można zaznaczyć w dwojaki sposób: </para> +<title>Zaznaczanie obiektów</title> +<para>Obiekty można zaznaczyć w dwojaki sposób: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Proste kliknięcie na obiekcie powoduje jego zaznaczenie, przy jednoczesnym wyczyszczeniu bieżącego zaznaczenia. Jeśli chcesz wybrać równocześnie wiele obiektów, przytrzymaj klawisz &Ctrl; podczas klikania na obiekcie. </para> +<para>Proste kliknięcie na obiekcie powoduje jego zaznaczenie, przy jednoczesnym wyczyszczeniu bieżącego zaznaczenia. Jeśli chcesz wybrać równocześnie wiele obiektów, przytrzymaj klawisz &Ctrl; podczas klikania na obiekcie. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Klikając na puste miejsce na ekranie, a następnie przeciągając kursor myszy można zaznaczyć wszystkie obiekty znajdujące się wewnątrz utworzonego w ten sposób prostokąta. Spowoduje to wyczyszczenie aktualnego zaznaczenia. Jak w poprzednim przypadku, przytrzymanie wciśniętego klawisza &Ctrl; pozwoli zachować aktualne zaznaczenie. </para> +<para>Klikając na puste miejsce na ekranie, a następnie przeciągając kursor myszy można zaznaczyć wszystkie obiekty znajdujące się wewnątrz utworzonego w ten sposób prostokąta. Spowoduje to wyczyszczenie aktualnego zaznaczenia. Jak w poprzednim przypadku, przytrzymanie wciśniętego klawisza &Ctrl; pozwoli zachować aktualne zaznaczenie. </para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Kiedy pod kursorem myszy znajduje się więcej, niż jeden obiekt, łatwo można wybrać, który obiekt zaznaczyć, lub dodać do aktualnego zaznaczenia. Kliknij środkowym przyciskiem myszy kiedy trzymasz wciśnięty klawisz &Shift;, żeby pojawiło się okienko z listą wszystkich obiektów znajdujących się pod kursorem myszy. Następnie możesz wybrać obiekt, którego potrzebujesz. Jak poprzednio wspomniano, klawisz &Ctrl; wpłynie na zaznaczenie. </para> +<para>Kiedy pod kursorem myszy znajduje się więcej, niż jeden obiekt, łatwo można wybrać, który obiekt zaznaczyć, lub dodać do aktualnego zaznaczenia. Kliknij środkowym przyciskiem myszy kiedy trzymasz wciśnięty klawisz &Shift;, żeby pojawiło się okienko z listą wszystkich obiektów znajdujących się pod kursorem myszy. Następnie możesz wybrać obiekt, którego potrzebujesz. Jak poprzednio wspomniano, klawisz &Ctrl; wpłynie na zaznaczenie. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Zaznaczanie obiektów</screeninfo> +<screeninfo>Zaznaczanie obiektów</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selecting_objects.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Zaznaczanie obiektów</phrase> +<phrase>Zaznaczanie obiektów</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </section> <section id="moving-objects"> -<title ->Przesuwanie obiektów</title> -<para ->Aby przesuwać obiekty, musisz je wpierw <link linkend="selecting-objects" ->zaznaczyć</link ->. </para> -<para ->Jeśli obiekty, które chcesz przesunąć, są zaznaczone, możesz rozpocząć ich przemieszczanie klikając lewym przyciskiem myszy i przeciągając dowolny z nich. Po skończeniu po prostu zwolnij środkowy przycisk myszy. </para> -<note -><para ->Dla niektórych typów obiektów (zwłaszcza zdefiniowanych przez skomplikowane zbiory punktów) ich przemieszczanie może odbywać się wolno na starszym sprzęcie. Nie jest to najszczęśliwsze, ale nieuniknione, biorąc pod uwagę wymaganą ilość obliczeń. </para -></note -> <note -><para ->Jeżeli klikniesz prawym przyciskiem myszy na jednym z zaznaczonych obiektów i wybierzesz <guimenuitem ->Przesuń</guimenuitem ->, poruszanie myszki spowoduje przesunięcie obiektu. Kiedy obiekt znajdzie się już w pożądanym miejscu, ponowne kliknięcie środkowym przyciskiem myszy zatrzyma przemieszczanie obiektu.</para -></note> +<title>Przesuwanie obiektów</title> +<para>Aby przesuwać obiekty, musisz je wpierw <link linkend="selecting-objects">zaznaczyć</link>. </para> +<para>Jeśli obiekty, które chcesz przesunąć, są zaznaczone, możesz rozpocząć ich przemieszczanie klikając lewym przyciskiem myszy i przeciągając dowolny z nich. Po skończeniu po prostu zwolnij środkowy przycisk myszy. </para> +<note><para>Dla niektórych typów obiektów (zwłaszcza zdefiniowanych przez skomplikowane zbiory punktów) ich przemieszczanie może odbywać się wolno na starszym sprzęcie. Nie jest to najszczęśliwsze, ale nieuniknione, biorąc pod uwagę wymaganą ilość obliczeń. </para></note> <note><para>Jeżeli klikniesz prawym przyciskiem myszy na jednym z zaznaczonych obiektów i wybierzesz <guimenuitem>Przesuń</guimenuitem>, poruszanie myszki spowoduje przesunięcie obiektu. Kiedy obiekt znajdzie się już w pożądanym miejscu, ponowne kliknięcie środkowym przyciskiem myszy zatrzyma przemieszczanie obiektu.</para></note> </section> <section id="deleting-objects"> -<title ->Usuwanie obiektów</title> -<para ->Usuwanie obiektów polega na <link linkend="selecting-objects" ->zaznaczaniu</link -> ich wpierw, a następnie: <itemizedlist> +<title>Usuwanie obiektów</title> +<para>Usuwanie obiektów polega na <link linkend="selecting-objects">zaznaczaniu</link> ich wpierw, a następnie: <itemizedlist> <listitem> -<para ->Wciśnięciu klawisza <keycap ->Delete</keycap ->. </para> +<para>Wciśnięciu klawisza <keycap>Delete</keycap>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Wciśnięciu przycisku <guiicon ->usuń</guiicon -> na pasku narzędzi. </para> +<para>Wciśnięciu przycisku <guiicon>usuń</guiicon> na pasku narzędzi. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Kliknij <mousebutton ->prawym</mousebutton -> klawiszem myszy na jednym z obiektów i wybierz <guimenuitem ->Usuń</guimenuitem -> w <link linkend="objects-context-menus" ->menu kontekstowym</link ->, które się pojawia. </para> +<para>Kliknij <mousebutton>prawym</mousebutton> klawiszem myszy na jednym z obiektów i wybierz <guimenuitem>Usuń</guimenuitem> w <link linkend="objects-context-menus">menu kontekstowym</link>, które się pojawia. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </section> <section id="showing-hiding-objects"> -<title ->Pokazywanie i ukrywanie obiektów</title> -<para ->W &kig; obiekty mogą być ukryte. Odbywa się to przez wybranie obiektów, kliknięcie prawym przyciskiem myszy na jednym z nich, a następnie wybranie <guimenuitem ->Ukryj</guimenuitem -> z <link linkend="objects-context-menus" ->menu kontekstowego</link ->, które się pojawi. </para> -<para ->Aby odkryć obiekty, użyj <menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -><guimenuitem ->Odkryj wszystkie</guimenuitem -></menuchoice ->. Odkryje to wszystkie obecnie ukryte obiekty. </para> +<title>Pokazywanie i ukrywanie obiektów</title> +<para>W &kig; obiekty mogą być ukryte. Odbywa się to przez wybranie obiektów, kliknięcie prawym przyciskiem myszy na jednym z nich, a następnie wybranie <guimenuitem>Ukryj</guimenuitem> z <link linkend="objects-context-menus">menu kontekstowego</link>, które się pojawi. </para> +<para>Aby odkryć obiekty, użyj <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Odkryj wszystkie</guimenuitem></menuchoice>. Odkryje to wszystkie obecnie ukryte obiekty. </para> <section id="night-vision"> -<title ->Nocny widok</title> -<para ->Nocny widok to szczególny sposób pracy z ukrytymi obiektami. Kiedy musisz przesunąć, lub zmienić coś w jednym (lub większej liczbie) z obiektów, ale bez odkrywania wszystkich ukrytych obiektów, tryb nocnego widoku będzie dobrodziejstwem dla Ciebie. </para> -<para ->W skrócie, pozwala on zobaczyć wszystkie ukryte obiekty, jak gdyby były one widoczne, więc możesz nimi manipulować w zwykły sposób. W trybie nocnego widoku, ukryte obiekty będą widoczne w szarym kolorze. </para> -<para ->Aby przełączyć tryb nocnego widoku, użyj <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Załóż okulary podczerwone</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<title>Nocny widok</title> +<para>Nocny widok to szczególny sposób pracy z ukrytymi obiektami. Kiedy musisz przesunąć, lub zmienić coś w jednym (lub większej liczbie) z obiektów, ale bez odkrywania wszystkich ukrytych obiektów, tryb nocnego widoku będzie dobrodziejstwem dla Ciebie. </para> +<para>W skrócie, pozwala on zobaczyć wszystkie ukryte obiekty, jak gdyby były one widoczne, więc możesz nimi manipulować w zwykły sposób. W trybie nocnego widoku, ukryte obiekty będą widoczne w szarym kolorze. </para> +<para>Aby przełączyć tryb nocnego widoku, użyj <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Załóż okulary podczerwone</guimenuitem></menuchoice>. </para> </section> </section> <section id="undo-redo"> -<title ->Cofnij/przywróć</title> -<para ->W &kig; możesz wycofać prawie każdą zmianę, której dokonałeś w dokumencie. Użyj po prostu przycisków <guiicon ->cofinij</guiicon ->/<guiicon ->przywróć</guiicon -> na pasku narzędzi, lub odpowiednich skrótów. </para> +<title>Cofnij/przywróć</title> +<para>W &kig; możesz wycofać prawie każdą zmianę, której dokonałeś w dokumencie. Użyj po prostu przycisków <guiicon>cofinij</guiicon>/<guiicon>przywróć</guiicon> na pasku narzędzi, lub odpowiednich skrótów. </para> </section> <section id="full-screen-mode"> -<title ->Tryb pełnoekranowy</title> -<para ->&kig; ma również tryb pełnoekranowy. Aby go użyć, kliknij odpowiedni przycisk na pasku narzędziowym, lub wybierz <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Tryb pełnoekranowy</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> -<para ->Aby opuścić tryb pełnoekranowy, kliknij prawym przyciskiem myszy na ekranie w miejscu, gdzie nie występują obiekty i wybierz <guimenuitem ->Zakończ tryb pełnoekranowy</guimenuitem ->, lub naciśnij klawisz &Esc;. </para> +<title>Tryb pełnoekranowy</title> +<para>&kig; ma również tryb pełnoekranowy. Aby go użyć, kliknij odpowiedni przycisk na pasku narzędziowym, lub wybierz <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Tryb pełnoekranowy</guimenuitem></menuchoice>. </para> +<para>Aby opuścić tryb pełnoekranowy, kliknij prawym przyciskiem myszy na ekranie w miejscu, gdzie nie występują obiekty i wybierz <guimenuitem>Zakończ tryb pełnoekranowy</guimenuitem>, lub naciśnij klawisz &Esc;. </para> </section> </chapter> <chapter id="kig-object-types"> -<title ->Typy obiektów &kig;</title> -<para ->&kig; obsługuje całkiem sporą liczbę typów obiektów. Zauważ, że nie wszystkie dostępne obiekty są pokazane na paskach narzędziowych: niektóre z nich mogą być utworzone wyłącznie przy pomocy menu <guimenu ->Obiekty</guimenu -> w pasku menu. Oczywiście, jak we wszystkich programach &kde;, elementy składowe pasków narzędzi podlegają konfiguracji. Wypróbuj opcję <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -></menuchoice -> jeśli chcesz to osiągnąć. </para> +<title>Typy obiektów &kig;</title> +<para>&kig; obsługuje całkiem sporą liczbę typów obiektów. Zauważ, że nie wszystkie dostępne obiekty są pokazane na paskach narzędziowych: niektóre z nich mogą być utworzone wyłącznie przy pomocy menu <guimenu>Obiekty</guimenu> w pasku menu. Oczywiście, jak we wszystkich programach &kde;, elementy składowe pasków narzędzi podlegają konfiguracji. Wypróbuj opcję <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem></menuchoice> jeśli chcesz to osiągnąć. </para> </chapter> <chapter id="using-advanced"> -<title ->Użycie zaawansowane</title> +<title>Użycie zaawansowane</title> <section id="objects-context-menus"> -<title ->Menu kontekstowe</title> -<para ->&kig; udostępnia menu kontekstowe dla swoich obiektów. Spróbuj kliknąć prawym przyciskiem myszy na obiekcie żeby zobaczyć pojawiające się menu kontekstowe. Istnieje wiele opcji: do konstruowania innych obiektów, ustawienia kolorów, a także ukrywania, przesuwania i usuwania obiektów. Niektóre z obiektów posiadają swoje własne opcje (⪚ możesz przedefiniować pewne punkty ograniczając je do linii, jeśli nie były poprzednio, &etc;). Działanie tych opcji powinno być bardzo proste do zrozumienia. </para> +<title>Menu kontekstowe</title> +<para>&kig; udostępnia menu kontekstowe dla swoich obiektów. Spróbuj kliknąć prawym przyciskiem myszy na obiekcie żeby zobaczyć pojawiające się menu kontekstowe. Istnieje wiele opcji: do konstruowania innych obiektów, ustawienia kolorów, a także ukrywania, przesuwania i usuwania obiektów. Niektóre z obiektów posiadają swoje własne opcje (⪚ możesz przedefiniować pewne punkty ograniczając je do linii, jeśli nie były poprzednio, &etc;). Działanie tych opcji powinno być bardzo proste do zrozumienia. </para> </section> <section id="document-context-menus"> -<title ->Menu kontekstowe dokumentów</title> -<para ->Kliknięcie <mousebutton ->prawym</mousebutton -> klawiszem myszy na dokumencie (&ie; nie na obiekcie) wyświetli okno, które można użyć do rozpoczęcia tworzenia nowego obiektu, zmiany używanego układu współrzędnych, pokazania ukrytych obiektów, a nawet przybliżania i oddalania widoku dokumentu. </para> +<title>Menu kontekstowe dokumentów</title> +<para>Kliknięcie <mousebutton>prawym</mousebutton> klawiszem myszy na dokumencie (&ie; nie na obiekcie) wyświetli okno, które można użyć do rozpoczęcia tworzenia nowego obiektu, zmiany używanego układu współrzędnych, pokazania ukrytych obiektów, a nawet przybliżania i oddalania widoku dokumentu. </para> </section> <section id="defining-macros"> -<title ->Definiowanie makr</title> -<para ->Jedną z bardziej zaawansowanych cech &kig; jest jego wsparcie makr. Umożliwia to zdefiniowanie nowych typów obiektów z już zdefiniowanych typów. </para> -<para ->Na przykład: Zakładamy, że chcesz stworzyć makro do tworzenia okręgu z trzech punktów znajdujących się na nim. Wprowadzisz trzy punkty, skonstruujesz linie prostopadłe i punkty przecięcia aż do znalezienia środka. Teraz możesz użyć istniejącej komendy <quote ->Utwórz okrąg na podstawie środka i punktu</quote -> (używając jednego z tych trzech punktów jako punktu dla polecenia). Następujący obrazek powinien to nieco rozjaśnić: </para> +<title>Definiowanie makr</title> +<para>Jedną z bardziej zaawansowanych cech &kig; jest jego wsparcie makr. Umożliwia to zdefiniowanie nowych typów obiektów z już zdefiniowanych typów. </para> +<para>Na przykład: Zakładamy, że chcesz stworzyć makro do tworzenia okręgu z trzech punktów znajdujących się na nim. Wprowadzisz trzy punkty, skonstruujesz linie prostopadłe i punkty przecięcia aż do znalezienia środka. Teraz możesz użyć istniejącej komendy <quote>Utwórz okrąg na podstawie środka i punktu</quote> (używając jednego z tych trzech punktów jako punktu dla polecenia). Następujący obrazek powinien to nieco rozjaśnić: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Testowanie działania makr</screeninfo> +<screeninfo>Testowanie działania makr</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="test_run_macro.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Testowanie działania makr</phrase> +<phrase>Testowanie działania makr</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Następne w kolejce jest definiowanie makra. Wybierz <guimenuitem ->Nowe makro</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Typ</guimenu ->, lub kliknij na przycisku z paska narzędzi. Pojawi się Asystent, który poprosi o zaznaczenie podanych obiektów. W naszym przykładzie są to te trzy punkty. Zaznacz je (kliknij, żeby zaznaczyć, kliknij ponownie, żeby usunąć zaznaczenie), a potem kliknij przycisk <guibutton ->Dalej</guibutton ->, żeby kontynuować. Na koniec, zaznacz ostatnie obiekty (w naszym przykładzie będzie to okrąg). </para> +<para>Następne w kolejce jest definiowanie makra. Wybierz <guimenuitem>Nowe makro</guimenuitem> z menu <guimenu>Typ</guimenu>, lub kliknij na przycisku z paska narzędzi. Pojawi się Asystent, który poprosi o zaznaczenie podanych obiektów. W naszym przykładzie są to te trzy punkty. Zaznacz je (kliknij, żeby zaznaczyć, kliknij ponownie, żeby usunąć zaznaczenie), a potem kliknij przycisk <guibutton>Dalej</guibutton>, żeby kontynuować. Na koniec, zaznacz ostatnie obiekty (w naszym przykładzie będzie to okrąg). </para> <screenshot> -<screeninfo ->Asystent makr</screeninfo> +<screeninfo>Asystent makr</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="macro_wizard.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Asystent makr</phrase> +<phrase>Asystent makr</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Po zakończeniu poprzednich kroków, kliknij przycisk <guibutton ->Dalej</guibutton ->. Wprowadź nazwę i opcjonalny opis dla nowego typu, po czym kliknij przycisk <guibutton ->Zakończ</guibutton ->. Tworzenie typu makro zostało zakończony. </para> - -<para ->Aby użyć nowego typu makra, kliknij na jego przycisk na pasku narzędzi, lub użyj menu <guimenu ->Obiekty</guimenu ->. Konstruowanie obiektu makro odbywa się dokładnie tak, jak każdego innego obiektu. </para> +<para>Po zakończeniu poprzednich kroków, kliknij przycisk <guibutton>Dalej</guibutton>. Wprowadź nazwę i opcjonalny opis dla nowego typu, po czym kliknij przycisk <guibutton>Zakończ</guibutton>. Tworzenie typu makro zostało zakończony. </para> + +<para>Aby użyć nowego typu makra, kliknij na jego przycisk na pasku narzędzi, lub użyj menu <guimenu>Obiekty</guimenu>. Konstruowanie obiektu makro odbywa się dokładnie tak, jak każdego innego obiektu. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Użycie nowego typu</screeninfo> +<screeninfo>Użycie nowego typu</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="macros_at_work.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Użycie nowego typu</phrase> +<phrase>Użycie nowego typu</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </section> <section id="working-with-types"> -<title ->Praca z typami</title> -<para ->Jak można było zobaczyć w poprzednim rozdziale, &kig; pozwala na tworzenie własnych obiektów. &kig; zapewnia również, że po utworzeniu obiektu, zostaje on zapisany przy wyjściu i wczytany na starcie. Nie musisz ręcznie zapisywać, ani wczytywać definicji makr. Jednakże &kig; udostępnia znaczniej więcej możliwości makr. Po wybraniu z menu <menuchoice -><guimenu ->Typy</guimenu -><guimenuitem ->Zarządzaj typami...</guimenuitem -></menuchoice ->, zobaczysz okno, w którym możesz edytować swoje typy. Pozwala to modyfikować istniejące typy, usuwać nieużywane typy, eksportować je do pliku, a także wczytywać z innego pliku. </para> +<title>Praca z typami</title> +<para>Jak można było zobaczyć w poprzednim rozdziale, &kig; pozwala na tworzenie własnych obiektów. &kig; zapewnia również, że po utworzeniu obiektu, zostaje on zapisany przy wyjściu i wczytany na starcie. Nie musisz ręcznie zapisywać, ani wczytywać definicji makr. Jednakże &kig; udostępnia znaczniej więcej możliwości makr. Po wybraniu z menu <menuchoice><guimenu>Typy</guimenu><guimenuitem>Zarządzaj typami...</guimenuitem></menuchoice>, zobaczysz okno, w którym możesz edytować swoje typy. Pozwala to modyfikować istniejące typy, usuwać nieużywane typy, eksportować je do pliku, a także wczytywać z innego pliku. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Okno edycji typów</screeninfo> +<screeninfo>Okno edycji typów</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit_types_dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Okno edycji typów</phrase> +<phrase>Okno edycji typów</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </section> <section id="text-labels"> -<title ->Etykiety tekstowe</title> -<para ->&kig; pozwala dodawać etykiety tekstowe do konstrukcji. Jest to bardzo użyteczne przy dodawaniu nazw, wyjaśnień, lub innego tekstu do obiektów. &kig; może również wyświetlać zmienne informacje na temat obiektów (znane również jako <quote ->właściwości</quote ->). </para> -<para ->Aby rozpocząć tworzenie etykiety tekstowej, po prostu wciśnij przycisk <guibutton ->Etykieta tekstowa</guibutton -> na pasku narzędzi &kig;, lub wybierz na pasku menu <menuchoice -><guimenu ->Obiekty</guimenu -><guisubmenu ->Inne </guisubmenu -><guimenuitem ->Etykieta tekstowa</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> -<para ->Następnie, musisz wybrać położenie dla etykiety. Możesz wybrać albo losowe położenie, albo <quote ->dołączenie</quote -> etykiety do obiektu. </para> +<title>Etykiety tekstowe</title> +<para>&kig; pozwala dodawać etykiety tekstowe do konstrukcji. Jest to bardzo użyteczne przy dodawaniu nazw, wyjaśnień, lub innego tekstu do obiektów. &kig; może również wyświetlać zmienne informacje na temat obiektów (znane również jako <quote>właściwości</quote>). </para> +<para>Aby rozpocząć tworzenie etykiety tekstowej, po prostu wciśnij przycisk <guibutton>Etykieta tekstowa</guibutton> na pasku narzędzi &kig;, lub wybierz na pasku menu <menuchoice><guimenu>Obiekty</guimenu><guisubmenu>Inne </guisubmenu><guimenuitem>Etykieta tekstowa</guimenuitem> </menuchoice>. </para> +<para>Następnie, musisz wybrać położenie dla etykiety. Możesz wybrać albo losowe położenie, albo <quote>dołączenie</quote> etykiety do obiektu. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Dołączanie etykiety do okręgu...</screeninfo> +<screeninfo>Dołączanie etykiety do okręgu...</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="text_label_attaching.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Dołączanie etykiety do okręgu...</phrase> +<phrase>Dołączanie etykiety do okręgu...</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Po wybraniu umiejscowienia etykiety, pojawia się okno etykiety tekstowej. Tutaj można w wpisać tekst, który ma się pojawiać w etykiecie, po czym kliknąć <guibutton ->Zakończ</guibutton ->. Powinieneś już widzieć etykietę w dokumencie. </para> +<para>Po wybraniu umiejscowienia etykiety, pojawia się okno etykiety tekstowej. Tutaj można w wpisać tekst, który ma się pojawiać w etykiecie, po czym kliknąć <guibutton>Zakończ</guibutton>. Powinieneś już widzieć etykietę w dokumencie. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Okno dialogowe etykiety tekstowej</screeninfo> +<screeninfo>Okno dialogowe etykiety tekstowej</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="text_label_wizard.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Okno dialogowe etykiety tekstowej</phrase> +<phrase>Okno dialogowe etykiety tekstowej</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Poprzedni przykład był dość prosty, do tego ograniczony do tekstu. Jednak istnieje również wsparcie dla pokazywania zmiennych informacji na temat obiektu w etykiecie (⪚ można stworzyć etykietę z tekstem <quote ->ten segment jest długi na %1 jednostek.</quote ->, gdzie <token ->%1</token -> będzie dynamicznie zastąpiony przez długość określonego segmentu). </para> -<para ->Aby tego dokonać, wprowadź tekst z pewną liczbą miejsc do zastąpienia (<token ->%1</token ->, <token ->%2</token -> &etc;) w nim. Następnie wciśnij przycisk <guibutton ->Dalej</guibutton ->. Jeśli później będziesz chciał zmienić tekst, lub zmienne, będziesz mógł się cofnąć przy użyciu przycisku <guibutton ->Wstecz</guibutton ->. </para> -<para ->Asystent pokaże tekst, który wpisałeś, ze wszystkimi miejscami do zastąpienia zamienionymi przez coś w stylu <guilabel ->argument 1</guilabel ->. Wybranie właściwości powiązanej z pewnym argumentem odbywa się przez kliknięcie na ten argument. Następnie trzeba kliknąć na obiekt, którego potrzebujesz i który posiada daną właściwość, żeby potem wybrać tą właściwość z menu, które się pojawi. Na przykład w powyższym przypadku, trzeba kliknąć na <guilabel ->argument 1</guilabel ->, kliknąć na właściwym segmencie w głównym oknie &kig; i wybrać właściwość <guilabel ->Długość</guilabel ->. Później można wypełnić resztę zmiennych pozycji, lub wybrać kolejną właściwość dla jednej ze zmiennych, jeśli chce się ją zmienić. Kiedy jest się gotowym, należy kliknąć na przycisk <guibutton ->Zakończ</guibutton ->, który dokończy proces tworzenia etykiety tekstowej. </para> +<para>Poprzedni przykład był dość prosty, do tego ograniczony do tekstu. Jednak istnieje również wsparcie dla pokazywania zmiennych informacji na temat obiektu w etykiecie (⪚ można stworzyć etykietę z tekstem <quote>ten segment jest długi na %1 jednostek.</quote>, gdzie <token>%1</token> będzie dynamicznie zastąpiony przez długość określonego segmentu). </para> +<para>Aby tego dokonać, wprowadź tekst z pewną liczbą miejsc do zastąpienia (<token>%1</token>, <token>%2</token> &etc;) w nim. Następnie wciśnij przycisk <guibutton>Dalej</guibutton>. Jeśli później będziesz chciał zmienić tekst, lub zmienne, będziesz mógł się cofnąć przy użyciu przycisku <guibutton>Wstecz</guibutton>. </para> +<para>Asystent pokaże tekst, który wpisałeś, ze wszystkimi miejscami do zastąpienia zamienionymi przez coś w stylu <guilabel>argument 1</guilabel>. Wybranie właściwości powiązanej z pewnym argumentem odbywa się przez kliknięcie na ten argument. Następnie trzeba kliknąć na obiekt, którego potrzebujesz i który posiada daną właściwość, żeby potem wybrać tą właściwość z menu, które się pojawi. Na przykład w powyższym przypadku, trzeba kliknąć na <guilabel>argument 1</guilabel>, kliknąć na właściwym segmencie w głównym oknie &kig; i wybrać właściwość <guilabel>Długość</guilabel>. Później można wypełnić resztę zmiennych pozycji, lub wybrać kolejną właściwość dla jednej ze zmiennych, jeśli chce się ją zmienić. Kiedy jest się gotowym, należy kliknąć na przycisk <guibutton>Zakończ</guibutton>, który dokończy proces tworzenia etykiety tekstowej. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Wybieranie właściwości dla zmiennej części</screeninfo> +<screeninfo>Wybieranie właściwości dla zmiennej części</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata @@ -628,25 +325,18 @@ fileref="text_label_wizard__select_property.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Wybieranie właściwości dla zmiennej części</phrase> +<phrase>Wybieranie właściwości dla zmiennej części</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </section> <section id="locuses"> -<title ->Zbiory punktów</title> -<para ->&kig; obsługuje użycie zbiorów punktów. Miejsce geometryczne jest zdefiniowane matematycznie jako zbiór punktów, lub linii, które spełniają, lub są określone przez pewne warunki, jak <quote ->zbiór punktów jednakowoodległych od pewnego punktu jest okręgiem</quote ->. Spójrzmy na przykład jak można użyć miejsca geometryczne w &kig;: </para> -<para ->Rozważ następującą konstrukcję geometryczną: Rysujemy okrąg, a następnie punkt, który może się poruszać tylko po jego obwodzie (utwórz ten punkt umieszczając kursor na okręgu, a następnie klikając środkowym przyciskiem myszy. Jeśli później spróbujesz przesunąć wynikowy punkt, zobaczysz, że nie możesz przemieścić go w miejsce poza okręgiem). Następnie rysujemy odcinek pomiędzy tym punktem, a środkiem okręgu i środek tego odcinka. </para> +<title>Zbiory punktów</title> +<para>&kig; obsługuje użycie zbiorów punktów. Miejsce geometryczne jest zdefiniowane matematycznie jako zbiór punktów, lub linii, które spełniają, lub są określone przez pewne warunki, jak <quote>zbiór punktów jednakowoodległych od pewnego punktu jest okręgiem</quote>. Spójrzmy na przykład jak można użyć miejsca geometryczne w &kig;: </para> +<para>Rozważ następującą konstrukcję geometryczną: Rysujemy okrąg, a następnie punkt, który może się poruszać tylko po jego obwodzie (utwórz ten punkt umieszczając kursor na okręgu, a następnie klikając środkowym przyciskiem myszy. Jeśli później spróbujesz przesunąć wynikowy punkt, zobaczysz, że nie możesz przemieścić go w miejsce poza okręgiem). Następnie rysujemy odcinek pomiędzy tym punktem, a środkiem okręgu i środek tego odcinka. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Prosta konstrukcja z wykorzystaniem zbioru punktów</screeninfo> +<screeninfo>Prosta konstrukcja z wykorzystaniem zbioru punktów</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata @@ -654,296 +344,152 @@ fileref="simple_locus_construction.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Prosta konstrukcja z wykorzystaniem zbioru punktów</phrase> +<phrase>Prosta konstrukcja z wykorzystaniem zbioru punktów</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Teraz, kiedy przesuniesz punkt, który został ograniczony do okręgu, zobaczysz, że drugi punkt porusza się wraz z nim. Gdybyś przytrzymał pióro na drugim punkcie i przesunął pierwszy punkt wzdłuż całego okręgu, nowy okrąg, o połowę mniejszy od poprzedniego zostałby narysowany. Ścieżka, którą przemieszcza się drugi punkt, podczas gdy pierwszy porusza się wokół okręgu, jest jego zbiorem punktów. </para> -<para ->Właściwie konstruowanie zbioru punktów jest bardzo proste. Kliknij na przycisk <guiicon ->zbiór punktów</guiicon -> na pasku narzędzi, lub wybierz <menuchoice -><guimenu ->Obiekty</guimenu -> <guisubmenu ->Inne</guisubmenu -> <guimenuitem ->Zbiór punktów</guimenuitem -> </menuchoice -> z paska menu. Następnie wybierz ograniczony punkt jako ruchomy punkt (tekst <guilabel ->Ruchomy punkt</guilabel -> pojawi się kiedy przesuniesz nad niego myszkę), a ten drugi jako zależny punkt. Zbiór punktów zależnego punktu zostanie narysowany. </para> +<para>Teraz, kiedy przesuniesz punkt, który został ograniczony do okręgu, zobaczysz, że drugi punkt porusza się wraz z nim. Gdybyś przytrzymał pióro na drugim punkcie i przesunął pierwszy punkt wzdłuż całego okręgu, nowy okrąg, o połowę mniejszy od poprzedniego zostałby narysowany. Ścieżka, którą przemieszcza się drugi punkt, podczas gdy pierwszy porusza się wokół okręgu, jest jego zbiorem punktów. </para> +<para>Właściwie konstruowanie zbioru punktów jest bardzo proste. Kliknij na przycisk <guiicon>zbiór punktów</guiicon> na pasku narzędzi, lub wybierz <menuchoice><guimenu>Obiekty</guimenu> <guisubmenu>Inne</guisubmenu> <guimenuitem>Zbiór punktów</guimenuitem> </menuchoice> z paska menu. Następnie wybierz ograniczony punkt jako ruchomy punkt (tekst <guilabel>Ruchomy punkt</guilabel> pojawi się kiedy przesuniesz nad niego myszkę), a ten drugi jako zależny punkt. Zbiór punktów zależnego punktu zostanie narysowany. </para> </section> </chapter> <chapter id="scripting"> -<title ->Skrypty</title> -<para ->&kig; pozwala na tworzenie własnych typów w języku skryptowym Python. Jest to bardzo zaawansowana cecha, a z tego, co wiem, tylko jeden inny program geometrii interaktywnej posiada podobną funkcjonalność (program <acronym ->GNOME</acronym -> &drgeo;). </para> -<para ->Skrypty Pythona w &kig; generalnie pozwalają na tworzenie własnych obiektów z obiektów-rodziców. Na przykład, jeśli jesteś nauczycielem matematyki i masz ekstrawagancki sposób wyliczania interesującego punktu na stożku, to zamiast babrać się w makrach i złożonych konstrukcjach, możesz zapisać w Pythonie jak ten punkt ma być wyliczany, a &kig; Ci go pokaże. </para> -<para ->Zakładając, że nie miałeś pojęcia o wbudowanym w &kig; typie <quote ->Środkowy punkt</quote ->, a chciałeś pokazać punkt leżący pośrodku dwóch innych punktów. Kliknąłbyś wtedy na przycisku <guibutton ->Skrypt Pythona</guibutton -> na pasku narzędzi, lub wybrał z menu <menuchoice -><guimenu ->Obiekty</guimenu -><guisubmenu ->Inne</guisubmenu -> <guimenuitem ->Skrypt Pythona</guimenuitem -></menuchoice ->. Wtedy zostałby Ci przedstawiony asystent, który poprowadziłby Cię dalej. </para> +<title>Skrypty</title> +<para>&kig; pozwala na tworzenie własnych typów w języku skryptowym Python. Jest to bardzo zaawansowana cecha, a z tego, co wiem, tylko jeden inny program geometrii interaktywnej posiada podobną funkcjonalność (program <acronym>GNOME</acronym> &drgeo;). </para> +<para>Skrypty Pythona w &kig; generalnie pozwalają na tworzenie własnych obiektów z obiektów-rodziców. Na przykład, jeśli jesteś nauczycielem matematyki i masz ekstrawagancki sposób wyliczania interesującego punktu na stożku, to zamiast babrać się w makrach i złożonych konstrukcjach, możesz zapisać w Pythonie jak ten punkt ma być wyliczany, a &kig; Ci go pokaże. </para> +<para>Zakładając, że nie miałeś pojęcia o wbudowanym w &kig; typie <quote>Środkowy punkt</quote>, a chciałeś pokazać punkt leżący pośrodku dwóch innych punktów. Kliknąłbyś wtedy na przycisku <guibutton>Skrypt Pythona</guibutton> na pasku narzędzi, lub wybrał z menu <menuchoice><guimenu>Obiekty</guimenu><guisubmenu>Inne</guisubmenu> <guimenuitem>Skrypt Pythona</guimenuitem></menuchoice>. Wtedy zostałby Ci przedstawiony asystent, który poprowadziłby Cię dalej. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Asystent obiektów skryptowych</screeninfo> +<screeninfo>Asystent obiektów skryptowych</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="script_wizard.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Asystent obiektów skryptowych</phrase> +<phrase>Asystent obiektów skryptowych</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Pierwszą rzeczą, jaką musisz zrobić, jest wybranie argumentów dla obiektu skryptowego. W naszym przykładzie oznacza to dwa punkty, dla których chcemy pokazać środkowy punkt. Wybierz je w głównym oknie &kig; i kliknij na <guibutton ->Dalej</guibutton ->. </para> -<para ->Zostaje Ci zaprezentowane okienko edycji tekstu, gdzie możesz wpisać kod dla Twojego obiektu skryptowego. Szablon kodu i kilka komentarzy znajdują się już na miejscu. Ważne jest upewnienie się, że Twój kod jest poprawnym kodem Pythona. Ludzie obeznani z Pythonem zwrócą uwagę, że tak właściwie to definiujemy funkcję Pythona o nazwie <function ->calc</function ->. Dlatego niezbędne jest dostosowanie się do reguł Pythona definiowania funkcji. Na przykład, każda linia funkcji powinna rozpoczynać się <keysym ->Tab</keysym ->. Pierwsza linia, która nie rozpoczyna się <keysym ->tab</keysym -> określa koniec definicji funkcji. </para> -<para ->Funkcja Pythona, którą chcemy zdefiniować, nazywa się <function ->calc</function -> i w naszym przypadku akceptuje dwa argumenty. Są to obiekty wybrane jako argumenty w poprzednim ekranie. Potrzeba takiej liczby argumentów, jaką tam wybrano. Ich nazwy to <parameter ->arg1</parameter -> i <parameter ->arg2</parameter ->, ale można zmienić ich nazwy na coś bardziej znaczącego. </para> -<para ->W ciele funkcji można dokonywać wszelkiego rodzaju obliczeń, które uzna się za niezbędne, przy użyciu w razie potrzeby dwóch argumentów. Powinno się zwracać obiekt, który chce się zdefiniować. W naszym przypadku, jest to obiekt <classname ->Point</classname -> (Punkt). Dwa argumenty również są obiektami <classname ->Point</classname ->, a my możemy użyć funkcji <function ->Point.coordinate()</function -> do określenia współrzędnych dwóch podanych punktów. </para> -<para ->W naszym przykładzie niezbędne obliczenia są bardzo proste, po prostu dodajemy dwa zbiory współrzędnych i dzielimy przez dwa. Następnie tworzymy nowy punkt przy użyciu wyniku. Kod Pythona to:</para> - -<programlisting ->def calc( a, b ): +<para>Pierwszą rzeczą, jaką musisz zrobić, jest wybranie argumentów dla obiektu skryptowego. W naszym przykładzie oznacza to dwa punkty, dla których chcemy pokazać środkowy punkt. Wybierz je w głównym oknie &kig; i kliknij na <guibutton>Dalej</guibutton>. </para> +<para>Zostaje Ci zaprezentowane okienko edycji tekstu, gdzie możesz wpisać kod dla Twojego obiektu skryptowego. Szablon kodu i kilka komentarzy znajdują się już na miejscu. Ważne jest upewnienie się, że Twój kod jest poprawnym kodem Pythona. Ludzie obeznani z Pythonem zwrócą uwagę, że tak właściwie to definiujemy funkcję Pythona o nazwie <function>calc</function>. Dlatego niezbędne jest dostosowanie się do reguł Pythona definiowania funkcji. Na przykład, każda linia funkcji powinna rozpoczynać się <keysym>Tab</keysym>. Pierwsza linia, która nie rozpoczyna się <keysym>tab</keysym> określa koniec definicji funkcji. </para> +<para>Funkcja Pythona, którą chcemy zdefiniować, nazywa się <function>calc</function> i w naszym przypadku akceptuje dwa argumenty. Są to obiekty wybrane jako argumenty w poprzednim ekranie. Potrzeba takiej liczby argumentów, jaką tam wybrano. Ich nazwy to <parameter>arg1</parameter> i <parameter>arg2</parameter>, ale można zmienić ich nazwy na coś bardziej znaczącego. </para> +<para>W ciele funkcji można dokonywać wszelkiego rodzaju obliczeń, które uzna się za niezbędne, przy użyciu w razie potrzeby dwóch argumentów. Powinno się zwracać obiekt, który chce się zdefiniować. W naszym przypadku, jest to obiekt <classname>Point</classname> (Punkt). Dwa argumenty również są obiektami <classname>Point</classname>, a my możemy użyć funkcji <function>Point.coordinate()</function> do określenia współrzędnych dwóch podanych punktów. </para> +<para>W naszym przykładzie niezbędne obliczenia są bardzo proste, po prostu dodajemy dwa zbiory współrzędnych i dzielimy przez dwa. Następnie tworzymy nowy punkt przy użyciu wyniku. Kod Pythona to:</para> + +<programlisting>def calc( a, b ): m = ( a.coordinate() + b.coordinate() ) / 2; return Point( m ) </programlisting> <screenshot> -<screeninfo ->Wpisywanie kodu</screeninfo> +<screeninfo>Wpisywanie kodu</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="script_wizard_entering_code.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Wpisywanie kodu dla punktu środkowego w asystencie obiektów skryptowych.</phrase> +<phrase>Wpisywanie kodu dla punktu środkowego w asystencie obiektów skryptowych.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Jeżeli teraz klikniesz na przycisk <guibutton ->Zakończ</guibutton ->, nowy obiekt pojawi się w dokumencie &kig;. Kiedy przesuniesz jeden z punktów, nowoutworzony obiekt przesunie się wraz z nim. Znacznie potężniejsze obiekty mogą zostać zbudowane w ten sposób. Zachęcamy do wypróbowania. </para> +<para>Jeżeli teraz klikniesz na przycisk <guibutton>Zakończ</guibutton>, nowy obiekt pojawi się w dokumencie &kig;. Kiedy przesuniesz jeden z punktów, nowoutworzony obiekt przesunie się wraz z nim. Znacznie potężniejsze obiekty mogą zostać zbudowane w ten sposób. Zachęcamy do wypróbowania. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Stworzony obiekt skryptowy</screeninfo> +<screeninfo>Stworzony obiekt skryptowy</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="constructed_script_object.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Nowoutworzony obiekt skryptowy. </phrase> +<phrase>Nowoutworzony obiekt skryptowy. </phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wszystkie obiekty w &kig; mogą być użyte w kodzie Pythona. Jak widzieliśmy powyżej, punkty są obiektami klasy <classname ->Point</classname -> i można użyć ⪚ metody <function ->Point.coordinate()</function ->. Można również zwracać wszystkie rodzaje obiektów, nie tylko <classname ->Point</classname ->. Znacznie więcej klas i metod jest dostępnych w kodzie Pythona &kig;, a bardziej kompletna lista znajduje się na <ulink url="http://edu.kde.org/kig/manual/scripting-api/index.html" ->stronie &kig;</ulink ->. </para> +<para>Wszystkie obiekty w &kig; mogą być użyte w kodzie Pythona. Jak widzieliśmy powyżej, punkty są obiektami klasy <classname>Point</classname> i można użyć ⪚ metody <function>Point.coordinate()</function>. Można również zwracać wszystkie rodzaje obiektów, nie tylko <classname>Point</classname>. Znacznie więcej klas i metod jest dostępnych w kodzie Pythona &kig;, a bardziej kompletna lista znajduje się na <ulink url="http://edu.kde.org/kig/manual/scripting-api/index.html">stronie &kig;</ulink>. </para> </chapter> <chapter id="kig-features"> -<title ->Cechy &kig;</title> +<title>Cechy &kig;</title> <itemizedlist> <listitem> -<para ->&kig; to program z otwartym kodem źródłowym. Oznacza to, że możesz swobodnie go używać, a także zmieniać w sposób, jaki Ci się podoba. Rozprowadzanie &kig; jest obarczone kilkoma restrykcjami, generalnie każdy powinien posiadać te same prawa do używania &kig;, włączając Twoje modyfikacje, jak Ty czy ja. </para> -<para ->Programy wolnego oprogramowania są tworzone w bardzo otwartym duchu, a ich autorzy zwykle bardzo szybko reagują na opinie użytkowników. Dlatego, jeśli masz jakieś pytania, uwagi, lub też cokolwiek na temat &kig;, daj o tym znać autorowi na adres <email ->toscano.pino@tiscali.it</email ->. </para> +<para>&kig; to program z otwartym kodem źródłowym. Oznacza to, że możesz swobodnie go używać, a także zmieniać w sposób, jaki Ci się podoba. Rozprowadzanie &kig; jest obarczone kilkoma restrykcjami, generalnie każdy powinien posiadać te same prawa do używania &kig;, włączając Twoje modyfikacje, jak Ty czy ja. </para> +<para>Programy wolnego oprogramowania są tworzone w bardzo otwartym duchu, a ich autorzy zwykle bardzo szybko reagują na opinie użytkowników. Dlatego, jeśli masz jakieś pytania, uwagi, lub też cokolwiek na temat &kig;, daj o tym znać autorowi na adres <email>toscano.pino@tiscali.it</email>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; jest programem KPart, co znaczy, że możesz włączyć go do innego oprogramowania &kde;. Jeżeli otwierasz plik <literal role="extension" ->.kig</literal -> w &konqueror-miejscownik;, może być on otwarty bezpośrednio w oknie &konqueror-dopelniacz; bez potrzeby uruchamiania zewnętrznego programu. </para> +<para>&kig; jest programem KPart, co znaczy, że możesz włączyć go do innego oprogramowania &kde;. Jeżeli otwierasz plik <literal role="extension">.kig</literal> w &konqueror-miejscownik;, może być on otwarty bezpośrednio w oknie &konqueror-dopelniacz; bez potrzeby uruchamiania zewnętrznego programu. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Praca z &kig; powinna być bardzo prosta. Konstruowanie obiektów jest łatwe i interaktywne, z wyświetlaniem wstępnych wyników, &etc;. Przesuwanie, zaznaczanie i budowanie działa tak, jak można by tego oczekiwać. Wsparcie dla cofania powinno również być bardzo intuicyjne. </para> +<para>Praca z &kig; powinna być bardzo prosta. Konstruowanie obiektów jest łatwe i interaktywne, z wyświetlaniem wstępnych wyników, &etc;. Przesuwanie, zaznaczanie i budowanie działa tak, jak można by tego oczekiwać. Wsparcie dla cofania powinno również być bardzo intuicyjne. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; wspiera definiowanie makr w bardzo prosty sposób. Obiekty te są przedstawiane użytkownikowi jak normalne obiekty. Są zapisywane przy wychodzeniu i wczytywane przy starcie, więc nie traci się ich przy kończeniu pracy. Można zarządzać tymi obiektami w oknie dialogowym <guilabel ->Zarządzaj typami</guilabel -> (zobacz <xref linkend="working-with-types"/>). Można eksportować je do plików, importować je z plików, edytować i je usuwać. </para> +<para>&kig; wspiera definiowanie makr w bardzo prosty sposób. Obiekty te są przedstawiane użytkownikowi jak normalne obiekty. Są zapisywane przy wychodzeniu i wczytywane przy starcie, więc nie traci się ich przy kończeniu pracy. Można zarządzać tymi obiektami w oknie dialogowym <guilabel>Zarządzaj typami</guilabel> (zobacz <xref linkend="working-with-types"/>). Można eksportować je do plików, importować je z plików, edytować i je usuwać. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; zapisuje dane w czystym formacie &XML;. </para> +<para>&kig; zapisuje dane w czystym formacie &XML;. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; wspiera tworzenie zbiorów punktów. </para> +<para>&kig; wspiera tworzenie zbiorów punktów. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; umożliwia eksport pliku &kig; do niektórych interesujących formatów, jak obrazki, pliki <application ->XFig</application -> i <application ->LaTeX</application ->, obrazki wektorowe <acronym ->SVG</acronym ->. Jest to użyteczne, bo jeszcze nie wszystkie programy wspierają format plików &kig;. </para> +<para>&kig; umożliwia eksport pliku &kig; do niektórych interesujących formatów, jak obrazki, pliki <application>XFig</application> i <application>LaTeX</application>, obrazki wektorowe <acronym>SVG</acronym>. Jest to użyteczne, bo jeszcze nie wszystkie programy wspierają format plików &kig;. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; posiada bardzo elastyczny system przekształceń. </para> +<para>&kig; posiada bardzo elastyczny system przekształceń. </para> </listitem> <listitem> -<para ->&kig; stara się być kompatybilny ze swoimi konkurentami. Dlatego obsługuje format &kgeo;, &kseg; i częściowo &drgeo; oraz &cabri;. Co więcej, planowana jest obsługa innych formatów. </para> +<para>&kig; stara się być kompatybilny ze swoimi konkurentami. Dlatego obsługuje format &kgeo;, &kseg; i częściowo &drgeo; oraz &cabri;. Co więcej, planowana jest obsługa innych formatów. </para> </listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Pytania i odpowiedzi</title> +<title>Pytania i odpowiedzi</title> &reporting.bugs;&updating.documentation; </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Podziękowania i licencja</title> - -<para ->&kig; </para> -<para ->&kig; copyright 2002-2004 Dominique Devriese <email ->devriese@kde.org</email -> </para> - -<para ->Documentation copyright 2002-2004 Dominique Devriese <email ->devriese@kde.org</email ->. </para> - -<para ->Documentation copyright 2004-2005 Pino Toscano <email ->toscano.pino@tiscali.it</email ->. </para> - -<para ->Przejrzane przez &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;. </para> -<para ->Robert Gomułka<email ->carramba@epf.pl</email -></para -> +<title>Podziękowania i licencja</title> + +<para>&kig; </para> +<para>&kig; copyright 2002-2004 Dominique Devriese <email>devriese@kde.org</email> </para> + +<para>Documentation copyright 2002-2004 Dominique Devriese <email>devriese@kde.org</email>. </para> + +<para>Documentation copyright 2004-2005 Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email>. </para> + +<para>Przejrzane przez &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;. </para> +<para>Robert Gomułka<email>carramba@epf.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kig"> -<title ->Jak zdobyć &kig;</title> +<title>Jak zdobyć &kig;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> <appendix id="contributing"> -<title ->Wkład</title> +<title>Wkład</title> <section id="kig-is-free"> -<title ->Wolne oprogramowanie</title> -<para ->&kig; jest <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html#AboutFreeSoftware" ->Wolnym Oprogramowaniem</ulink ->. Oznacza to, że kod źródłowy jest wolnodostępny na Internecie, a każdy może go używać, czytać, modyfikować i rozpowszechniać. Pracę nad nim traktuję jako moje hobby i nauczyłem się już sporo na temat programowania, C++, &kde;/&Qt;, matematyki, współpracy w oprogramowaniu i projektów z otwartym kodem źródłowym w jej trakcie. </para> +<title>Wolne oprogramowanie</title> +<para>&kig; jest <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html#AboutFreeSoftware">Wolnym Oprogramowaniem</ulink>. Oznacza to, że kod źródłowy jest wolnodostępny na Internecie, a każdy może go używać, czytać, modyfikować i rozpowszechniać. Pracę nad nim traktuję jako moje hobby i nauczyłem się już sporo na temat programowania, C++, &kde;/&Qt;, matematyki, współpracy w oprogramowaniu i projektów z otwartym kodem źródłowym w jej trakcie. </para> </section> <section id="contribute-to-kig"> -<title ->Wkład</title> -<para ->W tym rozdziale chciałbym wskazać Ci (użytkownikowi) prawa, które daje Ci licencja &kig;. Jak z całym wolnym oprogramowaniem, możesz (a nawet jesteś zachęcany) poprawiać błędy znalezione podczas jego użytkowania, dodawać brakującą funkcjonalność, rozpowszechniać zmieniony program, a także wysyłać mi zmiany na adres <email ->toscano.pino@tiscali.it</email ->, żebym mógł włączać je w kolejnych wersjach, żeby i inni czerpali z tego satysfakcję. Zwróć uwagę, że ja osobiście nie mam jakiegokolwiek interesu finansowego w tym projekcie. </para> -<para ->Jeśli nie jesteś pewien swoich praw dotyczących użytkowania tego oprogramowania, lub też prawa innych osób do używania jakichkolwiek zmian, których w nim dokonałeś, &etc;, przeczytaj licencję. Możesz ją znaleźć w pliku <filename ->COPYING</filename -> w drzewie plików &kig;, lub zakładce <guilabel ->licencja</guilabel -> w oknie dialogowym <guilabel ->O Kig</guilabel ->. </para> +<title>Wkład</title> +<para>W tym rozdziale chciałbym wskazać Ci (użytkownikowi) prawa, które daje Ci licencja &kig;. Jak z całym wolnym oprogramowaniem, możesz (a nawet jesteś zachęcany) poprawiać błędy znalezione podczas jego użytkowania, dodawać brakującą funkcjonalność, rozpowszechniać zmieniony program, a także wysyłać mi zmiany na adres <email>toscano.pino@tiscali.it</email>, żebym mógł włączać je w kolejnych wersjach, żeby i inni czerpali z tego satysfakcję. Zwróć uwagę, że ja osobiście nie mam jakiegokolwiek interesu finansowego w tym projekcie. </para> +<para>Jeśli nie jesteś pewien swoich praw dotyczących użytkowania tego oprogramowania, lub też prawa innych osób do używania jakichkolwiek zmian, których w nim dokonałeś, &etc;, przeczytaj licencję. Możesz ją znaleźć w pliku <filename>COPYING</filename> w drzewie plików &kig;, lub zakładce <guilabel>licencja</guilabel> w oknie dialogowym <guilabel>O Kig</guilabel>. </para> </section> <section id="howto-contribute"> -<title ->Jak wnieść swój wkład?</title> -<para ->Wszyscy współpracownicy są mile widziani. Jeżeli nie lubisz ikon, albo myślisz, że podręcznik użytkownika wymaga aktualizacji, albo posiadasz to cudowne makro, którym chciałbyś się podzielić ze światem, nie wahaj się i skontaktuj ze mną. Zwróć uwagę, że Twój wkład zostanie rozpowszechniony na warunkach &GNU; <acronym ->GPL</acronym ->; możesz znaleźć warunki tej licencji w pliku <filename ->COPYING</filename -> w drzewie &kig;, a także w rozdziale <link linkend="credits" ->Podziękowania i licencja</link -> w tym podręczniku. </para> +<title>Jak wnieść swój wkład?</title> +<para>Wszyscy współpracownicy są mile widziani. Jeżeli nie lubisz ikon, albo myślisz, że podręcznik użytkownika wymaga aktualizacji, albo posiadasz to cudowne makro, którym chciałbyś się podzielić ze światem, nie wahaj się i skontaktuj ze mną. Zwróć uwagę, że Twój wkład zostanie rozpowszechniony na warunkach &GNU; <acronym>GPL</acronym>; możesz znaleźć warunki tej licencji w pliku <filename>COPYING</filename> w drzewie &kig;, a także w rozdziale <link linkend="credits">Podziękowania i licencja</link> w tym podręczniku. </para> </section> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kig/man-kig.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kig/man-kig.1.docbook index f8d75ce09c0..48ff0f49c1a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kig/man-kig.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kig/man-kig.1.docbook @@ -5,127 +5,46 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznk użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -><email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 maj 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznk użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname><email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 maj 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->kig</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>kig</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->kig</command -></refname> -<refpurpose ->interaktywny program do nauki geometrii dla środowiska &kde;</refpurpose> +<refname><command>kig</command></refname> +<refpurpose>interaktywny program do nauki geometrii dla środowiska &kde;</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->kig</command -> <group choice="opt" -><option ->-c, --convert-to-native</option -> <group choice="opt" -><option ->-o, --outfile <replaceable ->plik</replaceable -></option -> </group -> </group -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje KDE</arg -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje Qt</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>kig</command> <group choice="opt"><option>-c, --convert-to-native</option> <group choice="opt"><option>-o, --outfile <replaceable>plik</replaceable></option> </group> </group> <arg choice="opt">Standardowe opcje KDE</arg> <arg choice="opt">Standardowe opcje Qt</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&kig; to interaktywny program do nauki geometrii dla środowiska &kde;. Ma on służyć dwóm celom:</para> -<itemizedlist -><listitem -><para ->Pozwolić uczniom na interaktywne poznawanie figur i koncepcji geometrycznych przy pomocy komputera. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Służyć jako narzędzie do rysowania figur geometrycznych w celu późniejszego wstawiania ich do innych dokumentów.</para -></listitem -></itemizedlist> -<para ->Za pomocą tego programu możliwe jest rysowanie różnorodnych figur geometrycznych tak samo jak na tablicy w szkole. Umożliwia on jednakże przesuwanie poszczególnych fragmentów rysunku oraz pokazuje jak w rezultacie zmieni się cały rysunek.</para> -<para ->Program &kig; umożliwia korzystanie z makro poleceń standardu "loci" oraz definiowanych przez użytkownika. Pozwala też na import i eksport danych do programów <application ->Cabri</application ->, <application ->Dr. Geo</application ->, &kgeo;, <application ->KSeg</application -> oraz <application ->XFig</application ->.</para> -<para ->Program stanowi część modułu edukacyjnego środowiska &kde;.</para> +<title>Opis</title> +<para>&kig; to interaktywny program do nauki geometrii dla środowiska &kde;. Ma on służyć dwóm celom:</para> +<itemizedlist><listitem><para>Pozwolić uczniom na interaktywne poznawanie figur i koncepcji geometrycznych przy pomocy komputera. </para></listitem> +<listitem><para>Służyć jako narzędzie do rysowania figur geometrycznych w celu późniejszego wstawiania ich do innych dokumentów.</para></listitem></itemizedlist> +<para>Za pomocą tego programu możliwe jest rysowanie różnorodnych figur geometrycznych tak samo jak na tablicy w szkole. Umożliwia on jednakże przesuwanie poszczególnych fragmentów rysunku oraz pokazuje jak w rezultacie zmieni się cały rysunek.</para> +<para>Program &kig; umożliwia korzystanie z makro poleceń standardu "loci" oraz definiowanych przez użytkownika. Pozwala też na import i eksport danych do programów <application>Cabri</application>, <application>Dr. Geo</application>, &kgeo;, <application>KSeg</application> oraz <application>XFig</application>.</para> +<para>Program stanowi część modułu edukacyjnego środowiska &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> -<para ->Opcje stosowane przy uruchamianiu programu</para> +<title>Opcje</title> +<para>Opcje stosowane przy uruchamianiu programu</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->-c, --convert-to-native</option -></term> -<listitem -><para ->Program nie wyświetli okna interfejsu użytkownika. Zamiast tego, spowoduje konwersję podanego w wywołaniu pliku do wewnętrznego formatu &kig;. Jeżeli nie zostanie wprowadzona opcja <option ->--outfile</option -> to plik zostanie przesłany na standardowe wyjście.</para -></listitem> +<term><option>-c, --convert-to-native</option></term> +<listitem><para>Program nie wyświetli okna interfejsu użytkownika. Zamiast tego, spowoduje konwersję podanego w wywołaniu pliku do wewnętrznego formatu &kig;. Jeżeli nie zostanie wprowadzona opcja <option>--outfile</option> to plik zostanie przesłany na standardowe wyjście.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-o, --outfile <replaceable ->plik</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Wykorzystana razem z opcją <option ->--convert-to-native</option -> do wprowadzenia nazwy dla nowo tworzonego pliku &kig;. Jeżeli opcja nie zostanie podana lub nazwą pliku będzie <filename ->-</filename -> to spowoduje to wysłanie pliku na standardowe wyjście.</para> +<term><option>-o, --outfile <replaceable>plik</replaceable></option></term> +<listitem><para>Wykorzystana razem z opcją <option>--convert-to-native</option> do wprowadzenia nazwy dla nowo tworzonego pliku &kig;. Jeżeli opcja nie zostanie podana lub nazwą pliku będzie <filename>-</filename> to spowoduje to wysłanie pliku na standardowe wyjście.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -133,74 +52,16 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> -<para ->Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kig" ->help:/kig</ulink -> (należy go wprowadzić jako <acronym ->URL</acronym -> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kig</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Zobacz także</title> +<para>Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kig">help:/kig</ulink> (należy go wprowadzić jako <acronym>URL</acronym> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kig</parameter></userinput>).</para> -<para ->Więcej informacji na temat programu dostępne jest na stronach <ulink url="http://edu.kde.org/kig/" ->środowiska KDE</ulink -></para> +<para>Więcej informacji na temat programu dostępne jest na stronach <ulink url="http://edu.kde.org/kig/">środowiska KDE</ulink></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para ->Autorami programu &kig; są: <personname -><firstname ->Dominique</firstname -><surname ->Devriese</surname -></personname -> <email ->devriese@kde.org</email ->, <personname -><firstname ->Maurizio</firstname -><surname ->Paolini</surname -></personname -> <email ->paolini@dmf.bs.unicatt.it</email ->, <personname -><firstname ->Franco</firstname -><surname ->Pasquarelli</surname -></personname -> <email ->pasqui@dmf.bs.unicatt.it</email ->, <personname -><firstname ->Pino</firstname -><surname ->Toscano</surname -></personname -> <email ->toscano.pino@tiscali.it</email ->, and others.</para> -<para ->Ten podręcznik został przygotowany na podstawie podręcznika dla Debiana przez <personname -><firstname ->Ben'a</firstname -><surname ->Burton'a</surname -></personname -><email ->bab@debian.org</email ->.</para> +<title>Autorzy</title> +<para>Autorami programu &kig; są: <personname><firstname>Dominique</firstname><surname>Devriese</surname></personname> <email>devriese@kde.org</email>, <personname><firstname>Maurizio</firstname><surname>Paolini</surname></personname> <email>paolini@dmf.bs.unicatt.it</email>, <personname><firstname>Franco</firstname><surname>Pasquarelli</surname></personname> <email>pasqui@dmf.bs.unicatt.it</email>, <personname><firstname>Pino</firstname><surname>Toscano</surname></personname> <email>toscano.pino@tiscali.it</email>, and others.</para> +<para>Ten podręcznik został przygotowany na podstawie podręcznika dla Debiana przez <personname><firstname>Ben'a</firstname><surname>Burton'a</surname></personname><email>bab@debian.org</email>.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kiten/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kiten/index.docbook index 591b581892c..a5f49db07a6 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kiten/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kiten/index.docbook @@ -9,786 +9,327 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kiten;</title> +<title>Podręcznik &kiten;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <othername -></othername -> <surname ->Katz-Brown</surname -> <affiliation -> <address -><email ->jason@katzbrown.com</email -></address> +<author><firstname>Jason</firstname> <othername></othername> <surname>Katz-Brown</surname> <affiliation> <address><email>jason@katzbrown.com</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Igor</firstname -><surname ->Klimer</surname -><affiliation -><address -><email ->kigro@vp.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Igor</firstname><surname>Klimer</surname><affiliation><address><email>kigro@vp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-10-08</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2002-10-08</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&kiten; jest narzędziem do nauki/słownikiem języka japońskiego dla &kde;. </para> +<para>&kiten; jest narzędziem do nauki/słownikiem języka japońskiego dla &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Japoński</keyword> -<keyword ->Język</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Japoński</keyword> +<keyword>Język</keyword> </keywordset> </bookinfo> -<chapter id="introduction" -> -<title ->Wprowadzenie</title> +<chapter id="introduction"> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&kiten; jest programem z wieloma funkcjami. Po pierwsze, jest to podręczny słownik angielsko-japoński i japońsko-angielski; po drugie, jest to słownik Kanji, z wieloma metodami wyszukiwania określonych znaków; po trzecie, jest to narzędzie pomocne w nauce Kanji.</para> +<para>&kiten; jest programem z wieloma funkcjami. Po pierwsze, jest to podręczny słownik angielsko-japoński i japońsko-angielski; po drugie, jest to słownik Kanji, z wieloma metodami wyszukiwania określonych znaków; po trzecie, jest to narzędzie pomocne w nauce Kanji.</para> -<para ->Każde z tych zastosowań jest opisane w odpowiadających im rozdziałach.</para> +<para>Każde z tych zastosowań jest opisane w odpowiadających im rozdziałach.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Oto zrzut ekranu programu &kiten;</screeninfo> +<screeninfo>Oto zrzut ekranu programu &kiten;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Zrzut ekranu &kiten;</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Zrzut ekranu &kiten;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> </chapter> -<chapter id="dictionary" -> -<title ->Korzystanie ze słownika</title> +<chapter id="dictionary"> +<title>Korzystanie ze słownika</title> -<para ->Podstawowym trybem pracy &kiten; jest słownik, pozwalający na sprawdzanie zarówno angielskich, jak i japońskich słów. Można także dodać inne słowniki do listy programu &kiten;.</para> +<para>Podstawowym trybem pracy &kiten; jest słownik, pozwalający na sprawdzanie zarówno angielskich, jak i japońskich słów. Można także dodać inne słowniki do listy programu &kiten;.</para> -<para ->&kiten; korzysta domyślnie ze słowników Edict i Kanjidic, których autorem jest Jim Breen. Więcej informacji można znaleźć na stronach <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html" ->Edict</ulink -> oraz <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html" ->Kanjidic</ulink ->.</para> +<para>&kiten; korzysta domyślnie ze słowników Edict i Kanjidic, których autorem jest Jim Breen. Więcej informacji można znaleźć na stronach <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html">Edict</ulink> oraz <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html">Kanjidic</ulink>.</para> -<sect1 id="looking-up-words" -> -<title ->Wyszukiwanie słów</title> +<sect1 id="looking-up-words"> +<title>Wyszukiwanie słów</title> -<para ->Aby wyszukać słowa w jednym z języków, wpisz je w pole tekstowe (podobne do pola adresu Konquerora) i naciśnij albo <keycap ->Enter</keycap ->, albo przycisk <guilabel ->Znajdź</guilabel -> znajdujący się na pasku narzędzi (znowu, podobny do tego z Konquerora). Następnie &kiten; wyszuka wprowadzone słowo.</para> +<para>Aby wyszukać słowa w jednym z języków, wpisz je w pole tekstowe (podobne do pola adresu Konquerora) i naciśnij albo <keycap>Enter</keycap>, albo przycisk <guilabel>Znajdź</guilabel> znajdujący się na pasku narzędzi (znowu, podobny do tego z Konquerora). Następnie &kiten; wyszuka wprowadzone słowo.</para> -<para ->Możesz wprowadzić słowa po angielsku lub korzystając z alfabetów Kanji i Kana. &kiten; wyszuka te słowa i wyświetli wyniki w dużym polu zajmującym większość okna &kiten;.</para> +<para>Możesz wprowadzić słowa po angielsku lub korzystając z alfabetów Kanji i Kana. &kiten; wyszuka te słowa i wyświetli wyniki w dużym polu zajmującym większość okna &kiten;.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Wyszukiwanie tłumaczenia z angielskiego</screeninfo> +<screeninfo>Wyszukiwanie tłumaczenia z angielskiego</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Zrzut ekranu wyszukiwania &kiten;</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Zrzut ekranu wyszukiwania &kiten;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<sect2 -> -<title ->Filtrowanie</title> - -<para ->Często występuje potrzeba odfiltrowania rzadkich słów z wyników wyszukiwania. &kiten; zrobi to za Ciebie, jeśli zostanie wybrana pozycja <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Filtruj rzadkie</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<note -><para ->Nie wszystkie słowniki obsługują filtrowanie rzadkich słów - większość słowników, oprócz dwóch dołączonych domyślnie do &kiten;, nie.</para -></note> - -<para ->Jeśli nie została zaznaczona opcja filtrowania rzadkich słów, częste słowa zostaną oznaczone jako <guilabel ->Częste</guilabel -> w polu wyników.</para> +<sect2> +<title>Filtrowanie</title> + +<para>Często występuje potrzeba odfiltrowania rzadkich słów z wyników wyszukiwania. &kiten; zrobi to za Ciebie, jeśli zostanie wybrana pozycja <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Filtruj rzadkie</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<note><para>Nie wszystkie słowniki obsługują filtrowanie rzadkich słów - większość słowników, oprócz dwóch dołączonych domyślnie do &kiten;, nie.</para></note> + +<para>Jeśli nie została zaznaczona opcja filtrowania rzadkich słów, częste słowa zostaną oznaczone jako <guilabel>Częste</guilabel> w polu wyników.</para> </sect2> </sect1> -<sect1 id="advanced-searches" -> -<title ->Zaawansowane wyszukiwanie</title> - -<para ->&kiten; pozwala na bardziej zaawansowane wyszukiwanie niż tylko poprzez proste wyszukiwanie słów.</para> - -<sect2 -> -<title ->Opcje wyszukiwania angielskich słów</title> - -<para ->Rozróżnianie dużych/małych liter oraz wyszukiwanie tylko całych wyrazów może zostać włączone lub wyłączone poprzez wybranie <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja: Kiten...</guimenuitem -></menuchoice ->, a następnie wybranie pozycji <guilabel ->Wyszukiwanie</guilabel -> z listy z lewej strony. Wybrane opcję mogą zostać włączone poprzez zaznaczenie odpowiednich pól, albo wyłączone poprzez ich odznaczenie. Te opcje mają zasięg globalny i wpływają na wszystkie typy wyszukiwania.</para> +<sect1 id="advanced-searches"> +<title>Zaawansowane wyszukiwanie</title> + +<para>&kiten; pozwala na bardziej zaawansowane wyszukiwanie niż tylko poprzez proste wyszukiwanie słów.</para> + +<sect2> +<title>Opcje wyszukiwania angielskich słów</title> + +<para>Rozróżnianie dużych/małych liter oraz wyszukiwanie tylko całych wyrazów może zostać włączone lub wyłączone poprzez wybranie <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja: Kiten...</guimenuitem></menuchoice>, a następnie wybranie pozycji <guilabel>Wyszukiwanie</guilabel> z listy z lewej strony. Wybrane opcję mogą zostać włączone poprzez zaznaczenie odpowiednich pól, albo wyłączone poprzez ich odznaczenie. Te opcje mają zasięg globalny i wpływają na wszystkie typy wyszukiwania.</para> </sect2> -<sect2 -> -<title ->Wyszukiwania na początku/gdziekolwiek</title> - -<para ->Aby wyszukać na podstawie początku słowa, zamiast nacisnąć przycisk <guilabel ->Znajdź</guilabel -> na pasku narzędzi lub klawisz <keycap ->Enter</keycap ->, należy wybrać <menuchoice -><guimenu ->Znajdź</guimenu -><guimenuitem ->Szukaj na podstawie początków słów</guimenuitem -></menuchoice ->. Podobnie, należy wybrać <menuchoice -><guimenu ->Znajdź</guimenu -><guimenuitem ->Znajdź gdziekolwiek</guimenuitem -></menuchoice ->, aby wyszukać wprowadzony tekst gdziekolwiek w słowie. Te tryby wyszukiwania działają w dla obu języków.</para> +<sect2> +<title>Wyszukiwania na początku/gdziekolwiek</title> + +<para>Aby wyszukać na podstawie początku słowa, zamiast nacisnąć przycisk <guilabel>Znajdź</guilabel> na pasku narzędzi lub klawisz <keycap>Enter</keycap>, należy wybrać <menuchoice><guimenu>Znajdź</guimenu><guimenuitem>Szukaj na podstawie początków słów</guimenuitem></menuchoice>. Podobnie, należy wybrać <menuchoice><guimenu>Znajdź</guimenu><guimenuitem>Znajdź gdziekolwiek</guimenuitem></menuchoice>, aby wyszukać wprowadzony tekst gdziekolwiek w słowie. Te tryby wyszukiwania działają w dla obu języków.</para> </sect2> -<sect2 -> -<title ->Wyszukiwanie w wynikach</title> +<sect2> +<title>Wyszukiwanie w wynikach</title> -<para ->&kiten; może także poprawić trafność wyników pozwalając na wyszukanie w wynikach nowego tekstu. W tym celu należy wybrać <menuchoice -><guimenu ->Znajdź</guimenu -><guimenuitem ->Znajdź w wynikach</guimenuitem -></menuchoice ->, aby przeprowadzić wyszukiwanie.</para> +<para>&kiten; może także poprawić trafność wyników pozwalając na wyszukanie w wynikach nowego tekstu. W tym celu należy wybrać <menuchoice><guimenu>Znajdź</guimenu><guimenuitem>Znajdź w wynikach</guimenuitem></menuchoice>, aby przeprowadzić wyszukiwanie.</para> </sect2> </sect1> -<sect1 id="deinf" -> -<title ->Usunięcie odmiany czasowników</title> - -<para ->&kiten; może usunąć odmianę czasowników, które są wyszukiwane. Aby włączyć tą opcję, proszę się upewnić, że opcja <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Usuń odmianę czasowników podczas wyszukiwania</guimenuitem -></menuchoice ->. &kiten; będzie wtedy usuwał odmianę japońskich słów, które wyszukujesz na takie które zaczynają się znakiem Kanji, a kończą Kaną.</para> -<para ->Opcja "Usuń odmianę czasownika" próbuje usunąć odmianę czasownika japońskiego. Usuwanie odmiany działą tylko dla często występujących odmian. Jeśli przeszukujesz sporo japońskiego tekstu, zalecane jest włączenie tej opcji do czasu, aż nie opanujesz japońskich form czasownikowych. </para> +<sect1 id="deinf"> +<title>Usunięcie odmiany czasowników</title> + +<para>&kiten; może usunąć odmianę czasowników, które są wyszukiwane. Aby włączyć tą opcję, proszę się upewnić, że opcja <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Usuń odmianę czasowników podczas wyszukiwania</guimenuitem></menuchoice>. &kiten; będzie wtedy usuwał odmianę japońskich słów, które wyszukujesz na takie które zaczynają się znakiem Kanji, a kończą Kaną.</para> +<para>Opcja "Usuń odmianę czasownika" próbuje usunąć odmianę czasownika japońskiego. Usuwanie odmiany działą tylko dla często występujących odmian. Jeśli przeszukujesz sporo japońskiego tekstu, zalecane jest włączenie tej opcji do czasu, aż nie opanujesz japońskich form czasownikowych. </para> </sect1> </chapter> -<chapter id="looking-up-kanji" -> -<title ->Wyszukiwanie Kanji</title> - -<para ->&kiten; posiada funkcje ułatwiające wyszukiwanie nawet pojedyńczego znaku Kanji z bazy 14,000 z domyślnego słownika.</para> - -<note -> <para ->Kliknięcie na którymkolwiek znaku Kanji w głownym oknie wyników spowoduje wyświetlenie szczegółów dotyczących tego włąśnie znaku Kanji. Często jest to najszybsza metoda sprawdzenia znaczenia znaku kanji.</para -></note> - -<tip -><para ->Wyszukiwania Kanji są także filtrowane zgodnie ze stanem opcji <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Filtruj rzadkie</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></tip> - -<sect1 id="regular-kanji-search" -> -<title ->Normalne wyszukiwanie</title> - -<para ->Aby włączyć normalne wyszukiwanie w słowniku Kanji, należy wybrać <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Kanjidic</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Wyszukiwanie angielskich i japońskich słów odbywa się w taki sam sposób, jak w zwykłym słowniku.</para> - -<caution -><para ->Podczas wyszukiwania wymowy w Kanie w słowniku Kanji, należy postawić przecinek przed okuriganą (znaki Kana, które nie są częścią alfabetu Kanji).</para -></caution> +<chapter id="looking-up-kanji"> +<title>Wyszukiwanie Kanji</title> + +<para>&kiten; posiada funkcje ułatwiające wyszukiwanie nawet pojedyńczego znaku Kanji z bazy 14,000 z domyślnego słownika.</para> + +<note> <para>Kliknięcie na którymkolwiek znaku Kanji w głownym oknie wyników spowoduje wyświetlenie szczegółów dotyczących tego włąśnie znaku Kanji. Często jest to najszybsza metoda sprawdzenia znaczenia znaku kanji.</para></note> + +<tip><para>Wyszukiwania Kanji są także filtrowane zgodnie ze stanem opcji <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Filtruj rzadkie</guimenuitem></menuchoice>.</para></tip> + +<sect1 id="regular-kanji-search"> +<title>Normalne wyszukiwanie</title> + +<para>Aby włączyć normalne wyszukiwanie w słowniku Kanji, należy wybrać <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Kanjidic</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Wyszukiwanie angielskich i japońskich słów odbywa się w taki sam sposób, jak w zwykłym słowniku.</para> + +<caution><para>Podczas wyszukiwania wymowy w Kanie w słowniku Kanji, należy postawić przecinek przed okuriganą (znaki Kana, które nie są częścią alfabetu Kanji).</para></caution> </sect1> -<sect1 id="radical-search" -> -<title ->Wyszukiwanie według podstaw</title> - -<para ->W &kiten; możesz użyć okna wyszukiwania według podstawy, aby znaleźć znak Kanji złożony z kombinacji podstaw oraz wybranej liczby kresek. W celu otwarcia okna wyszukiwania, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Znajdź</guimenu -><guimenuitem ->Wyszukiwanie według podstaw...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Aby wybrać podstawy, które mają się zawierać w wyszukiwanym znaku Kanji, wybierz je ze środkowej listy. Aby wyświetlić dostępne podstawy dla wybranej liczby kresek, wybierz liczbę kresek korzystając z pola tuż nad listą. Wybrane podstawy zostaną dodane do listy po prawej stronie.</para> - -<para ->Aby wybrać ile kresek wyszukiwany znak Kanji powinien mieć, zaznacz najpierw pole <guilabel ->Szukaj według liczby kresek</guilabel -> (jeśli nie chcesz wyszukiwać według liczby kresek, odznacz to pole). Następnie wybierz liczbę kresek korzystając z pola po lewej stronie, pod zaznaczonym polem. Jeśli chcesz ustalić przedział niepewności dla liczby kresek, możesz wybrać margines błędu korzystając z pola na prawo od etykiety <guilabel ->+/-</guilabel ->.</para> - -<para ->Aby rozpocząć wyszukiwanie, kliknij przycisk <guibutton ->Szukaj</guibutton ->.</para> +<sect1 id="radical-search"> +<title>Wyszukiwanie według podstaw</title> + +<para>W &kiten; możesz użyć okna wyszukiwania według podstawy, aby znaleźć znak Kanji złożony z kombinacji podstaw oraz wybranej liczby kresek. W celu otwarcia okna wyszukiwania, wybierz <menuchoice><guimenu>Znajdź</guimenu><guimenuitem>Wyszukiwanie według podstaw...</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Aby wybrać podstawy, które mają się zawierać w wyszukiwanym znaku Kanji, wybierz je ze środkowej listy. Aby wyświetlić dostępne podstawy dla wybranej liczby kresek, wybierz liczbę kresek korzystając z pola tuż nad listą. Wybrane podstawy zostaną dodane do listy po prawej stronie.</para> + +<para>Aby wybrać ile kresek wyszukiwany znak Kanji powinien mieć, zaznacz najpierw pole <guilabel>Szukaj według liczby kresek</guilabel> (jeśli nie chcesz wyszukiwać według liczby kresek, odznacz to pole). Następnie wybierz liczbę kresek korzystając z pola po lewej stronie, pod zaznaczonym polem. Jeśli chcesz ustalić przedział niepewności dla liczby kresek, możesz wybrać margines błędu korzystając z pola na prawo od etykiety <guilabel>+/-</guilabel>.</para> + +<para>Aby rozpocząć wyszukiwanie, kliknij przycisk <guibutton>Szukaj</guibutton>.</para> </sect1> -<sect1 id="grade-search" -> -<title ->Przeszukiwanie klas</title> - -<para ->Aby uzyskać listę wszystkich znaków Kanji w wybranej klasie, wprowadź tę klasę do głównego pola tekstowego na pasku narzędzi. Następnie wybierz <menuchoice -><guimenu ->Znajdź</guimenu -><guimenuitem ->Klasa</guimenuitem -></menuchoice ->, aby rozpocząć wyszukiwanie.</para> - -<tip -><para ->Możesz wprowadzić <userinput ->Jouyou</userinput -> oraz <userinput ->Jinmeiyou</userinput ->, aby otrzymać listę znaków Kanji z tych klas.</para -></tip> +<sect1 id="grade-search"> +<title>Przeszukiwanie klas</title> + +<para>Aby uzyskać listę wszystkich znaków Kanji w wybranej klasie, wprowadź tę klasę do głównego pola tekstowego na pasku narzędzi. Następnie wybierz <menuchoice><guimenu>Znajdź</guimenu><guimenuitem>Klasa</guimenuitem></menuchoice>, aby rozpocząć wyszukiwanie.</para> + +<tip><para>Możesz wprowadzić <userinput>Jouyou</userinput> oraz <userinput>Jinmeiyou</userinput>, aby otrzymać listę znaków Kanji z tych klas.</para></tip> </sect1> -<sect1 id="stroke-search" -> -<title ->Wyszukiwanie według liczby kresek</title> +<sect1 id="stroke-search"> +<title>Wyszukiwanie według liczby kresek</title> -<para ->Aby uzyskać listę wszystkich znaków Kanji składających się z wybranej liczby kresek, wprowadź tą liczbę do głównego pola tekstowego na pasku narzędzi. Następnie wybierz <menuchoice -><guimenu ->Znajdź</guimenu -><guimenuitem ->Liczba kresek</guimenuitem -></menuchoice ->, aby rozpocząć wyszukiwanie.</para> +<para>Aby uzyskać listę wszystkich znaków Kanji składających się z wybranej liczby kresek, wprowadź tą liczbę do głównego pola tekstowego na pasku narzędzi. Następnie wybierz <menuchoice><guimenu>Znajdź</guimenu><guimenuitem>Liczba kresek</guimenuitem></menuchoice>, aby rozpocząć wyszukiwanie.</para> </sect1> </chapter> -<chapter id="misc" -> -<title ->Inne opcje</title> - -<para ->Ten rozdział jest poświęcony opcjom dostępnym obu trybach w głównym oknie &kiten;.</para> - -<sect1 id="history" -> -<title ->Historia</title> - -<para ->&kiten; zapamiętuje wprowadzane zapytania w formie listy. Możesz zobaczyć ostatnie 20 pozycji pod <menuchoice -><guimenu ->Idź</guimenu -><guimenuitem ->Historia</guimenuitem -></menuchoice ->. Aby przejść dalej o jeden w historii, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Przejdź</guimenu -><guimenuitem ->W przód</guimenuitem -></menuchoice ->. Aby przejść cofnąć się o jeden w historii, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Idź</guimenu -><guimenuitem ->W tył</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<chapter id="misc"> +<title>Inne opcje</title> + +<para>Ten rozdział jest poświęcony opcjom dostępnym obu trybach w głównym oknie &kiten;.</para> + +<sect1 id="history"> +<title>Historia</title> + +<para>&kiten; zapamiętuje wprowadzane zapytania w formie listy. Możesz zobaczyć ostatnie 20 pozycji pod <menuchoice><guimenu>Idź</guimenu><guimenuitem>Historia</guimenuitem></menuchoice>. Aby przejść dalej o jeden w historii, wybierz <menuchoice><guimenu>Przejdź</guimenu><guimenuitem>W przód</guimenuitem></menuchoice>. Aby przejść cofnąć się o jeden w historii, wybierz <menuchoice><guimenu>Idź</guimenu><guimenuitem>W tył</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect1> -<sect1 id="input" -> -<title ->Wprowadzanie znaków japońskich</title> - -<para ->Jeśli nie jesteś w stanie wprowadzać normalnie znaków japońskich w programach &kde;, możesz użyć systemu wprowadzania Kana, który jest wbudowany w pole tekstowe &kiten;.</para> - -<para ->Aby rozpocząć wprowadzanie korzystając z systemu Kana, naciśnij <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Spacja</keycap -></keycombo ->. Wprowadzane sylaby będą od teraz zamieniane na Hiraganę. Jeśli napiszesz sylabę z dużej litery, zostanie ona z kolei zamieniona na Katakanę. Naciśnij <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Spacja</keycap -></keycombo ->, aby wrócić do normalnego wprowadzania.</para> +<sect1 id="input"> +<title>Wprowadzanie znaków japońskich</title> + +<para>Jeśli nie jesteś w stanie wprowadzać normalnie znaków japońskich w programach &kde;, możesz użyć systemu wprowadzania Kana, który jest wbudowany w pole tekstowe &kiten;.</para> + +<para>Aby rozpocząć wprowadzanie korzystając z systemu Kana, naciśnij <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Spacja</keycap></keycombo>. Wprowadzane sylaby będą od teraz zamieniane na Hiraganę. Jeśli napiszesz sylabę z dużej litery, zostanie ona z kolei zamieniona na Katakanę. Naciśnij <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Spacja</keycap></keycombo>, aby wrócić do normalnego wprowadzania.</para> </sect1> -<sect1 id="global-keys" -> -<title ->Skróty globalne</title> +<sect1 id="global-keys"> +<title>Skróty globalne</title> -<para ->Możesz ustawić globalne skróty klawiszowe &kiten;, które działają w całym systemie. Aby to zrobić, przejdź do okna konfiguracyjnego &kiten;, wybierając <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja skrótów globalnych...</guimenuitem -></menuchoice ->. W tym oknie możesz ustawić skróty klawiszowe globalnego wyszukiwania oraz globalnego wyszukiwania Kanji, podobnie jak w innych oknach konfiguracji skrótów klawiszowych &kde;.</para> +<para>Możesz ustawić globalne skróty klawiszowe &kiten;, które działają w całym systemie. Aby to zrobić, przejdź do okna konfiguracyjnego &kiten;, wybierając <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja skrótów globalnych...</guimenuitem></menuchoice>. W tym oknie możesz ustawić skróty klawiszowe globalnego wyszukiwania oraz globalnego wyszukiwania Kanji, podobnie jak w innych oknach konfiguracji skrótów klawiszowych &kde;.</para> </sect1> -<sect1 id="printing" -> -<title ->Drukowanie</title> +<sect1 id="printing"> +<title>Drukowanie</title> -<para ->Możesz wydrukować okno wyników wybierając <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -></menuchoice ->. &kiten; doda nagłowek informacyjny do wydruku.</para> +<para>Możesz wydrukować okno wyników wybierając <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem></menuchoice>. &kiten; doda nagłowek informacyjny do wydruku.</para> </sect1> -<sect1 id="fonts" -> -<title ->Czcionki</title> - -<para ->Możesz wybrać czcionkę, którą &kiten; używa w oknie wyników oraz podczas drukowania. W tym celu przejdź do okna konfiguracyjnego &kiten; wybierając <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja: Kiten...</guimenuitem -></menuchoice ->. Wybierz <guilabel ->Czionka</guilabel -> na liście po lewej, a następnie wybierz czionkę.</para> - -<note -><para ->Dzięki nowemu systemowi podmiany czionek z &Qt; 3, japońska czcionka będzie zawsze zamieniana dla japońskich znaków, nawet jeśli wybrana czcionka nie zawiera ich. Tak więc, możesz wybrać dowolną czcionkę, a wszystko i tak powinno się wyświetlić prawidłowo.</para -></note> +<sect1 id="fonts"> +<title>Czcionki</title> + +<para>Możesz wybrać czcionkę, którą &kiten; używa w oknie wyników oraz podczas drukowania. W tym celu przejdź do okna konfiguracyjnego &kiten; wybierając <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja: Kiten...</guimenuitem></menuchoice>. Wybierz <guilabel>Czionka</guilabel> na liście po lewej, a następnie wybierz czionkę.</para> + +<note><para>Dzięki nowemu systemowi podmiany czionek z &Qt; 3, japońska czcionka będzie zawsze zamieniana dla japońskich znaków, nawet jeśli wybrana czcionka nie zawiera ich. Tak więc, możesz wybrać dowolną czcionkę, a wszystko i tak powinno się wyświetlić prawidłowo.</para></note> </sect1> </chapter> -<chapter id="learn" -> <title ->Tryb Nauka</title> - -<para ->Ostatnim trybem &kiten; jest tryb nauki, uruchamiany w oddzielnym oknie. Aby je otworzyć, proszę wybrać <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Nauka</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->W trybie Nauka okno jest podzielone na dwie główne zakładki - jedna z Twoją <quote ->Listą do nauki</quote ->, zawierającą listę znaków Kanji, których aktualnie próbujesz się nauczyć. Druga zakładka to Quiz, w którym w nieskończoność jesteś pytany o Kanji na Twojej liście do nauki.</para> - -<tip -><para ->Jeśli chcesz, aby okno Nauka było otwierane przy każdym uruchomieniu &kiten;, zaznacz <guilabel ->Uruchom "Nauka" przy starcie Kiten</guilabel -> w sekcji <guilabel ->Nauka</guilabel -> okna konfiguracyjnego otwieranego poprzez wybranie <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja: Kiten...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></tip> - -<sect1 id="browsing-learn" -> -<title ->Przeglądarka trybu Nauka</title> - -<para ->Pierwsza zakładka okna trybu nauki, <guilabel ->Lista</guilabel ->, zawiera pole do przeglądania Kanji w ośmiu klasach Kanji - 1. - 6. klasa, <guilabel ->Inne w Jouyou</guilabel -> oraz <guilabel ->Jinmeiyou</guilabel ->. Dodatkowo, w dolnej części zakładki znajduje się lista ze wszystkimi znakami Kanji na Twojej Liście do nauki.</para> - -<para ->Aby wybrać klasę do przeglądania, skorzystaj z listy w <menuchoice -><guimenu ->Idź</guimenu -><guimenuitem ->Poziom</guimenuitem -></menuchoice ->. Po wybraniu klasy, pierwszy znak Kanji w tej klasie zostanie wyświetlony.</para> - -<para ->Aby przejść do następnego Kanji w aktualnej klasie, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Idź</guimenu -><guimenuitem ->W przód</guimenuitem -></menuchoice ->. Aby cofnąć się o jeden znak, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Idź</guimenu -><guimenuitem ->W tył</guimenuitem -></menuchoice ->. Aby przejść do losowego znaku Kanji, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Idź</guimenu -><guimenuitem ->Losowo</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<tip -><para ->Jeśłi klikniesz na Kanji w górnym oknie, w głownym oknie &kiten; zostanie wyświetlona szczegółowa informacja o wybranym znaku Kanji.</para -></tip> +<chapter id="learn"> <title>Tryb Nauka</title> + +<para>Ostatnim trybem &kiten; jest tryb nauki, uruchamiany w oddzielnym oknie. Aby je otworzyć, proszę wybrać <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Nauka</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>W trybie Nauka okno jest podzielone na dwie główne zakładki - jedna z Twoją <quote>Listą do nauki</quote>, zawierającą listę znaków Kanji, których aktualnie próbujesz się nauczyć. Druga zakładka to Quiz, w którym w nieskończoność jesteś pytany o Kanji na Twojej liście do nauki.</para> + +<tip><para>Jeśli chcesz, aby okno Nauka było otwierane przy każdym uruchomieniu &kiten;, zaznacz <guilabel>Uruchom "Nauka" przy starcie Kiten</guilabel> w sekcji <guilabel>Nauka</guilabel> okna konfiguracyjnego otwieranego poprzez wybranie <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja: Kiten...</guimenuitem></menuchoice>.</para></tip> + +<sect1 id="browsing-learn"> +<title>Przeglądarka trybu Nauka</title> + +<para>Pierwsza zakładka okna trybu nauki, <guilabel>Lista</guilabel>, zawiera pole do przeglądania Kanji w ośmiu klasach Kanji - 1. - 6. klasa, <guilabel>Inne w Jouyou</guilabel> oraz <guilabel>Jinmeiyou</guilabel>. Dodatkowo, w dolnej części zakładki znajduje się lista ze wszystkimi znakami Kanji na Twojej Liście do nauki.</para> + +<para>Aby wybrać klasę do przeglądania, skorzystaj z listy w <menuchoice><guimenu>Idź</guimenu><guimenuitem>Poziom</guimenuitem></menuchoice>. Po wybraniu klasy, pierwszy znak Kanji w tej klasie zostanie wyświetlony.</para> + +<para>Aby przejść do następnego Kanji w aktualnej klasie, wybierz <menuchoice><guimenu>Idź</guimenu><guimenuitem>W przód</guimenuitem></menuchoice>. Aby cofnąć się o jeden znak, wybierz <menuchoice><guimenu>Idź</guimenu><guimenuitem>W tył</guimenuitem></menuchoice>. Aby przejść do losowego znaku Kanji, wybierz <menuchoice><guimenu>Idź</guimenu><guimenuitem>Losowo</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<tip><para>Jeśłi klikniesz na Kanji w górnym oknie, w głownym oknie &kiten; zostanie wyświetlona szczegółowa informacja o wybranym znaku Kanji.</para></tip> </sect1> -<sect1 id="populating-learning-list" -> -<title ->Zapełnianie Listy do nauki</title> - -<para ->Możesz dodać Kanji do Listy do nauki na trzy sposoby. Aby dodać aktualny znak Kanji (wyświetlany w górnej części okna), wybierz <menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -><guimenuitem ->Dodaj</guimenuitem -></menuchoice ->. Aby dodać wszystkie Kanji w aktualnej klasie, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -><guimenuitem ->Dodaj wszystkie</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Aktualny znak Kanji w głównym oknie &kiten; może także zostać dodany poprzez wybranie (w głównym oknie &kiten;) <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Dodaj Kanji do listy "do nauczenia"</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Aby usunąć wybrany znak Kanji z Listy do nauki, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -><guimenuitem ->Usuń</guimenuitem -></menuchoice ->. Można także wybrać zakres Kanji do usunięcia klikając na liście trzymając klawisz &Shift; lub &Ctrl;.</para> +<sect1 id="populating-learning-list"> +<title>Zapełnianie Listy do nauki</title> + +<para>Możesz dodać Kanji do Listy do nauki na trzy sposoby. Aby dodać aktualny znak Kanji (wyświetlany w górnej części okna), wybierz <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Dodaj</guimenuitem></menuchoice>. Aby dodać wszystkie Kanji w aktualnej klasie, wybierz <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Dodaj wszystkie</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Aktualny znak Kanji w głównym oknie &kiten; może także zostać dodany poprzez wybranie (w głównym oknie &kiten;) <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Dodaj Kanji do listy "do nauczenia"</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Aby usunąć wybrany znak Kanji z Listy do nauki, wybierz <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Usuń</guimenuitem></menuchoice>. Można także wybrać zakres Kanji do usunięcia klikając na liście trzymając klawisz &Shift; lub &Ctrl;.</para> </sect1> -<sect1 id="file-list" -> -<title ->Zarządzanie plikami List do nauki</title> - -<para ->Listy do nauki mogą być zapisywane do plików w celu łatwego przechowywania.</para> - -<para ->Aby otworzyć listę, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Otwórz...</guimenuitem -></menuchoice ->, a następnie wybierz plik z listą.</para> - -<para ->Aby utworzyć nową listę, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Nowy...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Aby zapisać listę, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -></menuchoice ->, a następnie wybierz plik do zapisania. Aby zapisać listę pod inną nazwą, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Zapisz jako...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<note -><para ->Po zamknięciu okna Nauka, ostatnio otwarta lista zostanie przywrócona przy następnym starcie trybu Nauka.</para -></note> - -<para ->Aby wydrukować swoją Listę do nauki, wybierz <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<sect1 id="file-list"> +<title>Zarządzanie plikami List do nauki</title> + +<para>Listy do nauki mogą być zapisywane do plików w celu łatwego przechowywania.</para> + +<para>Aby otworzyć listę, wybierz <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Otwórz...</guimenuitem></menuchoice>, a następnie wybierz plik z listą.</para> + +<para>Aby utworzyć nową listę, wybierz <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Nowy...</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Aby zapisać listę, wybierz <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice>, a następnie wybierz plik do zapisania. Aby zapisać listę pod inną nazwą, wybierz <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Zapisz jako...</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<note><para>Po zamknięciu okna Nauka, ostatnio otwarta lista zostanie przywrócona przy następnym starcie trybu Nauka.</para></note> + +<para>Aby wydrukować swoją Listę do nauki, wybierz <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem></menuchoice>.</para> </sect1> -<sect1 id="quizzing" -> -<title ->Quiz</title> - -<para ->Druga zakładka okna Nauka zawiera <guilabel ->Quiz</guilabel ->. Jeśli na Liście do nauki znajdują się co najmniej dwa znaki Kanji, zakładka ta będzie dostępna. Kliknij na niej, aby ją wyświetlić.</para> - -<para ->Aby odpowiedzieć na pytanie, kliknij przycisk zawierający odpowiedź pasującą do znaku Kanji na wyśrodkowanym przycisku.</para> - -<para ->Jeśli nie znasz odpowiedzi, możesz poznać odpowiedź wybierając <menuchoice -><guimenu ->Idź</guimenu -><guimenuitem ->Podpowiedź</guimenuitem -></menuchoice ->. Przycisk z właściwą odpowiedzią zostanie zaznaczony.</para> - -<tip -><para ->Aby zobaczyć pełną informację o znaku Kanji, kliknij na jego przycisku. Będzie to jednak uznane za błędną odpowiedź, podobnie jak korzystanie z podpowiedzi.</para -></tip> - -<para ->Jeśli wybierzesz złą odpowiedź albo skorzystasz z podpowiedzi, Twój wynik dla tego znaku Kanji zostanie zmniejszony. Jeśli wybierzesz poprawną odpowiedź, Twój wynik zostanie zwiększony o dwa. Wyniki dla znaków Kanji są wyświetlone w skrajnie prawej kolumnie Listy do nauki (na zakładce <guilabel ->Lista</guilabel -> okna Nauka).</para> - -<note -><para ->Twoje wyniki są traktowane globalnie dla każdego znaku Kanji - tak więc te same znaki Kanji w dwóch różnych plikach będą miały zawsze ten sam wynik.</para -></note -> +<sect1 id="quizzing"> +<title>Quiz</title> + +<para>Druga zakładka okna Nauka zawiera <guilabel>Quiz</guilabel>. Jeśli na Liście do nauki znajdują się co najmniej dwa znaki Kanji, zakładka ta będzie dostępna. Kliknij na niej, aby ją wyświetlić.</para> + +<para>Aby odpowiedzieć na pytanie, kliknij przycisk zawierający odpowiedź pasującą do znaku Kanji na wyśrodkowanym przycisku.</para> + +<para>Jeśli nie znasz odpowiedzi, możesz poznać odpowiedź wybierając <menuchoice><guimenu>Idź</guimenu><guimenuitem>Podpowiedź</guimenuitem></menuchoice>. Przycisk z właściwą odpowiedzią zostanie zaznaczony.</para> + +<tip><para>Aby zobaczyć pełną informację o znaku Kanji, kliknij na jego przycisku. Będzie to jednak uznane za błędną odpowiedź, podobnie jak korzystanie z podpowiedzi.</para></tip> + +<para>Jeśli wybierzesz złą odpowiedź albo skorzystasz z podpowiedzi, Twój wynik dla tego znaku Kanji zostanie zmniejszony. Jeśli wybierzesz poprawną odpowiedź, Twój wynik zostanie zwiększony o dwa. Wyniki dla znaków Kanji są wyświetlone w skrajnie prawej kolumnie Listy do nauki (na zakładce <guilabel>Lista</guilabel> okna Nauka).</para> + +<note><para>Twoje wyniki są traktowane globalnie dla każdego znaku Kanji - tak więc te same znaki Kanji w dwóch różnych plikach będą miały zawsze ten sam wynik.</para></note> </sect1> -<sect1 id="config-quiz" -> -<title ->Konfiguracja quizu</title> - -<para ->Możesz zmienić opcje quizu w oknie konfiguracyjnym &kiten;, które może zostać otworzone poprzez wybranie <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja: Kiten...</guimenuitem -></menuchoice ->. Przejdź do sekcji <guilabel ->Nauka</guilabel ->, a następnie spójrz na grupę <guilabel ->Quiz</guilabel ->. Możesz tutaj zmienić typ podpowiedzi oraz odpowiedzi, do wyboru jest: znak Kanji, jego znaczenie lub wymowa.</para> +<sect1 id="config-quiz"> +<title>Konfiguracja quizu</title> + +<para>Możesz zmienić opcje quizu w oknie konfiguracyjnym &kiten;, które może zostać otworzone poprzez wybranie <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja: Kiten...</guimenuitem></menuchoice>. Przejdź do sekcji <guilabel>Nauka</guilabel>, a następnie spójrz na grupę <guilabel>Quiz</guilabel>. Możesz tutaj zmienić typ podpowiedzi oraz odpowiedzi, do wyboru jest: znak Kanji, jego znaczenie lub wymowa.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits-and-license"> -<title ->Podziękowania i licencja</title> +<title>Podziękowania i licencja</title> -<para ->Prawa autorskie do &kiten; 2001, 2002 Jason Katz-Brown</para> +<para>Prawa autorskie do &kiten; 2001, 2002 Jason Katz-Brown</para> <itemizedlist> -<title ->Programiści</title> +<title>Programiści</title> <listitem> -<para ->Jason Katz-Brown <email ->jason@katzbrown.com</email -></para> +<para>Jason Katz-Brown <email>jason@katzbrown.com</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Neil Stevens <email ->neil@qualityassistant.com</email -></para> +<para>Neil Stevens <email>neil@qualityassistant.com</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Jim Breen <email ->jwb@csse.monash.edu.au</email -> - napisał xjdic, z którego Kiten zapożycza kod, oraz generator skorowidzów. Jest również autorem edict i kanjidic, wymaganych przez Kiten.</para> +<para>Jim Breen <email>jwb@csse.monash.edu.au</email> - napisał xjdic, z którego Kiten zapożycza kod, oraz generator skorowidzów. Jest również autorem edict i kanjidic, wymaganych przez Kiten.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Paul Temple <email ->paul.temple@gmx.net</email -> - przeniesienie na TDEConfig XT oraz naprawa błędów.</para> + <para>Paul Temple <email>paul.temple@gmx.net</email> - przeniesienie na TDEConfig XT oraz naprawa błędów.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji 2002, Jason Katz-Brown</para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji 2002, Jason Katz-Brown</para> -<para ->Polskie tłumaczenie: Igor Klimer<email ->kigro@vp.pl</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie: Igor Klimer<email>kigro@vp.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; -</appendix -> --> +</appendix> --> &documentation.index; </book> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/adjectives.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/adjectives.docbook index 0a305b539ac..7bc531d7246 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/adjectives.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/adjectives.docbook @@ -1,181 +1,114 @@ <!-- Please don't translate Latin words --> <!-- Please translate the following --> <sect1 id="adjectives"> -<title ->Gramatyka łacińska - Przymiotniki</title> +<title>Gramatyka łacińska - Przymiotniki</title> -<para ->Przymiotniki są słowami opisującymi rzeczownik i jako takie, muszą być z nim zgodne. Zgodność oznacza dopasowanie przymiotnika do rodzaju, liczby i przypadku rzeczownika. </para> +<para>Przymiotniki są słowami opisującymi rzeczownik i jako takie, muszą być z nim zgodne. Zgodność oznacza dopasowanie przymiotnika do rodzaju, liczby i przypadku rzeczownika. </para> <table frame="none"> <!--Please translate title--> -<title ->Przymiotniki 1-szej i 2-giej deklinacji (212)</title> +<title>Przymiotniki 1-szej i 2-giej deklinacji (212)</title> <tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate SINGULAR and Like--> -<entry ->Liczba pojedyncza</entry> -<entry ->Takie jak Servus</entry> -<entry ->Takie jak Puella</entry> -<entry ->Takie jak Bellum</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Liczba pojedyncza</entry> +<entry>Takie jak Servus</entry> +<entry>Takie jak Puella</entry> +<entry>Takie jak Bellum</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate the first entry of each row--> -<entry ->Mianownik</entry> -<entry ->bon-us</entry> -<entry ->bon-a</entry> -<entry ->bon-um</entry> -</row> -<row> -<entry ->Wołacz</entry> -<entry ->bon-e</entry> -<entry ->bon-a</entry> -<entry ->bon-um</entry> -</row> -<row> -<entry ->Biernik</entry> -<entry ->bon-um</entry> -<entry ->bon-am</entry> -<entry ->bon-um</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dopełniacz</entry> -<entry ->bon-i</entry> -<entry ->bon-ae</entry> -<entry ->bon-i</entry> -</row> -<row> -<entry ->Celownik</entry> -<entry ->bon-o</entry> -<entry ->bon-ae</entry> -<entry ->bon-o</entry> -</row> -<row> -<entry ->Narzędnik</entry> -<entry ->bon-o</entry> -<entry ->bon-a</entry> -<entry ->bon-o</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Mianownik</entry> +<entry>bon-us</entry> +<entry>bon-a</entry> +<entry>bon-um</entry> +</row> +<row> +<entry>Wołacz</entry> +<entry>bon-e</entry> +<entry>bon-a</entry> +<entry>bon-um</entry> +</row> +<row> +<entry>Biernik</entry> +<entry>bon-um</entry> +<entry>bon-am</entry> +<entry>bon-um</entry> +</row> +<row> +<entry>Dopełniacz</entry> +<entry>bon-i</entry> +<entry>bon-ae</entry> +<entry>bon-i</entry> +</row> +<row> +<entry>Celownik</entry> +<entry>bon-o</entry> +<entry>bon-ae</entry> +<entry>bon-o</entry> +</row> +<row> +<entry>Narzędnik</entry> +<entry>bon-o</entry> +<entry>bon-a</entry> +<entry>bon-o</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate the first entry of each row--> -<entry ->Liczba mnoga</entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Mianownik</entry> -<entry ->bon-i</entry> -<entry ->bon-ae</entry> -<entry ->bon-a</entry> -</row> -<row> -<entry ->Wołacz</entry> -<entry ->bon-i</entry> -<entry ->bon-ae</entry> -<entry ->bon-a</entry> -</row> -<row> -<entry ->Biernik</entry> -<entry ->bon-os</entry> -<entry ->bon-as</entry> -<entry ->bon-a</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dopełniacz</entry> -<entry ->bon-orum</entry> -<entry ->bon-arum</entry> -<entry ->bon-orum</entry> -</row> -<row> -<entry ->Celownik</entry> -<entry ->bon-is</entry> -<entry ->bon-is</entry> -<entry ->bon-is</entry> -</row> -<row> -<entry ->Narzędnik</entry> -<entry ->bon-is</entry> -<entry ->bon-is</entry> -<entry ->bon-is</entry> +<entry>Liczba mnoga</entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Mianownik</entry> +<entry>bon-i</entry> +<entry>bon-ae</entry> +<entry>bon-a</entry> +</row> +<row> +<entry>Wołacz</entry> +<entry>bon-i</entry> +<entry>bon-ae</entry> +<entry>bon-a</entry> +</row> +<row> +<entry>Biernik</entry> +<entry>bon-os</entry> +<entry>bon-as</entry> +<entry>bon-a</entry> +</row> +<row> +<entry>Dopełniacz</entry> +<entry>bon-orum</entry> +<entry>bon-arum</entry> +<entry>bon-orum</entry> +</row> +<row> +<entry>Celownik</entry> +<entry>bon-is</entry> +<entry>bon-is</entry> +<entry>bon-is</entry> +</row> +<row> +<entry>Narzędnik</entry> +<entry>bon-is</entry> +<entry>bon-is</entry> +<entry>bon-is</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -183,174 +116,109 @@ <table frame="none"> <!--Please translate the title--> -<title ->Przymiotniki 3-ciej deklinacji (333)</title> +<title>Przymiotniki 3-ciej deklinacji (333)</title> <tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate SINGULAR and Like--> -<entry ->Liczba pojedyncza</entry> -<entry ->Takie jak Rex</entry> -<entry ->Takie jak Rex</entry> -<entry ->Takie jak Opus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Liczba pojedyncza</entry> +<entry>Takie jak Rex</entry> +<entry>Takie jak Rex</entry> +<entry>Takie jak Opus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate the first entry of each row--> -<entry ->Mianownik</entry> -<entry ->trist-is</entry> -<entry ->trist-is</entry> -<entry ->trist-e</entry> -</row> -<row> -<entry ->Wołacz</entry> -<entry ->trist-is</entry> -<entry ->trist-is</entry> -<entry ->trist-e</entry> -</row> -<row> -<entry ->Biernik</entry> -<entry ->trist-em</entry> -<entry ->trist-em</entry> -<entry ->trist-e</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dopełniacz</entry> -<entry ->trist-i</entry> -<entry ->trist-i</entry> -<entry ->trist-is</entry> -</row> -<row> -<entry ->Celownik</entry> -<entry ->trist-is</entry> -<entry ->trist-is</entry> -<entry ->trist-i</entry> -</row> -<row> -<entry ->Narzędnik</entry> -<entry ->trist-i</entry> -<entry ->trist-i</entry> -<entry ->trist-i</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Mianownik</entry> +<entry>trist-is</entry> +<entry>trist-is</entry> +<entry>trist-e</entry> +</row> +<row> +<entry>Wołacz</entry> +<entry>trist-is</entry> +<entry>trist-is</entry> +<entry>trist-e</entry> +</row> +<row> +<entry>Biernik</entry> +<entry>trist-em</entry> +<entry>trist-em</entry> +<entry>trist-e</entry> +</row> +<row> +<entry>Dopełniacz</entry> +<entry>trist-i</entry> +<entry>trist-i</entry> +<entry>trist-is</entry> +</row> +<row> +<entry>Celownik</entry> +<entry>trist-is</entry> +<entry>trist-is</entry> +<entry>trist-i</entry> +</row> +<row> +<entry>Narzędnik</entry> +<entry>trist-i</entry> +<entry>trist-i</entry> +<entry>trist-i</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate the first entry of each row--> -<entry ->Liczba mnoga</entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Mianownik</entry> -<entry ->trist-es</entry> -<entry ->trist-es</entry> -<entry ->trist-ia</entry> -</row> -<row> -<entry ->Wołacz</entry> -<entry ->trist-es</entry> -<entry ->trist-es</entry> -<entry ->trist-ia</entry> -</row> -<row> -<entry ->Biernik</entry> -<entry ->trist-es</entry> -<entry ->trist-es</entry> -<entry ->trist-ia</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dopełniacz</entry> -<entry ->trist-ium</entry> -<entry ->trist-ium</entry> -<entry ->trist-ium</entry> -</row> -<row> -<entry ->Celownik</entry> -<entry ->trist-ibus</entry> -<entry ->trist-ibus</entry> -<entry ->trist-ibus</entry> -</row> -<row> -<entry ->Narzędnik</entry> -<entry ->trist-ibus</entry> -<entry ->trist-ibus</entry> -<entry ->trist-ibus</entry> +<entry>Liczba mnoga</entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Mianownik</entry> +<entry>trist-es</entry> +<entry>trist-es</entry> +<entry>trist-ia</entry> +</row> +<row> +<entry>Wołacz</entry> +<entry>trist-es</entry> +<entry>trist-es</entry> +<entry>trist-ia</entry> +</row> +<row> +<entry>Biernik</entry> +<entry>trist-es</entry> +<entry>trist-es</entry> +<entry>trist-ia</entry> +</row> +<row> +<entry>Dopełniacz</entry> +<entry>trist-ium</entry> +<entry>trist-ium</entry> +<entry>trist-ium</entry> +</row> +<row> +<entry>Celownik</entry> +<entry>trist-ibus</entry> +<entry>trist-ibus</entry> +<entry>trist-ibus</entry> +</row> +<row> +<entry>Narzędnik</entry> +<entry>trist-ibus</entry> +<entry>trist-ibus</entry> +<entry>trist-ibus</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -358,76 +226,47 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title --> -<title ->Stopniowanie przymiotników</title> +<title>Stopniowanie przymiotników</title> <!-- Please translate --> <tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry ->Stopień równy</entry> -<entry ->Stopień wyższy</entry> -<entry ->Stopień najwyższy</entry> -<entry ->Uwagi</entry> +<entry>Stopień równy</entry> +<entry>Stopień wyższy</entry> +<entry>Stopień najwyższy</entry> +<entry>Uwagi</entry> </row> <row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> -<entry ->Typowa forma przymiotnika</entry> +<entry>Typowa forma przymiotnika</entry> <!--Please stop translating --> -<entry ->Temat + ior,-ius</entry> -<entry ->Temat + issimus,-a,-um</entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry ->Temat + rimus,-a,-um</entry> -<entry ->Dla przymiotników z końcówką <emphasis ->-er</emphasis ->. Na przykład: acer-rimus,-a,-um</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry ->Temat + limus,-a,-um</entry> -<entry ->Dla przymiotników z końcówką <emphasis ->-ilis</emphasis ->. Na przykład: facil-limus,-a,-um</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry ->Per/Prae + przymiotnik</entry> -<entry -></entry> +<entry>Temat + ior,-ius</entry> +<entry>Temat + issimus,-a,-um</entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry>Temat + rimus,-a,-um</entry> +<entry>Dla przymiotników z końcówką <emphasis>-er</emphasis>. Na przykład: acer-rimus,-a,-um</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry>Temat + limus,-a,-um</entry> +<entry>Dla przymiotników z końcówką <emphasis>-ilis</emphasis>. Na przykład: facil-limus,-a,-um</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry>Per/Prae + przymiotnik</entry> +<entry></entry> </row> </tbody> </tgroup> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/index.docbook index 02110979721..3a1ffabb122 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/index.docbook @@ -1,259 +1,155 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY klatin "<application ->KLatin</application ->"> + <!ENTITY klatin "<application>KLatin</application>"> <!ENTITY kappname "&klatin;"> <!ENTITY package "tdeedu"> - <!ENTITY kvtml "<acronym ->KVTML</acronym ->"> + <!ENTITY kvtml "<acronym>KVTML</acronym>"> <!ENTITY numbers SYSTEM "numbers.docbook"> <!ENTITY verbs SYSTEM "verbs.docbook"> <!ENTITY adjectives SYSTEM "adjectives.docbook"> <!ENTITY nouns SYSTEM "nouns.docbook"> <!ENTITY pronouns SYSTEM "pronouns.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik programu &klatin;</title> +<title>Podręcznik programu &klatin;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->George</firstname -> <surname ->Wright</surname -> <affiliation -> <address -><email ->gwright@kde.org</email -></address> +<author><firstname>George</firstname> <surname>Wright</surname> <affiliation> <address><email>gwright@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Anne-Marie</firstname -> <surname ->Mahfouf</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address><email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email></address> </affiliation> -<contrib ->Pomoc w stworzeniu dokumentacji</contrib> +<contrib>Pomoc w stworzeniu dokumentacji</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Krzysztof</firstname -><surname ->Woźniak</surname -><affiliation -><address -><email ->wozniakk@ceti.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Krzysztof</firstname><surname>Woźniak</surname><affiliation><address><email>wozniakk@ceti.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001-2004</year> -<holder ->George Wright</holder> +<year>2001-2004</year> +<holder>George Wright</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-24</date> -<releaseinfo ->0.9</releaseinfo> +<date>2006-02-24</date> +<releaseinfo>0.9</releaseinfo> <abstract> -<para ->Program &klatin; dla środowiska &kde; pozwala użytkownikowi na naukę/powtórkę języka łacińskiego. </para> +<para>Program &klatin; dla środowiska &kde; pozwala użytkownikowi na naukę/powtórkę języka łacińskiego. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->KLatin</keyword> -<keyword ->Łacina</keyword> -<keyword ->edukacja</keyword> -<keyword ->język</keyword> -<keyword ->łacina</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>KLatin</keyword> +<keyword>Łacina</keyword> +<keyword>edukacja</keyword> +<keyword>język</keyword> +<keyword>łacina</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> - -<para ->&klatin; jest programem ułatwiającym powtarzanie i utrwalanie znajomości Łaciny. Dostępne są trzy <quote ->działy</quote -> obejmujące różne aspekty języka: słownictwo, gramatyka i czasowniki. Dodatkowo, w dziale notatek powtarzania dostępny jest przegląd podstawowych konstrukcji języka z którego można korzystać podczas nauki. </para> -<para ->Po uruchomieniu działu "Słownictwo" wczytywany jest plik słownikowy zawierający różne słowa i ich tłumaczenia. Sprawdzanie przez &klatin; umiejętności odbywa się w formie testu wyboru dla wszystkich słów z wczytanego pliku słownikowego. </para> -<para ->W działach "Gramatyka" i "Czasowniki" program pyta o określoną formę rzeczownika lub czasownika, np.: <quote ->tryb warunkowy, liczba pojedyncza</quote -> lub <quote ->pierwsza osoba, strona bierna, liczba mnoga</quote ->. Należy wpisać właściwą formę (nie jest to test wyboru). </para> +<title>Wprowadzenie</title> + +<para>&klatin; jest programem ułatwiającym powtarzanie i utrwalanie znajomości Łaciny. Dostępne są trzy <quote>działy</quote> obejmujące różne aspekty języka: słownictwo, gramatyka i czasowniki. Dodatkowo, w dziale notatek powtarzania dostępny jest przegląd podstawowych konstrukcji języka z którego można korzystać podczas nauki. </para> +<para>Po uruchomieniu działu "Słownictwo" wczytywany jest plik słownikowy zawierający różne słowa i ich tłumaczenia. Sprawdzanie przez &klatin; umiejętności odbywa się w formie testu wyboru dla wszystkich słów z wczytanego pliku słownikowego. </para> +<para>W działach "Gramatyka" i "Czasowniki" program pyta o określoną formę rzeczownika lub czasownika, np.: <quote>tryb warunkowy, liczba pojedyncza</quote> lub <quote>pierwsza osoba, strona bierna, liczba mnoga</quote>. Należy wpisać właściwą formę (nie jest to test wyboru). </para> </chapter> <chapter id="using-klatin"> -<title ->Korzystanie z programu &klatin;</title> +<title>Korzystanie z programu &klatin;</title> -<para ->Po uruchomieniu programu &klatin; widoczne są cztery działy powtarzania do wyboru. </para> +<para>Po uruchomieniu programu &klatin; widoczne są cztery działy powtarzania do wyboru. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Główne okno programu &klatin; zaraz po uruchomieniu</screeninfo> +<screeninfo>Główne okno programu &klatin; zaraz po uruchomieniu</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klatin1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Główne okno programu &klatin;</phrase> +<phrase>Główne okno programu &klatin;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Pierwszy dział tzn. <guilabel ->Słownictwo</guilabel -> jest testem wyboru sprawdzającym znajomość słownictwa. </para> +<para>Pierwszy dział tzn. <guilabel>Słownictwo</guilabel> jest testem wyboru sprawdzającym znajomość słownictwa. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Dział &klatin; słownictwo</screeninfo> +<screeninfo>Dział &klatin; słownictwo</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klatin2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&klatin; słownictwo</phrase> +<phrase>&klatin; słownictwo</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Po zakończeniu testu wyświetlane jest okno z wynikami. </para> +<para>Po zakończeniu testu wyświetlane jest okno z wynikami. </para> <screenshot> -<screeninfo ->&klatin; - wyniki dla działu słownictwo</screeninfo> +<screeninfo>&klatin; - wyniki dla działu słownictwo</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="results.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&klatin; wyniki</phrase> +<phrase>&klatin; wyniki</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Drugi dział, tzn. <guilabel ->Gramatyka</guilabel ->, sprawdza znajomość zasad deklinacji języka łacińskiego. </para> +<para>Drugi dział, tzn. <guilabel>Gramatyka</guilabel>, sprawdza znajomość zasad deklinacji języka łacińskiego. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Dział &klatin; gramatyka</screeninfo> +<screeninfo>Dział &klatin; gramatyka</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klatin3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&klatin; gramatyka</phrase> +<phrase>&klatin; gramatyka</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para -><guilabel ->Czasowniki</guilabel -> to sekcja bardzo podobna do sekcji <guilabel ->Gramatyka</guilabel ->, jednak tutaj sprawdzana jest znajomość różnych form czasowników języka łacińskiego. </para> +<para><guilabel>Czasowniki</guilabel> to sekcja bardzo podobna do sekcji <guilabel>Gramatyka</guilabel>, jednak tutaj sprawdzana jest znajomość różnych form czasowników języka łacińskiego. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Dział &klatin; czasowniki</screeninfo> +<screeninfo>Dział &klatin; czasowniki</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klatin4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->&klatin; czasowniki</phrase> +<phrase>&klatin; czasowniki</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -> +</screenshot> -<para ->Czwarty dział, <guilabel ->Notatki powtarzania</guilabel ->, uruchamia program &konqueror; wyświetlając stronę podręcznika zawierającą dział notatek powtarzania. </para> - -<para ->Innym sposobem wybrania danego działu, jest wybranie odpowiedniej pozycji z menu <guimenu ->Dział</guimenu ->. </para> - -<para ->Okno konfiguracyjne programu &klatin; można wyświetlić za pomocą menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja &klatin;...</guimenuitem -></menuchoice ->. W karcie <guilabel ->Słownictwo</guilabel -> można ustawić, czy test słownictwa ma polegać na tłumaczeniu z lokalnego języka na łacinę, czy też vice versa. Można również wybrać używany plik słownikowy oraz liczbę zadawanych pytań podczas testu. </para> +<para>Czwarty dział, <guilabel>Notatki powtarzania</guilabel>, uruchamia program &konqueror; wyświetlając stronę podręcznika zawierającą dział notatek powtarzania. </para> + +<para>Innym sposobem wybrania danego działu, jest wybranie odpowiedniej pozycji z menu <guimenu>Dział</guimenu>. </para> + +<para>Okno konfiguracyjne programu &klatin; można wyświetlić za pomocą menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja &klatin;...</guimenuitem></menuchoice>. W karcie <guilabel>Słownictwo</guilabel> można ustawić, czy test słownictwa ma polegać na tłumaczeniu z lokalnego języka na łacinę, czy też vice versa. Można również wybrać używany plik słownikowy oraz liczbę zadawanych pytań podczas testu. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Okno konfiguracji programu &klatin;</screeninfo> +<screeninfo>Okno konfiguracji programu &klatin;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klatin-configuration.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Okno konfiguracji programu &klatin;</phrase> +<phrase>Okno konfiguracji programu &klatin;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -261,132 +157,49 @@ </chapter> <chapter id="klatin-mainwindow"> -<title ->Główne okno programu &klatin;</title> -<para ->Główne okno programu &klatin; zawiera cztery przyciski opcji wyboru działu oraz menu.</para> -<para ->Należy wybrać jeden z <guilabel ->Działów powtarzania</guilabel -> i nacisnąć przycisk <guibutton ->Start</guibutton ->, aby go uruchomić.</para> +<title>Główne okno programu &klatin;</title> +<para>Główne okno programu &klatin; zawiera cztery przyciski opcji wyboru działu oraz menu.</para> +<para>Należy wybrać jeden z <guilabel>Działów powtarzania</guilabel> i nacisnąć przycisk <guibutton>Start</guibutton>, aby go uruchomić.</para> -<para ->Po zakończeniu pracy w tym dziale należy kliknąć przycisk <guibutton ->Wróć</guibutton ->, aby powrócić go głównego menu programu &klatin;.</para> +<para>Po zakończeniu pracy w tym dziale należy kliknąć przycisk <guibutton>Wróć</guibutton>, aby powrócić go głównego menu programu &klatin;.</para> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Struktura menu</title> +<title>Struktura menu</title> <sect1 id="menu-file"> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kończy</action -> działanie programu &klatin;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kończy</action> działanie programu &klatin;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="menu-section"> -<title ->Menu <guimenu ->Dział</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Dział</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Dział</guimenu -> <guimenuitem ->Wczytaj słownictwo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wczytuje</action -> moduł testów słownikowych</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Dział</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj słownictwo</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wczytuje</action> moduł testów słownikowych</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Dział</guimenu -> <guimenuitem ->Wczytaj gramatykę</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wczytuje</action -> moduł testów gramatycznych</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Dział</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj gramatykę</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wczytuje</action> moduł testów gramatycznych</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Dział</guimenu -> <guimenuitem ->Wczytaj czasowniki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wczytuje</action -> moduł testów dla czasowników</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Dział</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj czasowniki</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wczytuje</action> moduł testów dla czasowników</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Dział</guimenu -> <guimenuitem ->Wczytaj powtarzanie</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wczytuje</action -> stronę pomocy z notatkami powtarzania</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Dział</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj powtarzanie</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wczytuje</action> stronę pomocy z notatkami powtarzania</para></listitem> </varlistentry> @@ -394,59 +207,24 @@ </sect1> <sect1 id="menu-settings"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pozwala na <action ->skonfigurowanie</action -> skrótów klawiszowych dla różnych funkcji programu.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Pozwala na <action>skonfigurowanie</action> skrótów klawiszowych dla różnych funkcji programu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Opcja jeszcze nie zrealizowana.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Opcja jeszcze nie zrealizowana.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja &klatin;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera</action -> okno konfiguracji programu &klatin; </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja &klatin;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera</action> okno konfiguracji programu &klatin; </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -454,208 +232,104 @@ </sect1> <sect1 id="menu-help"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="translation"> -<title ->Podręcznika tłumacza programu &klatin;</title> +<title>Podręcznika tłumacza programu &klatin;</title> -<para ->Tłumaczenia wymagają jedynie pliki słownikowe. Są one stworzone z wykorzystaniem formatu &kvtml;, stosowanego również w programach takich jak &kwordquiz;. &kwordquiz; jest bardzo przydatny, gdyż pozwala na stworzenie plików słownikowych, które można wczytać bezpośrednio do &klatin;. </para> -<para ->Poniżej opisano sposób tłumaczenia plików słownikowych &klatin;. W chwili obecnej dostępne są tylko pliki dla języka angielskiego, niemieckiego i polskiego. </para> +<para>Tłumaczenia wymagają jedynie pliki słownikowe. Są one stworzone z wykorzystaniem formatu &kvtml;, stosowanego również w programach takich jak &kwordquiz;. &kwordquiz; jest bardzo przydatny, gdyż pozwala na stworzenie plików słownikowych, które można wczytać bezpośrednio do &klatin;. </para> +<para>Poniżej opisano sposób tłumaczenia plików słownikowych &klatin;. W chwili obecnej dostępne są tylko pliki dla języka angielskiego, niemieckiego i polskiego. </para> <sect1 id="translate_vocab"> -<title ->Jak przetłumaczyć pliki słownikowe dla programu &klatin;</title> +<title>Jak przetłumaczyć pliki słownikowe dla programu &klatin;</title> <procedure> <step> -<para ->Najpierw należy pobrać najnowszy kod źródłowy programu &klatin; z SVN lub najnowszą wersję dystrybucyjną. Słowa są zapisane w katalogu <filename class="directory" ->katalog_źródeł_tdeedu/klatin/klatin/data/vocab/en/</filename -> w plikach o nazwach: <filename ->A.kvtml</filename -> dla słów łacińskich na literę A, <filename ->BC.kvtml</filename -> dla słów na litery B i C, i tak dalej. </para> +<para>Najpierw należy pobrać najnowszy kod źródłowy programu &klatin; z SVN lub najnowszą wersję dystrybucyjną. Słowa są zapisane w katalogu <filename class="directory">katalog_źródeł_tdeedu/klatin/klatin/data/vocab/en/</filename> w plikach o nazwach: <filename>A.kvtml</filename> dla słów łacińskich na literę A, <filename>BC.kvtml</filename> dla słów na litery B i C, i tak dalej. </para> </step> <step> -<para ->Trzeba utworzyć nowy podkatalog w katalogu <filename class="directory" ->data/vocab/</filename ->, którego nazwą będzie kod języka (na przykład <filename class="directory" ->fr</filename -> dla francuskiego, <filename class="directory" ->ja</filename -> dla japońskiego). Potem należy skopiować wszystkie pliki słownika angielskiego wraz z plikiem <filename ->Makefile.am</filename ->. Następnie należy w pliku <filename ->Makefile.am</filename -> zamienić wszystkie wystąpienia <quote ->en</quote -> na swój kod języka. </para> +<para>Trzeba utworzyć nowy podkatalog w katalogu <filename class="directory">data/vocab/</filename>, którego nazwą będzie kod języka (na przykład <filename class="directory">fr</filename> dla francuskiego, <filename class="directory">ja</filename> dla japońskiego). Potem należy skopiować wszystkie pliki słownika angielskiego wraz z plikiem <filename>Makefile.am</filename>. Następnie należy w pliku <filename>Makefile.am</filename> zamienić wszystkie wystąpienia <quote>en</quote> na swój kod języka. </para> </step> <step> -<para ->W katalogu <filename class="directory" ->data/vocab/<replaceable ->kod_języka</replaceable -></filename -> należy we wszystkich plikach przetłumaczyć słowa angielskie, czyli te znajdujące się pomiędzy znacznikami <sgmltag class="starttag" ->t</sgmltag -> i <sgmltag class="endtag" ->t</sgmltag ->. </para> +<para>W katalogu <filename class="directory">data/vocab/<replaceable>kod_języka</replaceable></filename> należy we wszystkich plikach przetłumaczyć słowa angielskie, czyli te znajdujące się pomiędzy znacznikami <sgmltag class="starttag">t</sgmltag> i <sgmltag class="endtag">t</sgmltag>. </para> </step> <step> -<para ->Gotowe słowniki należy wysłać na adres <email ->gwright@users.sourceforge.net</email ->. </para> +<para>Gotowe słowniki należy wysłać na adres <email>gwright@users.sourceforge.net</email>. </para> </step> </procedure> </sect1> </chapter> <chapter id="developers"> -<title ->Podręcznik programisty &klatin;</title> +<title>Podręcznik programisty &klatin;</title> <sect1 id="add_files"> -<title ->Tworzenie nowych plików słownikowych</title> -<para ->Baza danych słownikowych programu &klatin; może być w prosty sposób rozbudowana. Wystarczy spojrzeć na zawartość plików i wszystko będzie jasne. Program korzysta z formatu &kvtml;, z którego korzystają również programy takie jak &kwordquiz;. Można więc uruchomić &kwordquiz; i stworzyć w nim własny plik słownikowy. </para> -<para ->Stworzone pliki należy zapisać w odpowiednim dla lokalnego języka podkatalogu w katalogu <filename class="directory" ->/kde/share/apps/klatin/data/vocab/<replaceable ->kod_języka</replaceable ->/</filename ->. Na przykład angielskie pliki &kvtml; są zapisane w podkatalogu <filename class="directory" ->en</filename ->, niemieckie w <filename class="directory" ->de</filename ->, i tak dalej. Można również przesłać przetłumaczony plik do autora programu, aby mógł on dołączyć go do następnego wydania programu &klatin;. </para> +<title>Tworzenie nowych plików słownikowych</title> +<para>Baza danych słownikowych programu &klatin; może być w prosty sposób rozbudowana. Wystarczy spojrzeć na zawartość plików i wszystko będzie jasne. Program korzysta z formatu &kvtml;, z którego korzystają również programy takie jak &kwordquiz;. Można więc uruchomić &kwordquiz; i stworzyć w nim własny plik słownikowy. </para> +<para>Stworzone pliki należy zapisać w odpowiednim dla lokalnego języka podkatalogu w katalogu <filename class="directory">/kde/share/apps/klatin/data/vocab/<replaceable>kod_języka</replaceable>/</filename>. Na przykład angielskie pliki &kvtml; są zapisane w podkatalogu <filename class="directory">en</filename>, niemieckie w <filename class="directory">de</filename>, i tak dalej. Można również przesłać przetłumaczony plik do autora programu, aby mógł on dołączyć go do następnego wydania programu &klatin;. </para> </sect1> <!-- FIXME: They will still need specifically outlining --> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Licencje i zasługi</title> - -<para ->&klatin; </para> -<para ->Prawa autorskie do programu (c) 2001-2004 George Wright <email ->gwright@users.sourceforge.net</email -> </para> -<para ->Współtwórcy: <itemizedlist> - -<listitem -><para ->&Neil.Stevens; <email ->&Neil.Stevens.mail;</email -></para> +<title>Licencje i zasługi</title> + +<para>&klatin; </para> +<para>Prawa autorskie do programu (c) 2001-2004 George Wright <email>gwright@users.sourceforge.net</email> </para> +<para>Współtwórcy: <itemizedlist> + +<listitem><para>&Neil.Stevens; <email>&Neil.Stevens.mail;</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->&Anne-Marie.Mahfouf; <email ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email -></para> +<listitem><para>&Anne-Marie.Mahfouf; <email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Mark Westcott <email ->mark@houseoffish.org</email -></para> +<listitem><para>Mark Westcott <email>mark@houseoffish.org</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2001-2004 George Wright <email ->gwright@users.sourceforge.net</email -> </para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2001-2004 George Wright <email>gwright@users.sourceforge.net</email> </para> -<para ->Krzysztof Woźniak<email ->wozniakk@ceti.pl</email -></para -> +<para>Krzysztof Woźniak<email>wozniakk@ceti.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <chapter id="klatin-index"> -<title ->Notatki powtarzania &klatin;</title> +<title>Notatki powtarzania &klatin;</title> -<para ->Witamy w dziale Notatek powtarzania Łaciny w programie &klatin;. Pozwalają one na łatwe powtórzenie podstawowego materiału z zakresu gramatyki łacińskiej. Zakres materiału obejmuje program nauczania łaciny na poziomie angielskiego kursu <acronym ->f</acronym ->. </para> +<para>Witamy w dziale Notatek powtarzania Łaciny w programie &klatin;. Pozwalają one na łatwe powtórzenie podstawowego materiału z zakresu gramatyki łacińskiej. Zakres materiału obejmuje program nauczania łaciny na poziomie angielskiego kursu <acronym>f</acronym>. </para> -<para ->Poniżej widoczne są główne działy problemowe: </para> +<para>Poniżej widoczne są główne działy problemowe: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><link -linkend="numbers" ->Liczby</link> -</para -></listitem> -<listitem -><para -><link -linkend="verbs" ->Czasowniki</link> -</para -></listitem> -<listitem -><para -><link -linkend="nouns" ->Rzeczowniki</link> -</para -></listitem> -<listitem -><para -><link -linkend="adjectives" ->Przymiotniki</link> -</para -></listitem> -<listitem -><para -><link -linkend="pronouns" ->Zaimki</link> -</para -></listitem> +<listitem><para><link +linkend="numbers">Liczby</link> +</para></listitem> +<listitem><para><link +linkend="verbs">Czasowniki</link> +</para></listitem> +<listitem><para><link +linkend="nouns">Rzeczowniki</link> +</para></listitem> +<listitem><para><link +linkend="adjectives">Przymiotniki</link> +</para></listitem> +<listitem><para><link +linkend="pronouns">Zaimki</link> +</para></listitem> </itemizedlist> &numbers; &verbs; &nouns; &adjectives; &pronouns; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-klatin"> -<title ->Jak zdobyć program &klatin;</title> +<title>Jak zdobyć program &klatin;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/nouns.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/nouns.docbook index 3944dd6a539..f4950e03ede 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/nouns.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/nouns.docbook @@ -1,363 +1,198 @@ <!-- Please don't translate Latin words --> <!-- Please translate --> <sect1 id="nouns"> -<title ->Gramatyka łacińska - Rzeczowniki </title> +<title>Gramatyka łacińska - Rzeczowniki </title> -<para ->Rzeczowniki podobnie jak czasowniki podzielone są na grupy zwane <emphasis ->deklinacjami</emphasis -> wskazującymi jak należy je odmieniać. W łacinie dla rzeczowników występuje pięć grup deklinacji oraz czy rodzaje: męski, żeński i nijaki. </para> -<para ->Temat rzeczownika, to jego podstawowa część, która nie zmienia się podczas odmieniania. Aby określić temat rzeczownika należy od jego dopełniacza w liczbie pojedynczej odjąć końcówkę. Na przykład tematem dla rzeczownka <emphasis ->puella</emphasis -> jest <emphasis ->puell</emphasis ->; natomiast tematem dla <emphasis ->rex</emphasis -> jest <emphasis ->reg</emphasis ->, ponieważ jego dopełniacz to <emphasis ->reg-is</emphasis ->. </para> +<para>Rzeczowniki podobnie jak czasowniki podzielone są na grupy zwane <emphasis>deklinacjami</emphasis> wskazującymi jak należy je odmieniać. W łacinie dla rzeczowników występuje pięć grup deklinacji oraz czy rodzaje: męski, żeński i nijaki. </para> +<para>Temat rzeczownika, to jego podstawowa część, która nie zmienia się podczas odmieniania. Aby określić temat rzeczownika należy od jego dopełniacza w liczbie pojedynczej odjąć końcówkę. Na przykład tematem dla rzeczownka <emphasis>puella</emphasis> jest <emphasis>puell</emphasis>; natomiast tematem dla <emphasis>rex</emphasis> jest <emphasis>reg</emphasis>, ponieważ jego dopełniacz to <emphasis>reg-is</emphasis>. </para> <sect2 id="listing"> -<title ->Rzeczowniki łacińskie</title> +<title>Rzeczowniki łacińskie</title> <table frame="none"> -<title ->Listy rzeczowników</title> +<title>Listy rzeczowników</title> <tgroup cols="9" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate --> -<entry ->Liczba pojedyncza</entry> -<entry ->1-sza - rodzaj żeński</entry> -<entry ->2-ga rodzaj męski </entry> -<entry ->2-ga rodzaj nijaki </entry> -<entry ->3 cia - rodzaj męski/żeński</entry> -<entry ->3-cia rodzaj nijaki</entry> -<entry ->4-ta rodzaj męski </entry> -<entry ->4-ta rodzaj nijaki</entry> -<entry ->5-ta rodaj żeński</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Liczba pojedyncza</entry> +<entry>1-sza - rodzaj żeński</entry> +<entry>2-ga rodzaj męski </entry> +<entry>2-ga rodzaj nijaki </entry> +<entry>3 cia - rodzaj męski/żeński</entry> +<entry>3-cia rodzaj nijaki</entry> +<entry>4-ta rodzaj męski </entry> +<entry>4-ta rodzaj nijaki</entry> +<entry>5-ta rodaj żeński</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!--From now on please just translate first entry of each row--> -<entry ->Mianownik</entry> -<entry ->puell-a</entry> -<entry ->serv-us</entry> -<entry ->bell-um</entry> -<entry -><emphasis ->rex</emphasis -></entry> -<entry ->opus</entry> -<entry ->grad-us</entry> -<entry ->genu</entry> -<entry ->res</entry> -</row> -<row> -<entry ->Wołacz</entry> -<entry ->puell-a</entry> -<entry ->serv-e</entry> -<entry ->bell-um</entry> -<entry -><emphasis ->rex</emphasis -></entry> -<entry ->opus</entry> -<entry ->grad-us</entry> -<entry ->genu</entry> -<entry ->res</entry> -</row> -<row> -<entry ->Biernik</entry> -<entry ->puell-am</entry> -<entry ->serv-um</entry> -<entry ->bell-um</entry> -<entry ->reg-em</entry> -<entry ->opus</entry> -<entry ->grad-um</entry> -<entry ->genu</entry> -<entry ->re-m</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dopełniacz</entry> -<entry ->puell-ae</entry> -<entry ->serv-i</entry> -<entry ->bell-i</entry> -<entry ->reg-is</entry> -<entry ->oper-is</entry> -<entry ->grad-us</entry> -<entry ->gen-u</entry> -<entry ->re-i</entry> -</row> -<row> -<entry ->Celownik</entry> -<entry ->puell-ae</entry> -<entry ->serv-o</entry> -<entry ->bell-o</entry> -<entry ->reg-i</entry> -<entry ->oper-i</entry> -<entry ->grad-ui</entry> -<entry ->gen-u</entry> -<entry ->re-i</entry> -</row> -<row> -<entry ->Narzędnik</entry> -<entry ->puell-a</entry> -<entry ->serv-o</entry> -<entry ->bell-o</entry> -<entry ->reg-e</entry> -<entry ->oper-e</entry> -<entry ->grad-u</entry> -<entry ->gen-u</entry> -<entry ->re</entry> +<entry>Mianownik</entry> +<entry>puell-a</entry> +<entry>serv-us</entry> +<entry>bell-um</entry> +<entry><emphasis>rex</emphasis></entry> +<entry>opus</entry> +<entry>grad-us</entry> +<entry>genu</entry> +<entry>res</entry> +</row> +<row> +<entry>Wołacz</entry> +<entry>puell-a</entry> +<entry>serv-e</entry> +<entry>bell-um</entry> +<entry><emphasis>rex</emphasis></entry> +<entry>opus</entry> +<entry>grad-us</entry> +<entry>genu</entry> +<entry>res</entry> +</row> +<row> +<entry>Biernik</entry> +<entry>puell-am</entry> +<entry>serv-um</entry> +<entry>bell-um</entry> +<entry>reg-em</entry> +<entry>opus</entry> +<entry>grad-um</entry> +<entry>genu</entry> +<entry>re-m</entry> +</row> +<row> +<entry>Dopełniacz</entry> +<entry>puell-ae</entry> +<entry>serv-i</entry> +<entry>bell-i</entry> +<entry>reg-is</entry> +<entry>oper-is</entry> +<entry>grad-us</entry> +<entry>gen-u</entry> +<entry>re-i</entry> +</row> +<row> +<entry>Celownik</entry> +<entry>puell-ae</entry> +<entry>serv-o</entry> +<entry>bell-o</entry> +<entry>reg-i</entry> +<entry>oper-i</entry> +<entry>grad-ui</entry> +<entry>gen-u</entry> +<entry>re-i</entry> +</row> +<row> +<entry>Narzędnik</entry> +<entry>puell-a</entry> +<entry>serv-o</entry> +<entry>bell-o</entry> +<entry>reg-e</entry> +<entry>oper-e</entry> +<entry>grad-u</entry> +<entry>gen-u</entry> +<entry>re</entry> </row> <row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row --> -<entry ->Liczba mnoga</entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Mianownik</entry> -<entry ->puell-ae</entry> -<entry ->serv-i</entry> -<entry ->bell-a</entry> -<entry ->reg-es</entry> -<entry ->oper-a</entry> -<entry ->grad-us</entry> -<entry ->gen-ua</entry> -<entry ->res</entry> -</row> -<row> -<entry ->Wołacz</entry> -<entry ->puell-ae</entry> -<entry ->serv-i</entry> -<entry ->bell-a</entry> -<entry ->reg-es</entry> -<entry ->oper-a</entry> -<entry ->grad-us</entry> -<entry ->gen-ua</entry> -<entry ->res</entry> -</row> -<row> -<entry ->Biernik</entry> -<entry ->puell-as</entry> -<entry ->serv-os</entry> -<entry ->bell-a</entry> -<entry ->reg-es</entry> -<entry ->oper-a</entry> -<entry ->grad-us</entry> -<entry ->gen-ua</entry> -<entry ->res</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dopełniacz</entry> -<entry ->puell-arum</entry> -<entry ->serv-orum</entry> -<entry ->bell-orum</entry> -<entry ->reg-um</entry> -<entry ->oper-um</entry> -<entry ->grad-uum</entry> -<entry ->gen-uum</entry> -<entry ->re-rum</entry> -</row> -<row> -<entry ->Celownik</entry> -<entry ->puell-is</entry> -<entry ->serv-is</entry> -<entry ->bell-is</entry> -<entry ->reg-ibus</entry> -<entry ->oper-ibus</entry> -<entry ->grad-ibus</entry> -<entry ->gen-ibus</entry> -<entry ->re-bus</entry> -</row> -<row> -<entry ->Narzędnik</entry> -<entry ->puell-is</entry> -<entry ->serv-is</entry> -<entry ->bell-is</entry> -<entry ->reg-ibus</entry> -<entry ->oper-ibus</entry> -<entry ->grad-ibus</entry> -<entry ->gen-ibus</entry> -<entry ->re-bus</entry> +<entry>Liczba mnoga</entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Mianownik</entry> +<entry>puell-ae</entry> +<entry>serv-i</entry> +<entry>bell-a</entry> +<entry>reg-es</entry> +<entry>oper-a</entry> +<entry>grad-us</entry> +<entry>gen-ua</entry> +<entry>res</entry> +</row> +<row> +<entry>Wołacz</entry> +<entry>puell-ae</entry> +<entry>serv-i</entry> +<entry>bell-a</entry> +<entry>reg-es</entry> +<entry>oper-a</entry> +<entry>grad-us</entry> +<entry>gen-ua</entry> +<entry>res</entry> +</row> +<row> +<entry>Biernik</entry> +<entry>puell-as</entry> +<entry>serv-os</entry> +<entry>bell-a</entry> +<entry>reg-es</entry> +<entry>oper-a</entry> +<entry>grad-us</entry> +<entry>gen-ua</entry> +<entry>res</entry> +</row> +<row> +<entry>Dopełniacz</entry> +<entry>puell-arum</entry> +<entry>serv-orum</entry> +<entry>bell-orum</entry> +<entry>reg-um</entry> +<entry>oper-um</entry> +<entry>grad-uum</entry> +<entry>gen-uum</entry> +<entry>re-rum</entry> +</row> +<row> +<entry>Celownik</entry> +<entry>puell-is</entry> +<entry>serv-is</entry> +<entry>bell-is</entry> +<entry>reg-ibus</entry> +<entry>oper-ibus</entry> +<entry>grad-ibus</entry> +<entry>gen-ibus</entry> +<entry>re-bus</entry> +</row> +<row> +<entry>Narzędnik</entry> +<entry>puell-is</entry> +<entry>serv-is</entry> +<entry>bell-is</entry> +<entry>reg-ibus</entry> +<entry>oper-ibus</entry> +<entry>grad-ibus</entry> +<entry>gen-ibus</entry> +<entry>re-bus</entry> </row> </tbody> </tgroup> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/numbers.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/numbers.docbook index 244ccc3c164..68ea4a1a59a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/numbers.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/numbers.docbook @@ -1,337 +1,214 @@ <!-- Please don't translate Latin words --> <!-- Please translate --> <sect1 id="numbers"> -<title ->Gramatyka łacińska - Liczby </title> +<title>Gramatyka łacińska - Liczby </title> -<para ->Starożytni Rzymianie opracowali specyficzny zbiór symboli dla reprezentacji wartości liczbowych i nadali każdemu z nich określoną nazwę. W tej sekcji przedstawione zostały niektóre z nich wraz z odpowiadającymi im symbolami. </para> +<para>Starożytni Rzymianie opracowali specyficzny zbiór symboli dla reprezentacji wartości liczbowych i nadali każdemu z nich określoną nazwę. W tej sekcji przedstawione zostały niektóre z nich wraz z odpowiadającymi im symbolami. </para> <table frame="none"> -<title ->Liczby</title> +<title>Liczby</title> <!-- translators: don't translate the following --> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry ->1</entry> -<entry ->I</entry> -<entry ->unus</entry> +<entry>1</entry> +<entry>I</entry> +<entry>unus</entry> </row> <row> -<entry ->2</entry> -<entry ->II</entry> -<entry ->duo</entry> +<entry>2</entry> +<entry>II</entry> +<entry>duo</entry> </row> <row> -<entry ->3</entry> -<entry ->III</entry> -<entry ->tres</entry> +<entry>3</entry> +<entry>III</entry> +<entry>tres</entry> </row> <row> -<entry ->4</entry> -<entry ->IV</entry> -<entry ->quattuor</entry> +<entry>4</entry> +<entry>IV</entry> +<entry>quattuor</entry> </row> <row> -<entry ->5</entry> -<entry ->V</entry> -<entry ->quinque</entry> +<entry>5</entry> +<entry>V</entry> +<entry>quinque</entry> </row> <row> -<entry ->6</entry> -<entry ->VI</entry> -<entry ->sex</entry> +<entry>6</entry> +<entry>VI</entry> +<entry>sex</entry> </row> <row> -<entry ->7</entry> -<entry ->VII</entry> -<entry ->septem</entry> +<entry>7</entry> +<entry>VII</entry> +<entry>septem</entry> </row> <row> -<entry ->8</entry> -<entry ->VIII</entry> -<entry ->octo</entry> +<entry>8</entry> +<entry>VIII</entry> +<entry>octo</entry> </row> <row> -<entry ->9</entry> -<entry ->IX</entry> -<entry ->novem</entry> +<entry>9</entry> +<entry>IX</entry> +<entry>novem</entry> </row> <row> -<entry ->10</entry> -<entry ->X</entry> -<entry ->decem</entry> +<entry>10</entry> +<entry>X</entry> +<entry>decem</entry> </row> <row> -<entry ->11</entry> -<entry ->XI</entry> -<entry ->undecim</entry> +<entry>11</entry> +<entry>XI</entry> +<entry>undecim</entry> </row> <row> -<entry ->12</entry> -<entry ->XII</entry> -<entry ->duodecim</entry> +<entry>12</entry> +<entry>XII</entry> +<entry>duodecim</entry> </row> <row> -<entry ->13</entry> -<entry ->XIII</entry> -<entry ->tredecim</entry> +<entry>13</entry> +<entry>XIII</entry> +<entry>tredecim</entry> </row> <row> -<entry ->14</entry> -<entry ->XIV</entry> -<entry ->quattuordecim</entry> +<entry>14</entry> +<entry>XIV</entry> +<entry>quattuordecim</entry> </row> <row> -<entry ->15</entry> -<entry ->XV</entry> -<entry ->quindecim</entry> +<entry>15</entry> +<entry>XV</entry> +<entry>quindecim</entry> </row> <row> -<entry ->16</entry> -<entry ->XVI</entry> -<entry ->sedecim</entry> +<entry>16</entry> +<entry>XVI</entry> +<entry>sedecim</entry> </row> <row> -<entry ->17</entry> -<entry ->XVII</entry> -<entry ->septendecim</entry> +<entry>17</entry> +<entry>XVII</entry> +<entry>septendecim</entry> </row> <row> -<entry ->18</entry> -<entry ->XVIII</entry> -<entry ->duodeviginti</entry> +<entry>18</entry> +<entry>XVIII</entry> +<entry>duodeviginti</entry> </row> <row> -<entry ->19</entry> -<entry ->XIX</entry> -<entry ->undeviginti</entry> +<entry>19</entry> +<entry>XIX</entry> +<entry>undeviginti</entry> </row> <row> -<entry ->20</entry> -<entry ->XX</entry> -<entry ->viginti</entry> +<entry>20</entry> +<entry>XX</entry> +<entry>viginti</entry> </row> <row> -<entry ->21</entry> -<entry ->XXI</entry> -<entry ->vigintiunus</entry> +<entry>21</entry> +<entry>XXI</entry> +<entry>vigintiunus</entry> </row> <row> -<entry ->22</entry> -<entry ->XXII</entry> -<entry ->vigintiduo</entry> +<entry>22</entry> +<entry>XXII</entry> +<entry>vigintiduo</entry> </row> <row> -<entry ->30</entry> -<entry ->XXX</entry> -<entry ->triginta</entry> +<entry>30</entry> +<entry>XXX</entry> +<entry>triginta</entry> </row> <row> -<entry ->40</entry> -<entry ->XL</entry> -<entry ->quadraginta</entry> +<entry>40</entry> +<entry>XL</entry> +<entry>quadraginta</entry> </row> <row> -<entry ->50</entry> -<entry ->L</entry> -<entry ->quinquaginta</entry> +<entry>50</entry> +<entry>L</entry> +<entry>quinquaginta</entry> </row> <row> -<entry ->60</entry> -<entry ->LX</entry> -<entry ->sexaginta</entry> +<entry>60</entry> +<entry>LX</entry> +<entry>sexaginta</entry> </row> <row> -<entry ->70</entry> -<entry ->LXX</entry> -<entry ->septuaginta</entry> +<entry>70</entry> +<entry>LXX</entry> +<entry>septuaginta</entry> </row> <row> -<entry ->80</entry> -<entry ->LXXX</entry> -<entry ->octoginta</entry> -</row> +<entry>80</entry> +<entry>LXXX</entry> +<entry>octoginta</entry> +</row> <row> -<entry ->90</entry> -<entry ->XC</entry> -<entry ->nonaginta</entry> -</row> +<entry>90</entry> +<entry>XC</entry> +<entry>nonaginta</entry> +</row> <row> -<entry ->100</entry> -<entry ->C</entry> -<entry ->centum</entry> -</row> +<entry>100</entry> +<entry>C</entry> +<entry>centum</entry> +</row> <row> -<entry ->200</entry> -<entry ->CC</entry> -<entry ->ducenti</entry> -</row> +<entry>200</entry> +<entry>CC</entry> +<entry>ducenti</entry> +</row> <row> -<entry ->300</entry> -<entry ->CCC</entry> -<entry ->trecenti</entry> -</row> +<entry>300</entry> +<entry>CCC</entry> +<entry>trecenti</entry> +</row> <row> -<entry ->400</entry> -<entry ->CD</entry> -<entry ->quadrigenti</entry> -</row> +<entry>400</entry> +<entry>CD</entry> +<entry>quadrigenti</entry> +</row> <row> -<entry ->500</entry> -<entry ->D</entry> -<entry ->quingenti</entry> -</row> +<entry>500</entry> +<entry>D</entry> +<entry>quingenti</entry> +</row> <row> -<entry ->600</entry> -<entry ->DC</entry> -<entry ->sescenti</entry> -</row> +<entry>600</entry> +<entry>DC</entry> +<entry>sescenti</entry> +</row> <row> -<entry ->700</entry> -<entry ->DCC</entry> -<entry ->septigenti</entry> -</row> +<entry>700</entry> +<entry>DCC</entry> +<entry>septigenti</entry> +</row> <row> -<entry ->800</entry> -<entry ->DCCC</entry> -<entry ->octigenti</entry> -</row> +<entry>800</entry> +<entry>DCCC</entry> +<entry>octigenti</entry> +</row> <row> -<entry ->900</entry> -<entry ->CM</entry> -<entry ->nongenti</entry> -</row> +<entry>900</entry> +<entry>CM</entry> +<entry>nongenti</entry> +</row> <row> -<entry ->1000</entry> -<entry ->M</entry> -<entry ->mille</entry> -</row> +<entry>1000</entry> +<entry>M</entry> +<entry>mille</entry> +</row> <row> -<entry ->2000</entry> -<entry ->MM</entry> -<entry ->duo milia</entry> +<entry>2000</entry> +<entry>MM</entry> +<entry>duo milia</entry> </row> </tbody> </tgroup> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/pronouns.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/pronouns.docbook index 19a761dff77..1f74fc826c4 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/pronouns.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/pronouns.docbook @@ -1,105 +1,68 @@ <!-- Please translate the following --> <sect1 id="pronouns"> -<title ->Gramatyka łacińska - zaimki </title> -<para ->Poniżej przedstawiono niektóre zaimki. </para> +<title>Gramatyka łacińska - zaimki </title> +<para>Poniżej przedstawiono niektóre zaimki. </para> <table frame="none"> -<title ->Zaimki osobowe</title> +<title>Zaimki osobowe</title> <!-- Please don't translate the following until next title --> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <!-- Translate the following two entries --> <row> -<entry -><emphasis ->Ja</emphasis -></entry> -<entry -><emphasis ->Ty</emphasis -></entry> +<entry><emphasis>Ja</emphasis></entry> +<entry><emphasis>Ty</emphasis></entry> </row> <row> -<entry ->ego</entry> -<entry ->tu</entry> +<entry>ego</entry> +<entry>tu</entry> </row> <row> -<entry ->me</entry> -<entry ->te</entry> +<entry>me</entry> +<entry>te</entry> </row> <row> -<entry ->mei</entry> -<entry ->tui</entry> +<entry>mei</entry> +<entry>tui</entry> </row> <row> -<entry ->mihi</entry> -<entry ->tibi</entry> +<entry>mihi</entry> +<entry>tibi</entry> </row> <row> -<entry ->me</entry> -<entry ->te</entry> +<entry>me</entry> +<entry>te</entry> </row> <row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <!-- Translate the following two entries --> <row> -<entry -><emphasis ->My</emphasis -></entry> -<entry -><emphasis ->Wy</emphasis -></entry> +<entry><emphasis>My</emphasis></entry> +<entry><emphasis>Wy</emphasis></entry> </row> <row> -<entry ->nos</entry> -<entry ->vos</entry> +<entry>nos</entry> +<entry>vos</entry> </row> <row> -<entry ->nos</entry> -<entry ->vos</entry> +<entry>nos</entry> +<entry>vos</entry> </row> <row> -<entry ->nostri/nostrum</entry> -<entry ->vestri/vestrum</entry> +<entry>nostri/nostrum</entry> +<entry>vestri/vestrum</entry> </row> <row> -<entry ->nobis</entry> -<entry ->vobis</entry> +<entry>nobis</entry> +<entry>vobis</entry> </row> <row> -<entry ->nobis</entry> -<entry ->vobis</entry> +<entry>nobis</entry> +<entry>vobis</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -107,128 +70,77 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate title--> -<title ->Zaimki osobowe - trzecia osoba</title> +<title>Zaimki osobowe - trzecia osoba</title> <!-- Please don't translate the following until next title--> <tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <!-- Translate the following entry --> <row> -<entry -></entry> -<entry -><emphasis ->On</emphasis -></entry> -<entry -><emphasis ->Ona</emphasis -></entry> -<entry -><emphasis ->Ono</emphasis -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Liczba pojedyncza</entry> -<entry ->is</entry> -<entry ->ea</entry> -<entry ->id</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eum</entry> -<entry ->eum</entry> -<entry ->id</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eius</entry> -<entry ->eius</entry> -<entry ->eius</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ei</entry> -<entry ->ei</entry> -<entry ->ei</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eo</entry> -<entry ->ea</entry> -<entry ->eo</entry> -</row> -<row> -<entry ->Liczba mnoga</entry> -<entry ->ei</entry> -<entry ->eae</entry> -<entry ->ea</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eos</entry> -<entry ->eas</entry> -<entry ->ea</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eorum</entry> -<entry ->earum</entry> -<entry ->eorum</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eis</entry> -<entry ->eis</entry> -<entry ->eis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->eis</entry> -<entry ->eis</entry> -<entry ->eis</entry> +<entry></entry> +<entry><emphasis>On</emphasis></entry> +<entry><emphasis>Ona</emphasis></entry> +<entry><emphasis>Ono</emphasis></entry> +</row> +<row> +<entry>Liczba pojedyncza</entry> +<entry>is</entry> +<entry>ea</entry> +<entry>id</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eum</entry> +<entry>eum</entry> +<entry>id</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eius</entry> +<entry>eius</entry> +<entry>eius</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ei</entry> +<entry>ei</entry> +<entry>ei</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eo</entry> +<entry>ea</entry> +<entry>eo</entry> +</row> +<row> +<entry>Liczba mnoga</entry> +<entry>ei</entry> +<entry>eae</entry> +<entry>ea</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eos</entry> +<entry>eas</entry> +<entry>ea</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eorum</entry> +<entry>earum</entry> +<entry>eorum</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eis</entry> +<entry>eis</entry> +<entry>eis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>eis</entry> +<entry>eis</entry> +<entry>eis</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -236,285 +148,178 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Zaimki wskazujące</title> +<title>Zaimki wskazujące</title> <!-- Please don't translate the following --> <tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <!-- Translate the following entry --> <row> -<entry -><emphasis ->Ten, ta, to</emphasis -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Liczba pojedyncza</entry> -<entry ->hic</entry> -<entry ->haec</entry> -<entry ->hoc</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->hunc</entry> -<entry ->hanc</entry> -<entry ->hoc</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->huius</entry> -<entry ->huius</entry> -<entry ->huius</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->huic</entry> -<entry ->huic</entry> -<entry ->huic</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->hoc</entry> -<entry ->hac</entry> -<entry ->hoc</entry> -</row> -<row> -<entry ->Liczba mnoga</entry> -<entry ->hi</entry> -<entry ->hae</entry> -<entry ->haec</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->hos</entry> -<entry ->has</entry> -<entry ->heac</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->horum</entry> -<entry ->harum</entry> -<entry ->horum</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->his</entry> -<entry ->his</entry> -<entry ->his</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->his</entry> -<entry ->his</entry> -<entry ->his</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry><emphasis>Ten, ta, to</emphasis></entry> +</row> +<row> +<entry>Liczba pojedyncza</entry> +<entry>hic</entry> +<entry>haec</entry> +<entry>hoc</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>hunc</entry> +<entry>hanc</entry> +<entry>hoc</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>huius</entry> +<entry>huius</entry> +<entry>huius</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>huic</entry> +<entry>huic</entry> +<entry>huic</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>hoc</entry> +<entry>hac</entry> +<entry>hoc</entry> +</row> +<row> +<entry>Liczba mnoga</entry> +<entry>hi</entry> +<entry>hae</entry> +<entry>haec</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>hos</entry> +<entry>has</entry> +<entry>heac</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>horum</entry> +<entry>harum</entry> +<entry>horum</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>his</entry> +<entry>his</entry> +<entry>his</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>his</entry> +<entry>his</entry> +<entry>his</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <!-- Translate the following entry --> <row> -<entry -><emphasis ->Tamten, tamta, tamto</emphasis -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Liczba pojedyncza</entry> -<entry ->ille</entry> -<entry ->illa</entry> -<entry ->illud</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illum</entry> -<entry ->illam</entry> -<entry ->illud</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illius</entry> -<entry ->illius</entry> -<entry ->illius</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illi</entry> -<entry ->illi</entry> -<entry ->illi</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illo</entry> -<entry ->illa</entry> -<entry ->illo</entry> -</row> -<row> -<entry ->Liczba mnoga</entry> -<entry ->illi</entry> -<entry ->illae</entry> -<entry ->illa</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illos</entry> -<entry ->illas</entry> -<entry ->illa</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illorum</entry> -<entry ->illarum</entry> -<entry ->illorum</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illis</entry> -<entry ->illis</entry> -<entry ->illis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->illis</entry> -<entry ->illis</entry> -<entry ->illis</entry> +<entry><emphasis>Tamten, tamta, tamto</emphasis></entry> +</row> +<row> +<entry>Liczba pojedyncza</entry> +<entry>ille</entry> +<entry>illa</entry> +<entry>illud</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illum</entry> +<entry>illam</entry> +<entry>illud</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illius</entry> +<entry>illius</entry> +<entry>illius</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illi</entry> +<entry>illi</entry> +<entry>illi</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illo</entry> +<entry>illa</entry> +<entry>illo</entry> +</row> +<row> +<entry>Liczba mnoga</entry> +<entry>illi</entry> +<entry>illae</entry> +<entry>illa</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illos</entry> +<entry>illas</entry> +<entry>illa</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illorum</entry> +<entry>illarum</entry> +<entry>illorum</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illis</entry> +<entry>illis</entry> +<entry>illis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>illis</entry> +<entry>illis</entry> +<entry>illis</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table frame="none"> -<title ->Zaimki przymiotne</title> +<title>Zaimki przymiotne</title> <!-- Please don't translate the following until next title --> <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <!-- Translate the following two entries --> <row> -<entry -><emphasis ->Żaden</emphasis -></entry> -<entry -><emphasis ->Nic</emphasis -></entry> +<entry><emphasis>Żaden</emphasis></entry> +<entry><emphasis>Nic</emphasis></entry> </row> <row> -<entry ->nemo</entry> -<entry ->nihil</entry> +<entry>nemo</entry> +<entry>nihil</entry> </row> <row> -<entry ->neminem</entry> -<entry ->nihil/nil</entry> +<entry>neminem</entry> +<entry>nihil/nil</entry> </row> <row> -<entry ->nullius/neminis</entry> -<entry ->nullius rei</entry> +<entry>nullius/neminis</entry> +<entry>nullius rei</entry> </row> <row> -<entry ->nemini/nulli</entry> -<entry ->nulli rei</entry> +<entry>nemini/nulli</entry> +<entry>nulli rei</entry> </row> <row> -<entry ->nullo/nemine</entry> -<entry ->nulla re</entry> +<entry>nullo/nemine</entry> +<entry>nulla re</entry> </row> </tbody> </tgroup> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/verbs.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/verbs.docbook index 5533a285453..3cf376500cc 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/verbs.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klatin/verbs.docbook @@ -1,638 +1,368 @@ <!-- Translators: please don't translate Latin words --> <sect1 id="verbs"> <!-- Please translate --> -<title ->Łacina - Czasowniki </title> +<title>Łacina - Czasowniki </title> -<para ->Czasowniki są częścią wszystkich języków. W łacinie są one podzielone na cztery kategorie zwane <emphasis ->koniugacjami</emphasis ->. Są to grupy czasowników cechujące się identycznym sposobem konstrukcji tematu i posiadające te same końcówki. </para> +<para>Czasowniki są częścią wszystkich języków. W łacinie są one podzielone na cztery kategorie zwane <emphasis>koniugacjami</emphasis>. Są to grupy czasowników cechujące się identycznym sposobem konstrukcji tematu i posiadające te same końcówki. </para> -<para ->Temat czasownika to podstawowa jego część, która nie ulega zmianie podczas odmieniania. Na przykład tematem czasownika <emphasis ->moneo</emphasis -> jest <emphasis ->mone</emphasis ->. Aby uzyskać temat czasownika, należy sprawdzić jego formę w pierwszej osobie liczby pojedynczej i usunąć końcówkę -o. Czasownik <quote ->sum</quote -> (Jestem) jest całkowicie nieregularny i nie da się dla niego określić tematu. </para> +<para>Temat czasownika to podstawowa jego część, która nie ulega zmianie podczas odmieniania. Na przykład tematem czasownika <emphasis>moneo</emphasis> jest <emphasis>mone</emphasis>. Aby uzyskać temat czasownika, należy sprawdzić jego formę w pierwszej osobie liczby pojedynczej i usunąć końcówkę -o. Czasownik <quote>sum</quote> (Jestem) jest całkowicie nieregularny i nie da się dla niego określić tematu. </para> <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Lista czasowników - Strona czynna, tryb oznajmujący</title> +<title>Lista czasowników - Strona czynna, tryb oznajmujący</title> <tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate --> -<entry ->Czas</entry> -<entry ->1-sza</entry> -<entry ->2-ga</entry> -<entry ->3-cia</entry> -<entry ->4-ta</entry> -<entry ->SUM - Ja</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Czas</entry> +<entry>1-sza</entry> +<entry>2-ga</entry> +<entry>3-cia</entry> +<entry>4-ta</entry> +<entry>SUM - Ja</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Teraźniejszy</entry> -<entry ->am-o</entry> -<entry ->mone-o</entry> -<entry ->reg-o</entry> -<entry ->audi-o</entry> -<entry ->sum</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-s</entry> -<entry ->mone-s</entry> -<entry ->regi-s</entry> -<entry ->audi-s</entry> -<entry ->es</entry> -</row> -<row> -<entry ->(Ja) Kocham</entry> -<entry ->ama-t</entry> -<entry ->mone-t</entry> -<entry ->regi-t</entry> -<entry ->audi-t</entry> -<entry ->est</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-mus</entry> -<entry ->mone-mus</entry> -<entry ->regi-mus</entry> -<entry ->audi-mus</entry> -<entry ->sumus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-tis</entry> -<entry ->mone-tis</entry> -<entry ->regi-tis</entry> -<entry ->audi-tis</entry> -<entry ->estis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-nt</entry> -<entry ->mone-nt</entry> -<entry ->regu-nt</entry> -<entry ->audi-unt</entry> -<entry ->sunt</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Teraźniejszy</entry> +<entry>am-o</entry> +<entry>mone-o</entry> +<entry>reg-o</entry> +<entry>audi-o</entry> +<entry>sum</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-s</entry> +<entry>mone-s</entry> +<entry>regi-s</entry> +<entry>audi-s</entry> +<entry>es</entry> +</row> +<row> +<entry>(Ja) Kocham</entry> +<entry>ama-t</entry> +<entry>mone-t</entry> +<entry>regi-t</entry> +<entry>audi-t</entry> +<entry>est</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-mus</entry> +<entry>mone-mus</entry> +<entry>regi-mus</entry> +<entry>audi-mus</entry> +<entry>sumus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-tis</entry> +<entry>mone-tis</entry> +<entry>regi-tis</entry> +<entry>audi-tis</entry> +<entry>estis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-nt</entry> +<entry>mone-nt</entry> +<entry>regu-nt</entry> +<entry>audi-unt</entry> +<entry>sunt</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Przyszły</entry> -<entry ->ama-bo</entry> -<entry ->mone-bo</entry> -<entry ->reg-am</entry> -<entry ->audi-am</entry> -<entry ->ero</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bis</entry> -<entry ->mone-bis</entry> -<entry ->reg-es</entry> -<entry ->audi-es</entry> -<entry ->eris</entry> -</row> -<row> -<entry ->Będę kochać</entry> -<entry ->ama-bit</entry> -<entry ->mone-bit</entry> -<entry ->reg-et</entry> -<entry ->audi-et</entry> -<entry ->erit</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bimus</entry> -<entry ->mone-bimus</entry> -<entry ->reg-emus</entry> -<entry ->audi-emus</entry> -<entry ->erimus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bitis</entry> -<entry ->mone-bitis</entry> -<entry ->reg-etis</entry> -<entry ->audi-etis</entry> -<entry ->eritis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bunt</entry> -<entry ->mone-bunt</entry> -<entry ->reg-ent</entry> -<entry ->audi-ent</entry> -<entry ->erunt</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Przyszły</entry> +<entry>ama-bo</entry> +<entry>mone-bo</entry> +<entry>reg-am</entry> +<entry>audi-am</entry> +<entry>ero</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bis</entry> +<entry>mone-bis</entry> +<entry>reg-es</entry> +<entry>audi-es</entry> +<entry>eris</entry> +</row> +<row> +<entry>Będę kochać</entry> +<entry>ama-bit</entry> +<entry>mone-bit</entry> +<entry>reg-et</entry> +<entry>audi-et</entry> +<entry>erit</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bimus</entry> +<entry>mone-bimus</entry> +<entry>reg-emus</entry> +<entry>audi-emus</entry> +<entry>erimus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bitis</entry> +<entry>mone-bitis</entry> +<entry>reg-etis</entry> +<entry>audi-etis</entry> +<entry>eritis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bunt</entry> +<entry>mone-bunt</entry> +<entry>reg-ent</entry> +<entry>audi-ent</entry> +<entry>erunt</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Czas przeszły niedokonany</entry> -<entry ->ama-bam</entry> -<entry ->mone-bam</entry> -<entry ->rege-bam</entry> -<entry ->audi-bam</entry> -<entry ->eram</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bas</entry> -<entry ->mone-bas</entry> -<entry ->rege-bas</entry> -<entry ->audi-bas</entry> -<entry ->eras</entry> -</row> -<row> -<entry ->(Ja) Kochałem</entry> -<entry ->ama-bat</entry> -<entry ->mone-bat</entry> -<entry ->rege-bat</entry> -<entry ->audi-bat</entry> -<entry ->erat</entry> -</row> -<row> -<entry ->Kiedyś kochałem</entry> -<entry ->ama-bamus</entry> -<entry ->mone-bamus</entry> -<entry ->rege-bamus</entry> -<entry ->audi-bamus</entry> -<entry ->eramus</entry> -</row> -<row> -<entry ->Zacząłem kochać</entry> -<entry ->ama-batis</entry> -<entry ->mone-batis</entry> -<entry ->rege-batis</entry> -<entry ->audi-batis</entry> -<entry ->eratis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bant</entry> -<entry ->mone-bant</entry> -<entry ->rege-bant</entry> -<entry ->audi-bant</entry> -<entry ->erant</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Czas przeszły niedokonany</entry> +<entry>ama-bam</entry> +<entry>mone-bam</entry> +<entry>rege-bam</entry> +<entry>audi-bam</entry> +<entry>eram</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bas</entry> +<entry>mone-bas</entry> +<entry>rege-bas</entry> +<entry>audi-bas</entry> +<entry>eras</entry> +</row> +<row> +<entry>(Ja) Kochałem</entry> +<entry>ama-bat</entry> +<entry>mone-bat</entry> +<entry>rege-bat</entry> +<entry>audi-bat</entry> +<entry>erat</entry> +</row> +<row> +<entry>Kiedyś kochałem</entry> +<entry>ama-bamus</entry> +<entry>mone-bamus</entry> +<entry>rege-bamus</entry> +<entry>audi-bamus</entry> +<entry>eramus</entry> +</row> +<row> +<entry>Zacząłem kochać</entry> +<entry>ama-batis</entry> +<entry>mone-batis</entry> +<entry>rege-batis</entry> +<entry>audi-batis</entry> +<entry>eratis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bant</entry> +<entry>mone-bant</entry> +<entry>rege-bant</entry> +<entry>audi-bant</entry> +<entry>erant</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Czas przeszły dokonany</entry> -<entry ->amav-i</entry> -<entry ->monu-i</entry> -<entry ->rex-i</entry> -<entry ->audiv-i</entry> -<entry ->fu-i</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-isti</entry> -<entry ->monu-isti</entry> -<entry ->rex-isti</entry> -<entry ->audiv-isti</entry> -<entry ->fu-isti</entry> -</row> -<row> -<entry ->(ja) Kochałem</entry> -<entry ->amav-it</entry> -<entry ->monu-it</entry> -<entry ->rex-it</entry> -<entry ->audiv-it</entry> -<entry ->fu-it</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-imus</entry> -<entry ->monu-imus</entry> -<entry ->rex-imus</entry> -<entry ->audiv-imus</entry> -<entry ->fu-imus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-istis</entry> -<entry ->monu-istis</entry> -<entry ->rex-istis</entry> -<entry ->audiv-istis</entry> -<entry ->fu-istis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erunt</entry> -<entry ->monu-erunt</entry> -<entry ->rex-erunt</entry> -<entry ->audiv-erunt</entry> -<entry ->fu-erunt</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Czas przeszły dokonany</entry> +<entry>amav-i</entry> +<entry>monu-i</entry> +<entry>rex-i</entry> +<entry>audiv-i</entry> +<entry>fu-i</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-isti</entry> +<entry>monu-isti</entry> +<entry>rex-isti</entry> +<entry>audiv-isti</entry> +<entry>fu-isti</entry> +</row> +<row> +<entry>(ja) Kochałem</entry> +<entry>amav-it</entry> +<entry>monu-it</entry> +<entry>rex-it</entry> +<entry>audiv-it</entry> +<entry>fu-it</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-imus</entry> +<entry>monu-imus</entry> +<entry>rex-imus</entry> +<entry>audiv-imus</entry> +<entry>fu-imus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-istis</entry> +<entry>monu-istis</entry> +<entry>rex-istis</entry> +<entry>audiv-istis</entry> +<entry>fu-istis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erunt</entry> +<entry>monu-erunt</entry> +<entry>rex-erunt</entry> +<entry>audiv-erunt</entry> +<entry>fu-erunt</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Czas przyszły dokonany</entry> -<entry ->amav-ero</entry> -<entry ->monu-ero</entry> -<entry ->rex-ero</entry> -<entry ->audiv-ero</entry> -<entry ->fu-ero</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eris</entry> -<entry ->monu-eris</entry> -<entry ->rex-eris</entry> -<entry ->audiv-eris</entry> -<entry ->fu-eris</entry> -</row> -<row> -<entry ->Będę kochać</entry> -<entry ->amav-erit</entry> -<entry ->monu-erit</entry> -<entry ->rex-erit</entry> -<entry ->audiv-erit</entry> -<entry ->fu-erit</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erimus</entry> -<entry ->monu-erimus</entry> -<entry ->rex-erimus</entry> -<entry ->audiv-erimus</entry> -<entry ->fu-erimus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eritis</entry> -<entry ->monu-eritis</entry> -<entry ->rex-eritis</entry> -<entry ->audiv-eritis</entry> -<entry ->fu-eritis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erint</entry> -<entry ->monu-erint</entry> -<entry ->rex-erint</entry> -<entry ->audiv-erint</entry> -<entry ->fu-erint</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Czas przyszły dokonany</entry> +<entry>amav-ero</entry> +<entry>monu-ero</entry> +<entry>rex-ero</entry> +<entry>audiv-ero</entry> +<entry>fu-ero</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eris</entry> +<entry>monu-eris</entry> +<entry>rex-eris</entry> +<entry>audiv-eris</entry> +<entry>fu-eris</entry> +</row> +<row> +<entry>Będę kochać</entry> +<entry>amav-erit</entry> +<entry>monu-erit</entry> +<entry>rex-erit</entry> +<entry>audiv-erit</entry> +<entry>fu-erit</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erimus</entry> +<entry>monu-erimus</entry> +<entry>rex-erimus</entry> +<entry>audiv-erimus</entry> +<entry>fu-erimus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eritis</entry> +<entry>monu-eritis</entry> +<entry>rex-eritis</entry> +<entry>audiv-eritis</entry> +<entry>fu-eritis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erint</entry> +<entry>monu-erint</entry> +<entry>rex-erint</entry> +<entry>audiv-erint</entry> +<entry>fu-erint</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Czas zaprzeszły</entry> -<entry ->amav-eram</entry> -<entry ->monu-eram</entry> -<entry ->rex-eram</entry> -<entry ->audiv-eram</entry> -<entry ->fu-eram</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eras</entry> -<entry ->monu-eras</entry> -<entry ->rex-eras</entry> -<entry ->audiv-eras</entry> -<entry ->fu-eras</entry> -</row> -<row> -<entry ->(Ja) Kochałem</entry> -<entry ->amav-erat</entry> -<entry ->monu-erat</entry> -<entry ->rex-erat</entry> -<entry ->audiv-erat</entry> -<entry ->fu-erat</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eramus</entry> -<entry ->monu-eramus</entry> -<entry ->rex-eramus</entry> -<entry ->audiv-eramus</entry> -<entry ->fu-eramus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eratis</entry> -<entry ->monu-eratis</entry> -<entry ->rex-eratis</entry> -<entry ->audiv-eratis</entry> -<entry ->fu-eratis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erant</entry> -<entry ->monu-erant</entry> -<entry ->rex-erant</entry> -<entry ->audiv-erant</entry> -<entry ->fu-erant</entry> +<entry>Czas zaprzeszły</entry> +<entry>amav-eram</entry> +<entry>monu-eram</entry> +<entry>rex-eram</entry> +<entry>audiv-eram</entry> +<entry>fu-eram</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eras</entry> +<entry>monu-eras</entry> +<entry>rex-eras</entry> +<entry>audiv-eras</entry> +<entry>fu-eras</entry> +</row> +<row> +<entry>(Ja) Kochałem</entry> +<entry>amav-erat</entry> +<entry>monu-erat</entry> +<entry>rex-erat</entry> +<entry>audiv-erat</entry> +<entry>fu-erat</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eramus</entry> +<entry>monu-eramus</entry> +<entry>rex-eramus</entry> +<entry>audiv-eramus</entry> +<entry>fu-eramus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eratis</entry> +<entry>monu-eratis</entry> +<entry>rex-eratis</entry> +<entry>audiv-eratis</entry> +<entry>fu-eratis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erant</entry> +<entry>monu-erant</entry> +<entry>rex-erant</entry> +<entry>audiv-erant</entry> +<entry>fu-erant</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -641,421 +371,246 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Lista czasowników - Tryb warunkowy, strona czynna</title> +<title>Lista czasowników - Tryb warunkowy, strona czynna</title> <tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate --> -<entry ->Czas</entry> -<entry ->1-sza</entry> -<entry ->2-ga</entry> -<entry ->3-cia</entry> -<entry ->4-ta</entry> -<entry ->SUM - Ja</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Czas</entry> +<entry>1-sza</entry> +<entry>2-ga</entry> +<entry>3-cia</entry> +<entry>4-ta</entry> +<entry>SUM - Ja</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Teraźniejszy</entry> -<entry ->ame-m</entry> -<entry ->monea-m</entry> -<entry ->rega-m</entry> -<entry ->audi-o</entry> -<entry ->sim</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ame-s</entry> -<entry ->monea-s</entry> -<entry ->rega-s</entry> -<entry ->audi-s</entry> -<entry ->sis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ame-t</entry> -<entry ->monea-t</entry> -<entry ->rega-t</entry> -<entry ->audi-t</entry> -<entry ->sit</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ame-mus</entry> -<entry ->monea-mus</entry> -<entry ->rega-mus</entry> -<entry ->audi-mus</entry> -<entry ->simus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ame-tis</entry> -<entry ->monea-tis</entry> -<entry ->rega-tis</entry> -<entry ->audi-tis</entry> -<entry ->sitis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ame-nt</entry> -<entry ->monea-nt</entry> -<entry ->rega-nt</entry> -<entry ->audi-unt</entry> -<entry ->sint</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Teraźniejszy</entry> +<entry>ame-m</entry> +<entry>monea-m</entry> +<entry>rega-m</entry> +<entry>audi-o</entry> +<entry>sim</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ame-s</entry> +<entry>monea-s</entry> +<entry>rega-s</entry> +<entry>audi-s</entry> +<entry>sis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ame-t</entry> +<entry>monea-t</entry> +<entry>rega-t</entry> +<entry>audi-t</entry> +<entry>sit</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ame-mus</entry> +<entry>monea-mus</entry> +<entry>rega-mus</entry> +<entry>audi-mus</entry> +<entry>simus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ame-tis</entry> +<entry>monea-tis</entry> +<entry>rega-tis</entry> +<entry>audi-tis</entry> +<entry>sitis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ame-nt</entry> +<entry>monea-nt</entry> +<entry>rega-nt</entry> +<entry>audi-unt</entry> +<entry>sint</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Czas przeszły niedokonany</entry> -<entry ->ama-rem</entry> -<entry ->mone-rem</entry> -<entry ->rege-rem</entry> -<entry ->audi-rem</entry> -<entry ->essem</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-res</entry> -<entry ->mone-res</entry> -<entry ->rege-res</entry> -<entry ->audi-res</entry> -<entry ->esset</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-ret</entry> -<entry ->mone-ret</entry> -<entry ->rege-ret</entry> -<entry ->audi-ret</entry> -<entry ->esset</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-remus</entry> -<entry ->mone-remus</entry> -<entry ->rege-remus</entry> -<entry ->audi-remus</entry> -<entry ->essemus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-retis</entry> -<entry ->mone-retis</entry> -<entry ->rege-retis</entry> -<entry ->audi-retis</entry> -<entry ->essetis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-rent</entry> -<entry ->mone-rent</entry> -<entry ->rege-rent</entry> -<entry ->audi-rent</entry> -<entry ->essent</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Czas przeszły niedokonany</entry> +<entry>ama-rem</entry> +<entry>mone-rem</entry> +<entry>rege-rem</entry> +<entry>audi-rem</entry> +<entry>essem</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-res</entry> +<entry>mone-res</entry> +<entry>rege-res</entry> +<entry>audi-res</entry> +<entry>esset</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-ret</entry> +<entry>mone-ret</entry> +<entry>rege-ret</entry> +<entry>audi-ret</entry> +<entry>esset</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-remus</entry> +<entry>mone-remus</entry> +<entry>rege-remus</entry> +<entry>audi-remus</entry> +<entry>essemus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-retis</entry> +<entry>mone-retis</entry> +<entry>rege-retis</entry> +<entry>audi-retis</entry> +<entry>essetis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-rent</entry> +<entry>mone-rent</entry> +<entry>rege-rent</entry> +<entry>audi-rent</entry> +<entry>essent</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Czas przeszły dokonany</entry> -<entry ->amav-erim</entry> -<entry ->monu-erim</entry> -<entry ->rex-erim</entry> -<entry ->audiv-erim</entry> -<entry ->fu-erim</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eris</entry> -<entry ->monu-eris</entry> -<entry ->rex-eris</entry> -<entry ->audiv-eris</entry> -<entry ->fu-eris</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erit</entry> -<entry ->monu-erit</entry> -<entry ->rex-erit</entry> -<entry ->audiv-erit</entry> -<entry ->fu-erit</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erimus</entry> -<entry ->monu-erimus</entry> -<entry ->rex-erimus</entry> -<entry ->audiv-erimus</entry> -<entry ->fu-erimus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-eritis</entry> -<entry ->monu-eritis</entry> -<entry ->rex-eritis</entry> -<entry ->audiv-eritis</entry> -<entry ->fu-eritis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-erint</entry> -<entry ->monu-erint</entry> -<entry ->rex-erint</entry> -<entry ->audiv-erint</entry> -<entry ->fu-erint</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Czas przeszły dokonany</entry> +<entry>amav-erim</entry> +<entry>monu-erim</entry> +<entry>rex-erim</entry> +<entry>audiv-erim</entry> +<entry>fu-erim</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eris</entry> +<entry>monu-eris</entry> +<entry>rex-eris</entry> +<entry>audiv-eris</entry> +<entry>fu-eris</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erit</entry> +<entry>monu-erit</entry> +<entry>rex-erit</entry> +<entry>audiv-erit</entry> +<entry>fu-erit</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erimus</entry> +<entry>monu-erimus</entry> +<entry>rex-erimus</entry> +<entry>audiv-erimus</entry> +<entry>fu-erimus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-eritis</entry> +<entry>monu-eritis</entry> +<entry>rex-eritis</entry> +<entry>audiv-eritis</entry> +<entry>fu-eritis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-erint</entry> +<entry>monu-erint</entry> +<entry>rex-erint</entry> +<entry>audiv-erint</entry> +<entry>fu-erint</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Czas zaprzeszły</entry> -<entry ->amav-issem</entry> -<entry ->monu-issem</entry> -<entry ->rex-issem</entry> -<entry ->audiv-issem</entry> -<entry ->fu-issem</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-isses</entry> -<entry ->monu-isses</entry> -<entry ->rex-isses</entry> -<entry ->audiv-isses</entry> -<entry ->fu-isses</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-isset</entry> -<entry ->monu-isset</entry> -<entry ->rex-isset</entry> -<entry ->audiv-isset</entry> -<entry ->fu-isset</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-issemus</entry> -<entry ->monu-issemus</entry> -<entry ->rex-issemus</entry> -<entry ->audiv-issemus</entry> -<entry ->fu-issemus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-issetis</entry> -<entry ->monu-issetis</entry> -<entry ->rex-issetis</entry> -<entry ->audiv-issetis</entry> -<entry ->fu-issetis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amav-issent</entry> -<entry ->monu-issent</entry> -<entry ->rex-issent</entry> -<entry ->audiv-issent</entry> -<entry ->fu-issent</entry> +<entry>Czas zaprzeszły</entry> +<entry>amav-issem</entry> +<entry>monu-issem</entry> +<entry>rex-issem</entry> +<entry>audiv-issem</entry> +<entry>fu-issem</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-isses</entry> +<entry>monu-isses</entry> +<entry>rex-isses</entry> +<entry>audiv-isses</entry> +<entry>fu-isses</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-isset</entry> +<entry>monu-isset</entry> +<entry>rex-isset</entry> +<entry>audiv-isset</entry> +<entry>fu-isset</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-issemus</entry> +<entry>monu-issemus</entry> +<entry>rex-issemus</entry> +<entry>audiv-issemus</entry> +<entry>fu-issemus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-issetis</entry> +<entry>monu-issetis</entry> +<entry>rex-issetis</entry> +<entry>audiv-issetis</entry> +<entry>fu-issetis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amav-issent</entry> +<entry>monu-issent</entry> +<entry>rex-issent</entry> +<entry>audiv-issent</entry> +<entry>fu-issent</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1063,139 +618,84 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Lista czasowników - Tryb rozkazujący, strona czynna</title> +<title>Lista czasowników - Tryb rozkazujący, strona czynna</title> <tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate --> -<entry ->Czas</entry> -<entry ->1-sza</entry> -<entry ->2-ga</entry> -<entry ->3-cia</entry> -<entry ->4-ta</entry> -<entry ->SUM - Ja</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Czas</entry> +<entry>1-sza</entry> +<entry>2-ga</entry> +<entry>3-cia</entry> +<entry>4-ta</entry> +<entry>SUM - Ja</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Teraźniejszy</entry> -<entry ->am-a</entry> -<entry ->mon-e</entry> -<entry ->reg-e</entry> -<entry ->aud-i</entry> -<entry ->es</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->am-ate</entry> -<entry ->mon-ete</entry> -<entry ->reg-ite</entry> -<entry ->aud-ite</entry> -<entry ->este</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Teraźniejszy</entry> +<entry>am-a</entry> +<entry>mon-e</entry> +<entry>reg-e</entry> +<entry>aud-i</entry> +<entry>es</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>am-ate</entry> +<entry>mon-ete</entry> +<entry>reg-ite</entry> +<entry>aud-ite</entry> +<entry>este</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Przyszły</entry> -<entry ->am-ato</entry> -<entry ->mon-eto</entry> -<entry ->reg-ito</entry> -<entry ->aud-ito</entry> -<entry ->esto</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->am-ato</entry> -<entry ->mon-eto</entry> -<entry ->reg-ito</entry> -<entry ->aud-ito</entry> -<entry ->esto</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->am-atote</entry> -<entry ->mon-etote</entry> -<entry ->reg-itote</entry> -<entry ->aud-itote</entry> -<entry ->estote</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->am-anto</entry> -<entry ->mon-ento</entry> -<entry ->reg-unto</entry> -<entry ->aud-iunto</entry> -<entry ->sunto</entry> +<entry>Przyszły</entry> +<entry>am-ato</entry> +<entry>mon-eto</entry> +<entry>reg-ito</entry> +<entry>aud-ito</entry> +<entry>esto</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>am-ato</entry> +<entry>mon-eto</entry> +<entry>reg-ito</entry> +<entry>aud-ito</entry> +<entry>esto</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>am-atote</entry> +<entry>mon-etote</entry> +<entry>reg-itote</entry> +<entry>aud-itote</entry> +<entry>estote</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>am-anto</entry> +<entry>mon-ento</entry> +<entry>reg-unto</entry> +<entry>aud-iunto</entry> +<entry>sunto</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1203,70 +703,44 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Rzeczowniki odczasownikowe, strona czynna</title> +<title>Rzeczowniki odczasownikowe, strona czynna</title> <tgroup cols="5" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry -></entry> -<entry ->1-sza</entry> -<entry ->2-ga</entry> -<entry ->3-cia</entry> -<entry ->4-ta</entry> -</row> -<row> -<entry ->Biernik</entry> -<entry ->(ad) am-andum</entry> -<entry ->(ad) mon-endum</entry> -<entry ->(ad) reg-endum</entry> -<entry ->(ad) aud-iendum</entry> -</row> -<row> -<entry ->Dopełniacz</entry> -<entry ->am-andi</entry> -<entry ->mon-endi</entry> -<entry ->reg-endi</entry> -<entry ->aud-iendi</entry> -</row> -<row> -<entry ->Celownik</entry> -<entry ->am-ando</entry> -<entry ->mon-endo</entry> -<entry ->reg-endo</entry> -<entry ->aud-iendo</entry> -</row> -<row> -<entry ->Narzędnik</entry> -<entry ->am-ando</entry> -<entry ->mon-endo</entry> -<entry ->reg-endo</entry> -<entry ->aud-iendo</entry> +<entry></entry> +<entry>1-sza</entry> +<entry>2-ga</entry> +<entry>3-cia</entry> +<entry>4-ta</entry> +</row> +<row> +<entry>Biernik</entry> +<entry>(ad) am-andum</entry> +<entry>(ad) mon-endum</entry> +<entry>(ad) reg-endum</entry> +<entry>(ad) aud-iendum</entry> +</row> +<row> +<entry>Dopełniacz</entry> +<entry>am-andi</entry> +<entry>mon-endi</entry> +<entry>reg-endi</entry> +<entry>aud-iendi</entry> +</row> +<row> +<entry>Celownik</entry> +<entry>am-ando</entry> +<entry>mon-endo</entry> +<entry>reg-endo</entry> +<entry>aud-iendo</entry> +</row> +<row> +<entry>Narzędnik</entry> +<entry>am-ando</entry> +<entry>mon-endo</entry> +<entry>reg-endo</entry> +<entry>aud-iendo</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1274,80 +748,49 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Lista czasowników - Bezokolicznik, strona czynna</title> +<title>Lista czasowników - Bezokolicznik, strona czynna</title> <tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry ->Czas</entry> -<entry ->1-sza</entry> -<entry ->2-ga</entry> -<entry ->3-cia</entry> -<entry ->4-ta</entry> -<entry ->SUM - Ja</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Teraźniejszy</entry> -<entry ->am-are</entry> -<entry ->mon-ere</entry> -<entry ->reg-ere</entry> -<entry ->aud-ire</entry> -<entry ->esse</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Czas przeszły dokonany</entry> -<entry ->amav-isse</entry> -<entry ->monu-isse</entry> -<entry ->rex-isse</entry> -<entry ->audiv-isse</entry> -<entry ->fu-isse</entry> +<entry>Czas</entry> +<entry>1-sza</entry> +<entry>2-ga</entry> +<entry>3-cia</entry> +<entry>4-ta</entry> +<entry>SUM - Ja</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Teraźniejszy</entry> +<entry>am-are</entry> +<entry>mon-ere</entry> +<entry>reg-ere</entry> +<entry>aud-ire</entry> +<entry>esse</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Czas przeszły dokonany</entry> +<entry>amav-isse</entry> +<entry>monu-isse</entry> +<entry>rex-isse</entry> +<entry>audiv-isse</entry> +<entry>fu-isse</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1355,80 +798,49 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Lista czasowników - Imiesłów, strona czynna</title> +<title>Lista czasowników - Imiesłów, strona czynna</title> <tgroup cols="6" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry ->Czas</entry> -<entry ->1-sza</entry> -<entry ->2-ga</entry> -<entry ->3-cia</entry> -<entry ->4-ta</entry> -<entry ->SUM - Ja</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Teraźniejszy</entry> -<entry ->am-ans,-antis</entry> -<entry ->mon-ens,-entis</entry> -<entry ->reg-ens,-entis</entry> -<entry ->aud-iens,-ientis</entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Przyszły</entry> -<entry ->amat-urus,-a,-um</entry> -<entry ->monit-urus,-a,-um</entry> -<entry ->rect-urus,-a,-um</entry> -<entry ->audit-urus,-a,-um</entry> -<entry ->futurus,-a,-um</entry> +<entry>Czas</entry> +<entry>1-sza</entry> +<entry>2-ga</entry> +<entry>3-cia</entry> +<entry>4-ta</entry> +<entry>SUM - Ja</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Teraźniejszy</entry> +<entry>am-ans,-antis</entry> +<entry>mon-ens,-entis</entry> +<entry>reg-ens,-entis</entry> +<entry>aud-iens,-ientis</entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Przyszły</entry> +<entry>amat-urus,-a,-um</entry> +<entry>monit-urus,-a,-um</entry> +<entry>rect-urus,-a,-um</entry> +<entry>audit-urus,-a,-um</entry> +<entry>futurus,-a,-um</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1436,545 +848,323 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Lista czasowników - Tryb oznajmujący, strona bierna</title> +<title>Lista czasowników - Tryb oznajmujący, strona bierna</title> <tgroup align="center" cols="5" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> <!-- Please translate --> -<entry ->Czas</entry> -<entry ->1-sza</entry> -<entry ->2-ga</entry> -<entry ->3-cia</entry> -<entry ->4-ta</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Czas</entry> +<entry>1-sza</entry> +<entry>2-ga</entry> +<entry>3-cia</entry> +<entry>4-ta</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Teraźniejszy</entry> -<entry ->am-or</entry> -<entry ->mone-or</entry> -<entry ->reg-or</entry> -<entry ->audi-or</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-ris</entry> -<entry ->mone-ris</entry> -<entry ->reg-eris</entry> -<entry ->audi-eris</entry> -</row> -<row> -<entry ->Jestem kochany</entry> -<entry ->ama-tur</entry> -<entry ->mone-tur</entry> -<entry ->regi-tur</entry> -<entry ->audi-tur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-mur</entry> -<entry ->mone-mur</entry> -<entry ->regi-mur</entry> -<entry ->audi-mur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-mini</entry> -<entry ->mone-mini</entry> -<entry ->regi-mini</entry> -<entry ->audi-mini</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-ntur</entry> -<entry ->mone-ntur</entry> -<entry ->regu-ntur</entry> -<entry ->audiu-unt</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Teraźniejszy</entry> +<entry>am-or</entry> +<entry>mone-or</entry> +<entry>reg-or</entry> +<entry>audi-or</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-ris</entry> +<entry>mone-ris</entry> +<entry>reg-eris</entry> +<entry>audi-eris</entry> +</row> +<row> +<entry>Jestem kochany</entry> +<entry>ama-tur</entry> +<entry>mone-tur</entry> +<entry>regi-tur</entry> +<entry>audi-tur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-mur</entry> +<entry>mone-mur</entry> +<entry>regi-mur</entry> +<entry>audi-mur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-mini</entry> +<entry>mone-mini</entry> +<entry>regi-mini</entry> +<entry>audi-mini</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-ntur</entry> +<entry>mone-ntur</entry> +<entry>regu-ntur</entry> +<entry>audiu-unt</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Przyszły</entry> -<entry ->ama-bor</entry> -<entry ->mone-bor</entry> -<entry ->reg-ar</entry> -<entry ->audi-ar</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-beris</entry> -<entry ->mone-beris</entry> -<entry ->reg-eris</entry> -<entry ->audi-eris</entry> -</row> -<row> -<entry ->Będę kochany</entry> -<entry ->ama-bitur</entry> -<entry ->mone-bitur</entry> -<entry ->reg-etur</entry> -<entry ->audi-etur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bimur</entry> -<entry ->mone-bimur</entry> -<entry ->reg-emur</entry> -<entry ->audi-emur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bimini</entry> -<entry ->mone-bimini</entry> -<entry ->reg-emini</entry> -<entry ->audi-emini</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-buntur</entry> -<entry ->mone-buntur</entry> -<entry ->reg-entur</entry> -<entry ->audi-entur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Przyszły</entry> +<entry>ama-bor</entry> +<entry>mone-bor</entry> +<entry>reg-ar</entry> +<entry>audi-ar</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-beris</entry> +<entry>mone-beris</entry> +<entry>reg-eris</entry> +<entry>audi-eris</entry> +</row> +<row> +<entry>Będę kochany</entry> +<entry>ama-bitur</entry> +<entry>mone-bitur</entry> +<entry>reg-etur</entry> +<entry>audi-etur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bimur</entry> +<entry>mone-bimur</entry> +<entry>reg-emur</entry> +<entry>audi-emur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bimini</entry> +<entry>mone-bimini</entry> +<entry>reg-emini</entry> +<entry>audi-emini</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-buntur</entry> +<entry>mone-buntur</entry> +<entry>reg-entur</entry> +<entry>audi-entur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Czas przeszły niedokonany</entry> -<entry ->ama-bar</entry> -<entry ->mone-bar</entry> -<entry ->rege-bar</entry> -<entry ->audie-bar</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-baris</entry> -<entry ->mone-baris</entry> -<entry ->rege-baris</entry> -<entry ->audie-baris</entry> -</row> -<row> -<entry ->Byłem kochany</entry> -<entry ->ama-batur</entry> -<entry ->mone-batur</entry> -<entry ->rege-batur</entry> -<entry ->audie-batur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bamur</entry> -<entry ->mone-bamur</entry> -<entry ->rege-bamur</entry> -<entry ->audie-bamur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bamini</entry> -<entry ->mone-bamini</entry> -<entry ->rege-bamini</entry> -<entry ->audie-bamini</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->ama-bantur</entry> -<entry ->mone-bantur</entry> -<entry ->rege-bantur</entry> -<entry ->audie-bantur</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Czas przeszły niedokonany</entry> +<entry>ama-bar</entry> +<entry>mone-bar</entry> +<entry>rege-bar</entry> +<entry>audie-bar</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-baris</entry> +<entry>mone-baris</entry> +<entry>rege-baris</entry> +<entry>audie-baris</entry> +</row> +<row> +<entry>Byłem kochany</entry> +<entry>ama-batur</entry> +<entry>mone-batur</entry> +<entry>rege-batur</entry> +<entry>audie-batur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bamur</entry> +<entry>mone-bamur</entry> +<entry>rege-bamur</entry> +<entry>audie-bamur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bamini</entry> +<entry>mone-bamini</entry> +<entry>rege-bamini</entry> +<entry>audie-bamini</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>ama-bantur</entry> +<entry>mone-bantur</entry> +<entry>rege-bantur</entry> +<entry>audie-bantur</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Czas przeszły dokonany</entry> -<entry ->amatus sum</entry> -<entry ->monitus sum</entry> -<entry ->rectus sum</entry> -<entry ->auditus sum</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amatus es</entry> -<entry ->monitus es</entry> -<entry ->rectus es</entry> -<entry ->auditus es</entry> -</row> -<row> -<entry ->Byłem kochany</entry> -<entry ->amatus est</entry> -<entry ->monitus est</entry> -<entry ->rectus est</entry> -<entry ->auditus est</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati sumus</entry> -<entry ->moniti sumus</entry> -<entry ->recti sumus</entry> -<entry ->auditi sumus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati estis</entry> -<entry ->moniti estis</entry> -<entry ->recti estis</entry> -<entry ->auditi estis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati sunt</entry> -<entry ->moniti sunt</entry> -<entry ->recti sunt</entry> -<entry ->auditi sunt</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Czas przeszły dokonany</entry> +<entry>amatus sum</entry> +<entry>monitus sum</entry> +<entry>rectus sum</entry> +<entry>auditus sum</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amatus es</entry> +<entry>monitus es</entry> +<entry>rectus es</entry> +<entry>auditus es</entry> +</row> +<row> +<entry>Byłem kochany</entry> +<entry>amatus est</entry> +<entry>monitus est</entry> +<entry>rectus est</entry> +<entry>auditus est</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati sumus</entry> +<entry>moniti sumus</entry> +<entry>recti sumus</entry> +<entry>auditi sumus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati estis</entry> +<entry>moniti estis</entry> +<entry>recti estis</entry> +<entry>auditi estis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati sunt</entry> +<entry>moniti sunt</entry> +<entry>recti sunt</entry> +<entry>auditi sunt</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Czas przyszły dokonany</entry> -<entry ->amatus ero</entry> -<entry ->monitus ero</entry> -<entry ->rectus ero</entry> -<entry ->auditus ero</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amatus eris</entry> -<entry ->monitus eris</entry> -<entry ->rectus eris</entry> -<entry ->auditus eris</entry> -</row> -<row> -<entry ->Będę pokochany</entry> -<entry ->amatus erit</entry> -<entry ->monitus erit</entry> -<entry ->rectus erit</entry> -<entry ->auditus erit</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati erimus</entry> -<entry ->moniti erimus</entry> -<entry ->recti erimus</entry> -<entry ->auditi erimus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati eritis</entry> -<entry ->moniti eritis</entry> -<entry ->recti eritis</entry> -<entry ->auditi eritis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati erunt</entry> -<entry ->moniti erunt</entry> -<entry ->recti erunt</entry> -<entry ->auditi erunt</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> +<entry>Czas przyszły dokonany</entry> +<entry>amatus ero</entry> +<entry>monitus ero</entry> +<entry>rectus ero</entry> +<entry>auditus ero</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amatus eris</entry> +<entry>monitus eris</entry> +<entry>rectus eris</entry> +<entry>auditus eris</entry> +</row> +<row> +<entry>Będę pokochany</entry> +<entry>amatus erit</entry> +<entry>monitus erit</entry> +<entry>rectus erit</entry> +<entry>auditus erit</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati erimus</entry> +<entry>moniti erimus</entry> +<entry>recti erimus</entry> +<entry>auditi erimus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati eritis</entry> +<entry>moniti eritis</entry> +<entry>recti eritis</entry> +<entry>auditi eritis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati erunt</entry> +<entry>moniti erunt</entry> +<entry>recti erunt</entry> +<entry>auditi erunt</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> </row> <row> <!-- Please translate only the first entry of each row if there is one --> -<entry ->Czas zaprzeszły</entry> -<entry ->amatus eram</entry> -<entry ->monitus eram</entry> -<entry ->rectus eram</entry> -<entry ->auditus eram</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amatus eras</entry> -<entry ->monitus eras</entry> -<entry ->rectus eras</entry> -<entry ->auditus eras</entry> -</row> -<row> -<entry ->Byłem pokochany</entry> -<entry ->amatus erat</entry> -<entry ->monitus erat</entry> -<entry ->rectus erat</entry> -<entry ->auditus erat</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati eramus</entry> -<entry ->moniti eramus</entry> -<entry ->recti eramus</entry> -<entry ->auditi eramus</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati eratis</entry> -<entry ->moniti eratis</entry> -<entry ->recti eratis</entry> -<entry ->auditi eratis</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amati erant</entry> -<entry ->moniti erant</entry> -<entry ->recti erant</entry> -<entry ->auditi erant</entry> +<entry>Czas zaprzeszły</entry> +<entry>amatus eram</entry> +<entry>monitus eram</entry> +<entry>rectus eram</entry> +<entry>auditus eram</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amatus eras</entry> +<entry>monitus eras</entry> +<entry>rectus eras</entry> +<entry>auditus eras</entry> +</row> +<row> +<entry>Byłem pokochany</entry> +<entry>amatus erat</entry> +<entry>monitus erat</entry> +<entry>rectus erat</entry> +<entry>auditus erat</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati eramus</entry> +<entry>moniti eramus</entry> +<entry>recti eramus</entry> +<entry>auditi eramus</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati eratis</entry> +<entry>moniti eratis</entry> +<entry>recti eratis</entry> +<entry>auditi eratis</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amati erant</entry> +<entry>moniti erant</entry> +<entry>recti erant</entry> +<entry>auditi erant</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1982,40 +1172,27 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Rzeczownik odczasownikowy, strona bierna</title> +<title>Rzeczownik odczasownikowy, strona bierna</title> <tgroup cols="4" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry ->1-sza</entry> -<entry ->2-ga</entry> -<entry ->3-cia</entry> -<entry ->4-ta</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->am-andus,-a,-um</entry> -<entry ->mon-endus,-a,-um</entry> -<entry ->reg-endus,-a,-um</entry> -<entry ->aud-iendus,-a,-um</entry> +<entry>1-sza</entry> +<entry>2-ga</entry> +<entry>3-cia</entry> +<entry>4-ta</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>am-andus,-a,-um</entry> +<entry>mon-endus,-a,-um</entry> +<entry>reg-endus,-a,-um</entry> +<entry>aud-iendus,-a,-um</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -2023,106 +1200,65 @@ <table frame="none"> <!-- Please translate the title--> -<title ->Lista czasowników - Bezokolicznik, strona bierna</title> +<title>Lista czasowników - Bezokolicznik, strona bierna</title> <tgroup cols="5" colsep="1" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> <row> -<entry ->Czas</entry> -<entry ->1-sza</entry> -<entry ->2-ga</entry> -<entry ->3-cia</entry> -<entry ->4-ta</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Teraźniejszy</entry> -<entry ->am-ari</entry> -<entry ->mon-eri</entry> -<entry ->reg-i</entry> -<entry ->aud-iri</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Czas przeszły dokonany</entry> -<entry ->amat-um,-am,-um esse</entry> -<entry ->monit-um,-am,-um esse</entry> -<entry ->rect-um,-am,-um esse</entry> -<entry ->audit-um,-am,-um esse</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry ->amat-os,-as,-a esse</entry> -<entry ->monit-os,-as,-a esse</entry> -<entry ->rect-os,-as,-a esse</entry> -<entry ->audit-os,-as,-a esse</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -<entry -></entry> -</row> -<row> -<entry ->Przyszły</entry> -<entry ->amat-um iri</entry> -<entry ->monit-um iri</entry> -<entry ->rect-um iri</entry> -<entry ->audit-um iri</entry> +<entry>Czas</entry> +<entry>1-sza</entry> +<entry>2-ga</entry> +<entry>3-cia</entry> +<entry>4-ta</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Teraźniejszy</entry> +<entry>am-ari</entry> +<entry>mon-eri</entry> +<entry>reg-i</entry> +<entry>aud-iri</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Czas przeszły dokonany</entry> +<entry>amat-um,-am,-um esse</entry> +<entry>monit-um,-am,-um esse</entry> +<entry>rect-um,-am,-um esse</entry> +<entry>audit-um,-am,-um esse</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry>amat-os,-as,-a esse</entry> +<entry>monit-os,-as,-a esse</entry> +<entry>rect-os,-as,-a esse</entry> +<entry>audit-os,-as,-a esse</entry> +</row> +<row> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +<entry></entry> +</row> +<row> +<entry>Przyszły</entry> +<entry>amat-um iri</entry> +<entry>monit-um iri</entry> +<entry>rect-um iri</entry> +<entry>audit-um iri</entry> </row> </tbody> </tgroup> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klettres/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klettres/index.docbook index 7fd212eaf7c..18a3b640e9c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klettres/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/klettres/index.docbook @@ -1,429 +1,213 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&klettres;" -><!-- replace klettres here --> + <!ENTITY kappname "&klettres;"><!-- replace klettres here --> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &klettres;</title> +<title>Podręcznik &klettres;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Anne-Marie</firstname -> <surname ->Mahfouf</surname -> <affiliation -> <address ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address> +<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Igor</firstname -><surname ->Klimer</surname -><affiliation -><address -><email ->kigro@vp.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Igor</firstname><surname>Klimer</surname><affiliation><address><email>kigro@vp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year -><year ->2006</year> -<holder ->&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> +<year>2001</year><year>2006</year> +<holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-08</date> -<releaseinfo ->1.5</releaseinfo> +<date>2006-02-08</date> +<releaseinfo>1.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&klettres; jest programem specjalnie zaprojektowanym jako pomoc w nauce alfabetu, a potem pojedyńczych sylab, w obcym języku. Użytkownikiem może być młode dziecko od dwóch i pół lat lub dorosły, który chce się nauczyć podstaw obcego języka. </para> -<para ->Aktualnie dostępnych jest jedenaście języków: czeski, duński, holenderski, angielski, francuski, włoski, luganda, zromanizowany hindi, hiszpański, słowacki oraz niemiecki, ale tylko angielski, francuski i Twój język (jeśli to któryś z powyższych) są instalowane domyślnie. </para> -<para ->&klettres; jest naprawdę bardzo prosty w obsłudze. Język może zostać zmieniony korzystając z menu <guimenu ->Język</guimenu ->. Użytkownik może także wybrać poziom z zakresu 1-4 przy pomocy rozwijanej listy na pasku narzędzi lub z menu <guimenu ->Poziom</guimenu ->. <guimenuitem ->Motywy</guimenuitem -> (tło i kolor czcionki) można zmienić korzystając z rozwijanej listy lub menu <menuchoice -><guimenu ->Wygląd</guimenu -><guimenuitem ->Motywy</guimenuitem -></menuchoice ->. Trzy motywy są dostępne: <guimenuitem ->Klasa</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Arktyczny</guimenuitem -> i <guimenuitem ->Pustynia</guimenuitem ->. Dodatkowo, można zmienić tryb z trybu dziecka do trybu dorosłego korzystając z menu <menuchoice -><guimenu ->Wygląd</guimenu -><guimenuitem ->Tryb</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<para>&klettres; jest programem specjalnie zaprojektowanym jako pomoc w nauce alfabetu, a potem pojedyńczych sylab, w obcym języku. Użytkownikiem może być młode dziecko od dwóch i pół lat lub dorosły, który chce się nauczyć podstaw obcego języka. </para> +<para>Aktualnie dostępnych jest jedenaście języków: czeski, duński, holenderski, angielski, francuski, włoski, luganda, zromanizowany hindi, hiszpański, słowacki oraz niemiecki, ale tylko angielski, francuski i Twój język (jeśli to któryś z powyższych) są instalowane domyślnie. </para> +<para>&klettres; jest naprawdę bardzo prosty w obsłudze. Język może zostać zmieniony korzystając z menu <guimenu>Język</guimenu>. Użytkownik może także wybrać poziom z zakresu 1-4 przy pomocy rozwijanej listy na pasku narzędzi lub z menu <guimenu>Poziom</guimenu>. <guimenuitem>Motywy</guimenuitem> (tło i kolor czcionki) można zmienić korzystając z rozwijanej listy lub menu <menuchoice><guimenu>Wygląd</guimenu><guimenuitem>Motywy</guimenuitem></menuchoice>. Trzy motywy są dostępne: <guimenuitem>Klasa</guimenuitem>, <guimenuitem>Arktyczny</guimenuitem> i <guimenuitem>Pustynia</guimenuitem>. Dodatkowo, można zmienić tryb z trybu dziecka do trybu dorosłego korzystając z menu <menuchoice><guimenu>Wygląd</guimenu><guimenuitem>Tryb</guimenuitem></menuchoice>. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->klettres</keyword> -<keyword ->alfabet</keyword> -<keyword ->czeski</keyword> -<keyword ->duński</keyword> -<keyword ->holenderski</keyword> -<keyword ->angielski</keyword> -<keyword ->francuski</keyword> -<keyword ->włoski</keyword> -<keyword ->zromanizowany hindi</keyword> -<keyword ->hiszpański</keyword> -<keyword ->słowacki</keyword> -<keyword ->luganda</keyword> -<keyword ->język</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>klettres</keyword> +<keyword>alfabet</keyword> +<keyword>czeski</keyword> +<keyword>duński</keyword> +<keyword>holenderski</keyword> +<keyword>angielski</keyword> +<keyword>francuski</keyword> +<keyword>włoski</keyword> +<keyword>zromanizowany hindi</keyword> +<keyword>hiszpański</keyword> +<keyword>słowacki</keyword> +<keyword>luganda</keyword> +<keyword>język</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> - -<para ->&klettres; jest bardzo prostym programem, który pomaga dziecku lub dorosłemu w nauce alfabetu i prostych sylab w ojczystym lub obcym języku. Program wybiera losowo literę lub sylabę, następnie ta litera/sylaba jest wyświetlana i odpowiedni dźwięk jest odtwarzany. Użytkownik powinien wprowadzić tą literę lub sylabę. Poziomy, na których litera/sylaba nie jest wyświetlana, a tylko dźwięk jest odtwarzany, służą głównie jako trening. Użytkownik nie musi umieć się posługiwać myszką - wymagana jest tylko znajomość obsługi klawiatury.</para> - -<para ->Aktualnie dostępnych jest jedenaście języków: czeski, duński, holenderski, angielski, francuski, włoski, luganda, zromanizowany hindi, hiszpański, słowacki oraz niemiecki. Jeśli język Twojego &kde; to jeden z powyższych to ten język jest ustawiany jako domyślny, w przeciwnym wypadku francuski jest domyślnym językiem. Jeśli Twój komputer posiada dostęp do Internetu możesz łatwo zdobyć dodatkowe języki korzystając z menu <guimenu ->Plik</guimenu -> oraz wybierając pozycję <guimenuitem ->Pobierz alfabet w nowym języku...</guimenuitem ->.</para> - -<note -><para ->&klettres; wymaga uruchomionego demona &arts; aby móc odtwarzać dźwięki</para -></note> - -<para ->Dwa różne tryby programu &klettres; pozwalają dostosować go do Twoich potrzeb oferując normalny, pełny interfejs lub uproszczony. W wyglądzie dziecka pasek menu i przycisk zmiany języka nie są widoczne. Zakładamy, że dziecko same nie będzie chciało zmieniać języka. Rozwijana lista pozwala mu wybrać różne poziomy. Dla starszego użytkownika tło nie jest tak dziecinne oraz pasek menu jest widoczny. Trzy różne motywy (<guimenuitem ->Klasa</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Arktyczny</guimenuitem -> oraz <guimenuitem ->Pustynia</guimenuitem ->) ustawiają różne tła i czcionki.</para> +<title>Wprowadzenie</title> + +<para>&klettres; jest bardzo prostym programem, który pomaga dziecku lub dorosłemu w nauce alfabetu i prostych sylab w ojczystym lub obcym języku. Program wybiera losowo literę lub sylabę, następnie ta litera/sylaba jest wyświetlana i odpowiedni dźwięk jest odtwarzany. Użytkownik powinien wprowadzić tą literę lub sylabę. Poziomy, na których litera/sylaba nie jest wyświetlana, a tylko dźwięk jest odtwarzany, służą głównie jako trening. Użytkownik nie musi umieć się posługiwać myszką - wymagana jest tylko znajomość obsługi klawiatury.</para> + +<para>Aktualnie dostępnych jest jedenaście języków: czeski, duński, holenderski, angielski, francuski, włoski, luganda, zromanizowany hindi, hiszpański, słowacki oraz niemiecki. Jeśli język Twojego &kde; to jeden z powyższych to ten język jest ustawiany jako domyślny, w przeciwnym wypadku francuski jest domyślnym językiem. Jeśli Twój komputer posiada dostęp do Internetu możesz łatwo zdobyć dodatkowe języki korzystając z menu <guimenu>Plik</guimenu> oraz wybierając pozycję <guimenuitem>Pobierz alfabet w nowym języku...</guimenuitem>.</para> + +<note><para>&klettres; wymaga uruchomionego demona &arts; aby móc odtwarzać dźwięki</para></note> + +<para>Dwa różne tryby programu &klettres; pozwalają dostosować go do Twoich potrzeb oferując normalny, pełny interfejs lub uproszczony. W wyglądzie dziecka pasek menu i przycisk zmiany języka nie są widoczne. Zakładamy, że dziecko same nie będzie chciało zmieniać języka. Rozwijana lista pozwala mu wybrać różne poziomy. Dla starszego użytkownika tło nie jest tak dziecinne oraz pasek menu jest widoczny. Trzy różne motywy (<guimenuitem>Klasa</guimenuitem>, <guimenuitem>Arktyczny</guimenuitem> oraz <guimenuitem>Pustynia</guimenuitem>) ustawiają różne tła i czcionki.</para> <note> -<para ->Już nie potrzebujesz układu klawiatury danego języka - możesz użyć paska narzędzi <guimenuitem ->Znaki</guimenuitem ->, aby wprowadzić specjalne znaki w każdym języku.Wybierz menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu ->, <guimenuitem ->Paski narzędzi</guimenuitem ->, zaznacz <guimenuitem ->Znaki</guimenuitem ->, a pasek narzędzi pojawi się na dole &klettres;. Kliknij na danej literze, a zostanie ona dodana do pola wprowadzania. Ten pasek narzędzi może zostać przesunięty w każde miejsce na ekranie.</para> -<para ->Jeśli wolisz korzystać z układu klawiatury danego języka, proszę użyć programu &kcontrolcenter; - w sekcji <guimenu ->Regionalne & dostępność</guimenu -> wybierz podmenu <guimenuitem ->Układ klawiatury</guimenuitem ->, a następnie pożądany układ klawiatury.</para> +<para>Już nie potrzebujesz układu klawiatury danego języka - możesz użyć paska narzędzi <guimenuitem>Znaki</guimenuitem>, aby wprowadzić specjalne znaki w każdym języku.Wybierz menu <guimenu>Ustawienia</guimenu>, <guimenuitem>Paski narzędzi</guimenuitem>, zaznacz <guimenuitem>Znaki</guimenuitem>, a pasek narzędzi pojawi się na dole &klettres;. Kliknij na danej literze, a zostanie ona dodana do pola wprowadzania. Ten pasek narzędzi może zostać przesunięty w każde miejsce na ekranie.</para> +<para>Jeśli wolisz korzystać z układu klawiatury danego języka, proszę użyć programu &kcontrolcenter; - w sekcji <guimenu>Regionalne & dostępność</guimenu> wybierz podmenu <guimenuitem>Układ klawiatury</guimenuitem>, a następnie pożądany układ klawiatury.</para> </note> </chapter> <chapter id="using-klettres"> -<title ->Używanie &klettres;</title> -<para ->&klettres; posiada cztery poziomy. Poziom 1 i 2 służą do nauki alfabetu, a poziomy 3 i 4 sylab. Dla bardzo młodych dzieci (2,5 - 4 lat) jest zalecane, aby grały one pod opieką osoby dorosłej.</para> +<title>Używanie &klettres;</title> +<para>&klettres; posiada cztery poziomy. Poziom 1 i 2 służą do nauki alfabetu, a poziomy 3 i 4 sylab. Dla bardzo młodych dzieci (2,5 - 4 lat) jest zalecane, aby grały one pod opieką osoby dorosłej.</para> <sect1 id="levels1-and2"> -<title ->Poziomy 1 i 2</title> +<title>Poziomy 1 i 2</title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu pierwszego poziomu programu &klettres;</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu pierwszego poziomu programu &klettres;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klettres1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Poziom 1 &klettres;</phrase> + <phrase>Poziom 1 &klettres;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wybrane opcje: poziom 1, język francuski, motyw pustynia oraz tryb <emphasis ->dorosłego</emphasis ->.</para> +<para>Wybrane opcje: poziom 1, język francuski, motyw pustynia oraz tryb <emphasis>dorosłego</emphasis>.</para> <note> -<para ->Jeśli jako język Twojego &kde; został wybrany czeski, duński, holenderski, angielski, francuski, włoski, hiszpański, słowacki lub niemiecki, ten język zostanie wybrany jako domyślny przy pierwszym uruchomieniu &klettres;. W przeciwnym wypadku francuski jest domyślnym językiem &klettres;. Jeśli Twój komputer posiada dostęp do Internetu możesz łatwo zdobyć dodatkowe języki korzystając z menu <guimenu ->Plik</guimenu -> oraz wybierając pozycję <guimenuitem ->Pobierz alfabet w nowym języku...</guimenuitem ->. </para> +<para>Jeśli jako język Twojego &kde; został wybrany czeski, duński, holenderski, angielski, francuski, włoski, hiszpański, słowacki lub niemiecki, ten język zostanie wybrany jako domyślny przy pierwszym uruchomieniu &klettres;. W przeciwnym wypadku francuski jest domyślnym językiem &klettres;. Jeśli Twój komputer posiada dostęp do Internetu możesz łatwo zdobyć dodatkowe języki korzystając z menu <guimenu>Plik</guimenu> oraz wybierając pozycję <guimenuitem>Pobierz alfabet w nowym języku...</guimenuitem>. </para> </note> -<para ->Na poziomie 1 użytkownik widzi literę oraz słyszy dźwięk. Następnie musi wprowadzić tą literę w odpowiednie pole. Jeśli wprowadził poprawną literę następna jest wyświetlana (bez potrzeby naciskania klawisza <keycap ->Enter</keycap -> czy tym podobnych). Jeśli użytkownik wprowadzi nieprawidłową literę, usłyszy ją ponownie. Podczas tego poziomu użytkownik zapamiętuje litery i rozpoznaje je na klawiaturze. </para> +<para>Na poziomie 1 użytkownik widzi literę oraz słyszy dźwięk. Następnie musi wprowadzić tą literę w odpowiednie pole. Jeśli wprowadził poprawną literę następna jest wyświetlana (bez potrzeby naciskania klawisza <keycap>Enter</keycap> czy tym podobnych). Jeśli użytkownik wprowadzi nieprawidłową literę, usłyszy ją ponownie. Podczas tego poziomu użytkownik zapamiętuje litery i rozpoznaje je na klawiaturze. </para> <note> -<para ->Użytkownik może wprowadzać zarówno małe jak i duże litery. Litery są automatycznie zamieniane na duże, aby dziecko było w stanie rozpoznać je na klawiaturze. Użytkownik może wprowadzić tylko jedną literę na raz.</para> -<para ->Po wprowadzeniu litery do pola nie ma potrzeby wciskania klawisza <keycap ->Enter</keycap ->. Program poczeka krótką chwilę przed sprawdzeniem czy wprowadzona litera jest poprawna. Ta krótka przerwa pozwala dziecku na zrozumienie tego co właśnie wpisało, szczególnie jeśli wpisało złą literę. Długość tej przerwy można zmienić wybierając z menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu ->, pozycję <guimenuitem ->Konfiguracja: &klettres;...</guimenuitem ->, a następnie zakładkę <guilabel ->Stoper</guilabel ->. Zostanie wyświetlone okno, w którym można wybrać dwa oddzielne wartości dla <guilabel ->trybu dziecka</guilabel -> oraz dla <guilabel ->trybu dorosłego</guilabel ->. </para> +<para>Użytkownik może wprowadzać zarówno małe jak i duże litery. Litery są automatycznie zamieniane na duże, aby dziecko było w stanie rozpoznać je na klawiaturze. Użytkownik może wprowadzić tylko jedną literę na raz.</para> +<para>Po wprowadzeniu litery do pola nie ma potrzeby wciskania klawisza <keycap>Enter</keycap>. Program poczeka krótką chwilę przed sprawdzeniem czy wprowadzona litera jest poprawna. Ta krótka przerwa pozwala dziecku na zrozumienie tego co właśnie wpisało, szczególnie jeśli wpisało złą literę. Długość tej przerwy można zmienić wybierając z menu <guimenu>Ustawienia</guimenu>, pozycję <guimenuitem>Konfiguracja: &klettres;...</guimenuitem>, a następnie zakładkę <guilabel>Stoper</guilabel>. Zostanie wyświetlone okno, w którym można wybrać dwa oddzielne wartości dla <guilabel>trybu dziecka</guilabel> oraz dla <guilabel>trybu dorosłego</guilabel>. </para> </note> -<para ->Po pierwszym uruchomieniu ustawienia języka oraz aktualny poziom są zapisywane w pliku konfiguracyjnym podczas zamykania &klettres; oraz przywracane przy ponownym uruchomieniu. </para> -<para ->Tryb (dziecka lub dorosłego) jest zapisywany w pliku konfiguracyjnym i pozostanie taki sam aż do zmiany przez użytkownika.</para> -<para ->Litery są wyświetlane w losowym porządku. Nie jest wyświetlany wciąż ten sam ciąg. </para> +<para>Po pierwszym uruchomieniu ustawienia języka oraz aktualny poziom są zapisywane w pliku konfiguracyjnym podczas zamykania &klettres; oraz przywracane przy ponownym uruchomieniu. </para> +<para>Tryb (dziecka lub dorosłego) jest zapisywany w pliku konfiguracyjnym i pozostanie taki sam aż do zmiany przez użytkownika.</para> +<para>Litery są wyświetlane w losowym porządku. Nie jest wyświetlany wciąż ten sam ciąg. </para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu z poziomu 2 &klettres;</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu z poziomu 2 &klettres;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klettres2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Poziom 2 &klettres;</phrase> + <phrase>Poziom 2 &klettres;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Oto zrzut ekranu poziomu 2 z włączonym trybem <emphasis ->dziecka</emphasis ->, motywem <emphasis ->klasa</emphasis -> oraz językiem duńskim.</para> - -<para ->Kliknięcie na liście rozwijanej <guilabel ->Poziom</guilabel -> i wybranie <guilabel ->Poziom 2</guilabel -> lub skorzystanie z menu <guimenu ->Poziom</guimenu -> przenosi Cię na poziom 2. Na tym poziomie użytkownik tylko słyszy literę i musi ją wprowadzić. Jeśli się pomylił, litera zostanie wyświetlona, aby mu pomóc. </para> +<para>Oto zrzut ekranu poziomu 2 z włączonym trybem <emphasis>dziecka</emphasis>, motywem <emphasis>klasa</emphasis> oraz językiem duńskim.</para> + +<para>Kliknięcie na liście rozwijanej <guilabel>Poziom</guilabel> i wybranie <guilabel>Poziom 2</guilabel> lub skorzystanie z menu <guimenu>Poziom</guimenu> przenosi Cię na poziom 2. Na tym poziomie użytkownik tylko słyszy literę i musi ją wprowadzić. Jeśli się pomylił, litera zostanie wyświetlona, aby mu pomóc. </para> </sect1> <sect1 id="levels3-and4"> -<title ->Poziomy 3 i 4</title> +<title>Poziomy 3 i 4</title> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu poziomu 3 &klettres;</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu poziomu 3 &klettres;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klettres3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Poziom 3 &klettres;</phrase> + <phrase>Poziom 3 &klettres;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Tutaj widać poziom 3 &klettres;, tryb <emphasis ->dorosłego</emphasis ->, motyw <emphasis ->arktyczny</emphasis -> oraz czeski język. </para> +<para>Tutaj widać poziom 3 &klettres;, tryb <emphasis>dorosłego</emphasis>, motyw <emphasis>arktyczny</emphasis> oraz czeski język. </para> -<para ->Na poziomie 3 użytkownik widzi sylabę oraz słyszy dźwięk. Następnie musi wprowadzić litery w odpowiednie pole. Jeśli pierwsza litera sylaby jest nieprawidłowa użytkownik nie może wpisać drugiej. Litera znika i musi spróbować ponownie. Liczba liter to dwa lub trzy, w zależności od języka.</para> +<para>Na poziomie 3 użytkownik widzi sylabę oraz słyszy dźwięk. Następnie musi wprowadzić litery w odpowiednie pole. Jeśli pierwsza litera sylaby jest nieprawidłowa użytkownik nie może wpisać drugiej. Litera znika i musi spróbować ponownie. Liczba liter to dwa lub trzy, w zależności od języka.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu poziomu 4 &klettres;</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu poziomu 4 &klettres;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klettres4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Poziom 4 &klettres;</phrase> + <phrase>Poziom 4 &klettres;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Tak wygląda poziom 4 &klettres;, tryb <emphasis ->dziecka</emphasis ->, motyw <emphasis ->pustynia</emphasis -> oraz język słowacki. </para> - -<para ->Dźwięki są odtwarzane w losowej kolejności. </para -> <para ->Kliknięcie na liście rozwijanej <guilabel ->Poziom</guilabel -> lub skorzystanie z menu <guimenu ->Poziom</guimenu -> i wybranie <guilabel ->Poziom 4</guilabel -> przenosi Cię na poziom 4. Na tym poziomie użytkownik tylko słyszy sylabę i musi ją wprowadzić. Ten poziom może być zbyt trudny dla młodego dziecka. </para> +<para>Tak wygląda poziom 4 &klettres;, tryb <emphasis>dziecka</emphasis>, motyw <emphasis>pustynia</emphasis> oraz język słowacki. </para> + +<para>Dźwięki są odtwarzane w losowej kolejności. </para> <para>Kliknięcie na liście rozwijanej <guilabel>Poziom</guilabel> lub skorzystanie z menu <guimenu>Poziom</guimenu> i wybranie <guilabel>Poziom 4</guilabel> przenosi Cię na poziom 4. Na tym poziomie użytkownik tylko słyszy sylabę i musi ją wprowadzić. Ten poziom może być zbyt trudny dla młodego dziecka. </para> </sect1> <sect1 id ="configuring"> -<title ->Okno konfiguracji</title> -<para ->Okno konfiguracji zawiera dwie zakładki: jedna zawiera <guilabel ->Ustawienia czcionek</guilabel ->, druga <guilabel ->Stoper</guilabel ->.</para> +<title>Okno konfiguracji</title> +<para>Okno konfiguracji zawiera dwie zakładki: jedna zawiera <guilabel>Ustawienia czcionek</guilabel>, druga <guilabel>Stoper</guilabel>.</para> <sect2 id="about-font"> -<title ->O czcionkach</title> - -<para ->Można bardzo łatwo zmienić czcionkę używaną do wyświetlania liter, domyślna czcionka jest naprawdę brzydka. W trybie dorosłego w menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu ->, w <guimenuitem ->Konfiguracja: &klettres;...</guimenuitem -> znajduje się zakładka <guilabel ->Ustawienia czcionek</guilabel -> z oknem wyboru czcionki. Nowa czcionka zostanie zastosowana do wyświetlanej litery/sylaby, jak i do pola wprowadzania. </para> +<title>O czcionkach</title> + +<para>Można bardzo łatwo zmienić czcionkę używaną do wyświetlania liter, domyślna czcionka jest naprawdę brzydka. W trybie dorosłego w menu <guimenu>Ustawienia</guimenu>, w <guimenuitem>Konfiguracja: &klettres;...</guimenuitem> znajduje się zakładka <guilabel>Ustawienia czcionek</guilabel> z oknem wyboru czcionki. Nowa czcionka zostanie zastosowana do wyświetlanej litery/sylaby, jak i do pola wprowadzania. </para> <warning> -<para ->Zmiana czcionki jest także przydatna, ponieważ niektóre czcionki (na przykład Helvetica) nie wyświetlają poprawnie znaków specjalnych języków wschodnioeuropejskich takich jak czeski czy słowacki. Jeśli niektóre litery lub sylaby nie są wyświetlane poprawnie, proszę zmienić czcionkę i wybrać, na przykład, Arial. </para> +<para>Zmiana czcionki jest także przydatna, ponieważ niektóre czcionki (na przykład Helvetica) nie wyświetlają poprawnie znaków specjalnych języków wschodnioeuropejskich takich jak czeski czy słowacki. Jeśli niektóre litery lub sylaby nie są wyświetlane poprawnie, proszę zmienić czcionkę i wybrać, na przykład, Arial. </para> </warning> -<para ->W tym oknie możesz także wybrać rozmiar czcionki, który Ci najbardziej odpowiada. To ustawienie zostanie zapisane w konfiguracji. </para> +<para>W tym oknie możesz także wybrać rozmiar czcionki, który Ci najbardziej odpowiada. To ustawienie zostanie zapisane w konfiguracji. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna wyboru czcionki &klettres;</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna wyboru czcionki &klettres;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klettres5.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno wyboru czcionki &klettres;</phrase> + <phrase>Okno wyboru czcionki &klettres;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Tak wygląda okno wyboru czcionki &klettres;. </para> +<para>Tak wygląda okno wyboru czcionki &klettres;. </para> </sect2> <sect2 id="timers"> -<title ->Stopery</title> - -<para ->Stopery wyznaczają odstęp czasowy między dwiema literami, &ie; czas jaki litera jest wyświetlana. Jednostką są dziesiętne części sekundy. </para> - -<para ->Zakładka <guilabel ->Stoper</guilabel -> w oknie z menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja: &klettres;...</guimenuitem -></menuchoice -> zawiera ustawienia dwóch stoperów: jednego dla <guilabel ->trybu dziecka</guilabel -> oraz drugiego dla <guilabel ->trybu dorosłego</guilabel ->. Domyślnymi wartościami są 0.4 sekundy dla <guilabel ->trybu dziecka</guilabel -> oraz 0.2 sekundy dla <guilabel ->trybu dorosłego</guilabel ->. Zwiększanie odstępu czasowego pozwala na lepsze przyjrzenie się popełnionym błędom.</para> +<title>Stopery</title> + +<para>Stopery wyznaczają odstęp czasowy między dwiema literami, &ie; czas jaki litera jest wyświetlana. Jednostką są dziesiętne części sekundy. </para> + +<para>Zakładka <guilabel>Stoper</guilabel> w oknie z menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja: &klettres;...</guimenuitem></menuchoice> zawiera ustawienia dwóch stoperów: jednego dla <guilabel>trybu dziecka</guilabel> oraz drugiego dla <guilabel>trybu dorosłego</guilabel>. Domyślnymi wartościami są 0.4 sekundy dla <guilabel>trybu dziecka</guilabel> oraz 0.2 sekundy dla <guilabel>trybu dorosłego</guilabel>. Zwiększanie odstępu czasowego pozwala na lepsze przyjrzenie się popełnionym błędom.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu ustawień Stoperów &klettres;</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu ustawień Stoperów &klettres;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="klettres6.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Zrzut ekranu ustawień Stoperów &klettres;</phrase> + <phrase>Zrzut ekranu ustawień Stoperów &klettres;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -433,231 +217,80 @@ </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Wykaz poleceń</title> +<title>Wykaz poleceń</title> <sect1 id="klettres-mainwindow"> -<title ->Główne okno &klettres;</title> +<title>Główne okno &klettres;</title> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy dźwięk</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Odtwarza</action -> nowy dźwięk</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowy dźwięk</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Odtwarza</action> nowy dźwięk</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Odtwórz dźwięk ponownie</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Odtwarza</action -> ponownie ten sam dźwięk</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Odtwórz dźwięk ponownie</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Odtwarza</action> ponownie ten sam dźwięk</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Pobierz alfabet w nowym języku...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera</action -> okno <guilabel ->Pobierz gorące nowości</guilabel -> umożliwiające pobranie alfabetu w nowym języku dla &klettres;</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Pobierz alfabet w nowym języku...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera</action> okno <guilabel>Pobierz gorące nowości</guilabel> umożliwiające pobranie alfabetu w nowym języku dla &klettres;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kończy</action -> działanie programu &klettres;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kończy</action> działanie programu &klettres;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Poziom</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Poziom</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Poziom</guimenu -> <guimenuitem ->Poziom 1</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> poziom 1 (litera jest wyświetlana oraz dźwięk jest odtwarzany)</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Poziom</guimenu> <guimenuitem>Poziom 1</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> poziom 1 (litera jest wyświetlana oraz dźwięk jest odtwarzany)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Poziom</guimenu -> <guimenuitem ->Poziom 2</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> poziom 2 (litera nie jest wyświetlana, tylko dźwięk jest odtwarzany)</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Poziom</guimenu> <guimenuitem>Poziom 2</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> poziom 2 (litera nie jest wyświetlana, tylko dźwięk jest odtwarzany)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Poziom</guimenu -> <guimenuitem ->Poziom 3</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> poziom 3 (sylaba jest wyświetlana oraz dźwięk jest odtwarzany)</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Poziom</guimenu> <guimenuitem>Poziom 3</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> poziom 3 (sylaba jest wyświetlana oraz dźwięk jest odtwarzany)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Poziom</guimenu -> <guimenuitem ->Poziom 4</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> poziom 4 (sylaba nie jest wyświetlana, tylko dźwięk jest odtwarzany)</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Poziom</guimenu> <guimenuitem>Poziom 4</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> poziom 4 (sylaba nie jest wyświetlana, tylko dźwięk jest odtwarzany)</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Język</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Język</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Język</guimenu -> <guimenuitem ->Angielski</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> język angielski</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Język</guimenu> <guimenuitem>Angielski</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> język angielski</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Język</guimenu -> <guimenuitem ->Francuski</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> język francuski</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Język</guimenu> <guimenuitem>Francuski</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> język francuski</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -665,221 +298,63 @@ </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Wygląd</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Wygląd</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Wygląd</guimenu -> <guisubmenu ->Motywy</guisubmenu -> <guimenuitem ->Klasa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza</action -> do motywu klasa</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Wygląd</guimenu> <guisubmenu>Motywy</guisubmenu> <guimenuitem>Klasa</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza</action> do motywu klasa</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Wygląd</guimenu -> <guisubmenu ->Motywy</guisubmenu -> <guimenuitem ->Arktyczny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza</action -> do motywu arktycznego</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Wygląd</guimenu> <guisubmenu>Motywy</guisubmenu> <guimenuitem>Arktyczny</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza</action> do motywu arktycznego</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Wygląd</guimenu -> <guisubmenu ->Motywy</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pustynia</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza</action -> do motywu pustynia</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Wygląd</guimenu> <guisubmenu>Motywy</guisubmenu> <guimenuitem>Pustynia</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza</action> do motywu pustynia</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->K</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Wygląd</guimenu -> <guimenuitem ->Tryb dziecka</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza</action -> tryb dziecka: brak paska menu</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Wygląd</guimenu> <guimenuitem>Tryb dziecka</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza</action> tryb dziecka: brak paska menu</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Wygląd</guimenu -> <guimenuitem ->Tryb dorosłego</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza</action -> tryb dorosłego: normalny interfejs</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Wygląd</guimenu> <guimenuitem>Tryb dorosłego</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza</action> tryb dorosłego: normalny interfejs</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Ukryj pasek menu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza</action -> wyświetlanie paska menu</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Ukryj pasek menu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza</action> wyświetlanie paska menu</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Paski narzędzi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza</action -> wyświetlanie pasków narzędzi: <guimenuitem ->Główny</guimenuitem -> oraz <guimenuitem ->Znaki</guimenuitem -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Paski narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza</action> wyświetlanie pasków narzędzi: <guimenuitem>Główny</guimenuitem> oraz <guimenuitem>Znaki</guimenuitem></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Konfiguruje</action -> skróty &klettres;</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Konfiguruje</action> skróty &klettres;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Konfiguruje</action -> paski narzędzi &klettres;</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Konfiguruje</action> paski narzędzi &klettres;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &klettres;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Konfiguruje</action -> &klettres;: wyświetla okno konfiguracyjne z zakładkami: <guilabel ->Ustawienia czcionek</guilabel -> oraz <guilabel ->Stoper</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &klettres;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Konfiguruje</action> &klettres;: wyświetla okno konfiguracyjne z zakładkami: <guilabel>Ustawienia czcionek</guilabel> oraz <guilabel>Stoper</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -889,18 +364,11 @@ </chapter> <chapter id="sounds"> -<title ->Dodawanie dźwięków do &klettres;</title> - -<para ->Jeśli chciałbyś/chciałabyś dodać dźwięki w Twoim języku możesz to bardzo łatwo zrobić. Nagraj dźwięki liter alfabetu i umieść je w folderze o nazwie 'alpha'. Następnie nagraj najbardziej aktulane sylaby i umieść je w folderze o nazwie 'syllab'.</para -> -<para ->Utwórz plik tekstowy <filename ->sounds.xml</filename ->, najlepiej korzystając z edytora &kate;, lub innego, umożliwiającego zmianę kodowania. W tym pliku wypisz wszystkie litery alfabetu oraz sylaby, które zostały nagrane przez Ciebie, tak jak w tym przykładzie dla języka czeskiego:</para> -<programlisting -><klettres> +<title>Dodawanie dźwięków do &klettres;</title> + +<para>Jeśli chciałbyś/chciałabyś dodać dźwięki w Twoim języku możesz to bardzo łatwo zrobić. Nagraj dźwięki liter alfabetu i umieść je w folderze o nazwie 'alpha'. Następnie nagraj najbardziej aktulane sylaby i umieść je w folderze o nazwie 'syllab'.</para> +<para>Utwórz plik tekstowy <filename>sounds.xml</filename>, najlepiej korzystając z edytora &kate;, lub innego, umożliwiającego zmianę kodowania. W tym pliku wypisz wszystkie litery alfabetu oraz sylaby, które zostały nagrane przez Ciebie, tak jak w tym przykładzie dla języka czeskiego:</para> +<programlisting><klettres> <language code="cs"> <menuitem> <label>&Czech</label> @@ -915,269 +383,96 @@ </syllables> </language> </klettres></programlisting> -<para ->Zamień "cs" dwuliterowym kodem oraz "Czech" nazwą Twojego języka. Wypisz nazwy dźwięków razem ze znakami specjalnymi Twojego języka korzystając z dużych liter i kodowania utf8.</para> - -<para ->Dodatkowo możesz mi napisać o znakach specjalnych Twojego języka, abym mogła łatwiej wygenerować specjalny pasek narzędzi <guimenuitem ->znaki</guimenuitem ->. Utwórz plik tekstowy <filename ->cs.txt</filename -> (zamień "cs" dwuliterowym kodem Twojego języka) zawierający znaki specjalne Twojego języka zapisane dużymi literami, jeden na linię. Proszę zapisać oba pliki tekstowe korzystając z kodowania <quote ->utf8</quote -> (w &kate; poprzez wybranie z listy w prawym górnym rogu).</para> - -<para ->Dźwięki powinny być w formacie wav lub ogg oraz odpowiednio długie by KAudioPlayer mógł je odtworzyć (pomiędzy 1.5 - 2 sekund długości, proszę dodać ciszę, jeśli są zbyt krótkie). Następnie proszę utworzyć archiwum po tarowaniu i spakowaniu gzipem i wysłać je mnie. </para> - -<para ->Zajrzyj na <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php" ->stronę &klettres;</ulink ->, aby uzyskać najbardziej aktualne instrukcje jak dodać nowy język. </para> +<para>Zamień "cs" dwuliterowym kodem oraz "Czech" nazwą Twojego języka. Wypisz nazwy dźwięków razem ze znakami specjalnymi Twojego języka korzystając z dużych liter i kodowania utf8.</para> + +<para>Dodatkowo możesz mi napisać o znakach specjalnych Twojego języka, abym mogła łatwiej wygenerować specjalny pasek narzędzi <guimenuitem>znaki</guimenuitem>. Utwórz plik tekstowy <filename>cs.txt</filename> (zamień "cs" dwuliterowym kodem Twojego języka) zawierający znaki specjalne Twojego języka zapisane dużymi literami, jeden na linię. Proszę zapisać oba pliki tekstowe korzystając z kodowania <quote>utf8</quote> (w &kate; poprzez wybranie z listy w prawym górnym rogu).</para> + +<para>Dźwięki powinny być w formacie wav lub ogg oraz odpowiednio długie by KAudioPlayer mógł je odtworzyć (pomiędzy 1.5 - 2 sekund długości, proszę dodać ciszę, jeśli są zbyt krótkie). Następnie proszę utworzyć archiwum po tarowaniu i spakowaniu gzipem i wysłać je mnie. </para> + +<para>Zajrzyj na <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php">stronę &klettres;</ulink>, aby uzyskać najbardziej aktualne instrukcje jak dodać nowy język. </para> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Pytania i odpowiedzi</title> +<title>Pytania i odpowiedzi</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> -<para ->Obrazek tła się nie pojawia.</para> +<para>Obrazek tła się nie pojawia.</para> </question> <answer> -<para ->Musisz uruchomić skrypt konfiguracyjny z opcją <option ->--prefix</option -> wskazującą do folderu w którym jest zainstalowane &kde; lub dodać ten folder do Twojej ścieżki.</para -> </answer> +<para>Musisz uruchomić skrypt konfiguracyjny z opcją <option>--prefix</option> wskazującą do folderu w którym jest zainstalowane &kde; lub dodać ten folder do Twojej ścieżki.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Nie słyszę żadnych dźwięków</para> +<para>Nie słyszę żadnych dźwięków</para> </question> <answer> -<para ->Twój system musi wspierać &arts;, a także demon &arts; musi być uruchomiony. W przypadku samodzielnej kompilacji &kde; upewnij się, że tdelibs zostało skompilowane z obsługą &arts;. W razie jakichkolwiek wątpliwości skontaktuj się z pomocą techniczną Twojej dystrybucji. Możesz także sprawdzić czy &arts; działa w &kcontrolcenter;- > <guilabel ->Dźwięk & multimedia</guilabel ->, w zakładce <guilabel ->System dźwiękowy</guilabel ->. Upewnij się, że pole <guilabel ->Włącz system dźwięku</guilabel -> jest zaznaczone.</para> -<para ->Użytkownicy &kde; 3.4 muszą się także upewnić, że odtwarzacz używany do odtwarzania dźwięków &kde; jest domyślnym odtwarzaczem dźwięków &kde;. Można to sprawdzić w &kcontrolcenter; -> <guilabel ->Dźwięk & multimedia</guilabel -> w zakładce <guilabel ->Powiadomienia systemowe</guilabel ->, klikając na przycisku <guibutton ->Ustawienia odtwarzacza</guibutton -> na dole z prawej strony, a następnie w nowym oknie zaznaczyć <guilabel ->Użyj systemu dźwięku &kde;</guilabel ->. </para> +<para>Twój system musi wspierać &arts;, a także demon &arts; musi być uruchomiony. W przypadku samodzielnej kompilacji &kde; upewnij się, że tdelibs zostało skompilowane z obsługą &arts;. W razie jakichkolwiek wątpliwości skontaktuj się z pomocą techniczną Twojej dystrybucji. Możesz także sprawdzić czy &arts; działa w &kcontrolcenter;- > <guilabel>Dźwięk & multimedia</guilabel>, w zakładce <guilabel>System dźwiękowy</guilabel>. Upewnij się, że pole <guilabel>Włącz system dźwięku</guilabel> jest zaznaczone.</para> +<para>Użytkownicy &kde; 3.4 muszą się także upewnić, że odtwarzacz używany do odtwarzania dźwięków &kde; jest domyślnym odtwarzaczem dźwięków &kde;. Można to sprawdzić w &kcontrolcenter; -> <guilabel>Dźwięk & multimedia</guilabel> w zakładce <guilabel>Powiadomienia systemowe</guilabel>, klikając na przycisku <guibutton>Ustawienia odtwarzacza</guibutton> na dole z prawej strony, a następnie w nowym oknie zaznaczyć <guilabel>Użyj systemu dźwięku &kde;</guilabel>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Nie widzę niektórych liter na ikonach na pasku <guimenuitem ->Znaki</guimenuitem ->. Zamiast nich pojawiają się kwadraty.</para> +<para>Nie widzę niektórych liter na ikonach na pasku <guimenuitem>Znaki</guimenuitem>. Zamiast nich pojawiają się kwadraty.</para> </question> <answer> -<para ->Język czeski i słowacki w &klettres; wymagają czcionki Arial - jeśli ta czcionka nie jest zainstalowana, zwróć się o pomoc do pomocy technicznej swojej dystrybucji.</para -> -<para ->Jeśli na Twoim komputerze jest zainstalowany &Windows;, możesz użyć czcionek TTF z &Windows; (czyli m. in. Arial) poprzez &kcontrolcenter; -> <guilabel ->Administracja systemu</guilabel -> -> <guilabel ->Instalator czcionek</guilabel -> (kliknij na <guilabel ->Tryb administratora</guilabel ->, a następnie dodaj folder czcionek z &Windows;).</para -></answer> +<para>Język czeski i słowacki w &klettres; wymagają czcionki Arial - jeśli ta czcionka nie jest zainstalowana, zwróć się o pomoc do pomocy technicznej swojej dystrybucji.</para> +<para>Jeśli na Twoim komputerze jest zainstalowany &Windows;, możesz użyć czcionek TTF z &Windows; (czyli m. in. Arial) poprzez &kcontrolcenter; -> <guilabel>Administracja systemu</guilabel> -> <guilabel>Instalator czcionek</guilabel> (kliknij na <guilabel>Tryb administratora</guilabel>, a następnie dodaj folder czcionek z &Windows;).</para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Litery na ikonach na pasku <guimenuitem ->Znaki</guimenuitem -> są zbyt małe dla niektórych języków.</para> +<para>Litery na ikonach na pasku <guimenuitem>Znaki</guimenuitem> są zbyt małe dla niektórych języków.</para> </question> <answer> -<para ->Język czeski i słowacki w &klettres; wymagają czcionki Arial - jeśli ta czcionka nie jest zainstalowana, zwróć się o pomoc do pomocy technicznej swojej dystrybucji.</para -> -<para ->Jeśli na Twoim komputerze jest zainstalowany &Windows;, możesz użyć czcionek z tego systemu (czyli m. in. Arial) poprzez &kcontrolcenter; -> <guilabel ->Administracja systemu</guilabel -> -> <guilabel ->Instalator czcionek</guilabel -> (kliknij na <guilabel ->Tryb administratora</guilabel ->, a następnie dodaj folder czcionek z Windows).</para -></answer> +<para>Język czeski i słowacki w &klettres; wymagają czcionki Arial - jeśli ta czcionka nie jest zainstalowana, zwróć się o pomoc do pomocy technicznej swojej dystrybucji.</para> +<para>Jeśli na Twoim komputerze jest zainstalowany &Windows;, możesz użyć czcionek z tego systemu (czyli m. in. Arial) poprzez &kcontrolcenter; -> <guilabel>Administracja systemu</guilabel> -> <guilabel>Instalator czcionek</guilabel> (kliknij na <guilabel>Tryb administratora</guilabel>, a następnie dodaj folder czcionek z Windows).</para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Czemu jest tylko dziesięć języków?</para> +<para>Czemu jest tylko dziesięć języków?</para> </question> <answer> -<para ->Aby dodać nowy język potrzebuję dźwięków dla alfabetu oraz paru podstawowych sylab. Ktoś kto mówi tym językiem jako ojczystym musi nagrać te dźwięki w formacie wav, mp3, a najlepiej Ogg Vorbis. Dla poziomów 3 i 4 sylaby muszą być dobrane przez nauczyciela lub osobę, która wie jak się uczą dzieci: muszą to być sylaby których należy się nauczyć po opanowaniu alfabetu, aby móc się dobrze nauczyć podstaw języka. Proszę do mnie napisać jeśli jesteś w stanie to zrobić. Zajrzyj na <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php" ->stronę &klettres;</ulink -> po dokładne instrukcje jak dodać nowy język.</para -> </answer> +<para>Aby dodać nowy język potrzebuję dźwięków dla alfabetu oraz paru podstawowych sylab. Ktoś kto mówi tym językiem jako ojczystym musi nagrać te dźwięki w formacie wav, mp3, a najlepiej Ogg Vorbis. Dla poziomów 3 i 4 sylaby muszą być dobrane przez nauczyciela lub osobę, która wie jak się uczą dzieci: muszą to być sylaby których należy się nauczyć po opanowaniu alfabetu, aby móc się dobrze nauczyć podstaw języka. Proszę do mnie napisać jeśli jesteś w stanie to zrobić. Zajrzyj na <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php">stronę &klettres;</ulink> po dokładne instrukcje jak dodać nowy język.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Podziękowania i licencja</title> - -<para ->&klettres; </para> -<para ->Prawa autorskie do programu 2001-2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> -<para ->Jestem bardzo wdzięczna następującym osobom za ich bezcenny wkład w rozwój programu: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Dźwięki czeskie: Eva Mikulčíková <email ->evmi@seznam.cz</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Dźwięki duńskie: Geert Stams <email ->geert@pa3csg.myweb.nl</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Dźwięki holenderskie: Erik Kjaer Pedersen <email ->erik@binghamton.edu</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Dźwięki francuskie: Ludovic Grossard <email ->grossard@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Dźwięki słowackie: Silvia Motyčková i Jozef Říha <email ->silviamotycka@seznam.cz</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Dźwięki włoskie: Pietro Pasotti <email ->pietro@itopen.it</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Dźwięki angielskie: Robert Wadley <email ->robntina@juno.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Dźwięki hiszpańskie: Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes <email ->neneta @iquis.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Dźwięki zromanizowanego hindi: Vikas Kharat <email ->kharat@sancharnet.in</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Dźwięki lugandańskie: John Magoye and Cormac Lynch <email ->cormaclynch@eircom.net</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Dźwięki niemieckie: Helmut Kriege <email ->h.kriege@freenet.de</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Obrazek tła dla motywu klasa: Renaud Blanchard <email ->kisukuma@chez.com</email -></para -> </listitem> -<listitem -><para ->Oryginalne ikony: &Primoz.Anzur; <email ->zerokode@yahoo.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Wsparcie oraz pomoc przy kodzie programu: &Robert.Gogolok; <email ->&Robert.Gogolok.mail;</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Ikona SVG: Chris Luetchford <email ->chris@os11.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Kod generujący ikony specjalnych znaków: Peter Hedlund <email ->peter@peterandlinda.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Wersja dla TDEConfig XT, pomoc przy kodzie programu: &Waldo.Bastian; <email ->&Waldo.Bastian.mail;</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Ikony SVG trybu dorosłego i dziecka, motyw pustynia: &Danny.Allen; <email ->dannya40uk@yahoo.co.uk</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Kontrolka stopera: Michael Goettsche <email ->michael.goettsche@kdemail.net</email -></para -></listitem> +<title>Podziękowania i licencja</title> + +<para>&klettres; </para> +<para>Prawa autorskie do programu 2001-2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> +<para>Jestem bardzo wdzięczna następującym osobom za ich bezcenny wkład w rozwój programu: <itemizedlist> +<listitem><para>Dźwięki czeskie: Eva Mikulčíková <email>evmi@seznam.cz</email></para> </listitem> +<listitem><para>Dźwięki duńskie: Geert Stams <email>geert@pa3csg.myweb.nl</email></para> </listitem> +<listitem><para>Dźwięki holenderskie: Erik Kjaer Pedersen <email>erik@binghamton.edu</email></para> </listitem> +<listitem><para>Dźwięki francuskie: Ludovic Grossard <email>grossard@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Dźwięki słowackie: Silvia Motyčková i Jozef Říha <email>silviamotycka@seznam.cz</email></para></listitem> +<listitem><para>Dźwięki włoskie: Pietro Pasotti <email>pietro@itopen.it</email></para></listitem> +<listitem><para>Dźwięki angielskie: Robert Wadley <email>robntina@juno.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Dźwięki hiszpańskie: Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes <email>neneta @iquis.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Dźwięki zromanizowanego hindi: Vikas Kharat <email>kharat@sancharnet.in</email></para></listitem> +<listitem><para>Dźwięki lugandańskie: John Magoye and Cormac Lynch <email>cormaclynch@eircom.net</email></para></listitem> +<listitem><para>Dźwięki niemieckie: Helmut Kriege <email>h.kriege@freenet.de</email></para></listitem> +<listitem><para>Obrazek tła dla motywu klasa: Renaud Blanchard <email>kisukuma@chez.com</email></para> </listitem> +<listitem><para>Oryginalne ikony: &Primoz.Anzur; <email>zerokode@yahoo.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Wsparcie oraz pomoc przy kodzie programu: &Robert.Gogolok; <email>&Robert.Gogolok.mail;</email></para></listitem> +<listitem><para>Ikona SVG: Chris Luetchford <email>chris@os11.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Kod generujący ikony specjalnych znaków: Peter Hedlund <email>peter@peterandlinda.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Wersja dla TDEConfig XT, pomoc przy kodzie programu: &Waldo.Bastian; <email>&Waldo.Bastian.mail;</email></para></listitem> +<listitem><para>Ikony SVG trybu dorosłego i dziecka, motyw pustynia: &Danny.Allen; <email>dannya40uk@yahoo.co.uk</email></para></listitem> +<listitem><para>Kontrolka stopera: Michael Goettsche <email>michael.goettsche@kdemail.net</email></para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Prawa autorskie dokumentacji 2001-2006 &Anne-Marie.Mahfouf; <email ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email -> </para> +<para>Prawa autorskie dokumentacji 2001-2006 &Anne-Marie.Mahfouf; <email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email> </para> -<para ->Igor Klimer<email ->kigro@vp.pl</email -></para -> +<para>Igor Klimer<email>kigro@vp.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/commands.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/commands.docbook index 633a2f15696..89fe2075173 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/commands.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/commands.docbook @@ -1,303 +1,111 @@ <chapter id="commands"> -<title ->Spis poleceń</title -> +<title>Spis poleceń</title> <sect1 id="a-file-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Rozpoczyna rysowanie nowego wykresu poprzez wyczyszczenie układu współrzędnych oraz zresetowanie parsera funkcji.</action -></para -> +<para><action>Rozpoczyna rysowanie nowego wykresu poprzez wyczyszczenie układu współrzędnych oraz zresetowanie parsera funkcji.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera istniejący dokument.</action> -</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz poprzedni...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyświetla listę ostatnio otwieranych plików</action ->. Po wybraniu pozycji plik zostanie otwarty, a zapisany w nim wykres funkcji narysowany.</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera istniejący dokument.</action> +</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz poprzedni...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyświetla listę ostatnio otwieranych plików</action>. Po wybraniu pozycji plik zostanie otwarty, a zapisany w nim wykres funkcji narysowany.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje dokument.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zapisuje dokument.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz jako...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje dokument pod inną nazwą.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz jako...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zapisuje dokument pod inną nazwą.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para -><action ->Wysyła wykres na drukarkę lub do pliku.</action -></para> +<para><action>Wysyła wykres na drukarkę lub do pliku.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Eksportuj...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Exportuje wartości do pliku tekstowego</action ->. Wszystkie wartości z listy parametrów zostaną zapisane w jednym wierszu tego pliku.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Eksportuj...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Exportuje wartości do pliku tekstowego</action>. Wszystkie wartości z listy parametrów zostaną zapisane w jednym wierszu tego pliku.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wychodzi z programu</action -> &kmplot;.</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wychodzi z programu</action> &kmplot;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="a-view-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -><guimenuitem ->Kolory...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla okno dialogowe<guilabel ->Ustawienia kolorów</guilabel ->. Więcej na ten temat tutaj: <xref linkend="colors-config"/>. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Kolory...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyświetla okno dialogowe<guilabel>Ustawienia kolorów</guilabel>. Więcej na ten temat tutaj: <xref linkend="colors-config"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -><guimenuitem ->Układ współrzędnych...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla okno dialogowe <guilabel ->Układ współrzędnych</guilabel ->. Zobacz <xref linkend="coords-config"/>. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Układ współrzędnych...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyświetla okno dialogowe <guilabel>Układ współrzędnych</guilabel>. Zobacz <xref linkend="coords-config"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -><guimenuitem ->Skalowanie...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla okno dialogowe <guilabel ->Ustawienia skalowania</guilabel ->. Zobacz <xref linkend="scaling-config"/>. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Skalowanie...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyświetla okno dialogowe <guilabel>Ustawienia skalowania</guilabel>. Zobacz <xref linkend="scaling-config"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -><guimenuitem ->Czcionki...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla okno dialogowe <guilabel ->Ustawienia czcionek</guilabel ->. Zobacz <xref linkend="font-config"/>. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Czcionki...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyświetla okno dialogowe <guilabel>Ustawienia czcionek</guilabel>. Zobacz <xref linkend="font-config"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -><guimenuitem ->I Układ współrzędnych</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla zarówno dodatnie jak i ujemne wartości na siatce, na osi X i Y. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>I Układ współrzędnych</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyświetla zarówno dodatnie jak i ujemne wartości na siatce, na osi X i Y. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -><guimenuitem ->II Układ współrzędnych</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla dodatnie i ujemne wartości na osi Y, na osi X tylko dodatnie </para> +<term><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>II Układ współrzędnych</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyświetla dodatnie i ujemne wartości na osi Y, na osi X tylko dodatnie </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -><guimenuitem ->III Układ współrzędnych</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyświetla tylko dodatnie wartości na osi X i Y. </para> +<term><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>III Układ współrzędnych</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyświetla tylko dodatnie wartości na osi X i Y. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -305,71 +113,36 @@ </sect1> <sect1 id="a-functions-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Wykres</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Wykres</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Wykres</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy wykres funkcji...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Wykres</guimenu> <guimenuitem>Nowy wykres funkcji...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Otwiera okno dialogowe pozwalające na stworzenie nowej funkcji. Zobacz <xref linkend="using-kmplot"/>.</para -></listitem> +<listitem><para>Otwiera okno dialogowe pozwalające na stworzenie nowej funkcji. Zobacz <xref linkend="using-kmplot"/>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Wykres</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy wykres parametryczny...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Wykres</guimenu> <guimenuitem>Nowy wykres parametryczny...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Otwiera okno dialogowe pozwalające na stworzenie nowego wykresu parametrycznego. Zobacz <xref linkend="using-kmplot"/>.</para -></listitem> +<listitem><para>Otwiera okno dialogowe pozwalające na stworzenie nowego wykresu parametrycznego. Zobacz <xref linkend="using-kmplot"/>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Wykres</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy wykres biegunowy...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Wykres</guimenu> <guimenuitem>Nowy wykres biegunowy...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Otwiera okno dialogowe pozwalające na stworzenie nowego wykresu biegunowego. Zobacz <xref linkend="using-kmplot"/>.</para -></listitem> +<listitem><para>Otwiera okno dialogowe pozwalające na stworzenie nowego wykresu biegunowego. Zobacz <xref linkend="using-kmplot"/>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Wykres</guimenu -> <guimenuitem ->Edytuj wykresy...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Wykres</guimenu> <guimenuitem>Edytuj wykresy...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Wyświetla okno dialogowe funkcji. Możesz w nim dodawać, edytować i usuwać funkcje. Zobacz <xref linkend="using-kmplot"/>.</para -></listitem> +<listitem><para>Wyświetla okno dialogowe funkcji. Możesz w nim dodawać, edytować i usuwać funkcje. Zobacz <xref linkend="using-kmplot"/>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -377,133 +150,51 @@ </sect1> <sect1 id="a-zoom-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Powiększ</guimenu -></title> -<para ->Pierwsze pięć pozycji w menu zmienia tryb powiększenia.</para> +<title>Menu <guimenu>Powiększ</guimenu></title> +<para>Pierwsze pięć pozycji w menu zmienia tryb powiększenia.</para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->0</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Powiększ</guimenu -> <guimenuitem ->Bez powiększenia</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>0</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Powiększ</guimenu> <guimenuitem>Bez powiększenia</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Wyłącza tryb powiększenia.</para -></listitem> +<listitem><para>Wyłącza tryb powiększenia.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->1</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Powiększ</guimenu -> <guimenuitem ->Przybliż region</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>1</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Powiększ</guimenu> <guimenuitem>Przybliż region</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Pozwala użytkownikowi na zaznacznie prostokąta. Wartości minimalna i maksymalną są następnie wyznaczane na podstawie współrzędnych prostokąta.</para -></listitem> +<listitem><para>Pozwala użytkownikowi na zaznacznie prostokąta. Wartości minimalna i maksymalną są następnie wyznaczane na podstawie współrzędnych prostokąta.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->2</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Powiększ</guimenu -> <guimenuitem ->Powiększ</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>2</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Powiększ</guimenu> <guimenuitem>Powiększ</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Wartości minimalna i maksymalna przybliżą się a zaznaczony punkt na wykresie zostanie wyśrodkowany.</para -></listitem> +<listitem><para>Wartości minimalna i maksymalna przybliżą się a zaznaczony punkt na wykresie zostanie wyśrodkowany.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->3</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Powiększ</guimenu -> <guimenuitem ->Zmniejsz</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Powiększ</guimenu> <guimenuitem>Zmniejsz</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Wartości maksymalna i minimalna oddalą się od siebie a zaznaczony na wykresie punkt zostanie wyśrodkowany.</para -></listitem> +<listitem><para>Wartości maksymalna i minimalna oddalą się od siebie a zaznaczony na wykresie punkt zostanie wyśrodkowany.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->4</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Powiększ</guimenu -> <guimenuitem ->Wycentruj</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>4</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Powiększ</guimenu> <guimenuitem>Wycentruj</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Zaznaczony punkt na wykresie zostanie wyśrodkowany.</para -></listitem> +<listitem><para>Zaznaczony punkt na wykresie zostanie wyśrodkowany.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Powiększ</guimenu -> <guimenuitem ->Dopasuj widget do funkcji trygonometrycznych</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Powiększ</guimenu> <guimenuitem>Dopasuj widget do funkcji trygonometrycznych</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Skala zostanie przystosowana do wyświetlania funkcji trygonometrycznych. Działa to zarówno dla radianów jak i stopni.</para -></listitem> +<listitem><para>Skala zostanie przystosowana do wyświetlania funkcji trygonometrycznych. Działa to zarówno dla radianów jak i stopni.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -511,73 +202,37 @@ </sect1> <sect1 id="a-tools-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Narzędzia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Narzędzia</guimenu></title> -<para ->Menu to zawiera zestaw użytecznych narzędzi związanych z rysowanymi funkcjami:</para> +<para>Menu to zawiera zestaw użytecznych narzędzi związanych z rysowanymi funkcjami:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Pobierz wartość Y</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Pobierz wartość Y</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Pozwala użytkownikowi uzyskać wartość Y z podanej wartości X. Obecnie wspierane są tylko funkcje narysowane. Wpisz wartość lub wyrażenie w oknie tekstowym "X:". Poniżej pokazywane są wszystkie dostępne funkcje. Naciśnij przycisk "Oblicz" aby znaleźć wartość Y funkcji. Rezultat pokazywany jest w oknie Wartość Y.</para> +<para>Pozwala użytkownikowi uzyskać wartość Y z podanej wartości X. Obecnie wspierane są tylko funkcje narysowane. Wpisz wartość lub wyrażenie w oknie tekstowym "X:". Poniżej pokazywane są wszystkie dostępne funkcje. Naciśnij przycisk "Oblicz" aby znaleźć wartość Y funkcji. Rezultat pokazywany jest w oknie Wartość Y.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Szukaj wartości minimalnej</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Szukaj wartości minimalnej</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wyszukuje minimalną wartość funkcji dla zdefiniowanego zakresu wykresu.</para> +<para>Wyszukuje minimalną wartość funkcji dla zdefiniowanego zakresu wykresu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Szukaj wartości maksymalnej</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Szukaj wartości maksymalnej</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wyszukuje maksymalną wartość funkcji dla zdefiniowanego zakresu wykresu.</para> +<para>Wyszukuje maksymalną wartość funkcji dla zdefiniowanego zakresu wykresu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Oblicz całkę</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Oblicz całkę</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wyświetla okno dialogowe, w którym należy wybrać funkcję oraz podać zakres wartości X. Po wprowadzeniu wartości X, obliczona zostanie całka, oraz narysowana zostanie powierzchnia pomiędzy wykresem oraz osią X w podanym wcześniej zakresie wartości X. Kolor powierzchni będzie taki sam jak kolor wykresu.</para> +<para>Wyświetla okno dialogowe, w którym należy wybrać funkcję oraz podać zakres wartości X. Po wprowadzeniu wartości X, obliczona zostanie całka, oraz narysowana zostanie powierzchnia pomiędzy wykresem oraz osią X w podanym wcześniej zakresie wartości X. Kolor powierzchni będzie taki sam jak kolor wykresu.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -585,43 +240,20 @@ </sect1> <sect1 id="a-settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Wyświetlaj pasek narzędzi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetlaj pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi.</action -> Domyślnie jest pokazywany.</para> +<para><action>Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi.</action> Domyślnie jest pokazywany.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Wyświetl pasek stanu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetl pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pokazuje lub ukrywa pasek stanu w dolnej części okna programu &kmplot;</action -> Domyślnie jest pokazywany.</para> +<para><action>Pokazuje lub ukrywa pasek stanu w dolnej części okna programu &kmplot;</action> Domyślnie jest pokazywany.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -630,91 +262,36 @@ perhaps better a new menu View with Full Screen, Sliders, and Coordinate System from the menu Edit, usability bugreport against kmplot? --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Tryb pełnoekranowy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Powoduje przejście do pełnoekranowego trybu pracy.</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Tryb pełnoekranowy</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Powoduje przejście do pełnoekranowego trybu pracy.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż suwaki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż suwaki</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Włącza lub wyłącza</action -> wyświetlanie suwaków od 1 do 4.</para> +<para><action>Włącza lub wyłącza</action> wyświetlanie suwaków od 1 do 4.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pozwala na dostosowanie skrótów klawiszowych</action -> dla &kmplot;.</para> +<para><action>Pozwala na dostosowanie skrótów klawiszowych</action> dla &kmplot;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pozawala na dostosowanie pasków narzędzi</action -> dla &kmplot;.</para> +<para><action>Pozawala na dostosowanie pasków narzędzi</action> dla &kmplot;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -> <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja &kmplot;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja &kmplot;</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Pozwala na zmianę parametrów</action -> &kmplot;. Dostępne opcje opisane są w <xref linkend="configuration"/>.</para> +<para><action>Pozwala na zmianę parametrów</action> &kmplot;. Dostępne opcje opisane są w <xref linkend="configuration"/>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -722,37 +299,20 @@ from the menu Edit, usability bugreport against kmplot? </sect1> <sect1 id="a-help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> -<para ->&kmplot; posiada standardową <guimenu ->Pomoc</guimenu -> &kde; opisaną poniżej z jednym dodatkiem:</para> +<para>&kmplot; posiada standardową <guimenu>Pomoc</guimenu> &kde; opisaną poniżej z jednym dodatkiem:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Pomoc</guimenu -> <guimenuitem ->Predefiniowane funkcje matematyczne...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Pomoc</guimenu> <guimenuitem>Predefiniowane funkcje matematyczne...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera okno z listą wstępnie zdefiniowanych nazw funkcji i stałych znanych programowi &kmplot;.</para> +<para>Otwiera okno z listą wstępnie zdefiniowanych nazw funkcji i stałych znanych programowi &kmplot;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Standardowe pozycje <guimenu ->Pomocy</guimenu -> &kde; to:</para> +<para>Standardowe pozycje <guimenu>Pomocy</guimenu> &kde; to:</para> &help.menu.documentation; </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/configuration.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/configuration.docbook index b509cb66266..5136ae924e2 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/configuration.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/configuration.docbook @@ -1,202 +1,115 @@ <chapter id="configuration"> -<title ->Konfiguracja programu &kmplot;</title -> -<para ->Aby uzyskać dostęp do okna dialogowego konfiguracji programu &kmplot;, należy wybrać w menu pozycję <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja &kmplot;...</guimenuitem -></menuchoice ->. Sporą liczbę ustawień można zmienić również za pomocą opcji w menu <guimenu ->Edycja</guimenu ->. </para> +<title>Konfiguracja programu &kmplot;</title> +<para>Aby uzyskać dostęp do okna dialogowego konfiguracji programu &kmplot;, należy wybrać w menu pozycję <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja &kmplot;...</guimenuitem></menuchoice>. Sporą liczbę ustawień można zmienić również za pomocą opcji w menu <guimenu>Edycja</guimenu>. </para> <sect1 id="general-config"> -<title ->Konfiguracja: <guilabel ->Ogólne</guilabel -></title> -<para ->Można tutaj edytować ustawienia ogólne, są one automatycznie zapisywane przy wyjściu z &kmplot; Na pierwszej zakładce można ustawić precyzję obliczeń, tryb zapisu kątów (radiany lub stopnie), kolor tła, oraz współczynniki powiększenia i pomniejszenia. </para> +<title>Konfiguracja: <guilabel>Ogólne</guilabel></title> +<para>Można tutaj edytować ustawienia ogólne, są one automatycznie zapisywane przy wyjściu z &kmplot; Na pierwszej zakładce można ustawić precyzję obliczeń, tryb zapisu kątów (radiany lub stopnie), kolor tła, oraz współczynniki powiększenia i pomniejszenia. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna konfiguracji &kmplot;</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna konfiguracji &kmplot;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settingsdlg.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Zrzut ekranu okna konfiguracji &kmplot;</phrase> + <phrase>Zrzut ekranu okna konfiguracji &kmplot;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Druga zakładka pozwala na definiowanie własnych stałych. &kmplot; zapisuje stałe w tym samym pliku co program &kcalc;. Oznacza, to że możesz stworzyć stałą w &kmplot;, zamknąć program, a następnie wczytać ją w &kcalc; i na odwrót. &kmplot; obsługuje tylko nazwy stałych złożone z jednej wielkiej litery, jeśli zdefiniujesz w &kcalc;, nazwę stałej nie będącą jednym znakiem, zostanie ona obcięta. Na przykład jeśli masz zmienne "ananas" i "banan" w &kcalc;, &kmplot; zmieni ich nazwy na "A" i "B".</para> +<para>Druga zakładka pozwala na definiowanie własnych stałych. &kmplot; zapisuje stałe w tym samym pliku co program &kcalc;. Oznacza, to że możesz stworzyć stałą w &kmplot;, zamknąć program, a następnie wczytać ją w &kcalc; i na odwrót. &kmplot; obsługuje tylko nazwy stałych złożone z jednej wielkiej litery, jeśli zdefiniujesz w &kcalc;, nazwę stałej nie będącą jednym znakiem, zostanie ona obcięta. Na przykład jeśli masz zmienne "ananas" i "banan" w &kcalc;, &kmplot; zmieni ich nazwy na "A" i "B".</para> </sect1> <sect1 id="colors-config"> -<title ->Konfiguracja: <guilabel ->Kolory</guilabel -></title> -<para ->W zakładce <guilabel -> Współrzędne </guilabel -> okna konfiguracji kolorów, można zmienić kolory osi oraz siatki obszaru rysowania &kmplot;.</para> +<title>Konfiguracja: <guilabel>Kolory</guilabel></title> +<para>W zakładce <guilabel> Współrzędne </guilabel> okna konfiguracji kolorów, można zmienić kolory osi oraz siatki obszaru rysowania &kmplot;.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna konfiguracji kolorów</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna konfiguracji kolorów</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings-colors.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Zrzut ekranu okna konfiguracji kolorów</phrase> + <phrase>Zrzut ekranu okna konfiguracji kolorów</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->W zakładce <guilabel ->Domyślne kolory funkcji</guilabel ->, można zmienić kolory używane dla wykresów dziesięciu funkcji dozwolonych w &kmplot;.</para> +<para>W zakładce <guilabel>Domyślne kolory funkcji</guilabel>, można zmienić kolory używane dla wykresów dziesięciu funkcji dozwolonych w &kmplot;.</para> </sect1> <sect1 id="coords-config"> -<title ->Konfiguracja: <guilabel ->Współrzędne</guilabel -></title> +<title>Konfiguracja: <guilabel>Współrzędne</guilabel></title> <sect2 id="axes-config"> -<title ->Konfiguracja <guilabel -> Osi </guilabel -></title> +<title>Konfiguracja <guilabel> Osi </guilabel></title> <para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Oś X</guilabel -></term> +<term><guilabel>Oś X</guilabel></term> <listitem> -<para ->Ustawia zakres osi X. Możesz wybrać jedną ze zdefiniowanych wartości lub za pomocą przycisku <guilabel ->Użytkownika</guilabel -> stworzyć własną. Zauważ że w polach <guilabel ->Użytkownika</guilabel -> możesz używać wstępnie zdefiniowanych funkcji i stałych (zobacz <xref linkend="func-predefined"/>) jako wartości granicznych zakresu (np. ustaw <guilabel ->min:</guilabel -> na <userinput ->2*pi</userinput ->). Możesz nawet używać funkcji które sam zdefiniowałeś jako wartości granicznych osi. Na przykład jeśli zdefiniowałeś funkcję <userinput ->f(x)=x^2</userinput ->, możesz ustawić <guilabel ->min:</guilabel -> na <userinput ->f(3)</userinput ->, co spowoduje nastawienie dolnego końca zakresu na 9.</para> +<para>Ustawia zakres osi X. Możesz wybrać jedną ze zdefiniowanych wartości lub za pomocą przycisku <guilabel>Użytkownika</guilabel> stworzyć własną. Zauważ że w polach <guilabel>Użytkownika</guilabel> możesz używać wstępnie zdefiniowanych funkcji i stałych (zobacz <xref linkend="func-predefined"/>) jako wartości granicznych zakresu (np. ustaw <guilabel>min:</guilabel> na <userinput>2*pi</userinput>). Możesz nawet używać funkcji które sam zdefiniowałeś jako wartości granicznych osi. Na przykład jeśli zdefiniowałeś funkcję <userinput>f(x)=x^2</userinput>, możesz ustawić <guilabel>min:</guilabel> na <userinput>f(3)</userinput>, co spowoduje nastawienie dolnego końca zakresu na 9.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Oś Y</guilabel -></term> +<term><guilabel>Oś Y</guilabel></term> <listitem> -<para ->Ustawia zakres osi Y. Zobacz powyżej: <quote ->Oś X</quote ->.</para> +<para>Ustawia zakres osi Y. Zobacz powyżej: <quote>Oś X</quote>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Szerokość linii osi</guilabel -></term> +<term><guilabel>Szerokość linii osi</guilabel></term> <listitem> -<para ->Ustawia szerokość rysowania linii oznaczających osie układu współrzędnych.</para> +<para>Ustawia szerokość rysowania linii oznaczających osie układu współrzędnych.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Szerokość podziałki:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Szerokość podziałki:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Ustawia szerokość kresek reprezentujących podziałkę na osiach.</para> +<para>Ustawia szerokość kresek reprezentujących podziałkę na osiach.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Długość podziałki:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Długość podziałki:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Ustawia długość kresek reprezentujących podziałkę na osiach.</para> +<para>Ustawia długość kresek reprezentujących podziałkę na osiach.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pokaż etykiety</guilabel -></term> +<term><guilabel>Pokaż etykiety</guilabel></term> <listitem> -<para ->Jeśli zaznaczony, nazwy osi (x, y) są wyświetlane na wykresie, zaś linie skali na osiach są oznaczane wartościami.</para> +<para>Jeśli zaznaczony, nazwy osi (x, y) są wyświetlane na wykresie, zaś linie skali na osiach są oznaczane wartościami.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pokaż dodatkową ramkę</guilabel -></term> +<term><guilabel>Pokaż dodatkową ramkę</guilabel></term> <listitem> -<para ->Po zaznaczeniu, obszar wykresu zostanie otoczony dodatkową linią</para> +<para>Po zaznaczeniu, obszar wykresu zostanie otoczony dodatkową linią</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pokaż osie</guilabel -></term> +<term><guilabel>Pokaż osie</guilabel></term> <listitem> -<para ->Po włączeniu, wyświetlone zostaną osie układu współrzędnych.</para> +<para>Po włączeniu, wyświetlone zostaną osie układu współrzędnych.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pokaż strzałki</guilabel -></term> +<term><guilabel>Pokaż strzałki</guilabel></term> <listitem> -<para ->Po zaznaczeniu, na końcach osi zostaną narysowane strzałki.</para> +<para>Po zaznaczeniu, na końcach osi zostaną narysowane strzałki.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -206,130 +119,77 @@ </sect2> <sect2 id="grid-config"> -<title ->Konfiguracja: <guilabel ->Siatka</guilabel -></title> -<para ->Możesz ustawić <guilabel -> Styl siatki </guilabel -> na jedną z czterech wartości: <variablelist> +<title>Konfiguracja: <guilabel>Siatka</guilabel></title> +<para>Możesz ustawić <guilabel> Styl siatki </guilabel> na jedną z czterech wartości: <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Brak</guilabel -></term> +<term><guilabel>Brak</guilabel></term> <listitem> -<para ->Nie są rysowane żadne linie siatki</para> +<para>Nie są rysowane żadne linie siatki</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Linie</guilabel -></term> +<term><guilabel>Linie</guilabel></term> <listitem> -<para ->Proste linie w formie siatki kwadratów na obszarze rysowania.</para> +<para>Proste linie w formie siatki kwadratów na obszarze rysowania.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Krzyżyki</guilabel -></term> +<term><guilabel>Krzyżyki</guilabel></term> <listitem> -<para ->Rysowane są krzyżyki oznaczające punkty w których x i y mają wartości całkowite (np. (1,1), (4,2) itp.).</para> +<para>Rysowane są krzyżyki oznaczające punkty w których x i y mają wartości całkowite (np. (1,1), (4,2) itp.).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Siatka biegunowa</guilabel -></term> +<term><guilabel>Siatka biegunowa</guilabel></term> <listitem> -<para ->Rysowane są linie o stałym promieniu i stałym kącie.</para> +<para>Rysowane są linie o stałym promieniu i stałym kącie.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Opcja <guilabel ->Szerokość linii</guilabel -> jest stosowana dla ustawienia szerokości linii siatki.</para> +<para>Opcja <guilabel>Szerokość linii</guilabel> jest stosowana dla ustawienia szerokości linii siatki.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="scaling-config"> -<title ->Konfiguracja: <guilabel ->Skalowanie</guilabel -></title> +<title>Konfiguracja: <guilabel>Skalowanie</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->zrzut ekranu okna konfiguracji skalowania</screeninfo> +<screeninfo>zrzut ekranu okna konfiguracji skalowania</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings-scaling.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->zrzut ekranu okna konfiguracji skalowania</phrase> + <phrase>zrzut ekranu okna konfiguracji skalowania</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dla każdej z osi, możesz ustawić wartości <guilabel ->Skalowanie</guilabel -> i <guilabel ->Drukowanie</guilabel -> dla jednej podziałki. Opcja <guilabel ->Skalowanie</guilabel -> ustawia ilość jednostek podziałki na osiach (i dzięki temu ustala jak daleko od siebie będą wykreślane linie siatki), natomiast opcja <guilabel ->Drukowanie</guilabel -> wybiera długość jednej kreski podziałki kiedy jest ona wyświetlana na ekranie lub drukowana. Dzięki temu te opcje mogą być używane do zmiany rozmiaru wykresu na ekranie lub na stronie. Na przykład, podwojenie wartości <guilabel ->Drukowanie</guilabel -> przy utrzymaniu wartości <guilabel ->Skalowanie</guilabel -> w rezultacie da wykres o podwójnej wysokości, lub szerokości.</para> +<para>Dla każdej z osi, możesz ustawić wartości <guilabel>Skalowanie</guilabel> i <guilabel>Drukowanie</guilabel> dla jednej podziałki. Opcja <guilabel>Skalowanie</guilabel> ustawia ilość jednostek podziałki na osiach (i dzięki temu ustala jak daleko od siebie będą wykreślane linie siatki), natomiast opcja <guilabel>Drukowanie</guilabel> wybiera długość jednej kreski podziałki kiedy jest ona wyświetlana na ekranie lub drukowana. Dzięki temu te opcje mogą być używane do zmiany rozmiaru wykresu na ekranie lub na stronie. Na przykład, podwojenie wartości <guilabel>Drukowanie</guilabel> przy utrzymaniu wartości <guilabel>Skalowanie</guilabel> w rezultacie da wykres o podwójnej wysokości, lub szerokości.</para> </sect1> <sect1 id="font-config"> -<title ->Konfiguracja: <guilabel ->Czcionki</guilabel -></title> +<title>Konfiguracja: <guilabel>Czcionki</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->zrzut ekranu okna konfiguracji czcionek</screeninfo> +<screeninfo>zrzut ekranu okna konfiguracji czcionek</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="settings-fonts.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->zrzut ekranu okna konfiguracji czcionek</phrase> + <phrase>zrzut ekranu okna konfiguracji czcionek</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para -><guilabel ->Tablica nagłówkowa</guilabel -> ustawia czcionkę tablicy informacyjnej wyświetlanej na wydrukach &kmplot; natomiast <guilabel ->Czcionka osi</guilabel -> ustawia czcionkę używaną dla wszystkich etykiet na osiach w obszarze rysowania.</para> +<para><guilabel>Tablica nagłówkowa</guilabel> ustawia czcionkę tablicy informacyjnej wyświetlanej na wydrukach &kmplot; natomiast <guilabel>Czcionka osi</guilabel> ustawia czcionkę używaną dla wszystkich etykiet na osiach w obszarze rysowania.</para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/credits.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/credits.docbook index fd98df77cd4..070d42ca2ec 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/credits.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/credits.docbook @@ -1,59 +1,30 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Zasługi i licencja</title> +<title>Zasługi i licencja</title> -<para ->&kmplot; </para> +<para>&kmplot; </para> -<para ->Prawa autorskie do programu 2000-2002 Klaus-Dieter Möller &Klaus-Dieter.Moeller.mail; </para> +<para>Prawa autorskie do programu 2000-2002 Klaus-Dieter Möller &Klaus-Dieter.Moeller.mail; </para> <itemizedlist> -<title ->Współpraca</title> +<title>Współpraca</title> <listitem> - <para -><acronym ->CVS</acronym ->: &Robert.Gogolok; <email ->mail@robert-gogoloh.de</email -></para> + <para><acronym>CVS</acronym>: &Robert.Gogolok; <email>mail@robert-gogoloh.de</email></para> </listitem> <listitem> - <para ->Portowanie &GUI; do &kde; 3 i tłumaczenie: &Matthias.Messmer; &Matthias.Messmer.mail;</para> + <para>Portowanie &GUI; do &kde; 3 i tłumaczenie: &Matthias.Messmer; &Matthias.Messmer.mail;</para> </listitem> <listitem> - <para ->Różne usprawnienia: Fredrik Edemar <email ->f_edemar@linux.se</email -></para> + <para>Różne usprawnienia: Fredrik Edemar <email>f_edemar@linux.se</email></para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji 2000--2002 by Klaus-Dieter Möller &Klaus-Dieter.Moeller.mail;.</para> -<para ->Rozszerzenie i aktualizacja dokumentacji dla &kde; 3.2 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> -<para ->Rozszerzenie i aktualizacja dokumentacji dla &kde; 3.3 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;. i Fredrik Edemar <email ->f_edemar@linux.se</email ->.</para> -<para ->Rozszerzenie i aktualizacja dokumentacji dla &kde; 3.4 Fredrik Edemar <email ->f_edemar@linux.se</email ->.</para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji 2000--2002 by Klaus-Dieter Möller &Klaus-Dieter.Moeller.mail;.</para> +<para>Rozszerzenie i aktualizacja dokumentacji dla &kde; 3.2 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> +<para>Rozszerzenie i aktualizacja dokumentacji dla &kde; 3.3 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;. i Fredrik Edemar <email>f_edemar@linux.se</email>.</para> +<para>Rozszerzenie i aktualizacja dokumentacji dla &kde; 3.4 Fredrik Edemar <email>f_edemar@linux.se</email>.</para> -<para ->Polskie tłumaczenie: Adrian Brosz <email ->adriian@wp.pl</email -></para -> <para ->Polskie tłumaczenie - aktualizacja: Krzysztof Woźniak <email ->wozniakk@ceti.pl</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie: Adrian Brosz <email>adriian@wp.pl</email></para> <para>Polskie tłumaczenie - aktualizacja: Krzysztof Woźniak <email>wozniakk@ceti.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/dcop.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/dcop.docbook index 9abadff0a42..77864df9c09 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/dcop.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/dcop.docbook @@ -1,776 +1,448 @@ <chapter id="dcop"> - <title ->Skrypty w &kmplot;</title> + <title>Skrypty w &kmplot;</title> - <para ->Nową możliwością w KDE 3.4 jest pisanie skryptów dla &kmplot; z użyciem &DCOP;.Przykładowo, jeśli chcesz zdefiniować nową funkcję <userinput ->f(x)=2sin x+3cos x</userinput ->, ustawić szerokość linii na 20 i następnie narysować ją, piszesz w konsoli:</para> - <para -><command ->dcop kmplot-PID Parser addFunction "f(x)=2sin x+3cos x"</command -> Wynikiem będzie numer ID nowej funkcji, lub 1 gdy funkcji nie udało się zdefiniować.</para> - <para -><command -> ->dcop kmplot-PID Parser setFunctionFLineWidth 20 ID</command -> To polecenie ustawi szerokość linii funkcji o numerze id na 20.</para> - <para -><command -> ->dcop kmplot-PID View drawPlot</command -> To polecenie spowoduje ponowne narysowanie okna, dzieki czemu funkcja stanie się widoczna.</para> -<para ->Lista dostępnych funkcji: <variablelist> + <para>Nową możliwością w KDE 3.4 jest pisanie skryptów dla &kmplot; z użyciem &DCOP;.Przykładowo, jeśli chcesz zdefiniować nową funkcję <userinput>f(x)=2sin x+3cos x</userinput>, ustawić szerokość linii na 20 i następnie narysować ją, piszesz w konsoli:</para> + <para><command>dcop kmplot-PID Parser addFunction "f(x)=2sin x+3cos x"</command> Wynikiem będzie numer ID nowej funkcji, lub 1 gdy funkcji nie udało się zdefiniować.</para> + <para><command>>dcop kmplot-PID Parser setFunctionFLineWidth 20 ID</command> To polecenie ustawi szerokość linii funkcji o numerze id na 20.</para> + <para><command>>dcop kmplot-PID View drawPlot</command> To polecenie spowoduje ponowne narysowanie okna, dzieki czemu funkcja stanie się widoczna.</para> +<para>Lista dostępnych funkcji: <variablelist> <varlistentry> - <term ->KmPlotShell fileOpen &url </term> + <term>KmPlotShell fileOpen &url </term> <listitem> - <para ->Wczytuje plik <parameter ->url</parameter ->.</para> + <para>Wczytuje plik <parameter>url</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg isModified </term> + <term>MainDlg isModified </term> <listitem> - <para ->Zwraca true jeśli dokonane zostały jakieś zmiany.</para> + <para>Zwraca true jeśli dokonane zostały jakieś zmiany.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg editColors </term> + <term>MainDlg editColors </term> <listitem> - <para ->Otwiera okno dlialogowe edycji kolorów.</para> + <para>Otwiera okno dlialogowe edycji kolorów.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg editAxes </term> + <term>MainDlg editAxes </term> <listitem> - <para ->Otwiera okno dialogowe edycji układu współrzednych.</para> + <para>Otwiera okno dialogowe edycji układu współrzednych.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg editScaling </term> + <term>MainDlg editScaling </term> <listitem> - <para ->Otwiera okno dialogowe edycji skalowania.</para> + <para>Otwiera okno dialogowe edycji skalowania.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg editFonts </term> + <term>MainDlg editFonts </term> <listitem> - <para ->Otwiera okno dialogowe edycji czcionek.</para> + <para>Otwiera okno dialogowe edycji czcionek.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg editConstants </term> + <term>MainDlg editConstants </term> <listitem> - <para ->Otwiera okno dialogowe edycji stałych.</para> + <para>Otwiera okno dialogowe edycji stałych.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg newFunction </term> + <term>MainDlg newFunction </term> <listitem> - <para ->Otwiera okno dialogowe nowego wykresu funkcji.</para> + <para>Otwiera okno dialogowe nowego wykresu funkcji.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg newParametric </term> + <term>MainDlg newParametric </term> <listitem> - <para ->Otwiera okno dialogowe nowego parametrycznego wykresu funkcji.</para> + <para>Otwiera okno dialogowe nowego parametrycznego wykresu funkcji.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg newPolar </term> + <term>MainDlg newPolar </term> <listitem> - <para ->Otwiera okno dialogowe nowego wykresu biegunowego.</para> + <para>Otwiera okno dialogowe nowego wykresu biegunowego.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg toggleShowSlider0 </term> + <term>MainDlg toggleShowSlider0 </term> <listitem> - <para ->Wyświetla/ukrywa okienko suwaka parametrów numer 1.</para> + <para>Wyświetla/ukrywa okienko suwaka parametrów numer 1.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg toggleShowSlider1 </term> + <term>MainDlg toggleShowSlider1 </term> <listitem> - <para ->Wyświetla/ukrywa okienko suwaka parametrów numer 2.</para> + <para>Wyświetla/ukrywa okienko suwaka parametrów numer 2.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg toggleShowSlider2 </term> + <term>MainDlg toggleShowSlider2 </term> <listitem> - <para ->Wyświetla/ukrywa okienko suwaka parametrów numer 3.</para> + <para>Wyświetla/ukrywa okienko suwaka parametrów numer 3.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg toggleShowSlider3 </term> + <term>MainDlg toggleShowSlider3 </term> <listitem> - <para ->Wyświetla/ukrywa okienko suwaka parametrów numer 4.</para> + <para>Wyświetla/ukrywa okienko suwaka parametrów numer 4.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotSave </term> + <term>MainDlg slotSave </term> <listitem> - <para ->Zapisuje funkcje (otwiera okno dialogowe zapisu, jeśli jest to nowy plik).</para> + <para>Zapisuje funkcje (otwiera okno dialogowe zapisu, jeśli jest to nowy plik).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotSaveas </term> + <term>MainDlg slotSaveas </term> <listitem> - <para ->To samo co wybranie pozycji <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Zapisz jako</guimenuitem -></menuchoice -> w menu.</para> + <para>To samo co wybranie pozycji <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Zapisz jako</guimenuitem></menuchoice> w menu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotEditPlots </term> + <term>MainDlg slotEditPlots </term> <listitem> - <para ->Otwiera okno dialogowe edycji wykresów.</para> + <para>Otwiera okno dialogowe edycji wykresów.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotPrint </term> + <term>MainDlg slotPrint </term> <listitem> - <para ->Otwiera okno dialogowe drukowania.</para> + <para>Otwiera okno dialogowe drukowania.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotExport </term> + <term>MainDlg slotExport </term> <listitem> - <para ->Otwiera okno dialogowe eksportu.</para> + <para>Otwiera okno dialogowe eksportu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotSettings </term> + <term>MainDlg slotSettings </term> <listitem> - <para ->Otwiera okno dialogowe Ustawienia.</para> + <para>Otwiera okno dialogowe Ustawienia.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotNames </term> + <term>MainDlg slotNames </term> <listitem> - <para ->Wyświetla listę wstępnie zdefinowanych funkcji matematycznych.</para> + <para>Wyświetla listę wstępnie zdefinowanych funkcji matematycznych.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotCoord1 </term> + <term>MainDlg slotCoord1 </term> <listitem> - <para ->Układ współrzędnych I.</para> + <para>Układ współrzędnych I.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotCoord2 </term> + <term>MainDlg slotCoord2 </term> <listitem> - <para ->Układ współrzędnych II.</para> + <para>Układ współrzędnych II.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg slotCoord3 </term> + <term>MainDlg slotCoord3 </term> <listitem> - <para ->Układ współrzędnych III.</para> + <para>Układ współrzędnych III.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg getYValue </term> + <term>MainDlg getYValue </term> <listitem> - <para ->Tak samo jak wybór <menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -><guimenuitem ->Uzyskaj wartość Y...</guimenuitem -></menuchoice -> w menu.</para> + <para>Tak samo jak wybór <menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Uzyskaj wartość Y...</guimenuitem></menuchoice> w menu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg findMinimumValue </term> + <term>MainDlg findMinimumValue </term> <listitem> - <para ->Tak samo jak wybór <menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -><guimenuitem ->Szukaj wartości minimalnej...</guimenuitem -></menuchoice -> w menu.</para> + <para>Tak samo jak wybór <menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Szukaj wartości minimalnej...</guimenuitem></menuchoice> w menu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg findMaximumValue </term> + <term>MainDlg findMaximumValue </term> <listitem> - <para ->Tak samo jak wybór <menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -><guimenuitem ->Szukaj wartości maksymalnej...</guimenuitem -></menuchoice -> w menu.</para> + <para>Tak samo jak wybór <menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Szukaj wartości maksymalnej...</guimenuitem></menuchoice> w menu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->MainDlg graphArea </term> + <term>MainDlg graphArea </term> <listitem> - <para ->Tak samo jak wybór <menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -><guimenuitem ->Oblicz całkę</guimenuitem -></menuchoice -> w menu.</para> + <para>Tak samo jak wybór <menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Oblicz całkę</guimenuitem></menuchoice> w menu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser addFunction f_str </term> + <term>Parser addFunction f_str </term> <listitem> - <para ->Dodaje nową funkcję o wyrażeniu <parameter ->f_str</parameter ->. Jeśli wyrażenia nie zawiera nazwy funkcji, będzie ona wygenerowana automatycznie. Zwracany jest numer ID nowej funkcji lub -1 jeśli funkcji nie można zdefiniować.</para> + <para>Dodaje nową funkcję o wyrażeniu <parameter>f_str</parameter>. Jeśli wyrażenia nie zawiera nazwy funkcji, będzie ona wygenerowana automatycznie. Zwracany jest numer ID nowej funkcji lub -1 jeśli funkcji nie można zdefiniować.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser delfkt id </term> + <term>Parser delfkt id </term> <listitem> - <para ->Usuwa funkcję o numerze ID <parameter ->id</parameter ->. Jeśli funkcja nie może być usunięta, zwraca false, w przeciwnym przypadku true.</para> + <para>Usuwa funkcję o numerze ID <parameter>id</parameter>. Jeśli funkcja nie może być usunięta, zwraca false, w przeciwnym przypadku true.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionExpression f_str id </term> + <term>Parser setFunctionExpression f_str id </term> <listitem> - <para ->Ustawia wyrażenie funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->f_str</parameter ->. Zwraca true jeśli operacja się powiedzie, w przeciwnym wypadku false.</para> + <para>Ustawia wyrażenie funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>f_str</parameter>. Zwraca true jeśli operacja się powiedzie, w przeciwnym wypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser countFunctions </term> + <term>Parser countFunctions </term> <listitem> - <para ->Zwraca liczbę funkcji (funkcje parametryczne są liczone jako dwie).</para> + <para>Zwraca liczbę funkcji (funkcje parametryczne są liczone jako dwie).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser listFunctionNames </term> + <term>Parser listFunctionNames </term> <listitem> - <para ->Zwraca listę wszystkich funkcji.</para> + <para>Zwraca listę wszystkich funkcji.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser fnameToId f_str </term> + <term>Parser fnameToId f_str </term> <listitem> - <para ->Zwraca numer id <parameter ->f_str</parameter -> lub -1 jeśli nazwa funkcji <parameter ->f_str</parameter -> nie zostanie znaleziona.</para> + <para>Zwraca numer id <parameter>f_str</parameter> lub -1 jeśli nazwa funkcji <parameter>f_str</parameter> nie zostanie znaleziona.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser id x </term> + <term>Parser id x </term> <listitem> - <para ->Oblicza wartość <parameter ->x</parameter -> dla funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> lub zwraca 0.0 jeśli <parameter ->id</parameter -> nie istnieje.</para> + <para>Oblicza wartość <parameter>x</parameter> dla funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> lub zwraca 0.0 jeśli <parameter>id</parameter> nie istnieje.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionFVisible id </term> + <term>Parser functionFVisible id </term> <listitem> - <para ->Zwraca true jeśli funkcja o numerze ID <parameter ->id</parameter -> jest widoczna, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Zwraca true jeśli funkcja o numerze ID <parameter>id</parameter> jest widoczna, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionF1Visible id </term> + <term>Parser functionF1Visible id </term> <listitem> - <para ->Zwraca true jeśli pierwsza pochodna funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> jest widoczna, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Zwraca true jeśli pierwsza pochodna funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> jest widoczna, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionF2Visible id </term> + <term>Parser functionF2Visible id </term> <listitem> - <para ->Zwraca true jeśli druga pochodna funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> jest widoczna, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Zwraca true jeśli druga pochodna funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> jest widoczna, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionIntVisible id </term> + <term>Parser functionIntVisible id </term> <listitem> - <para ->Zwraca true jeśli całka funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> jest widoczna, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Zwraca true jeśli całka funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> jest widoczna, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionFVisible visible id </term> + <term>Parser setFunctionFVisible visible id </term> <listitem> - <para ->Wyświetla funkcję o numerze ID <parameter ->id</parameter -> jeśli parametr <parameter ->visible</parameter -> jest ustawiony na true. Jeśli <parameter ->visible</parameter -> jest ustawiony na false, funkcja będzie ukryta. Zwraca true jesli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Wyświetla funkcję o numerze ID <parameter>id</parameter> jeśli parametr <parameter>visible</parameter> jest ustawiony na true. Jeśli <parameter>visible</parameter> jest ustawiony na false, funkcja będzie ukryta. Zwraca true jesli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionF1Visible visible id </term> + <term>Parser setFunctionF1Visible visible id </term> <listitem> - <para ->Wyświetla pierwszą pochodną funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> jeśli parametr <parameter ->visible</parameter -> jest ustawiony na true. Jeśli <parameter ->visible</parameter -> jest ustawiony na false, funkcja będzie ukryta. Zwraca true jesli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Wyświetla pierwszą pochodną funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> jeśli parametr <parameter>visible</parameter> jest ustawiony na true. Jeśli <parameter>visible</parameter> jest ustawiony na false, funkcja będzie ukryta. Zwraca true jesli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionF2Visible visible id </term> + <term>Parser setFunctionF2Visible visible id </term> <listitem> - <para ->Wyświetla drugą pochodną funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> jeśli parametr <parameter ->visible</parameter -> jest ustawiony na true. Jeśli <parameter ->visible</parameter -> jest ustawiony na false, funkcja będzie ukryta. Zwraca true jesli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Wyświetla drugą pochodną funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> jeśli parametr <parameter>visible</parameter> jest ustawiony na true. Jeśli <parameter>visible</parameter> jest ustawiony na false, funkcja będzie ukryta. Zwraca true jesli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionIntVisible visible id </term> + <term>Parser setFunctionIntVisible visible id </term> <listitem> - <para ->Wyświetla całkę funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> jeśli parametr <parameter ->visible</parameter -> jest ustawiony na true. Jeśli <parameter ->visible</parameter -> jest ustawiony na false, funkcja będzie ukryta. Zwraca true jesli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Wyświetla całkę funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> jeśli parametr <parameter>visible</parameter> jest ustawiony na true. Jeśli <parameter>visible</parameter> jest ustawiony na false, funkcja będzie ukryta. Zwraca true jesli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionStr id </term> + <term>Parser functionStr id </term> <listitem> - <para ->Zwraca wyrażenie funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->. Jeśli funkcja nie istnieje, zwracany jest pusty łańcuch.</para> + <para>Zwraca wyrażenie funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>. Jeśli funkcja nie istnieje, zwracany jest pusty łańcuch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionFColor id </term> + <term>Parser functionFColor id </term> <listitem> - <para ->Zwraca kolor funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->.</para> + <para>Zwraca kolor funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionF1Color id </term> + <term>Parser functionF1Color id </term> <listitem> - <para ->Zwraca kolor pierwszej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->.</para> + <para>Zwraca kolor pierwszej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionF2Color id </term> + <term>Parser functionF2Color id </term> <listitem> - <para ->Zwraca kolor drugiej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->.</para> + <para>Zwraca kolor drugiej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionIntColor id </term> + <term>Parser functionIntColor id </term> <listitem> - <para ->Zwraca kolor całki funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->.</para> + <para>Zwraca kolor całki funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionFColor color id </term> + <term>Parser setFunctionFColor color id </term> <listitem> - <para ->Ustawia kolor funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->color</parameter ->. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Ustawia kolor funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>color</parameter>. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionF1Color color id </term> + <term>Parser setFunctionF1Color color id </term> <listitem> - <para ->Ustawia kolor pierwszej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->color</parameter ->. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Ustawia kolor pierwszej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>color</parameter>. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionF2Color color id </term> + <term>Parser setFunctionF2Color color id </term> <listitem> - <para ->Ustawia kolor drugiej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->color</parameter ->. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Ustawia kolor drugiej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>color</parameter>. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionIntColor color id </term> + <term>Parser setFunctionIntColor color id </term> <listitem> - <para ->Ustawia kolor całki funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->color</parameter ->. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Ustawia kolor całki funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>color</parameter>. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionFLineWidth id </term> + <term>Parser functionFLineWidth id </term> <listitem> - <para ->Zwraca szerokość linii funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->. Jeśli funkcja nie istnieje, zwracane jest 0.</para> + <para>Zwraca szerokość linii funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>. Jeśli funkcja nie istnieje, zwracane jest 0.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionF1LineWidth id </term> + <term>Parser functionF1LineWidth id </term> <listitem> - <para ->Zwraca szerokość linii pierwszej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->. Jeśli funkcja nie istnieje, zwracane jest 0.</para> + <para>Zwraca szerokość linii pierwszej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>. Jeśli funkcja nie istnieje, zwracane jest 0.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionF2LineWidth id </term> + <term>Parser functionF2LineWidth id </term> <listitem> - <para ->Zwraca szerokość linii pierwszej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->. Jeśli funkcja nie istnieje, zwracane jest 0.</para> + <para>Zwraca szerokość linii pierwszej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>. Jeśli funkcja nie istnieje, zwracane jest 0.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionIntLineWidth id </term> + <term>Parser functionIntLineWidth id </term> <listitem> - <para ->Zwraca szerokość linii całki funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->. Jeśli funkcja nie istnieje, zwracane jest 0.</para> + <para>Zwraca szerokość linii całki funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>. Jeśli funkcja nie istnieje, zwracane jest 0.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionFLineWidth linewidth id </term> + <term>Parser setFunctionFLineWidth linewidth id </term> <listitem> - <para ->Ustawia szerokość linii funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->linewidth</parameter ->. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Ustawia szerokość linii funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>linewidth</parameter>. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionF1LineWidth linewidth id </term> + <term>Parser setFunctionF1LineWidth linewidth id </term> <listitem> - <para ->Ustawia szerokość linii pierwszej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->linewidth</parameter ->. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Ustawia szerokość linii pierwszej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>linewidth</parameter>. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionF2LineWidth linewidth id </term> + <term>Parser setFunctionF2LineWidth linewidth id </term> <listitem> - <para ->Ustawia szerokość linii drugiej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->linewidth</parameter ->. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Ustawia szerokość linii drugiej pochodnej funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>linewidth</parameter>. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionIntLineWidth linewidth id </term> + <term>Parser setFunctionIntLineWidth linewidth id </term> <listitem> - <para ->Ustawia szerokość linii całki funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->linewidth</parameter ->. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Ustawia szerokość linii całki funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>linewidth</parameter>. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionParameterList id </term> + <term>Parser functionParameterList id </term> <listitem> - <para ->Zwraca listę zawierającą wszystkie wartości parametrów dla funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->.</para> + <para>Zwraca listę zawierającą wszystkie wartości parametrów dla funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionAddParameter new_parameter id </term> + <term>Parser functionAddParameter new_parameter id </term> <listitem> - <para ->Dodaje wartość parametru <parameter ->new_parameter</parameter -> do funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->. Zwraca true jeśli operacja powiedzie się, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Dodaje wartość parametru <parameter>new_parameter</parameter> do funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>. Zwraca true jeśli operacja powiedzie się, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionRemoveParameter remove_parameter id </term> + <term>Parser functionRemoveParameter remove_parameter id </term> <listitem> - <para ->Usuwa wartość parametru <parameter ->remove_parameter</parameter -> z funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->. Zwraca true jeśli operacja powiedzie się, w przeciwnym przypadku false.</para> + <para>Usuwa wartość parametru <parameter>remove_parameter</parameter> z funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>. Zwraca true jeśli operacja powiedzie się, w przeciwnym przypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionMinValue id </term> + <term>Parser functionMinValue id </term> <listitem> - <para ->Zwraca minimalną wartość zakresu rysowania funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->. Jeśli funkcja nie istnieje, lub wartość maksymalna nie jest zdefiniowana, zwracany jest pusty łańcuch.</para> + <para>Zwraca minimalną wartość zakresu rysowania funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>. Jeśli funkcja nie istnieje, lub wartość maksymalna nie jest zdefiniowana, zwracany jest pusty łańcuch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionMaxValue id </term> + <term>Parser functionMaxValue id </term> <listitem> - <para ->Zwraca maksymalną wartość zakresu rysowania funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->. Jeśli funkcja nie istnieje, lub wartość maksymalna nie jest zdefiniowana, zwracany jest pusty łańcuch.</para> + <para>Zwraca maksymalną wartość zakresu rysowania funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>. Jeśli funkcja nie istnieje, lub wartość maksymalna nie jest zdefiniowana, zwracany jest pusty łańcuch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionMinValue min id </term> + <term>Parser setFunctionMinValue min id </term> <listitem> - <para ->Ustawia minimalną wartość zakresu rysowania funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->min</parameter ->. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, a wyrażenie jest prawidłowe, w przeciwnym wypadku false</para> + <para>Ustawia minimalną wartość zakresu rysowania funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>min</parameter>. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, a wyrażenie jest prawidłowe, w przeciwnym wypadku false</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionMaxValue max id </term> + <term>Parser setFunctionMaxValue max id </term> <listitem> - <para ->Ustawia maksymalną wartość zakresu rysowania funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->max</parameter ->. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, a wyrażenie jest prawidłowe, w przeciwnym wypadku false.</para> + <para>Ustawia maksymalną wartość zakresu rysowania funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>max</parameter>. Zwraca true jeśli funkcja istnieje, a wyrażenie jest prawidłowe, w przeciwnym wypadku false.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionStartXValue id </term> + <term>Parser functionStartXValue id </term> <listitem> - <para ->Zwraca początkowy punkt X dla funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->. Jeśli funkcja nie istnieje, lub wyrażenie określające punkt X nie jest zdefiniowane, zwracany jest pusty łańcuch.</para> + <para>Zwraca początkowy punkt X dla funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>. Jeśli funkcja nie istnieje, lub wyrażenie określające punkt X nie jest zdefiniowane, zwracany jest pusty łańcuch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser functionStartYValue id </term> + <term>Parser functionStartYValue id </term> <listitem> - <para ->Zwraca początkowy punkt Y dla funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter ->. Jeśli funkcja nie istnieje, lub wyrażenie określające punkt Y nie jest zdefiniowane, zwracany jest pusty łańcuch.</para> + <para>Zwraca początkowy punkt Y dla funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter>. Jeśli funkcja nie istnieje, lub wyrażenie określające punkt Y nie jest zdefiniowane, zwracany jest pusty łańcuch.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionStartXValue min id </term> + <term>Parser setFunctionStartXValue min id </term> <listitem> - <para ->Ustawia początkowy punkt X dla całki funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->x</parameter ->. Zwraca true jeśli funkcja istnieje a wyrażenie jest poprawne, false w przeciwnym przypadku.</para> + <para>Ustawia początkowy punkt X dla całki funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>x</parameter>. Zwraca true jeśli funkcja istnieje a wyrażenie jest poprawne, false w przeciwnym przypadku.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Parser setFunctionStartYValue max id </term> + <term>Parser setFunctionStartYValue max id </term> <listitem> - <para ->Ustawia początkowy punkt Y dla całki funkcji o numerze ID <parameter ->id</parameter -> na <parameter ->y</parameter ->. Zwraca true jeśli funkcja istnieje a wyrażenie jest poprawne, false w przeciwnym przypadku.</para> + <para>Ustawia początkowy punkt Y dla całki funkcji o numerze ID <parameter>id</parameter> na <parameter>y</parameter>. Zwraca true jeśli funkcja istnieje a wyrażenie jest poprawne, false w przeciwnym przypadku.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->View stopDrawing </term> + <term>View stopDrawing </term> <listitem> - <para ->Jeśli &kmplot; rysuje obecnie funkcję, procedura zostanie zatrzymana.</para> + <para>Jeśli &kmplot; rysuje obecnie funkcję, procedura zostanie zatrzymana.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->View drawPlot </term> + <term>View drawPlot </term> <listitem> - <para ->Ponownie rysuje wszystkie funkcje.</para> + <para>Ponownie rysuje wszystkie funkcje.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/developer.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/developer.docbook index 2214ccf45e8..e28a1fc3ee4 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/developer.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/developer.docbook @@ -1,11 +1,7 @@ <chapter id="developers"> -<title ->Przewodnik programisty do &kmplot;</title> +<title>Przewodnik programisty do &kmplot;</title> -<para ->Jeśli chcesz przyczynić się do rozwoju &kmplot; wyślij e-mail do &Klaus-Dieter.Moeller.mail; lub <email ->f_edemar@linux.se</email -> </para> +<para>Jeśli chcesz przyczynić się do rozwoju &kmplot; wyślij e-mail do &Klaus-Dieter.Moeller.mail; lub <email>f_edemar@linux.se</email> </para> </chapter> <!-- diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/firststeps.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/firststeps.docbook index a5909851dbc..d74774177c9 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/firststeps.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/firststeps.docbook @@ -1,70 +1,29 @@ <chapter id="first-steps"> -<title ->Pierwsze kroki z &kmplot;</title> +<title>Pierwsze kroki z &kmplot;</title> <sect1 id="simple-function-plot"> -<title ->Prosty wykres funkcji</title> +<title>Prosty wykres funkcji</title> -<para ->W głównym pasku narzędzi jest proste pole tekstowe, w którym możesz wprowadzić wyrażenie opisujące funkcję. Wpisz po prostu: <screen -><userinput ->x^2</userinput -></screen -> i naciśnij &Enter; Powyższe działanie narysuje wykres funkcji y=x^2 na siatce współrzędnych. Gdy wprowadzisz inne wyrażenie w polu tekstowym, na przykład <screen -><userinput ->5*sin(x)</userinput -></screen -> dodany zostanie nastepny wykres. </para> +<para>W głównym pasku narzędzi jest proste pole tekstowe, w którym możesz wprowadzić wyrażenie opisujące funkcję. Wpisz po prostu: <screen><userinput>x^2</userinput></screen> i naciśnij &Enter; Powyższe działanie narysuje wykres funkcji y=x^2 na siatce współrzędnych. Gdy wprowadzisz inne wyrażenie w polu tekstowym, na przykład <screen><userinput>5*sin(x)</userinput></screen> dodany zostanie nastepny wykres. </para> -<para ->Kliknij na jednej z własnie narysowanych linii. Kursor zmieni kolor na taki sam jak wykres i zostanie do niego przyłączony. Możesz teraz używać myszki aby przemieszczać kursor wzdłuż wykresu. W pasku statusu, w dolnej częsci okna, wyświetlane są współrzędne bieżącej pozycji. Zauważ, że jeśli wykres dotyka osi X, w pasku statusu wyświetlane jest też miejsce zerowe funkcji.</para> +<para>Kliknij na jednej z własnie narysowanych linii. Kursor zmieni kolor na taki sam jak wykres i zostanie do niego przyłączony. Możesz teraz używać myszki aby przemieszczać kursor wzdłuż wykresu. W pasku statusu, w dolnej częsci okna, wyświetlane są współrzędne bieżącej pozycji. Zauważ, że jeśli wykres dotyka osi X, w pasku statusu wyświetlane jest też miejsce zerowe funkcji.</para> -<para ->Kilknij ponownie i kursor zostanie odłączony od wykresu.</para> +<para>Kilknij ponownie i kursor zostanie odłączony od wykresu.</para> </sect1> <sect1 id="edit-properties"> -<title ->Edycja właściwości</title> +<title>Edycja właściwości</title> -<para ->Dokonajmy zmian w funkcji - zmieńmy kolor wykresu.</para> +<para>Dokonajmy zmian w funkcji - zmieńmy kolor wykresu.</para> -<para ->Możesz edytować wszystkie funkcje poprzez menu <menuchoice -><guimenu ->Wykres</guimenu -><guimenuitem ->Edytuj wykresy...</guimenuitem -> </menuchoice ->. Pojawi się okno dialogowe pokazujące wszystkie funkcje które zostały narysowane. Zauważ że &kmplot; automatycznie znajduje unikalną nazwę dla Twoich wyrażeń i tworzy z wyrażeń równanie funkcji.</para> +<para>Możesz edytować wszystkie funkcje poprzez menu <menuchoice><guimenu>Wykres</guimenu><guimenuitem>Edytuj wykresy...</guimenuitem> </menuchoice>. Pojawi się okno dialogowe pokazujące wszystkie funkcje które zostały narysowane. Zauważ że &kmplot; automatycznie znajduje unikalną nazwę dla Twoich wyrażeń i tworzy z wyrażeń równanie funkcji.</para> -<para ->Wybierz <guilabel ->f(x)=x^2</guilabel -> z listy. Poprzez podwójne kliknięcie lub naciśnięcie przycisku <guibutton ->Edycja</guibutton -> wyświetla się okno dialogowe, w którym masz dostęp do dużej ilości opcji. Zmieńmy nazwę funkcji i przeniesiemy wykres 5 jednostek w dół. Zmień równanie funkcji na <screen -><userinput ->parabola(x)=x^2-5</userinput -></screen> +<para>Wybierz <guilabel>f(x)=x^2</guilabel> z listy. Poprzez podwójne kliknięcie lub naciśnięcie przycisku <guibutton>Edycja</guibutton> wyświetla się okno dialogowe, w którym masz dostęp do dużej ilości opcji. Zmieńmy nazwę funkcji i przeniesiemy wykres 5 jednostek w dół. Zmień równanie funkcji na <screen><userinput>parabola(x)=x^2-5</userinput></screen> </para> -<para ->Aby wybrać inny kolor należy kliknąć na kwadrat wybranego <guibutton ->Koloru</guibutton ->. Po naciśnięciu przycisku <guibutton ->OK</guibutton -> zmiany zostaną odwzorowane w systemie współrzędnych.</para> +<para>Aby wybrać inny kolor należy kliknąć na kwadrat wybranego <guibutton>Koloru</guibutton>. Po naciśnięciu przycisku <guibutton>OK</guibutton> zmiany zostaną odwzorowane w systemie współrzędnych.</para> -<note -><para ->Wszystkie zmiany mogą być cofane aż do naciśnięcia przycisku <guibutton ->OK</guibutton -> w oknie dialogowym <guilabel ->Edytuj wykresy</guilabel ->.</para> +<note><para>Wszystkie zmiany mogą być cofane aż do naciśnięcia przycisku <guibutton>OK</guibutton> w oknie dialogowym <guilabel>Edytuj wykresy</guilabel>.</para> </note> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/index.docbook index 1c1fee16310..52ff451ba80 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/index.docbook @@ -1,8 +1,7 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kmplot;" -><!-- replace kmplot here --> + <!ENTITY kappname "&kmplot;"><!-- replace kmplot here --> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY introduction SYSTEM "introduction.docbook"> <!ENTITY firststeps SYSTEM "firststeps.docbook"> @@ -15,117 +14,53 @@ <!ENTITY configuration SYSTEM "configuration.docbook"> <!ENTITY dcop SYSTEM "dcop.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <!-- The language must NOT be changed here. --> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kmplot;</title> +<title>Podręcznik &kmplot;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Klaus-Dieter</firstname -> <surname ->Möller</surname -> <affiliation -> <address ->&Klaus-Dieter.Moeller.mail;</address> +<author><firstname>Klaus-Dieter</firstname> <surname>Möller</surname> <affiliation> <address>&Klaus-Dieter.Moeller.mail;</address> </affiliation> </author> -<author ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Adrian</firstname -><surname ->Brosz</surname -><affiliation -><address -><email ->adriian@wp.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Krzysztof</firstname -><surname ->Woźniak</surname -><affiliation -><address -><email ->wozniakk@ceti.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie - Aktualizacja</contrib -></othercredit -> +<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> +<othercredit role="translator"><firstname>Adrian</firstname><surname>Brosz</surname><affiliation><address><email>adriian@wp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Krzysztof</firstname><surname>Woźniak</surname><affiliation><address><email>wozniakk@ceti.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie - Aktualizacja</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year -><year ->2001</year -><year ->2002</year> -<holder ->Klaus-Dieter Möller</holder> +<year>2000</year><year>2001</year><year>2002</year> +<holder>Klaus-Dieter Möller</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2003</year> -<holder ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</holder> +<year>2003</year> +<holder>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-24</date> -<releaseinfo ->1.2.0</releaseinfo> +<date>2006-02-24</date> +<releaseinfo>1.2.0</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->&kmplot; jest programem do rysowania wykresów dla środowiska &kde;.</para> -<para -> <inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata +<para>&kmplot; jest programem do rysowania wykresów dla środowiska &kde;.</para> +<para> <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="edu-logo.png" -format="PNG"/></imageobject -></inlinemediaobject -> &kmplot; jest częścią projektu KDE-EDU: <ulink url="http://edu.kde.org/" ->http://edu.kde.org/</ulink -></para -></abstract> +format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> &kmplot; jest częścią projektu KDE-EDU: <ulink url="http://edu.kde.org/">http://edu.kde.org/</ulink></para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KMPlot</keyword> -<keyword ->EDU</keyword> -<keyword ->edutainment (nauka przez rozrywkę)</keyword> -<keyword ->rysowanie</keyword> -<keyword ->matematyka</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KMPlot</keyword> +<keyword>EDU</keyword> +<keyword>edutainment (nauka przez rozrywkę)</keyword> +<keyword>rysowanie</keyword> +<keyword>matematyka</keyword> </keywordset> </bookinfo> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/install.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/install.docbook index ea67f0bed9e..4baa92735ca 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/install.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/install.docbook @@ -1,25 +1,17 @@ <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> &install.intro.documentation; <mediaobject> -<imageobject -> +<imageobject> <imagedata fileref="edu-logo.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> -<para ->&kmplot; jest częścią projektu &kde; EDU: <ulink url="http://edu.kde.org/" ->http://edu.kde.org/</ulink -></para> +<para>&kmplot; jest częścią projektu &kde; EDU: <ulink url="http://edu.kde.org/">http://edu.kde.org/</ulink></para> -<para ->&kmplot; ma swoją własną stronę na <ulink url="http://kmplot.sourceforge.net" ->SourceForge</ulink ->. Możesz tam również znaleźć archiwa starszych wersji &kmplot; , na przykład dla &kde; 2.x</para> +<para>&kmplot; ma swoją własną stronę na <ulink url="http://kmplot.sourceforge.net">SourceForge</ulink>. Możesz tam również znaleźć archiwa starszych wersji &kmplot; , na przykład dla &kde; 2.x</para> &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/introduction.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/introduction.docbook index a2236bc65d6..6a4b7d417cc 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/introduction.docbook @@ -1,50 +1,35 @@ <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&kmplot; jest programem do rysowania funkcji matematycznych dla środowiska &kde;. Zawiera wbudowany parser o dużych możliwościach. Możesz rysować różne funkcje jednocześnie i łączyć je by tworzyć nowe.</para> +<para>&kmplot; jest programem do rysowania funkcji matematycznych dla środowiska &kde;. Zawiera wbudowany parser o dużych możliwościach. Możesz rysować różne funkcje jednocześnie i łączyć je by tworzyć nowe.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Przykłady</screeninfo> +<screeninfo>Przykłady</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="threeplots.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Przykłady</phrase> +<phrase>Przykłady</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->&kmplot; wspiera również funkcje z parametrem oraz funkcje we współrzędnych biegunowych. Wspierane są różne tryby siatki współrzedych. Wykresy mogą być drukowane z wysoką precyzją w poprawnej skali.</para> +<para>&kmplot; wspiera również funkcje z parametrem oraz funkcje we współrzędnych biegunowych. Wspierane są różne tryby siatki współrzedych. Wykresy mogą być drukowane z wysoką precyzją w poprawnej skali.</para> -<para ->W programie &kmplot; dostępnych jest również kilka funkcji numerycznych oraz możliwości wizualizacji, np:</para> +<para>W programie &kmplot; dostępnych jest również kilka funkcji numerycznych oraz możliwości wizualizacji, np:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Wypełnianie i obliczanie pola powierzchni znajdującej się pomiedzy wykresem i osią X</para> +<listitem><para>Wypełnianie i obliczanie pola powierzchni znajdującej się pomiedzy wykresem i osią X</para> </listitem> -<listitem -><para ->Obliczanie wartości maksymalnych i minimalnych</para> +<listitem><para>Obliczanie wartości maksymalnych i minimalnych</para> </listitem> -<listitem -><para ->Dynamiczna zmiana parametrów funkcji</para> +<listitem><para>Dynamiczna zmiana parametrów funkcji</para> </listitem> -<listitem -><para ->Rysowanie pochodnych i całek.</para> +<listitem><para>Rysowanie pochodnych i całek.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Powyższe możliwości pomagają nauczyć się zależności pomiędzy funkcjami matematycznymi i ich graficznym odwzorowaniem w układzie współrzędnych.</para> +<para>Powyższe możliwości pomagają nauczyć się zależności pomiędzy funkcjami matematycznymi i ich graficznym odwzorowaniem w układzie współrzędnych.</para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/man-kmplot.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/man-kmplot.1.docbook index a0b343c479f..45b613c772f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/man-kmplot.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/man-kmplot.1.docbook @@ -5,134 +5,47 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika &kde;</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 maj 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika &kde;</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 maj 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->kmplot</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>kmplot</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->kmplot</command -></refname> -<refpurpose ->rysowanie funkcji matematycznych</refpurpose> +<refname><command>kmplot</command></refname> +<refpurpose>rysowanie funkcji matematycznych</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->kmplot</command -> <group choice="opt" -><option -><replaceable ->plik</replaceable -></option -></group -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje &kde;</arg -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje &Qt;</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>kmplot</command> <group choice="opt"><option><replaceable>plik</replaceable></option></group> <arg choice="opt">Standardowe opcje &kde;</arg> <arg choice="opt">Standardowe opcje &Qt;</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->Program &kmplot; jest narzędziem do rysowania wykresów funkcji dla środowiska &kde;. Posiada on wbudowany rozbudowany interpreter funkcji. Możliwe jest w nim jednoczene rysowanie wielu wykresów, łączenie i budowanie na ich podstawie nowych funkcji.</para -><para ->W programie &kmplot; możliwe jest rysowanie funkcji parametrycznych oraz wykresów biegunowych. Dostępne są różne tryby rysowania siatki, oraz możliwość precyzyjnego drukowania wykresów we właściwej skali.</para -><para ->W programie &kmplot; dostępnych jest również kilka funkcji numerycznych oraz możliwości wizualizacji, jak np: wypełnianie i obliczanie pola powierzchni znajdującej się pomiedzy wykresem i osią X, obliczanie wartości maksymalnych i minimalnych, dynamiczna zmiana parametrów funkcji, rysowanie funkcji pochodnych oraz całek.</para -><para ->Program &kmplot; jest częścią pakietu edukacyjnego dla środowiska &kde;.</para> +<title>Opis</title> +<para>Program &kmplot; jest narzędziem do rysowania wykresów funkcji dla środowiska &kde;. Posiada on wbudowany rozbudowany interpreter funkcji. Możliwe jest w nim jednoczene rysowanie wielu wykresów, łączenie i budowanie na ich podstawie nowych funkcji.</para><para>W programie &kmplot; możliwe jest rysowanie funkcji parametrycznych oraz wykresów biegunowych. Dostępne są różne tryby rysowania siatki, oraz możliwość precyzyjnego drukowania wykresów we właściwej skali.</para><para>W programie &kmplot; dostępnych jest również kilka funkcji numerycznych oraz możliwości wizualizacji, jak np: wypełnianie i obliczanie pola powierzchni znajdującej się pomiedzy wykresem i osią X, obliczanie wartości maksymalnych i minimalnych, dynamiczna zmiana parametrów funkcji, rysowanie funkcji pochodnych oraz całek.</para><para>Program &kmplot; jest częścią pakietu edukacyjnego dla środowiska &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option -><replaceable ->plik</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Nazwa otwieranego pliku </para -></listitem -></varlistentry> +<varlistentry><term><option><replaceable>plik</replaceable></option></term> +<listitem><para>Nazwa otwieranego pliku </para></listitem></varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> +<title>Zobacz także</title> -<para ->Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kmplot" ->help:/kmplot</ulink -> (należy go wprowadzić jako <acronym ->URL</acronym -> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kmplot</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kmplot">help:/kmplot</ulink> (należy go wprowadzić jako <acronym>URL</acronym> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kmplot</parameter></userinput>).</para> -<para ->Więcej informacji na temat programu dostępne jest na stronach <ulink url="http://edu.kde.org/kmplot/" ->środowiska KDE</ulink -></para> +<para>Więcej informacji na temat programu dostępne jest na stronach <ulink url="http://edu.kde.org/kmplot/">środowiska KDE</ulink></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para ->Autorami programu &kmplot; są: <personname -><firstname ->Klaus-Dieter</firstname -><surname ->Möller</surname -></personname -> <email ->tdmoeller@foni.net</email ->, &Matthias.Messmer; &Matthias.Messmer.mail; oraz <personname -><firstname ->Fredrik</firstname -><surname ->Edemar</surname -></personname -> <email ->f_edemar@linux.se</email -></para> +<title>Autorzy</title> +<para>Autorami programu &kmplot; są: <personname><firstname>Klaus-Dieter</firstname><surname>Möller</surname></personname> <email>tdmoeller@foni.net</email>, &Matthias.Messmer; &Matthias.Messmer.mail; oraz <personname><firstname>Fredrik</firstname><surname>Edemar</surname></personname> <email>f_edemar@linux.se</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/menu.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/menu.docbook index b3123c5fa65..7fb0ccf592a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/menu.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/menu.docbook @@ -1,122 +1,57 @@ <chapter id="menu-entries"> -<title ->Pozycje menu</title> +<title>Pozycje menu</title> <sect1 id="file-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <para> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Rozpoczyna rysowanie nowego wykresu poprzez wyczyszczenie układu współrzędnych i zresetowaniu parsera funkcji.</action -></para -> + <para><action>Rozpoczyna rysowanie nowego wykresu poprzez wyczyszczenie układu współrzędnych i zresetowaniu parsera funkcji.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Zapisuje dokument</action> + <action>Zapisuje dokument</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz jako...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz jako...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Zapisuje dokument pod wskazaną nazwą</action> + <action>Zapisuje dokument pod wskazaną nazwą</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Wysyła wykres na drukarkę lub do pliku</action -></para> + <para><action>Wysyła wykres na drukarkę lub do pliku</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Wychodzi z programu</action -> &kmplot;</para> + <para><action>Wychodzi z programu</action> &kmplot;</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -125,33 +60,15 @@ </sect1> <sect1 id="func-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Funkcje</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Funkcje</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Funkcje</guimenu -> <guimenuitem -> Funkcje </guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Funkcje</guimenu> <guimenuitem> Funkcje </guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><guiicon -><inlinemediaobject -> <imageobject -> <imagedata fileref="kfkt.png" format="PNG"/> </imageobject -> </inlinemediaobject -> </guiicon -> <action ->Wyświetla okno dialogowe Funkcje gdzie możesz wprowadzić równania funkcji i niektóre atrybuty wykresu.</action -></para -> + <para><guiicon><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kfkt.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </guiicon> <action>Wyświetla okno dialogowe Funkcje gdzie możesz wprowadzić równania funkcji i niektóre atrybuty wykresu.</action></para> </listitem> </varlistentry> @@ -159,81 +76,45 @@ </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> -<para ->Zawiera standardowe pozycje włączania/wyłączania paska statusu i paska narżędzi. Dodatkowo są tam nastepujące opcje: </para> +<para>Zawiera standardowe pozycje włączania/wyłączania paska statusu i paska narżędzi. Dodatkowo są tam nastepujące opcje: </para> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Osie...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Osie...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->...</action -></para> + <para><action>...</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Skala...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Skala...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->...</action -></para> + <para><action>...</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Siatka...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Siatka...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->...</action -></para> + <para><action>...</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Krok...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Krok...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->...</action -></para> + <para><action>...</action></para> </listitem> </varlistentry> @@ -242,37 +123,20 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> -<para ->&kmplot; posiada standardową <guimenu ->Pomoc</guimenu -> &kde; jak opisano poniżej, z jednym dodatkiem:</para> +<para>&kmplot; posiada standardową <guimenu>Pomoc</guimenu> &kde; jak opisano poniżej, z jednym dodatkiem:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Pomoc</guimenu -> <guimenuitem ->Nazwy...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Pomoc</guimenu> <guimenuitem>Nazwy...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera okno z listą nazw funkcji, aby pomoc Ci je zapamiętać.</para> +<para>Otwiera okno z listą nazw funkcji, aby pomoc Ci je zapamiętać.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Standardowe pozycje <guimenu ->Pomocy</guimenu -> &kde; to:</para> +<para>Standardowe pozycje <guimenu>Pomocy</guimenu> &kde; to:</para> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/reference.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/reference.docbook index 00404063548..c684ee98401 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/reference.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/reference.docbook @@ -1,6 +1,5 @@ <chapter id="reference"> -<title ->Leksykon &kmplot;</title> +<title>Leksykon &kmplot;</title> <!-- <mediaobject> @@ -9,370 +8,246 @@ </imageobject> </mediaobject> -<para ->This menu entry or toolbar button opens the Functions Editor. Here +<para>This menu entry or toolbar button opens the Functions Editor. Here you can enter up to 10 functions or -function groups. The parser knows <firstterm ->explicit</firstterm -> and -<firstterm ->parametric</firstterm -> form. With specific extensions it +function groups. The parser knows <firstterm>explicit</firstterm> and +<firstterm>parametric</firstterm> form. With specific extensions it is possible to add first and second derivatives and to choose values for the function group parameter.</para> --> <sect1 id="func-syntax"> -<title ->Składnia funkcji</title> +<title>Składnia funkcji</title> -<para ->Niektóre zasady składni muszą być zgodne z:</para> +<para>Niektóre zasady składni muszą być zgodne z:</para> -<screen -><userinput ->nazwa(zm1[, zm2])=wyraz [;rozszerzenia]</userinput -> +<screen><userinput>nazwa(zm1[, zm2])=wyraz [;rozszerzenia]</userinput> </screen> <variablelist> <varlistentry> -<term ->nazwa</term> +<term>nazwa</term> <listitem> -<para ->Nazwa funkcji. Jeśli pierwszy znak to <quote ->r</quote -> parser przyjmuje, że używasz współrzędnych biegunowych. Jeśli pierwszym znakiem jest <quote ->x</quote -> (na przykład <quote ->xfunc</quote ->) parser oczekuje drugiej funkcji z pierwszym znakiem <quote ->y</quote -> (tutaj <quote ->yfunc</quote ->) aby zdefiniować funkcję w formie parametrycznej. </para> +<para>Nazwa funkcji. Jeśli pierwszy znak to <quote>r</quote> parser przyjmuje, że używasz współrzędnych biegunowych. Jeśli pierwszym znakiem jest <quote>x</quote> (na przykład <quote>xfunc</quote>) parser oczekuje drugiej funkcji z pierwszym znakiem <quote>y</quote> (tutaj <quote>yfunc</quote>) aby zdefiniować funkcję w formie parametrycznej. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->var1</term> -<listitem -><para ->Zmienna funkcji</para -></listitem> +<term>var1</term> +<listitem><para>Zmienna funkcji</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->var2</term -> -<listitem -><para -><quote ->Parametr grupowy</quote -> funkcji. Musi być oddzielony od zmiennej funkcji przecinkiem. Możesz użyć parametru grupowego na przykład do narysowania kilku wykresów z jednej funkcji. Wartości parametru mogą być ustawiane ręcznie, lub wybierane za pomocą suwaka. Zmieniając położenie suwaka, ustawia się wartość parametru. Suwakiem można ustawić liczbę całkowitą z przedziału od 0 do 100.</para -></listitem> +<term>var2</term> +<listitem><para><quote>Parametr grupowy</quote> funkcji. Musi być oddzielony od zmiennej funkcji przecinkiem. Możesz użyć parametru grupowego na przykład do narysowania kilku wykresów z jednej funkcji. Wartości parametru mogą być ustawiane ręcznie, lub wybierane za pomocą suwaka. Zmieniając położenie suwaka, ustawia się wartość parametru. Suwakiem można ustawić liczbę całkowitą z przedziału od 0 do 100.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->term</term> -<listitem -><para ->Wyrażenie definiujące funkcję.</para -></listitem> +<term>term</term> +<listitem><para>Wyrażenie definiujące funkcję.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="func-predefined"> -<title ->Wstępnie zdefiniowane nazwy funkcji i stałe</title> - -<para ->Wszystkie wstępnie zdefiniowane funkcje i stałe, które są znane programowi &kmplot; mogą być wyświetlone poprzez wybór<menuchoice -><guimenu ->Pomoc</guimenu -><guimenuitem ->Nazwy</guimenuitem -> </menuchoice ->. Są to: <variablelist> +<title>Wstępnie zdefiniowane nazwy funkcji i stałe</title> + +<para>Wszystkie wstępnie zdefiniowane funkcje i stałe, które są znane programowi &kmplot; mogą być wyświetlone poprzez wybór<menuchoice><guimenu>Pomoc</guimenu><guimenuitem>Nazwy</guimenuitem> </menuchoice>. Są to: <variablelist> <varlistentry> -<term ->sqr, sqrt</term> +<term>sqr, sqrt</term> <listitem> -<para ->Zwraca drugą potęgę (sqr), oraz pierwiastek kwadratowy (sqrt).</para> +<para>Zwraca drugą potęgę (sqr), oraz pierwiastek kwadratowy (sqrt).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->exp, ln</term> +<term>exp, ln</term> <listitem> -<para ->Zwraca 'e' do potęgi 'x' (exp) oraz logarytm naturalny liczby (ln).</para> +<para>Zwraca 'e' do potęgi 'x' (exp) oraz logarytm naturalny liczby (ln).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->log</term> +<term>log</term> <listitem> -<para ->Zwraca logarytm o podstawie 10.</para> +<para>Zwraca logarytm o podstawie 10.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->sin, arcsin</term> +<term>sin, arcsin</term> <listitem> -<para ->Zwraca sinus i arcus sinus liczby. Zauważ, że argumenty oraz wyniki tych funkcji są podawane w radianach.</para> +<para>Zwraca sinus i arcus sinus liczby. Zauważ, że argumenty oraz wyniki tych funkcji są podawane w radianach.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->cos, arccos</term> +<term>cos, arccos</term> <listitem> -<para ->Zwraca cosinus i arcus cosinus liczby. Również w radianach.</para> +<para>Zwraca cosinus i arcus cosinus liczby. Również w radianach.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tan, arctan</term> +<term>tan, arctan</term> <listitem> -<para ->Zwraca tangens i arcus tangens liczby. Również w radianach.</para> +<para>Zwraca tangens i arcus tangens liczby. Również w radianach.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->sinh, arcsinh</term> +<term>sinh, arcsinh</term> <listitem> -<para ->Zwraca sinus hiperboliczny i arcus sinus hiperboliczny liczby.</para> +<para>Zwraca sinus hiperboliczny i arcus sinus hiperboliczny liczby.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->cosh, arccosh</term> +<term>cosh, arccosh</term> <listitem> -<para ->Zwraca cosinus hiperboliczny i arcus cosinus hiperboliczny liczby.</para> +<para>Zwraca cosinus hiperboliczny i arcus cosinus hiperboliczny liczby.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->tanh, arctanh</term> +<term>tanh, arctanh</term> <listitem> -<para ->Zwraca tangens hiperboliczny i arcus tangens hiperboliczny liczby.</para> +<para>Zwraca tangens hiperboliczny i arcus tangens hiperboliczny liczby.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->sin, arcsin</term> +<term>sin, arcsin</term> <listitem> -<para ->Zwraca sinus i arcus sinus liczby. Zauważ, że argumenty oraz wyniki tych funkcji są podawane w radianach.</para> +<para>Zwraca sinus i arcus sinus liczby. Zauważ, że argumenty oraz wyniki tych funkcji są podawane w radianach.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->cos, arccos</term> +<term>cos, arccos</term> <listitem> -<para ->Zwraca cosinus i arcus cosinus liczby. Również w radianach.</para> +<para>Zwraca cosinus i arcus cosinus liczby. Również w radianach.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->pi, e</term> +<term>pi, e</term> <listitem> -<para ->Stałe reprezentujące &pgr; (3.14159...) oraz e (2.71828...).</para> +<para>Stałe reprezentujące &pgr; (3.14159...) oraz e (2.71828...).</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Powyższe funkcje i stałe, oraz także wszystkie zdefiniowane przez użytkownika mogą być użyte do ustalenia ustawień osi. Zobacz <xref linkend="axes-config"/>. </para> +<para>Powyższe funkcje i stałe, oraz także wszystkie zdefiniowane przez użytkownika mogą być użyte do ustalenia ustawień osi. Zobacz <xref linkend="axes-config"/>. </para> </sect1> <sect1 id="func-extension"> - <title ->Rozszerzenia</title> - <para ->Rozszerzenie funkcji jest specyfikowane przez wprowadzenie średnika po definicji wyrażenia, po którym następuje właściwe rozszerzenie. Rozszerzenie można wpisać w okienku Szybkiej Edycji, lub poprzez użycie metody DCOP, Parser addFunction. Żadne z rozszerzeń nie jest dostępne dla funkcji parametrycznych, ale N i D (a,b) działa również dla funkcji biegunowych. Na przykład: <screen> + <title>Rozszerzenia</title> + <para>Rozszerzenie funkcji jest specyfikowane przez wprowadzenie średnika po definicji wyrażenia, po którym następuje właściwe rozszerzenie. Rozszerzenie można wpisać w okienku Szybkiej Edycji, lub poprzez użycie metody DCOP, Parser addFunction. Żadne z rozszerzeń nie jest dostępne dla funkcji parametrycznych, ale N i D (a,b) działa również dla funkcji biegunowych. Na przykład: <screen> <userinput> f(x)=x^2; A1 </userinput> - </screen -> wyświetli wykres y=x<superscript ->2</superscript -> razem z pierwszą pochodną. Wspierane rozszerzenia są opisane poniżej: <variablelist> + </screen> wyświetli wykres y=x<superscript>2</superscript> razem z pierwszą pochodną. Wspierane rozszerzenia są opisane poniżej: <variablelist> <varlistentry> - <term ->N</term> + <term>N</term> <listitem> - <para ->Funkcja zostanie zachowana, ale nie będzie narysowana. Może więc być wykorzystana jak każda inna zdefiniowana funkcja. </para> + <para>Funkcja zostanie zachowana, ale nie będzie narysowana. Może więc być wykorzystana jak każda inna zdefiniowana funkcja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->A1</term> + <term>A1</term> <listitem> - <para ->Zostanie narysowany dodatkowo wykres pierwszej pochodnej, w tym samym kolorze, lecz o mniejszej grubości linii. </para> + <para>Zostanie narysowany dodatkowo wykres pierwszej pochodnej, w tym samym kolorze, lecz o mniejszej grubości linii. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->A2</term> + <term>A2</term> <listitem> - <para ->Zostanie narysowany dodatkowo wykres drugiej pochodnej, w tym samym kolorze, lecz o mniejszej grubości linii. </para> + <para>Zostanie narysowany dodatkowo wykres drugiej pochodnej, w tym samym kolorze, lecz o mniejszej grubości linii. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->D[a,b]</term> + <term>D[a,b]</term> <listitem> - <para ->Ustawia dziedzinę w której będzie wyświetlana funkcja. </para> + <para>Ustawia dziedzinę w której będzie wyświetlana funkcja. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->P[a{,b...}]</term> + <term>P[a{,b...}]</term> <listitem> - <para ->Podaje zestaw wartości parametru złożonego, dla którego ma być wyświetlona funkcja. Na przykład <userinput ->f(x,k)=k*x;P[1,2,3]</userinput -> narysuje funkcje f(x)=x, f(x)=2*x and f(x)=3*x. Możesz używać również funkcji jako argumentów opcji P. </para> + <para>Podaje zestaw wartości parametru złożonego, dla którego ma być wyświetlona funkcja. Na przykład <userinput>f(x,k)=k*x;P[1,2,3]</userinput> narysuje funkcje f(x)=x, f(x)=2*x and f(x)=3*x. Możesz używać również funkcji jako argumentów opcji P. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> - <para ->Zauważ, że możesz również wykonywać wszystkie te operacje za pomocą okna dialogowego edytora funkcji. </para> + <para>Zauważ, że możesz również wykonywać wszystkie te operacje za pomocą okna dialogowego edytora funkcji. </para> </sect1> <sect1 id="math-syntax"> -<title ->Składnia matematyczna</title> -<para ->&kmplot; używa standardowego sposobu zapisu funkcji matemetycznych, więc nie powinno być problemów z ich rozpracowaniem. Operatory, które rozpoznaje &kmplot; (w porządku malejącego priorytetu): <variablelist> +<title>Składnia matematyczna</title> +<para>&kmplot; używa standardowego sposobu zapisu funkcji matemetycznych, więc nie powinno być problemów z ich rozpracowaniem. Operatory, które rozpoznaje &kmplot; (w porządku malejącego priorytetu): <variablelist> <varlistentry> -<term ->^</term> -<listitem -><para ->Używając symbolu "daszka" wykonuje się operację potęgowania. Np. <userinput ->2^4</userinput -> zwraca 16.</para> +<term>^</term> +<listitem><para>Używając symbolu "daszka" wykonuje się operację potęgowania. Np. <userinput>2^4</userinput> zwraca 16.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->*, /</term> +<term>*, /</term> <listitem> -<para ->Symbole gwiazdki i slash'a wykonują mnożenie i dzielenie . Np. <userinput ->3*4/2</userinput -> zwraca 6.</para> +<para>Symbole gwiazdki i slash'a wykonują mnożenie i dzielenie . Np. <userinput>3*4/2</userinput> zwraca 6.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->+, -</term> -<listitem -><para ->Symbole plusa i minusa wykonują dodawania i odejmowanie. Np. <userinput ->1+3-2</userinput -> zwraca 2.</para> +<term>+, -</term> +<listitem><para>Symbole plusa i minusa wykonują dodawania i odejmowanie. Np. <userinput>1+3-2</userinput> zwraca 2.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Pamiętaj o priorytecie, oznczającym kolejność wykonywania działań jeśli nie są używane nawiasy: Potęgowanie jest wykonywane przed mnożeniem i dzieleniem, a te przed dodawaniem i odejmowaniem. Więc <userinput ->1+2*4^2</userinput -> zwraca 33, a nie np. 144. Aby zmienic kolejnośc użyj nawiasów. Wtedy, <userinput ->((1+2)*4)^2</userinput -> <emphasis ->zwróci</emphasis -> 144. </para> +<para>Pamiętaj o priorytecie, oznczającym kolejność wykonywania działań jeśli nie są używane nawiasy: Potęgowanie jest wykonywane przed mnożeniem i dzieleniem, a te przed dodawaniem i odejmowaniem. Więc <userinput>1+2*4^2</userinput> zwraca 33, a nie np. 144. Aby zmienic kolejnośc użyj nawiasów. Wtedy, <userinput>((1+2)*4)^2</userinput> <emphasis>zwróci</emphasis> 144. </para> </sect1> <!-- <sect1 id="coord-system"> -<title ->Coordinate Systems</title> +<title>Coordinate Systems</title> -<para -><inlinemediaobject> +<para><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="ksys1.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -></para> +</inlinemediaobject></para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="ksys2.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -></para> +</inlinemediaobject></para> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="ksys3.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -></para> +</inlinemediaobject></para> --> -<sect1 id="coord-area" -><title ->Obszar rysowania</title> -<para ->Domyśleni fukcje podane bezpośrednio (y=f(x)) są rysowane na całej widocznej części układu współrzędnych. Możesz podać dowolny inny zakres w oknie dialogowym edycji dla funkcji. &kmplot; oblicza wartość funkcji dla każdego piksela na osi X. Jeśli obszar rysowania zawiera punkt wynikowy, jest on łączony z poprzednio narysowanym za pomocą linii. </para> -<para ->Funkcje parametryczne są rysowane dla wartości parametru od 0 do 2&pgr;. Możesz ustawić zakres rysowania dla funkcji również w oknie dialogowym. </para> +<sect1 id="coord-area"><title>Obszar rysowania</title> +<para>Domyśleni fukcje podane bezpośrednio (y=f(x)) są rysowane na całej widocznej części układu współrzędnych. Możesz podać dowolny inny zakres w oknie dialogowym edycji dla funkcji. &kmplot; oblicza wartość funkcji dla każdego piksela na osi X. Jeśli obszar rysowania zawiera punkt wynikowy, jest on łączony z poprzednio narysowanym za pomocą linii. </para> +<para>Funkcje parametryczne są rysowane dla wartości parametru od 0 do 2&pgr;. Możesz ustawić zakres rysowania dla funkcji również w oknie dialogowym. </para> </sect1> <sect1 id="coord-cross"> -<title ->Kursor w kształcie krzyżyka</title> -<para ->Kiedy kursor myszy jest nad obszarem rysowania, wskaźnik zmienia się w krzyżyk. Bieżące współrzędne widoczne są na przecięciach z osiami, jak również w pasku stanu na dole głownego okna. </para> -<para ->Możesz śledzić wartości funkcji bardziej precyzyjnie poprzez kliknięcie na lub w pobliżu wykresu. Wybrana funkcja wyświetla się w pasku stanu w prawej kolumnie. Kursor krzyżykowy będzie miał kolor taki sam jak wykres. Jeśli wykres ma taki sam kolor jak tło, kursor krzyżykowy otrzyma kolor dopełnienia tła (invert). Podczas ruchu myszą lub używania klawiszy Lewy i Prawy, kursor będize przemieszczał się po wykresie funkcji i wyświetlane będą aktualne wartości współrzędnych X i Y. Jeśli kursor zbliży się do osi X wyświetlane będą miejsca zerowe funkcji. Możesz przełaczać się między funkcjami klawiszami Góra i Dół. Kliknięcie w dowolny punkt okna, lub naciśnięcie klawisza innego niż nawigacyjne, spowoduje opuszczenie trybu śledzenia. </para> -<para ->Pamiętaj, że śledzenie jest możliwe tylko dla funkcji podanej bezpośrednio (w postaci y=f(x)). Współrzędne są zawsze wyświetlane w systemie kartezjańskim. Dlatego ani funkcji parametrycznych, ani biegunowych nie można śledzić w ten sposób. </para> +<title>Kursor w kształcie krzyżyka</title> +<para>Kiedy kursor myszy jest nad obszarem rysowania, wskaźnik zmienia się w krzyżyk. Bieżące współrzędne widoczne są na przecięciach z osiami, jak również w pasku stanu na dole głownego okna. </para> +<para>Możesz śledzić wartości funkcji bardziej precyzyjnie poprzez kliknięcie na lub w pobliżu wykresu. Wybrana funkcja wyświetla się w pasku stanu w prawej kolumnie. Kursor krzyżykowy będzie miał kolor taki sam jak wykres. Jeśli wykres ma taki sam kolor jak tło, kursor krzyżykowy otrzyma kolor dopełnienia tła (invert). Podczas ruchu myszą lub używania klawiszy Lewy i Prawy, kursor będize przemieszczał się po wykresie funkcji i wyświetlane będą aktualne wartości współrzędnych X i Y. Jeśli kursor zbliży się do osi X wyświetlane będą miejsca zerowe funkcji. Możesz przełaczać się między funkcjami klawiszami Góra i Dół. Kliknięcie w dowolny punkt okna, lub naciśnięcie klawisza innego niż nawigacyjne, spowoduje opuszczenie trybu śledzenia. </para> +<para>Pamiętaj, że śledzenie jest możliwe tylko dla funkcji podanej bezpośrednio (w postaci y=f(x)). Współrzędne są zawsze wyświetlane w systemie kartezjańskim. Dlatego ani funkcji parametrycznych, ani biegunowych nie można śledzić w ten sposób. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/using.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/using.docbook index 5d282dd73e1..939ac2af88e 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/using.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kmplot/using.docbook @@ -1,189 +1,79 @@ <chapter id="using-kmplot"> -<title ->Podręcznik &kmplot;</title> - -<para ->&kmplot; operuje na funkcjach nazwanych, które można zdefiniować za pomocą współrzędnych kartezjańskich (taka postać funkcji nazywa się <quote ->kanoniczną</quote ->), współrzędnych biegunowych, lub też jako funkcje parametryczne. Aby wprowadzić funkcję wybierz <menuchoice -><guimenu ->Wykres</guimenu -><guimenuitem ->Edytuj wykresy...</guimenuitem -> </menuchoice ->. Możesz również wprowadzić funkcję w okienku tekstowym <guilabel ->Równanie funkcji</guilabel -> w głównym oknie &kmplot;. W okienku tekstowym można wpisywać funkcje kanoniczne i biegunowe. Każda funkcja musi mieć unikalną nazwę (tzn. nazwę inną niż nazwy pozostałych funkcji pokazywanych na liście). Jeśli nie podasz nazwy, zostanie ona wygenerowana automatycznie.</para> - -<para ->Aby uzyskać więcej infomacji o funkcjach &kmplot;, zobacz <xref linkend="reference"/>. </para> +<title>Podręcznik &kmplot;</title> + +<para>&kmplot; operuje na funkcjach nazwanych, które można zdefiniować za pomocą współrzędnych kartezjańskich (taka postać funkcji nazywa się <quote>kanoniczną</quote>), współrzędnych biegunowych, lub też jako funkcje parametryczne. Aby wprowadzić funkcję wybierz <menuchoice><guimenu>Wykres</guimenu><guimenuitem>Edytuj wykresy...</guimenuitem> </menuchoice>. Możesz również wprowadzić funkcję w okienku tekstowym <guilabel>Równanie funkcji</guilabel> w głównym oknie &kmplot;. W okienku tekstowym można wpisywać funkcje kanoniczne i biegunowe. Każda funkcja musi mieć unikalną nazwę (tzn. nazwę inną niż nazwy pozostałych funkcji pokazywanych na liście). Jeśli nie podasz nazwy, zostanie ona wygenerowana automatycznie.</para> + +<para>Aby uzyskać więcej infomacji o funkcjach &kmplot;, zobacz <xref linkend="reference"/>. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Tutaj możesz zobaczyć zrzut ekranu okna powitalnego &kmplot;</screeninfo> +<screeninfo>Tutaj możesz zobaczyć zrzut ekranu okna powitalnego &kmplot;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="main.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Zrzut ekranu</phrase> + <phrase>Zrzut ekranu</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect1 id="function-types"> -<title ->Typy funkcji</title> +<title>Typy funkcji</title> <sect2 id="explicit-functions"> -<title ->Funkcje w postaci ogólnej (lub kanonicznej)</title> -<para ->Aby wprowadzić funkcję w postaci kanonicznej (tzn. funkcję w postaci y=f(x)) do &kmplot;, po prostu wprowadź ją w formie <screen> - <userinput -><replaceable ->f</replaceable ->(<replaceable ->x</replaceable ->)=<replaceable ->wyrażenie</replaceable -></userinput> -</screen -> Gdzie: <itemizedlist> -<listitem -><para -><replaceable ->f</replaceable -> jest nazwą funkcji; może być dowolnym ciągiem liter i cyfr, pod warunkiem, że nie rozpoczyna się od liter: x, y lub r (ponieważ są one używane dla funkcji biegunowych i parametrycznych).</para> +<title>Funkcje w postaci ogólnej (lub kanonicznej)</title> +<para>Aby wprowadzić funkcję w postaci kanonicznej (tzn. funkcję w postaci y=f(x)) do &kmplot;, po prostu wprowadź ją w formie <screen> + <userinput><replaceable>f</replaceable>(<replaceable>x</replaceable>)=<replaceable>wyrażenie</replaceable></userinput> +</screen> Gdzie: <itemizedlist> +<listitem><para><replaceable>f</replaceable> jest nazwą funkcji; może być dowolnym ciągiem liter i cyfr, pod warunkiem, że nie rozpoczyna się od liter: x, y lub r (ponieważ są one używane dla funkcji biegunowych i parametrycznych).</para> </listitem> -<listitem -><para -><replaceable ->x</replaceable -> jest współrzędną X używaną w wyrażeniu po znaku równości. W rzeczywistości jest to zmienna jedynie formalna, więc możesz użyć dowolnej nazwy, efekt będzie taki sam.</para> +<listitem><para><replaceable>x</replaceable> jest współrzędną X używaną w wyrażeniu po znaku równości. W rzeczywistości jest to zmienna jedynie formalna, więc możesz użyć dowolnej nazwy, efekt będzie taki sam.</para> </listitem> <listitem> -<para -><replaceable ->wyrażenie</replaceable -> to wyrażenia które ma być narysowane, podane za pomocą odpowiedniej składni dla &kmplot;. Zobacz <xref linkend="math-syntax"/>. </para> +<para><replaceable>wyrażenie</replaceable> to wyrażenia które ma być narysowane, podane za pomocą odpowiedniej składni dla &kmplot;. Zobacz <xref linkend="math-syntax"/>. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Jako przykład: aby narysować wykres funkcji y=x<superscript ->2</superscript ->+2x, wprowadź następujące wyrażenie w oknie dialogowym funkcji &kmplot;: <screen ->f(x)=x^2+2x +<para>Jako przykład: aby narysować wykres funkcji y=x<superscript>2</superscript>+2x, wprowadź następujące wyrażenie w oknie dialogowym funkcji &kmplot;: <screen>f(x)=x^2+2x </screen> </para> </sect2> <sect2 id="parametric-functions"> -<title ->Funkcje parametryczne</title> -<para ->Funkcje parametryczne to takie w których współrzędne X i Y są zdefiniowane poprzez osobne funkcje innej zmiennej, często nazywanej t. Aby wprowadzić funkcję parametryczną w &kmplot;, postępuj zgodnie z procedurą dla funkcji w postaci ogólnej, ale zacznij nazwę funkcji opisującej współrzędną X od litery x, natomiast funkcję opisującą współrzędną Y od litery y. Tak jak przy funkcjach w postaci ogólnej, możesz użyć dowolnej nazwy zamiennej jako parametr. Aby narysować funkcję parametryczną, wybierz <guimenu ->Wykres</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy wykres parametryczny...</guimenuitem ->. Nazwa funkcji będzie stworzona automatycznie, jeśli żadnej nie podasz.</para> -<para ->Na przykład, przyjmijmy że chcesz narysować okrąg, mający równania parametryczne x=sin(t), y=cos(t). W oknie dialogowym funkcji &kmplot; wykonaj następujące czynności <orderedlist -> <listitem -><para ->Otwórz okno dialogowe wykresu parametrycznego poprzez <menuchoice -><guimenu ->Wykres</guimenu -><guimenuitem ->Nowy wykres parametryczny...</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para -> </listitem -> <listitem -><para ->Wprowadź nazwe dla funkcji, powiedzmy <userinput ->okrag</userinput ->, w polu <guilabel ->Nazwa</guilabel ->. Nazwy funkcji dla X i Y zmienią się aby dopasowac się do tej nazwy: funkcja dla X będzie mieć nazwę <guilabel ->xokrag(t)</guilabel -> a ta dla Y <guilabel ->yokrag(t)</guilabel ->.</para -> </listitem -> <listitem -> <para ->W polach x i y wpisz odpowiednie równania, tzn. <guilabel ->xokrag(t)=</guilabel -><userinput ->sin(t)</userinput -> i <guilabel ->yokrag(t)=</guilabel -><userinput ->cos(t)</userinput ->.</para -> </listitem -> </orderedlist -> Kliknij na <guibutton ->OK</guibutton -> i funkcja zostanie narysowana. </para> -<para ->Możesz ustawić kilka dodatkowych opcji dla wykresu w tym oknie dialogowym: <variablelist> +<title>Funkcje parametryczne</title> +<para>Funkcje parametryczne to takie w których współrzędne X i Y są zdefiniowane poprzez osobne funkcje innej zmiennej, często nazywanej t. Aby wprowadzić funkcję parametryczną w &kmplot;, postępuj zgodnie z procedurą dla funkcji w postaci ogólnej, ale zacznij nazwę funkcji opisującej współrzędną X od litery x, natomiast funkcję opisującą współrzędną Y od litery y. Tak jak przy funkcjach w postaci ogólnej, możesz użyć dowolnej nazwy zamiennej jako parametr. Aby narysować funkcję parametryczną, wybierz <guimenu>Wykres</guimenu> <guimenuitem>Nowy wykres parametryczny...</guimenuitem>. Nazwa funkcji będzie stworzona automatycznie, jeśli żadnej nie podasz.</para> +<para>Na przykład, przyjmijmy że chcesz narysować okrąg, mający równania parametryczne x=sin(t), y=cos(t). W oknie dialogowym funkcji &kmplot; wykonaj następujące czynności <orderedlist> <listitem><para>Otwórz okno dialogowe wykresu parametrycznego poprzez <menuchoice><guimenu>Wykres</guimenu><guimenuitem>Nowy wykres parametryczny...</guimenuitem> </menuchoice>.</para> </listitem> <listitem><para>Wprowadź nazwe dla funkcji, powiedzmy <userinput>okrag</userinput>, w polu <guilabel>Nazwa</guilabel>. Nazwy funkcji dla X i Y zmienią się aby dopasowac się do tej nazwy: funkcja dla X będzie mieć nazwę <guilabel>xokrag(t)</guilabel> a ta dla Y <guilabel>yokrag(t)</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> <para>W polach x i y wpisz odpowiednie równania, tzn. <guilabel>xokrag(t)=</guilabel><userinput>sin(t)</userinput> i <guilabel>yokrag(t)=</guilabel><userinput>cos(t)</userinput>.</para> </listitem> </orderedlist> Kliknij na <guibutton>OK</guibutton> i funkcja zostanie narysowana. </para> +<para>Możesz ustawić kilka dodatkowych opcji dla wykresu w tym oknie dialogowym: <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ukryj</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ukryj</guilabel></term> <listitem> -<para ->Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kmplot; nie rysuje wykresu, ale zapamiętuje definicję funkcji, dzięki temu możesz użyć jej do definowania innych funkcji.</para> +<para>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kmplot; nie rysuje wykresu, ale zapamiętuje definicję funkcji, dzięki temu możesz użyć jej do definowania innych funkcji.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Minimum przdziału własnego wykresu</guilabel -></term> -<term -><guilabel ->Maksimum przedziału własnego wykresu</guilabel -></term> +<term><guilabel>Minimum przdziału własnego wykresu</guilabel></term> +<term><guilabel>Maksimum przedziału własnego wykresu</guilabel></term> <listitem> -<para ->Jeśli ta opcja jest wybrana, możesz zmieniać wartość maksymalną i minimalną parametru t dla którego funkcja jest narysowana używając pól <guilabel ->min</guilabel -> and <guilabel ->max</guilabel ->.</para> +<para>Jeśli ta opcja jest wybrana, możesz zmieniać wartość maksymalną i minimalną parametru t dla którego funkcja jest narysowana używając pól <guilabel>min</guilabel> and <guilabel>max</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Szerokość linii:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Szerokość linii:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Za pomocą tej opcji możesz ustawić szerokość linii na obszarze wykresu, w jednostkach 0.1 mm.</para> +<para>Za pomocą tej opcji możesz ustawić szerokość linii na obszarze wykresu, w jednostkach 0.1 mm.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kolor:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Kolor:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Kliknij w prostokąt i wybierz kolor w nowo otwartym oknie dialogowym. Linia wykresu będzie w tym własne kolorze.</para> +<para>Kliknij w prostokąt i wybierz kolor w nowo otwartym oknie dialogowym. Linia wykresu będzie w tym własne kolorze.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -191,208 +81,116 @@ </sect2> <sect2 id="polar-functions"> -<title ->Wprowadzanie funkcji we współrzędnych biegunowych</title> - -<para ->Współrzędne biegunowe wyznacząją położenie punktu poprzez jego odległość od środka układu (zwykle nazywanym R), oraz kąt jaki linia od środka do punktu tworzy z osią X ( zwykle nazywanym grecką literą theta). Aby wprowadzić funkcje we współrzędnych biegunowych użyj: <menuchoice -><guimenu ->Wykres</guimenu -><guimenuitem ->Nowy wykres biegunowy...</guimenuitem -> </menuchoice -> W polu oznaczonym <guilabel ->r</guilabel ->, wpisz definicję funkcji razem z nazwą zmiennej theta której chcesz używać, np. aby narysować spiralę Archimedesa r=theta, wprowadź<screen> +<title>Wprowadzanie funkcji we współrzędnych biegunowych</title> + +<para>Współrzędne biegunowe wyznacząją położenie punktu poprzez jego odległość od środka układu (zwykle nazywanym R), oraz kąt jaki linia od środka do punktu tworzy z osią X ( zwykle nazywanym grecką literą theta). Aby wprowadzić funkcje we współrzędnych biegunowych użyj: <menuchoice><guimenu>Wykres</guimenu><guimenuitem>Nowy wykres biegunowy...</guimenuitem> </menuchoice> W polu oznaczonym <guilabel>r</guilabel>, wpisz definicję funkcji razem z nazwą zmiennej theta której chcesz używać, np. aby narysować spiralę Archimedesa r=theta, wprowadź<screen> <userinput> (theta)=theta </userinput> -</screen -> wtedy cała linia będzie wyglądać <quote ->r(theta)=theta</quote ->. Zauważ, że możesz użyć dowolnej nazwy zmiennej theta, czyli <quote ->r(foo)=foo</quote -> spowoduje narysowanie dokładnie tego samego wykresu. </para> +</screen> wtedy cała linia będzie wyglądać <quote>r(theta)=theta</quote>. Zauważ, że możesz użyć dowolnej nazwy zmiennej theta, czyli <quote>r(foo)=foo</quote> spowoduje narysowanie dokładnie tego samego wykresu. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="combining-functions"> -<title ->Składanie funkcji</title> -<para ->Funkcje mogą być składane w celu stworzenia nowych. Po prostu wprowadź funkcje po znaku równości w wyrażeniu tak jakby były zmiennymi. Na przykład, jeśli masz zdefiniowane funkcje f(x) i g(x), możesz narysować sumę f i g poprzez: <screen -><userinput> +<title>Składanie funkcji</title> +<para>Funkcje mogą być składane w celu stworzenia nowych. Po prostu wprowadź funkcje po znaku równości w wyrażeniu tak jakby były zmiennymi. Na przykład, jeśli masz zdefiniowane funkcje f(x) i g(x), możesz narysować sumę f i g poprzez: <screen><userinput> sum(x)=f(x)+g(x) -</userinput -> +</userinput> </screen> </para> -<para ->Pamiętaj, że możesz składać tylko funkcje tego samego typu, np. funkcja w postaci ogólnej nie może być złożona z funkcją w postaci biegunowej.</para> +<para>Pamiętaj, że możesz składać tylko funkcje tego samego typu, np. funkcja w postaci ogólnej nie może być złożona z funkcją w postaci biegunowej.</para> </sect1> <sect1 id="function-appearance"> -<title ->Zmiana wyglądu funkcji</title> - -<para ->Aby zmienić wygląd wykresu funkcji w głownym oknie, wybierz tę funkcję w oknie dialogowym <guilabel ->Edytuj wykresy</guilabel ->, a następnie kliknij na przycisku <guibutton ->Edytuj</guibutton ->. W następnym oknie dialogowym możesz zmienić szerokość linii w polu tekstowym, oraz kolor wykresu, klikając na przycisk zmiany koloru na dole. Jeśli edytujesz fukncję w postaci ogólnej, zobaczysz okno dialogowe z trzema zakładkami. W pierwszej podajesz równanie funkcji. Zakładka <guilabel ->Pochodne</guilabel -> pozwala na rysowanie pierwszej i drugiej pochodnej funkcji. Za pomocą zakładki <guilabel ->Całka</guilabel -> możesz narysować całkę funkcji obliczaną metodą Eulera. </para> -<para ->Innym sposobem edycji funkcji jest kliknięcie prawym przyciskiem myszy na wykresie. W menu kontekstowym wybierz następnie <guibutton ->Edytuj</guibutton -></para> - -<para ->Aby uzyskać więcej informacji o menu kontekstowym zobacz <xref linkend="popupmenu"/>. </para> +<title>Zmiana wyglądu funkcji</title> + +<para>Aby zmienić wygląd wykresu funkcji w głownym oknie, wybierz tę funkcję w oknie dialogowym <guilabel>Edytuj wykresy</guilabel>, a następnie kliknij na przycisku <guibutton>Edytuj</guibutton>. W następnym oknie dialogowym możesz zmienić szerokość linii w polu tekstowym, oraz kolor wykresu, klikając na przycisk zmiany koloru na dole. Jeśli edytujesz fukncję w postaci ogólnej, zobaczysz okno dialogowe z trzema zakładkami. W pierwszej podajesz równanie funkcji. Zakładka <guilabel>Pochodne</guilabel> pozwala na rysowanie pierwszej i drugiej pochodnej funkcji. Za pomocą zakładki <guilabel>Całka</guilabel> możesz narysować całkę funkcji obliczaną metodą Eulera. </para> +<para>Innym sposobem edycji funkcji jest kliknięcie prawym przyciskiem myszy na wykresie. W menu kontekstowym wybierz następnie <guibutton>Edytuj</guibutton></para> + +<para>Aby uzyskać więcej informacji o menu kontekstowym zobacz <xref linkend="popupmenu"/>. </para> </sect1> <sect1 id="popupmenu"> -<title ->Menu kontekstowe</title> +<title>Menu kontekstowe</title> -<para ->Kiedy klikniesz prawym przyciskiem myszy na wykresie zwykłej, lub parametrycznej funkcji ciągłej pojawi się menu kontekstowe, w którym znajduje się pięć pozycji:</para> +<para>Kiedy klikniesz prawym przyciskiem myszy na wykresie zwykłej, lub parametrycznej funkcji ciągłej pojawi się menu kontekstowe, w którym znajduje się pięć pozycji:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Ukryj</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Ukryj</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Ukrywa wybrany wykres. Pozostałe wykresy tej funkcji będą nadal widoczne.</para> +<para>Ukrywa wybrany wykres. Pozostałe wykresy tej funkcji będą nadal widoczne.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Usuń</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Usuń</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Usuwa funkcję. Wszystkie jej wykresy znikają.</para> +<para>Usuwa funkcję. Wszystkie jej wykresy znikają.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Edytuj</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Edytuj</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wyświetla okno dialogowe edytora dla wybranej funkcji.</para> +<para>Wyświetla okno dialogowe edytora dla wybranej funkcji.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Kopiuj</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Powoduje skopiowanie wykresu do innego okna programu &kmplot;.</para> +<para>Powoduje skopiowanie wykresu do innego okna programu &kmplot;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Przenieś</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Przenieś</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Przenosi wykres co innego okna programu &kmplot;.</para> +<para>Przenosi wykres co innego okna programu &kmplot;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Dla funkcji narysowanych są dostępne jeszcze poniższe cztery pozycje:</para> +<para>Dla funkcji narysowanych są dostępne jeszcze poniższe cztery pozycje:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Uzyskaj wartość Y</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Uzyskaj wartość Y</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera okno dialogowe w którym możesz znaleźć wartość Y dla podanejj wartości X. Wybrany wykres będzie podświetlony. Wprowadź wartość X w polu <guilabel ->X</guilabel ->, i kliknij na <guibutton ->Znajdź</guibutton -> (lub nacisnij &Enter;). Odpowiednia wartość Y pojawi się w polu <guilabel ->Y</guilabel ->. </para> +<para>Otwiera okno dialogowe w którym możesz znaleźć wartość Y dla podanejj wartości X. Wybrany wykres będzie podświetlony. Wprowadź wartość X w polu <guilabel>X</guilabel>, i kliknij na <guibutton>Znajdź</guibutton> (lub nacisnij &Enter;). Odpowiednia wartość Y pojawi się w polu <guilabel>Y</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Szukaj wartości minimalnej</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Szukaj wartości minimalnej</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Znajdź watośc minimalną dla wykresu w określonym zakresie dziedziny. Wybrany wykres będzie podświetlony w nowo otwartym oknie dialogowym. Wprowadź dolną i górną granicę regionu w którym chcesz znaleźć minimum i kliknij przycisk <guibutton ->Znajdź</guibutton ->. Wyświetlone zostaną wspołrzędne X i Y minimum.</para> +<para>Znajdź watośc minimalną dla wykresu w określonym zakresie dziedziny. Wybrany wykres będzie podświetlony w nowo otwartym oknie dialogowym. Wprowadź dolną i górną granicę regionu w którym chcesz znaleźć minimum i kliknij przycisk <guibutton>Znajdź</guibutton>. Wyświetlone zostaną wspołrzędne X i Y minimum.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Szukaj watości maksymalnej</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Szukaj watości maksymalnej</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Tak samo jak dla <guimenuitem ->Szukaj wartości minimalnej</guimenuitem -> opisanej powyżej, lecz wyszukuje wartość maksymalną. </para> +<para>Tak samo jak dla <guimenuitem>Szukaj wartości minimalnej</guimenuitem> opisanej powyżej, lecz wyszukuje wartość maksymalną. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenuitem ->Oblicz całkę</guimenuitem> -</menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenuitem>Oblicz całkę</guimenuitem> +</menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wyświetla okno dialogowe, w którym należy wybrać funkcję oraz podać zakres wartości X. Po wprowadzeniu wartości X, obliczona zostanie całka, oraz narysowana zostanie powierzchnia pomiędzy wykresem oraz osią X w podanym wcześniej zakresie wartości X. Kolor powierzchni będzie taki sam jak kolor wykresu.</para> +<para>Wyświetla okno dialogowe, w którym należy wybrać funkcję oraz podać zakres wartości X. Po wprowadzeniu wartości X, obliczona zostanie całka, oraz narysowana zostanie powierzchnia pomiędzy wykresem oraz osią X w podanym wcześniej zakresie wartości X. Kolor powierzchni będzie taki sam jak kolor wykresu.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/commands.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/commands.docbook index 0adbc832cbd..6ea98f83f94 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/commands.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/commands.docbook @@ -1,61 +1,42 @@ <chapter id="commands"> -<title ->Lista poleceń</title> +<title>Lista poleceń</title> <sect1 id="kpercentage-mainwindow"> -<title ->Główne okno &kpercentage;</title> +<title>Główne okno &kpercentage;</title> -<para ->W głównym oknie można pisać tylko w trzech polach wprowadzania. Tutaj musisz podać swoją odpowiedź. Wciśnij <keycap ->Enter</keycap -> lub wciśnij przycisk <guibutton ->Anuluj</guibutton -> by sprawdzić czy odpowiedź jest prawidłowa. </para> +<para>W głównym oknie można pisać tylko w trzech polach wprowadzania. Tutaj musisz podać swoją odpowiedź. Wciśnij <keycap>Enter</keycap> lub wciśnij przycisk <guibutton>Anuluj</guibutton> by sprawdzić czy odpowiedź jest prawidłowa. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu głównego okna &kpercentage;</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu głównego okna &kpercentage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="main.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Zrzut ekranu głównego okna &kpercentage;</phrase> + <phrase>Zrzut ekranu głównego okna &kpercentage;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Na dole dwa paski postępu pokazują twoje wysiłki. Górny pasek pokazuje na ile procent zadań próbowano odpowiedzieć. Dolny porównuje dobre i złe odpowiedzi. Zauważ, że to też jest zadanie z procentami. Nieprawidłowe znaki (litery, spacje itd.) nie mają wpływu na ten pasek </para> +<para>Na dole dwa paski postępu pokazują twoje wysiłki. Górny pasek pokazuje na ile procent zadań próbowano odpowiedzieć. Dolny porównuje dobre i złe odpowiedzi. Zauważ, że to też jest zadanie z procentami. Nieprawidłowe znaki (litery, spacje itd.) nie mają wpływu na ten pasek </para> -<para ->W każdej chwili możesz opuścić okno przez wciśnięcie przycisku <guibutton ->Anuluj</guibutton ->. Cofniesz się do okna powitalnego. Tam możesz wybrać inny typ zadania lub opuścić &kpercentage;.</para> +<para>W każdej chwili możesz opuścić okno przez wciśnięcie przycisku <guibutton>Anuluj</guibutton>. Cofniesz się do okna powitalnego. Tam możesz wybrać inny typ zadania lub opuścić &kpercentage;.</para> -<para ->Po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Zastosuj</guibutton -> program powie ci czy odpowiedź była dobra czy zła... </para> +<para>Po wciśnięciu przycisku <guibutton>Zastosuj</guibutton> program powie ci czy odpowiedź była dobra czy zła... </para> <screenshot> -<screeninfo ->Informacja o prawidłowej odpowiedzi</screeninfo> +<screeninfo>Informacja o prawidłowej odpowiedzi</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="answer.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Informacja o prawidłowej odpowiedzi</phrase> + <phrase>Informacja o prawidłowej odpowiedzi</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Zabawna buźka skacząca w górę i dół po każdej poprawnej odpowiedzi!</para> +<para>Zabawna buźka skacząca w górę i dół po każdej poprawnej odpowiedzi!</para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/credits.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/credits.docbook index e9e92f039ed..24ce33ae1d8 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/credits.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/credits.docbook @@ -1,56 +1,20 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Autorzy i licencja</title> +<title>Autorzy i licencja</title> -<para ->&kpercentage; </para> -<para ->(c) Copyright 2001, Matthias Messmer <email ->bmlmessmer@web.de</email -> </para> -<para ->Pomoc: <itemizedlist> -<listitem -><para -><acronym ->CVS</acronym ->, pomoc w programowaniu i partner w dyskusjach: Robert Gogolok <email ->mail@robert-gogoloh.de</email -> oraz Carsten Niehaus <email ->cniehaus@gmx.de</email -></para> +<para>&kpercentage; </para> +<para>(c) Copyright 2001, Matthias Messmer <email>bmlmessmer@web.de</email> </para> +<para>Pomoc: <itemizedlist> +<listitem><para><acronym>CVS</acronym>, pomoc w programowaniu i partner w dyskusjach: Robert Gogolok <email>mail@robert-gogoloh.de</email> oraz Carsten Niehaus <email>cniehaus@gmx.de</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Czyszczenie kodu i poprawki: Primoz Anzur <email ->zerokode@gmx.net</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Piksmapy: Elhay Achiam <email ->e_achiam@netvision.net.il</email -></para> +<listitem><para>Czyszczenie kodu i poprawki: Primoz Anzur <email>zerokode@gmx.net</email></para></listitem> +<listitem><para>Piksmapy: Elhay Achiam <email>e_achiam@netvision.net.il</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Ortografia i <quote ->dobry</quote -> angielski: Jonathan Drews <email ->j.e.drews@att.net</email -></para> +<listitem><para>Ortografia i <quote>dobry</quote> angielski: Jonathan Drews <email>j.e.drews@att.net</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Dokumentacja (c) copyright 2001 by Matthias Messmer <email ->bmlmessmer@web.de</email -> </para> +<para>Dokumentacja (c) copyright 2001 by Matthias Messmer <email>bmlmessmer@web.de</email> </para> -<para ->Mikołaj Machowski <email ->mikmach@wp.pl</email -></para -> +<para>Mikołaj Machowski <email>mikmach@wp.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/devel.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/devel.docbook index 3ebd87383ec..39a85b5d133 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/devel.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/devel.docbook @@ -1,11 +1,7 @@ <chapter id="developers"> -<title ->Przewodnik programisty dla &kpercentage;</title> +<title>Przewodnik programisty dla &kpercentage;</title> -<para ->Jeśli masz ochotę na pomoc przy rozwijaniu &kpercentage; wyślij mi e-maila <email ->bmlmessmer@web.de</email -></para> +<para>Jeśli masz ochotę na pomoc przy rozwijaniu &kpercentage; wyślij mi e-maila <email>bmlmessmer@web.de</email></para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/faq.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/faq.docbook index ca856393379..960178eb2a6 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/faq.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/faq.docbook @@ -1,21 +1,11 @@ <chapter id="faq"> -<title ->Pytania i odpowiedzi</title> -&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist" -> <qandaentry> +<title>Pytania i odpowiedzi</title> +&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> -<para ->Nie mogę uzyskać pomocy po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Pomoc</guibutton -> w &kpercentage;?</para> -</question -> -<answer -> -<para ->Jeśli masz &kpercentage; z <acronym ->CVS</acronym ->, dokumentację musisz zainstalować osobno.</para> +<para>Nie mogę uzyskać pomocy po wciśnięciu przycisku <guibutton>Pomoc</guibutton> w &kpercentage;?</para> +</question> +<answer> +<para>Jeśli masz &kpercentage; z <acronym>CVS</acronym>, dokumentację musisz zainstalować osobno.</para> </answer> </qandaentry> </qandaset> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/index.docbook index 0438a87451a..cb7106a10ba 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/index.docbook @@ -9,8 +9,7 @@ <!ENTITY credits SYSTEM "credits.docbook"> <!ENTITY install SYSTEM "install.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <!-- The language must NOT be changed here. --> @@ -18,103 +17,43 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kpercentage;</title> +<title>Podręcznik &kpercentage;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Matthias</firstname -> <surname ->Messmer</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Matthias.Messmer.mail;</email -></address> +<author><firstname>Matthias</firstname> <surname>Messmer</surname> <affiliation> <address><email>&Matthias.Messmer.mail;</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Carsten</firstname -> <surname ->Niehaus</surname -> <affiliation -> <address -><email ->cniehaus@gmx.de</email -></address> +<author><firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname> <affiliation> <address><email>cniehaus@gmx.de</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Gogolok</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Robert.Gogolok.mail;</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Gogolok</surname> <affiliation> <address><email>&Robert.Gogolok.mail;</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Mikołaj</firstname -><surname ->Machowski</surname -><affiliation -><address -><email ->mikmach@wp.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Mikołaj</firstname><surname>Machowski</surname><affiliation><address><email>mikmach@wp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year> -<year ->2002</year> -<holder ->&Matthias.Messmer;</holder> +<year>2001</year> +<year>2002</year> +<holder>&Matthias.Messmer;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-10-08</date> -<releaseinfo ->1.2</releaseinfo> +<date>2002-10-08</date> +<releaseinfo>1.2</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kpercentage; jest prostym programem do nauki matematyki, za pomocą którego uczniowie mogą poprawiać swoje umiejętności w obliczaniu procentów. <inlinemediaobject -> <imageobject -> <imagedata fileref="edu-logo.png" format="PNG"/> </imageobject -> </inlinemediaobject -> &kpercentage; jest częścią projektu &kde;-EDU: <ulink url="http://edu.kde.org/" ->http://edu.kde.org/</ulink -></para> +<para>&kpercentage; jest prostym programem do nauki matematyki, za pomocą którego uczniowie mogą poprawiać swoje umiejętności w obliczaniu procentów. <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edu-logo.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> &kpercentage; jest częścią projektu &kde;-EDU: <ulink url="http://edu.kde.org/">http://edu.kde.org/</ulink></para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KPercentage</keyword> -<keyword ->EDU</keyword> -<keyword ->edukacja</keyword> -<keyword ->procenty</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KPercentage</keyword> +<keyword>EDU</keyword> +<keyword>edukacja</keyword> +<keyword>procenty</keyword> </keywordset> </bookinfo> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/install.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/install.docbook index 119042bf09b..21294386c8d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/install.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/install.docbook @@ -1,21 +1,14 @@ <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <para> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edu-logo.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> &kpercentage; jest częścią projektu KDE-EDU: <ulink url="http://edu.kde.org/" ->http://edu.kde.org/</ulink -> </para> +</inlinemediaobject> &kpercentage; jest częścią projektu KDE-EDU: <ulink url="http://edu.kde.org/">http://edu.kde.org/</ulink> </para> -<para ->Informacje o &kpercentage; można znaleźć na <ulink url="http://edu.kde.org/kpercentage" ->stronie domowej &kpercentage;</ulink ->.</para> +<para>Informacje o &kpercentage; można znaleźć na <ulink url="http://edu.kde.org/kpercentage">stronie domowej &kpercentage;</ulink>.</para> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/introduction.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/introduction.docbook index 57cd6c374f6..bd027e9fe0e 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/introduction.docbook @@ -1,12 +1,9 @@ <chapter id="introduction"> -<title ->Wstęp</title> +<title>Wstęp</title> -<para ->&kpercentage; jest prostym programem do nauki matematyki, za pomocą którego uczniowie mogą poprawiać swoje umiejętności w obliczaniu procentów.</para> +<para>&kpercentage; jest prostym programem do nauki matematyki, za pomocą którego uczniowie mogą poprawiać swoje umiejętności w obliczaniu procentów.</para> -<para ->Specjalna sekcja treningowa służy do pracy nad trzema podstawowymi działaniami. W końcu uczeń może wybrać tryb losowy, w którym wszystkie trzy działania są losowo wymieszane.</para> +<para>Specjalna sekcja treningowa służy do pracy nad trzema podstawowymi działaniami. W końcu uczeń może wybrać tryb losowy, w którym wszystkie trzy działania są losowo wymieszane.</para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/using.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/using.docbook index fe04cee2c92..0d5b16c570d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/using.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kpercentage/using.docbook @@ -1,78 +1,60 @@ <chapter id="using-kpercentage"> -<title ->Obsługa &kpercentage;</title> +<title>Obsługa &kpercentage;</title> -<para ->Okno powitalne pozwala wybrać rodzać ćwiczenia przez przyciśnięcie jednego z przycisków. Przyciski są opisane tak, że można zgadnąć o jaką wartość chodzi.</para> +<para>Okno powitalne pozwala wybrać rodzać ćwiczenia przez przyciśnięcie jednego z przycisków. Przyciski są opisane tak, że można zgadnąć o jaką wartość chodzi.</para> <screenshot> - <screeninfo ->Zrzut ekranu okna powitalnego &kpercentage;</screeninfo> + <screeninfo>Zrzut ekranu okna powitalnego &kpercentage;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="welcome.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Zrzut ekranu okna powitalnego &kpercentage;</phrase> + <phrase>Zrzut ekranu okna powitalnego &kpercentage;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect1 id="kpercentage-features"> -<title ->Więcej możliwości &kpercentage;</title> +<title>Więcej możliwości &kpercentage;</title> -<para ->Po lewej stronie można wybrać ilość ćwiczeń. Zakres wyboru od 1 do 10.</para> +<para>Po lewej stronie można wybrać ilość ćwiczeń. Zakres wyboru od 1 do 10.</para> -<para ->Po prawej stronie można zmienić poziom trudności:</para> +<para>Po prawej stronie można zmienić poziom trudności:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Łatwy</term> +<term>Łatwy</term> <listitem> -<para ->Tylko procenty z wartościami łatwymi do obliczenia.</para> +<para>Tylko procenty z wartościami łatwymi do obliczenia.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Średnie</term> +<term>Średnie</term> <listitem> -<para ->Włączone są trudniejsze procenty, także takie z wartościami większymi niż 100%</para> +<para>Włączone są trudniejsze procenty, także takie z wartościami większymi niż 100%</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Super trudny</term> +<term>Super trudny</term> <listitem> -<para ->Dowolne wartości do 200%. Wszystkie wartości dotyczą liczb całkowitych, więc bądź uczciwy i oblicz je w głowie!</para> +<para>Dowolne wartości do 200%. Wszystkie wartości dotyczą liczb całkowitych, więc bądź uczciwy i oblicz je w głowie!</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Włączono kilka funkcji pomocniczych. Jak zwykle pojawiają się etykietki kiedy wskaźnik myszy jest nad elementem takim jak przycisk lub polem wprowadzania. Jeśli wciśniesz przycisk <guibutton ->Pomoc</guibutton ->, zobaczysz małe menu z kolejnymi możliwościami:</para> +<para>Włączono kilka funkcji pomocniczych. Jak zwykle pojawiają się etykietki kiedy wskaźnik myszy jest nad elementem takim jak przycisk lub polem wprowadzania. Jeśli wciśniesz przycisk <guibutton>Pomoc</guibutton>, zobaczysz małe menu z kolejnymi możliwościami:</para> <screenshot> - <screeninfo ->Menu pomocy.</screeninfo> + <screeninfo>Menu pomocy.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="help.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Menu pomocy.</phrase> + <phrase>Menu pomocy.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/ai-contents.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/ai-contents.docbook index d875c904f73..6f160f87542 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/ai-contents.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/ai-contents.docbook @@ -1,200 +1,45 @@ <sect1 id="ai-contents"> -<title ->AstroInfo: Spis treści</title> +<title>AstroInfo: Spis treści</title> -<itemizedlist -><title ->Niebo i układy współrzędnych</title> - <listitem -><para -><link linkend="ai-skycoords" ->Układa współrzędnych niebieskich</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-cequator" ->Równik niebieski</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-cpoles" ->Bieguny niebieskie</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-csphere" ->Sfera niebieska</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-ecliptic" ->Ekliptyka</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-equinox" ->Równonoce</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-geocoords" ->Współrzędne geograficzne</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-greatcircle" ->Koła wielkie</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-horizon" ->Horyzont</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-hourangle" ->Kąt godzinny</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-meridian" ->Południk lokalny</link -></para -></listitem -> - <listitem -><para -><link linkend="ai-precession" ->Precesja</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-zenith" ->Zenit</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Niebo i układy współrzędnych</title> + <listitem><para><link linkend="ai-skycoords">Układa współrzędnych niebieskich</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-cequator">Równik niebieski</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-cpoles">Bieguny niebieskie</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-csphere">Sfera niebieska</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-ecliptic">Ekliptyka</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-equinox">Równonoce</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-geocoords">Współrzędne geograficzne</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-greatcircle">Koła wielkie</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-horizon">Horyzont</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-hourangle">Kąt godzinny</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-meridian">Południk lokalny</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-precession">Precesja</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-zenith">Zenit</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Czas</title> - <listitem -><para -><link linkend="ai-julianday" ->Data juliańska</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-leapyear" ->Lata przestępne</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-sidereal" ->Czas gwiazdowy</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-timezones" ->Strefy czasowe</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-utime" ->Czas uniwersalny</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Czas</title> + <listitem><para><link linkend="ai-julianday">Data juliańska</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-leapyear">Lata przestępne</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-sidereal">Czas gwiazdowy</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-timezones">Strefy czasowe</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-utime">Czas uniwersalny</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Fizyka</title> - <listitem -><para -><link linkend="ai-blackbody" ->Promieniowanie ciała doskonale czarnego</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-darkmatter" ->Ciemna materia</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-flux" ->Strumień pola</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-luminosity" ->Luminancja</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-parallax" ->Paralaksa</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-retrograde" ->Ruch wsteczny</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Fizyka</title> + <listitem><para><link linkend="ai-blackbody">Promieniowanie ciała doskonale czarnego</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-darkmatter">Ciemna materia</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-flux">Strumień pola</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-luminosity">Luminancja</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-parallax">Paralaksa</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-retrograde">Ruch wsteczny</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Astrofizyka</title> - <listitem -><para -><link linkend="ai-ellipgal" ->Galaktyki eliptyczne</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-spiralgal" ->Galaktyki spiralne</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-magnitude" ->Skala jasności</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-stars" ->Gwiazdy: odpowiedzi na podstawowe pytania</link -></para -></listitem> - <listitem -><para -><link linkend="ai-colorandtemp" ->Temperatury i barwy gwiazd</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Astrofizyka</title> + <listitem><para><link linkend="ai-ellipgal">Galaktyki eliptyczne</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-spiralgal">Galaktyki spiralne</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-magnitude">Skala jasności</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-stars">Gwiazdy: odpowiedzi na podstawowe pytania</link></para></listitem> + <listitem><para><link linkend="ai-colorandtemp">Temperatury i barwy gwiazd</link></para></listitem> </itemizedlist> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/altvstime.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/altvstime.docbook index fa5eb5ac07d..bfd07f89e35 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/altvstime.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/altvstime.docbook @@ -1,75 +1,30 @@ <sect1 id="tool-altvstime"> -<title ->Narzędzie Wysokość w czasie</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Narzędzie Wysokość w czasie</secondary> +<title>Narzędzie Wysokość w czasie</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Narzędzie Wysokość w czasie</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Narzędzie Wysokość w czasie </screeninfo> +<screeninfo>Narzędzie Wysokość w czasie </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="altvstime.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Wykres położenia w czasie</phrase> + <phrase>Wykres położenia w czasie</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Narzędzie służy do wykreślania wysokości dowolnego obiektu w funkcji czasu, o dowolnej porze i w dowolnym miejscu na Ziemi. Górna sekcja jest graficznym przedstawieniem kąta wysokości na osi rzędnych i czasu na osi odciętych. Czas jest pokazany zarówno jako standardowy czas lokalny na dole, jak i <link linkend="ai-sidereal" ->czas gwiezdny</link -> na górze. Dolna połowa wykresu jest zacieniowana na zielono, co oznacza, że punkty w tym rejonie są poniżej linii horyzontu. </para> -<para ->Istnieje kilka możliwości dodania krzywej do wykresu. Najprostszym sposobem dodania krzywej istniejącego obiektu jest po prostu wpisanie jego nazwy w polu <guilabel ->Nazwa</guilabel -> i wciśnięcie Enter, lub wciśnięcie przycisku <guibutton ->Rysuj</guibutton ->. Jeżeli wpisany tekst znajduje się w bazie danych obiektów, krzywa danego obiektu dodawana jest do wykresu. Można również wybrać obiekt z listy znanych obiektów, wciskając przycisk <guibutton ->Znajdź obiekt</guibutton -> co otwiera <link linkend="findobjects" ->okno umożliwiające wyszukiwanie obiektów</link ->. Chcąc dodać punkt obrazujący obiekt, którego nie ma w bazie, należy wpisać jego nazwę, a następnie uzupełnić współrzędne w polach <guilabel ->RA</guilabel -> oraz <guilabel ->Dec</guilabel ->. Następnie należy wcisnąć przycisk <guibutton ->Rysuj</guibutton -> by narysować krzywą dodanego obiektu (uwaga: by narysować krzywą takiego obiektu należy wybrać nazwę, której nie ma w bazie obiektów). </para> -<para ->Po dodaniu obiektu do rysunku, grubą białą linią zostaje oznaczony wykres jego położenia w funkcji czasu. Jego nazwa jest dodawana do listy znajdującej się na dole po prawej stronie. Krzywe obiektów pokazywane wcześniej są wykreślane cienką czerwoną linią. Wyboru obiektu , który ma być rysowany grubą białą linią dokonuje się przez podświetlenie jego nazwy na liście. </para> -<para ->Krzywe pokazują wysokość obiektu (kąt nad <link linkend="ai-horizon" ->horizontem</link ->) w funkcji czasu. Gdy krzywa przechodzi z dolnej połowy na górną połowę, obiekt wschodzi; natomiast gdy schodzi z górnej połowy nieba na dolną, to obiekt zachodzi. Dla przykładu, na ilustracji planeta <firstterm ->Quaoar</firstterm -> zachodzi około godziny 15:00 czasu lokalnego, wschodzi natomiast około 04:00 czasu lokalnego. </para> -<para ->Położenie obiektu zależy zarówno od miejsca pobytu obserwatora na Ziemi, jak też od daty. Domyślnie, narzędzie wykorzystuje położenie oraz czas z bieżących ustawień KStars . Parametry te można zmienić na karcie <guilabel ->Data i lokalizacja</guilabel ->. By zmienić lokalizację, należy wcisnąć przycisk <guibutton ->Wybierz miasto</guibutton ->, co spowoduje otwarcie okna<link linkend="setgeo" ->ustawień lokalizacji geograficznych</link ->.Inna metodą zmiany lokalizacji jest wprowadzenie długości i szerokość geograficznej ręcznie i wciśnięcie przycisku <guibutton ->Uaktualnij</guibutton ->. By zmienić datę należy użyć narzędzia <guilabel ->Data</guilabel -> a następnie wcisnąć <guibutton ->Aktualizuj</guibutton ->. Należy zauważyć, że żadna z wykreślonych krzywych nie zostanie automatycznie zaktualizowana po zmianie daty i/lub lokalizacji. </para> +<para>Narzędzie służy do wykreślania wysokości dowolnego obiektu w funkcji czasu, o dowolnej porze i w dowolnym miejscu na Ziemi. Górna sekcja jest graficznym przedstawieniem kąta wysokości na osi rzędnych i czasu na osi odciętych. Czas jest pokazany zarówno jako standardowy czas lokalny na dole, jak i <link linkend="ai-sidereal">czas gwiezdny</link> na górze. Dolna połowa wykresu jest zacieniowana na zielono, co oznacza, że punkty w tym rejonie są poniżej linii horyzontu. </para> +<para>Istnieje kilka możliwości dodania krzywej do wykresu. Najprostszym sposobem dodania krzywej istniejącego obiektu jest po prostu wpisanie jego nazwy w polu <guilabel>Nazwa</guilabel> i wciśnięcie Enter, lub wciśnięcie przycisku <guibutton>Rysuj</guibutton>. Jeżeli wpisany tekst znajduje się w bazie danych obiektów, krzywa danego obiektu dodawana jest do wykresu. Można również wybrać obiekt z listy znanych obiektów, wciskając przycisk <guibutton>Znajdź obiekt</guibutton> co otwiera <link linkend="findobjects">okno umożliwiające wyszukiwanie obiektów</link>. Chcąc dodać punkt obrazujący obiekt, którego nie ma w bazie, należy wpisać jego nazwę, a następnie uzupełnić współrzędne w polach <guilabel>RA</guilabel> oraz <guilabel>Dec</guilabel>. Następnie należy wcisnąć przycisk <guibutton>Rysuj</guibutton> by narysować krzywą dodanego obiektu (uwaga: by narysować krzywą takiego obiektu należy wybrać nazwę, której nie ma w bazie obiektów). </para> +<para>Po dodaniu obiektu do rysunku, grubą białą linią zostaje oznaczony wykres jego położenia w funkcji czasu. Jego nazwa jest dodawana do listy znajdującej się na dole po prawej stronie. Krzywe obiektów pokazywane wcześniej są wykreślane cienką czerwoną linią. Wyboru obiektu , który ma być rysowany grubą białą linią dokonuje się przez podświetlenie jego nazwy na liście. </para> +<para>Krzywe pokazują wysokość obiektu (kąt nad <link linkend="ai-horizon">horizontem</link>) w funkcji czasu. Gdy krzywa przechodzi z dolnej połowy na górną połowę, obiekt wschodzi; natomiast gdy schodzi z górnej połowy nieba na dolną, to obiekt zachodzi. Dla przykładu, na ilustracji planeta <firstterm>Quaoar</firstterm> zachodzi około godziny 15:00 czasu lokalnego, wschodzi natomiast około 04:00 czasu lokalnego. </para> +<para>Położenie obiektu zależy zarówno od miejsca pobytu obserwatora na Ziemi, jak też od daty. Domyślnie, narzędzie wykorzystuje położenie oraz czas z bieżących ustawień KStars . Parametry te można zmienić na karcie <guilabel>Data i lokalizacja</guilabel>. By zmienić lokalizację, należy wcisnąć przycisk <guibutton>Wybierz miasto</guibutton>, co spowoduje otwarcie okna<link linkend="setgeo">ustawień lokalizacji geograficznych</link>.Inna metodą zmiany lokalizacji jest wprowadzenie długości i szerokość geograficznej ręcznie i wciśnięcie przycisku <guibutton>Uaktualnij</guibutton>. By zmienić datę należy użyć narzędzia <guilabel>Data</guilabel> a następnie wcisnąć <guibutton>Aktualizuj</guibutton>. Należy zauważyć, że żadna z wykreślonych krzywych nie zostanie automatycznie zaktualizowana po zmianie daty i/lub lokalizacji. </para> <tip> -<para ->Ćwiczenie:</para> -<para ->Wykreśl krzywą wysokości Słońca. Upewnij się, że lokalizacja geograficzna nie jest w okolicy równika. Zmień datę na dowolną w czerwcu, a następnie na dowolną w styczniu. Z łatwością można zauważyć, dlaczego mamy pory roku. W zimie Słońce przez większość czasu jest poniżej linii horyzontu (dni są krótsze), a jego wysokość nigdy nie jest duża. </para> +<para>Ćwiczenie:</para> +<para>Wykreśl krzywą wysokości Słońca. Upewnij się, że lokalizacja geograficzna nie jest w okolicy równika. Zmień datę na dowolną w czerwcu, a następnie na dowolną w styczniu. Z łatwością można zauważyć, dlaczego mamy pory roku. W zimie Słońce przez większość czasu jest poniżej linii horyzontu (dni są krótsze), a jego wysokość nigdy nie jest duża. </para> </tip> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/astroinfo.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/astroinfo.docbook index c076cbf4324..d757ab7b1c7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/astroinfo.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/astroinfo.docbook @@ -1,9 +1,5 @@ <chapter id="astroinfo"> -<title ->Projekt AstroInfo</title> +<title>Projekt AstroInfo</title> -<para ->Tutaj można znaleźć zbiór krótkich artykułów wyjaśniających różne koncepcje astronomiczne, z których korzysta &kstars;. Są tu odpowiedzi na pytania dotyczące szerokiej gamy tematów: od układów współrzędnych do mechaniki niebieskiej. </para -><para ->Czasami artykuły zawierają ćwiczenia do wykonania przy użyciu &kstars;, co pomaga ilustrować treść. </para> +<para>Tutaj można znaleźć zbiór krótkich artykułów wyjaśniających różne koncepcje astronomiczne, z których korzysta &kstars;. Są tu odpowiedzi na pytania dotyczące szerokiej gamy tematów: od układów współrzędnych do mechaniki niebieskiej. </para><para>Czasami artykuły zawierają ćwiczenia do wykonania przy użyciu &kstars;, co pomaga ilustrować treść. </para> &contents; &skycoords; &cequator; &cpoles; &csphere; &ecliptic; &equinox; &geocoords; &greatcircle; &horizon; &hourangle; &meridian; &precession; &zenith; &julianday; &leapyear; &sidereal; &timezones; &utime; &blackbody; &darkmatter; &flux; &luminosity; ¶llax; &retrograde; &ellipgal; &spiralgal; &magnitude; &stars; &colorandtemp; </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/blackbody.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/blackbody.docbook index da3a57ea5ad..68992a287fa 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/blackbody.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/blackbody.docbook @@ -2,69 +2,38 @@ <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Promieniowanie ciała doskonale czarnego</title> -<indexterm -><primary ->Promieniowanie ciała doskonale czarnego</primary> -<seealso ->Barwy gwiazd i ich temperatury</seealso> +<title>Promieniowanie ciała doskonale czarnego</title> +<indexterm><primary>Promieniowanie ciała doskonale czarnego</primary> +<seealso>Barwy gwiazd i ich temperatury</seealso> </indexterm> -<para ->Termin <firstterm ->ciało czarne</firstterm -> odnosi się do ciemnego obiektu emitującego <firstterm ->promieniowanie termiczne</firstterm ->. Idealne ciało czarne to takie, które pochłania całe padające światło, nie odbija go nawet w najmniejszym stopniu. W temperaturze pokojowej takie ciało miałoby kolor idealnie czarny (stąd nazwa <emphasis ->ciało doskonale czarne</emphasis ->). Jednakże podgrzane do wysokiej temperatury ciało doskonale czarne zaczyna emitować <firstterm ->promieniowanie termiczne</firstterm ->. </para> +<para>Termin <firstterm>ciało czarne</firstterm> odnosi się do ciemnego obiektu emitującego <firstterm>promieniowanie termiczne</firstterm>. Idealne ciało czarne to takie, które pochłania całe padające światło, nie odbija go nawet w najmniejszym stopniu. W temperaturze pokojowej takie ciało miałoby kolor idealnie czarny (stąd nazwa <emphasis>ciało doskonale czarne</emphasis>). Jednakże podgrzane do wysokiej temperatury ciało doskonale czarne zaczyna emitować <firstterm>promieniowanie termiczne</firstterm>. </para> -<para ->W rzeczywistości wszystkie obiekty niebieskie emitują promieniowanie termiczne (pod warunkiem, że ich temperatura jest powyżej zera bezwzględnego lub -273,15 stopni Celsjusza), ale żaden z obiektów nie emituje promieniowania idealnie; obiekty emitują/pochłaniają niektóre długości fali świetlnej bardziej niż inne. Takie nierówna efektywność utrudnia studiowanie wzajemnego oddziaływaniaświatła, ciepła i materii przy użyciu normalnych obiektów. </para> +<para>W rzeczywistości wszystkie obiekty niebieskie emitują promieniowanie termiczne (pod warunkiem, że ich temperatura jest powyżej zera bezwzględnego lub -273,15 stopni Celsjusza), ale żaden z obiektów nie emituje promieniowania idealnie; obiekty emitują/pochłaniają niektóre długości fali świetlnej bardziej niż inne. Takie nierówna efektywność utrudnia studiowanie wzajemnego oddziaływaniaświatła, ciepła i materii przy użyciu normalnych obiektów. </para> -<para ->Na szczęście istnieje możliwość budowy prawie idealnego ciała czarnego. Należy zastosować skrzynkę z materiału przewodzącego ciepło, takiego jak metal. Skrzynka powinna być szczelnie zamknięta ze wszystkich stron tak, by wnętrze było przestrzenią, do której nie wpada żadne światło z otoczenia. Następnie należy wykonać małą dziurkę gdzieś w skrzynce. Światło wychodzące z tej dziury będzie niemalże idealnie przypominać światło z idealnego ciała czarnego dla temparatury powietrza wewnątrz skrzynki. </para> +<para>Na szczęście istnieje możliwość budowy prawie idealnego ciała czarnego. Należy zastosować skrzynkę z materiału przewodzącego ciepło, takiego jak metal. Skrzynka powinna być szczelnie zamknięta ze wszystkich stron tak, by wnętrze było przestrzenią, do której nie wpada żadne światło z otoczenia. Następnie należy wykonać małą dziurkę gdzieś w skrzynce. Światło wychodzące z tej dziury będzie niemalże idealnie przypominać światło z idealnego ciała czarnego dla temparatury powietrza wewnątrz skrzynki. </para> -<para ->Na początku XX wieku naukowcy Lord Rayleigh i Max Planck (między innymi) badali promieniowanie ciała doskonale czarnego przy użyciu takiego urządzenia. Po długich badaniach Planck był w stanie empirycznie opisać intensywność światła emitowanego przez ciało czarne w funkcji długości fali. Co więcej, potrafił on opisać, jak będzie się zmieniać widmo po zmianie temperatury. Prace Plancka nad promieniowaniem ciała czarnego są jedną z dziedzin fizyki prowadzącą do powstania wspaniałej nauki: mechaniki kwantowej, ale jest to niestety poza zakresem tego artykułu. </para> +<para>Na początku XX wieku naukowcy Lord Rayleigh i Max Planck (między innymi) badali promieniowanie ciała doskonale czarnego przy użyciu takiego urządzenia. Po długich badaniach Planck był w stanie empirycznie opisać intensywność światła emitowanego przez ciało czarne w funkcji długości fali. Co więcej, potrafił on opisać, jak będzie się zmieniać widmo po zmianie temperatury. Prace Plancka nad promieniowaniem ciała czarnego są jedną z dziedzin fizyki prowadzącą do powstania wspaniałej nauki: mechaniki kwantowej, ale jest to niestety poza zakresem tego artykułu. </para> -<para ->Planck i inni odkryli, że przy wzroście temperatury ciała doskonale czarnego całkowita ilość światła emitowanego w czasie jednej sekundy wzrasta. Wierzchołki rozkładu długości fali na wykresie widmowym przesuwają się w stronę kolorów niebieskich (zobacz Rysunek 1). </para> +<para>Planck i inni odkryli, że przy wzroście temperatury ciała doskonale czarnego całkowita ilość światła emitowanego w czasie jednej sekundy wzrasta. Wierzchołki rozkładu długości fali na wykresie widmowym przesuwają się w stronę kolorów niebieskich (zobacz Rysunek 1). </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="blackbody.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para -><phrase ->Rysunek 1</phrase -></para -></caption> +<caption><para><phrase>Rysunek 1</phrase></para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Na przykład, sztabka żelaza po podgrzaniu do wysokiej temperatury staje się pomarańczowo-czerwona. Jej kolor stopniowo przesuwa się w stronę niebieskiego i białego przy dalszym ogrzewaniu. </para> +<para>Na przykład, sztabka żelaza po podgrzaniu do wysokiej temperatury staje się pomarańczowo-czerwona. Jej kolor stopniowo przesuwa się w stronę niebieskiego i białego przy dalszym ogrzewaniu. </para> -<para ->W 1893 w Niemczech fizyk Wilhelm Wien określił relacje pomiędzy temperaturą ciała doskonale czarnego i długością fali szczytu na wykresie widmowym następującym równaniem: </para> +<para>W 1893 w Niemczech fizyk Wilhelm Wien określił relacje pomiędzy temperaturą ciała doskonale czarnego i długością fali szczytu na wykresie widmowym następującym równaniem: </para> <para> <mediaobject> @@ -74,22 +43,17 @@ </mediaobject> </para> -<para ->gdzie T jest temperarurą w stopniach w skali Kelwina. Prawo Wiena (znane także jako prawo zamiany Wiena) mówi, że długość fali maksymalnej emisji z ciała doskonale czarnego jest odwrotnie proporcjonalna do jego temperatury. Oznacza to, że krótsza długość fali (większa częstotliwość) światła odpowiada większej energii fotonów, czego można spodziewać się po obiektach o wyższej temperaturze. </para> +<para>gdzie T jest temperarurą w stopniach w skali Kelwina. Prawo Wiena (znane także jako prawo zamiany Wiena) mówi, że długość fali maksymalnej emisji z ciała doskonale czarnego jest odwrotnie proporcjonalna do jego temperatury. Oznacza to, że krótsza długość fali (większa częstotliwość) światła odpowiada większej energii fotonów, czego można spodziewać się po obiektach o wyższej temperaturze. </para> -<para ->Przykład: Słońce ma średnią temperaturę 5800 K, czyli maksymalna emisja ma miejsce na następującej długości fali: <mediaobject -> <imageobject> +<para>Przykład: Słońce ma średnią temperaturę 5800 K, czyli maksymalna emisja ma miejsce na następującej długości fali: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="lambda_ex.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </para> -<para ->Ta długość fali należy do zielonych barw widma światła widzialnego, ale Słońce emituje fotony na o długości fali: zarówno dłuższej jak i krótszej niż lambda(max) i ludzkie oko odbiera kolor Słońca jako żółty/biały. </para> +<para>Ta długość fali należy do zielonych barw widma światła widzialnego, ale Słońce emituje fotony na o długości fali: zarówno dłuższej jak i krótszej niż lambda(max) i ludzkie oko odbiera kolor Słońca jako żółty/biały. </para> -<para ->W 1879 austriacki fizyk Stephan Josef Stefan pokazał, że jasność L ciała doskonale czarnego jest proporcjonalna do czwartej potęgi jego temperatury T. </para> +<para>W 1879 austriacki fizyk Stephan Josef Stefan pokazał, że jasność L ciała doskonale czarnego jest proporcjonalna do czwartej potęgi jego temperatury T. </para> <para> <mediaobject> @@ -99,11 +63,9 @@ </mediaobject> </para> -<para ->gdzie A jest powierzchnią, alfa jest stałą proporcjonalności, a T jest temperaturą w skali Kelwina. Gdy dwukrotnie zwiększymy temperaturę (np. ze 1000 K na 2000 K), to wtedy całkowita energia promieniowania ciała doskonale czarnego wzrasta o współczynnik 2^4, czyli 16. </para> +<para>gdzie A jest powierzchnią, alfa jest stałą proporcjonalności, a T jest temperaturą w skali Kelwina. Gdy dwukrotnie zwiększymy temperaturę (np. ze 1000 K na 2000 K), to wtedy całkowita energia promieniowania ciała doskonale czarnego wzrasta o współczynnik 2^4, czyli 16. </para> -<para ->Pięć lat później austriacki fizyk Ludwig Boltzman wyprowadził to samo równanie, znane obecnie jako prawo Stefana-Boltzmana. Jeżeli przyjmiemy, że promieńgwiazdy wynosi R, wtedy jasność tego ciała wynosi: </para> +<para>Pięć lat później austriacki fizyk Ludwig Boltzman wyprowadził to samo równanie, znane obecnie jako prawo Stefana-Boltzmana. Jeżeli przyjmiemy, że promieńgwiazdy wynosi R, wtedy jasność tego ciała wynosi: </para> <para> <mediaobject> @@ -113,9 +75,7 @@ </mediaobject> </para> -<para ->gdzie R jest promieniem gwiazdy w cm, a alfa jest stałą Stefana-Boltzmana, która ma wartość: <mediaobject -> <imageobject> +<para>gdzie R jest promieniem gwiazdy w cm, a alfa jest stałą Stefana-Boltzmana, która ma wartość: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="alpha.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-angdist.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-angdist.docbook index 451de0b5b35..8b68747b5c2 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-angdist.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-angdist.docbook @@ -1,39 +1,23 @@ <sect2 id="calc-angdist"> -<title ->Moduł odległości kątowej</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> -<tertiary ->Moduł odległości kątowej</tertiary> +<title>Moduł odległości kątowej</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> +<tertiary>Moduł odległości kątowej</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Moduł kalkulatora odległości kątowej </screeninfo> +<screeninfo>Moduł kalkulatora odległości kątowej </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-angdist.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Odległość kątowa</phrase> + <phrase>Odległość kątowa</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Narzędzie odległości kątowej służy do pomiaru kąta pomiędzy dwoma punktami na niebie. Wystarczy wpisać <link linkend="equatorial" ->współrzędne równikowe</link -> wybranej pary punktów i wcisnąć przycisk <guibutton ->Wyznacz</guibutton -> by uzyskać kąt pomiędzy dwoma punktami. </para> -<para ->W module tym jest istnieje również tryb wsadowy. W tym trybie podaje się nazwę pliku wejściowego zawierającego cztery liczby w każdym wierszu: RA i Dec dla pary punktów. Możliwe jest również wpisanie jednej z tych czterech wartości w kalkulatorze (odpowiednia wartość wartość w pliku wejściowym powinna być wtedypominięta). </para> -<para ->Po podaniu nazw plików wejściowego i wyjściowego oraz wciśnięciu przycisku <guibutton ->Uruchom</guibutton -> zostanie wygenerowany plik wyjściowy. </para> +<para>Narzędzie odległości kątowej służy do pomiaru kąta pomiędzy dwoma punktami na niebie. Wystarczy wpisać <link linkend="equatorial">współrzędne równikowe</link> wybranej pary punktów i wcisnąć przycisk <guibutton>Wyznacz</guibutton> by uzyskać kąt pomiędzy dwoma punktami. </para> +<para>W module tym jest istnieje również tryb wsadowy. W tym trybie podaje się nazwę pliku wejściowego zawierającego cztery liczby w każdym wierszu: RA i Dec dla pary punktów. Możliwe jest również wpisanie jednej z tych czterech wartości w kalkulatorze (odpowiednia wartość wartość w pliku wejściowym powinna być wtedypominięta). </para> +<para>Po podaniu nazw plików wejściowego i wyjściowego oraz wciśnięciu przycisku <guibutton>Uruchom</guibutton> zostanie wygenerowany plik wyjściowy. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-apcoords.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-apcoords.docbook index a4fb69840ef..273fc4ff5c7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-apcoords.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-apcoords.docbook @@ -1,45 +1,22 @@ <sect2 id="calc-apcoords"> -<title ->Moduł widocznych współrzędnych</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> -<tertiary ->Moduł widocznych współrzędnych</tertiary> +<title>Moduł widocznych współrzędnych</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> +<tertiary>Moduł widocznych współrzędnych</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Moduł kalkulatora widocznych współrzędnych </screeninfo> +<screeninfo>Moduł kalkulatora widocznych współrzędnych </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-apcoords.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Widoczne współrzędne</phrase> + <phrase>Widoczne współrzędne</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Moduł widocznych współrzędnych zamienia <firstterm ->wpółrzędne katalogowe</firstterm -> dowolnego obiektu niebieskiego na jego <firstterm ->widoczne współrzędne</firstterm -> w dowolnym czasie. Współrzędne obiektu na niebie nie są stałe ze względu na <link linkend="ai-precession" ->precesję</link ->, nutację i aberrację. Moduł ten bierze pod uwagę te efekty. </para> -<para ->Używając tego modułu należy najpierw wprowadzić interesującą nas datę i czas w polach sekcji <guilabel ->Docelowy czas i data</guilabel ->. Następnie należy podać wypełnić sekcję <guilabel ->Współrzędne katalogowe</guilabel ->. Można także wybrać epokę (zazwyczaj 2000.0 dla współczesnych katalogów obiektów). Na koniec, po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Wyznacz</guibutton -> w sekcji <guilabel ->Widoczne współrzędne</guilabel -> zostanę wyświetlone współrzędne obiektu w określonej chwili czasu. </para> +<para>Moduł widocznych współrzędnych zamienia <firstterm>wpółrzędne katalogowe</firstterm> dowolnego obiektu niebieskiego na jego <firstterm>widoczne współrzędne</firstterm> w dowolnym czasie. Współrzędne obiektu na niebie nie są stałe ze względu na <link linkend="ai-precession">precesję</link>, nutację i aberrację. Moduł ten bierze pod uwagę te efekty. </para> +<para>Używając tego modułu należy najpierw wprowadzić interesującą nas datę i czas w polach sekcji <guilabel>Docelowy czas i data</guilabel>. Następnie należy podać wypełnić sekcję <guilabel>Współrzędne katalogowe</guilabel>. Można także wybrać epokę (zazwyczaj 2000.0 dla współczesnych katalogów obiektów). Na koniec, po wciśnięciu przycisku <guibutton>Wyznacz</guibutton> w sekcji <guilabel>Widoczne współrzędne</guilabel> zostanę wyświetlone współrzędne obiektu w określonej chwili czasu. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-dayduration.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-dayduration.docbook index a2b50cf66d3..1227d0545c5 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-dayduration.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-dayduration.docbook @@ -1,31 +1,21 @@ <sect2 id="calc-dayduration"> -<title ->Moduł długości dnia</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> -<tertiary ->Moduł długości dnia</tertiary> +<title>Moduł długości dnia</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> +<tertiary>Moduł długości dnia</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Moduł Długość dnia kalkulatora astronomicznego </screeninfo> +<screeninfo>Moduł Długość dnia kalkulatora astronomicznego </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-daylength.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Długość dnia</phrase> + <phrase>Długość dnia</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Moduł oblicza długość dnia, a także godzinę wschodu Słońca, wysokość Słońca w zenicie oraz godzinę zachodu Słońca dla dowolnej lokalizacji na Ziemi, dla dowolnej daty. Należy wprowadzić współrzędne geograficzne i datę, a następnie użyć przycisku <guibutton ->Wyznacz</guibutton ->. </para> +<para>Moduł oblicza długość dnia, a także godzinę wschodu Słońca, wysokość Słońca w zenicie oraz godzinę zachodu Słońca dla dowolnej lokalizacji na Ziemi, dla dowolnej daty. Należy wprowadzić współrzędne geograficzne i datę, a następnie użyć przycisku <guibutton>Wyznacz</guibutton>. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-ecliptic.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-ecliptic.docbook index baae98b70a5..92376402da1 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-ecliptic.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-ecliptic.docbook @@ -1,45 +1,22 @@ <sect2 id="calc-ecliptic"> -<title ->Moduł współrzędnych ekliptycznych</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> -<tertiary ->Moduł współrzędnych ekliptycznych</tertiary> +<title>Moduł współrzędnych ekliptycznych</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> +<tertiary>Moduł współrzędnych ekliptycznych</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Moduł Współrzędne ekliptyczne kalkulatora astronomicznego </screeninfo> +<screeninfo>Moduł Współrzędne ekliptyczne kalkulatora astronomicznego </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-ecliptic.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Współrzędne ekliptyczne</phrase> + <phrase>Współrzędne ekliptyczne</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Moduł zamienia <link linkend="equatorial" ->współrzędne równikowe</link -> na <link linkend="ecliptic" ->współrzędne eliptyczne</link ->. Najpierw w sekcji <guilabel ->Wybór wpółrzędnych wejściowych</guilabel ->należy wybrać jakie współrzędne chcemy zamieniać. Następnym krokiem jest wprowadzenie wartości wpółrzędnych odpowiednio w sekcji <guilabel ->Współrzędne ekliptyczne</guilabel -> lub<guilabel ->Współrzędne równikowe</guilabel ->. Po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Zamień</guibutton -> zostaną wyświetlone przeliczone wartości współrzędnych. </para> -<para ->Moduł ten zawiera tryb wsadowy pozwalający na jednoczesną zamianę kilku par współrzędnych. Należy utworzyć plik wejściowy w którego każdym wierszu będą dwie wartości, para współrzędnych wejściowych (równikowych lub ekliptycznych). Następnie należy określić których współrzędnych używamy jako wejściowych oraz podać nazwy plików: wejściowego i wyjściowego. Po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Uruchom</guibutton -> zostanie wygenerowany plik wyjściowy zawierający przyliczone współrzędne (równikowe bądź ekliptyczne w zależności od tego, które zostały określone jako wejściowe). </para> +<para>Moduł zamienia <link linkend="equatorial">współrzędne równikowe</link> na <link linkend="ecliptic">współrzędne eliptyczne</link>. Najpierw w sekcji <guilabel>Wybór wpółrzędnych wejściowych</guilabel>należy wybrać jakie współrzędne chcemy zamieniać. Następnym krokiem jest wprowadzenie wartości wpółrzędnych odpowiednio w sekcji <guilabel>Współrzędne ekliptyczne</guilabel> lub<guilabel>Współrzędne równikowe</guilabel>. Po wciśnięciu przycisku <guibutton>Zamień</guibutton> zostaną wyświetlone przeliczone wartości współrzędnych. </para> +<para>Moduł ten zawiera tryb wsadowy pozwalający na jednoczesną zamianę kilku par współrzędnych. Należy utworzyć plik wejściowy w którego każdym wierszu będą dwie wartości, para współrzędnych wejściowych (równikowych lub ekliptycznych). Następnie należy określić których współrzędnych używamy jako wejściowych oraz podać nazwy plików: wejściowego i wyjściowego. Po wciśnięciu przycisku <guibutton>Uruchom</guibutton> zostanie wygenerowany plik wyjściowy zawierający przyliczone współrzędne (równikowe bądź ekliptyczne w zależności od tego, które zostały określone jako wejściowe). </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-eqgal.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-eqgal.docbook index 3695b21210c..f9e9ef83a54 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-eqgal.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-eqgal.docbook @@ -1,42 +1,22 @@ <sect2 id="calc-eqgal"> -<title ->Moduł współrzędnych równikowych/galaktycznych</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> -<tertiary ->Moduł współrzędnych równikowych/galaktycznych</tertiary> +<title>Moduł współrzędnych równikowych/galaktycznych</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> +<tertiary>Moduł współrzędnych równikowych/galaktycznych</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Moduł Współrzędne równikowe/galaktyczne kalkulatora astronomicznego </screeninfo> +<screeninfo>Moduł Współrzędne równikowe/galaktyczne kalkulatora astronomicznego </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-eqgal.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Współrzędne równikowe/galaktyczne</phrase> + <phrase>Współrzędne równikowe/galaktyczne</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Moduł ten przelicza <link linkend="equatorial" ->wpółrzędne równikowe </link -> na <link linkend="galactic" ->współrzędne galaktyczne</link -> i odwrotnie. W sekcji <guilabel ->Wybór współrzędnych wejściowych</guilabel -> należy wybrać które współrzędne będą współrzędnymi wejściowymi. Następym krokiem jest wprowadzenie współrzędnych odpowiednio w sekcji <guilabel ->Współrzędne galaktyczne</guilabel -> lub <guilabel ->Współrzędne równikowe</guilabel ->. Po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Zamień</guibutton -> zostaną wyświetlone przeliczone współrzędne. </para> +<para>Moduł ten przelicza <link linkend="equatorial">wpółrzędne równikowe </link> na <link linkend="galactic">współrzędne galaktyczne</link> i odwrotnie. W sekcji <guilabel>Wybór współrzędnych wejściowych</guilabel> należy wybrać które współrzędne będą współrzędnymi wejściowymi. Następym krokiem jest wprowadzenie współrzędnych odpowiednio w sekcji <guilabel>Współrzędne galaktyczne</guilabel> lub <guilabel>Współrzędne równikowe</guilabel>. Po wciśnięciu przycisku <guibutton>Zamień</guibutton> zostaną wyświetlone przeliczone współrzędne. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-equinox.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-equinox.docbook index 2c4143ac3a7..6488606b3aa 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-equinox.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-equinox.docbook @@ -1,37 +1,22 @@ <sect2 id="calc-equinox"> -<title ->Moduł równonocy i przesileń</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> -<tertiary ->Moduł równonocy i przesileń</tertiary> +<title>Moduł równonocy i przesileń</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> +<tertiary>Moduł równonocy i przesileń</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Moduł Równonoce i przesilenia kalkulator astronomicznego </screeninfo> +<screeninfo>Moduł Równonoce i przesilenia kalkulator astronomicznego </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-equinox.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Równonoce i przesilenia</phrase> + <phrase>Równonoce i przesilenia</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Moduł Równonoce i przesilenia oblicza datę i czas <link linkend="ai-equinox" ->równonocy</link -> i przesilenia dla podanego roku. Można określić, które wydarzenia (równonoc wiosenna, przesilenie letnie, równonoc jesienna, przesilenie zimowe) mają być brane pod uwagę. Po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Wyznacz</guibutton -> otrzymuje się datę i czas wybranego wydarzenia oraz długość odpowiedniej pory roku w dniach. </para> -<para ->Moduł posiada także tryb wsadowy. Aby go wykorzystać należy stworzyć plik, którego każdy wiersz zawiera rok, dla którego mają być obliczone daty równonocy lub przesileń. Trzeba także podać nazwę pliku wejściowego i wyjściowego. Po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Uruchom</guibutton -> zostanie stworzony plik wyjściowy. Każdy wiersz pliku wyjściowego zawierać będzie: rok, datę, czas każdego zdarzenia oraz długości pór roku. </para> +<para>Moduł Równonoce i przesilenia oblicza datę i czas <link linkend="ai-equinox">równonocy</link> i przesilenia dla podanego roku. Można określić, które wydarzenia (równonoc wiosenna, przesilenie letnie, równonoc jesienna, przesilenie zimowe) mają być brane pod uwagę. Po wciśnięciu przycisku <guibutton>Wyznacz</guibutton> otrzymuje się datę i czas wybranego wydarzenia oraz długość odpowiedniej pory roku w dniach. </para> +<para>Moduł posiada także tryb wsadowy. Aby go wykorzystać należy stworzyć plik, którego każdy wiersz zawiera rok, dla którego mają być obliczone daty równonocy lub przesileń. Trzeba także podać nazwę pliku wejściowego i wyjściowego. Po wciśnięciu przycisku <guibutton>Uruchom</guibutton> zostanie stworzony plik wyjściowy. Każdy wiersz pliku wyjściowego zawierać będzie: rok, datę, czas każdego zdarzenia oraz długości pór roku. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-geodetic.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-geodetic.docbook index 374f2cfcd01..e5ea38f98ec 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-geodetic.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-geodetic.docbook @@ -1,45 +1,22 @@ <sect2 id="calc-geodetic"> -<title ->Moduł współrzędnych geodezyjnych</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> -<tertiary ->Moduł współrzędnych geodezyjnych</tertiary> +<title>Moduł współrzędnych geodezyjnych</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> +<tertiary>Moduł współrzędnych geodezyjnych</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Moduł Współrzędne geodezyjne kalkulatora astronomicznego </screeninfo> +<screeninfo>Moduł Współrzędne geodezyjne kalkulatora astronomicznego </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-geodetic.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Współrzędne geodezyjne</phrase> + <phrase>Współrzędne geodezyjne</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Zwykły <link linkend="ai-geocoords" ->układ współrzędnych geograficznych</link -> zakłada, że Ziemia jest idealną sferą. Jest to stwierdzenie bardzo bliskie prawdy, więc do większości zastosowań wpółrzędne geograficzne są wystarczające. Gdy wymagana jest większa precyzja należy wziąć pod uwagę prawdziwą krzywiznę Ziemi. Ziemia jest elipsoidą, a obwód równika jest o około 0.3% dłuższy niż <link linkend="ai-greatcircle" ->Wielki Okrąg</link -> przechodzący przez bieguny. <firstterm ->Układ współrzędnych geodezyjnych</firstterm -> bierze pod uwagę elipsoidalny kształt Ziemi i wyraża położenie danego punku na powierzchni Ziemi w kartezjańskim układzie współrzędnych (X, Y, Z). </para> -<para ->Używając tego modułu należy najpierw w sekcji <guilabel ->Wybór współrzędnych wejściowych</guilabel -> określić, które współrzędne będą zamieniane. Następnie należy wprowadzić wartości wejściowe w, odpowiednio, sekcji <guilabel ->Współrzędne kartezjańskie</guilabel -> lub <guilabel ->Współrzędne geograficzne</guilabel ->. Po wciśnięciu przycisku<guibutton ->Zamień</guibutton -> zostaną podane obliczone współrzędne. </para> +<para>Zwykły <link linkend="ai-geocoords">układ współrzędnych geograficznych</link> zakłada, że Ziemia jest idealną sferą. Jest to stwierdzenie bardzo bliskie prawdy, więc do większości zastosowań wpółrzędne geograficzne są wystarczające. Gdy wymagana jest większa precyzja należy wziąć pod uwagę prawdziwą krzywiznę Ziemi. Ziemia jest elipsoidą, a obwód równika jest o około 0.3% dłuższy niż <link linkend="ai-greatcircle">Wielki Okrąg</link> przechodzący przez bieguny. <firstterm>Układ współrzędnych geodezyjnych</firstterm> bierze pod uwagę elipsoidalny kształt Ziemi i wyraża położenie danego punku na powierzchni Ziemi w kartezjańskim układzie współrzędnych (X, Y, Z). </para> +<para>Używając tego modułu należy najpierw w sekcji <guilabel>Wybór współrzędnych wejściowych</guilabel> określić, które współrzędne będą zamieniane. Następnie należy wprowadzić wartości wejściowe w, odpowiednio, sekcji <guilabel>Współrzędne kartezjańskie</guilabel> lub <guilabel>Współrzędne geograficzne</guilabel>. Po wciśnięciu przycisku<guibutton>Zamień</guibutton> zostaną podane obliczone współrzędne. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-horizontal.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-horizontal.docbook index 90aef5e6ce4..b0b271e3207 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-horizontal.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-horizontal.docbook @@ -1,42 +1,22 @@ <sect2 id="calc-horiz"> -<title ->Moduł współrzędnych horyzontalnych</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> -<tertiary ->Moduł współrzędnych horyzontalnych</tertiary> +<title>Moduł współrzędnych horyzontalnych</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> +<tertiary>Moduł współrzędnych horyzontalnych</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Moduł Współrzędne horyzontalne kalkulatora astronomicznego </screeninfo> +<screeninfo>Moduł Współrzędne horyzontalne kalkulatora astronomicznego </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-horizontal.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Współrzędne horyzontalne</phrase> + <phrase>Współrzędne horyzontalne</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Moduł zamienia <link linkend="equatorial" ->współrzędne równikowe</link -> na <link linkend="horizontal" -> współrzędne horyzontalne</link ->. Należy wpisać dzień, godzinę, oraz współrzędne geograficzne w polach sekcji <guilabel ->Czas i pozycja</guilabel ->. Następnie w sekcji <guilabel ->Współrzędne równikowe</guilabel -> należy wprowadzić współrzędne punktu oraz jego epokę katalogową. Po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Zamień</guibutton ->, obliczone współrzędne horyzontalne zostaną wyświetlone w sekcji <guilabel ->Współrzędne horyzontalne</guilabel ->. </para> +<para>Moduł zamienia <link linkend="equatorial">współrzędne równikowe</link> na <link linkend="horizontal"> współrzędne horyzontalne</link>. Należy wpisać dzień, godzinę, oraz współrzędne geograficzne w polach sekcji <guilabel>Czas i pozycja</guilabel>. Następnie w sekcji <guilabel>Współrzędne równikowe</guilabel> należy wprowadzić współrzędne punktu oraz jego epokę katalogową. Po wciśnięciu przycisku <guibutton>Zamień</guibutton>, obliczone współrzędne horyzontalne zostaną wyświetlone w sekcji <guilabel>Współrzędne horyzontalne</guilabel>. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-julianday.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-julianday.docbook index 24a0da89d08..b9326ccce44 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-julianday.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-julianday.docbook @@ -1,45 +1,27 @@ <sect2 id="calc-julian"> -<title ->Moduł dnia juliańskiego</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> -<tertiary ->Moduł dnia juliańskiego</tertiary> +<title>Moduł dnia juliańskiego</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> +<tertiary>Moduł dnia juliańskiego</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Moduł Dzień juliański kalkulatora astronomicznego </screeninfo> +<screeninfo>Moduł Dzień juliański kalkulatora astronomicznego </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-julian.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Dzień juliański</phrase> + <phrase>Dzień juliański</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Moduł wykonuje zamianę między datą kalendarzową, <link linkend="ai-julianday" ->dniem juliańskim</link -> i <firstterm ->zmodyfikowanym dniem juliańskim</firstterm ->. Zmodyfikowany dzień juliański jest równy dniowi juliańskiemu - 2.400.000,5. </para -><para ->Używając tego modułu należy wybrać która z trzech dat będzie datą wejściowa, a następnie wpisać jej wartość. Po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Zamień</guibutton -> zostaną wyświetlone daty w pozostałych systemach. </para> +<para>Moduł wykonuje zamianę między datą kalendarzową, <link linkend="ai-julianday">dniem juliańskim</link> i <firstterm>zmodyfikowanym dniem juliańskim</firstterm>. Zmodyfikowany dzień juliański jest równy dniowi juliańskiemu - 2.400.000,5. </para><para>Używając tego modułu należy wybrać która z trzech dat będzie datą wejściowa, a następnie wpisać jej wartość. Po wciśnięciu przycisku <guibutton>Zamień</guibutton> zostaną wyświetlone daty w pozostałych systemach. </para> <tip> -<para ->Ćwiczenie:</para> -<para ->Jakiej dacie kalendarzowej odpowiada MJD=0,0? </para> +<para>Ćwiczenie:</para> +<para>Jakiej dacie kalendarzowej odpowiada MJD=0,0? </para> </tip> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-planetcoords.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-planetcoords.docbook index 35fff6c6577..8d4819c4400 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-planetcoords.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-planetcoords.docbook @@ -1,43 +1,22 @@ <sect2 id="calc-planetcoords"> -<title ->Moduł współrzędnych planet</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> -<tertiary ->Moduł współrzędnych planet</tertiary> +<title>Moduł współrzędnych planet</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> +<tertiary>Moduł współrzędnych planet</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Moduł Współrzędne planet kalkulatora astronomicznego </screeninfo> +<screeninfo>Moduł Współrzędne planet kalkulatora astronomicznego </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-planetcoords.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Współrzędne planet</phrase> + <phrase>Współrzędne planet</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Moduł współrzędnych planet oblicza pozycję każdego ciała Układu Słonecznego w dowolnym miejscu i o dowolnej porze. Należy wybrać planetę z listy <guilabel ->Ciało Układu Słonecznego</guilabel ->, oraz podać datę, czas i współrzędne geograficzne (wartości te są zapisane w ustawieniach &kstars;). Następnie by otrzymać współrzędne <link linkend="equatorial" ->równikowe</link ->, <link linkend="horizontal" ->horyzontalne</link -> oraz <link linkend="ecliptic" ->ekliptyczne</link -> należy wcisnąć przycisk <guibutton ->Wyznacz</guibutton ->. </para> -<para ->Moduł posiada także tryb wsadowy. Należy stworzyć plik wejściowy, którego każdy wiersz będzie zawierała parametry wejściowe (planeta Układu Słonecznego, data, czas, długość i szerokość geograficzną). Istnieje możliwość określenia stałych wartości niektórych parametrów wejściowych w oknie kalkulatora (te wartości są wtedy pomijane w pliku wejściowym). Można także określić, które z parametrów wyjściowych (współrzędne równikowe, horyzontalne lub ekliptyczne) będą obliczane. Po podaniu nazwy plików wejściowego i wyjściowego oraz wciśnięciu przycisku <guibutton ->Wyznacz</guibutton -> zostanie utworzony plik w obliczonymi danymi wyjściowymi. </para> +<para>Moduł współrzędnych planet oblicza pozycję każdego ciała Układu Słonecznego w dowolnym miejscu i o dowolnej porze. Należy wybrać planetę z listy <guilabel>Ciało Układu Słonecznego</guilabel>, oraz podać datę, czas i współrzędne geograficzne (wartości te są zapisane w ustawieniach &kstars;). Następnie by otrzymać współrzędne <link linkend="equatorial">równikowe</link>, <link linkend="horizontal">horyzontalne</link> oraz <link linkend="ecliptic">ekliptyczne</link> należy wcisnąć przycisk <guibutton>Wyznacz</guibutton>. </para> +<para>Moduł posiada także tryb wsadowy. Należy stworzyć plik wejściowy, którego każdy wiersz będzie zawierała parametry wejściowe (planeta Układu Słonecznego, data, czas, długość i szerokość geograficzną). Istnieje możliwość określenia stałych wartości niektórych parametrów wejściowych w oknie kalkulatora (te wartości są wtedy pomijane w pliku wejściowym). Można także określić, które z parametrów wyjściowych (współrzędne równikowe, horyzontalne lub ekliptyczne) będą obliczane. Po podaniu nazwy plików wejściowego i wyjściowego oraz wciśnięciu przycisku <guibutton>Wyznacz</guibutton> zostanie utworzony plik w obliczonymi danymi wyjściowymi. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-precess.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-precess.docbook index 1c285a86331..090ca212550 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-precess.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-precess.docbook @@ -1,43 +1,22 @@ <sect2 id="calc-precess"> -<title ->Moduł precesji</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> -<tertiary ->Moduł precesji</tertiary> +<title>Moduł precesji</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> +<tertiary>Moduł precesji</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Moduł Precesja kalkulatora astronomicznego </screeninfo> +<screeninfo>Moduł Precesja kalkulatora astronomicznego </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-precess.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Precesja</phrase> + <phrase>Precesja</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Moduł ten ma podobne działanie do modułu <link linkend="calc-apcoords" ->Widoczne współrzędne</link ->, z tą różnicą, że zajmuje się tylko efektem <link linkend="ai-precession" ->precesji</link ->, a nie nutacji i aberracji. </para> -<para ->Używając tego modułu należy najpierw wprowadzić współrzędne wejściowe oraz ich epokę w sekcji <guilabel ->Współrzędne wejściowe</guilabel ->. Należy także wprowadzić epokę docelową w sekcji <guilabel ->Precesja współrzędnych</guilabel ->. Następnie po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Wyznacz</guibutton -> w sekcji <guilabel ->Precesja współrzędnych</guilabel -> zostaną pokazane wyniki. </para> +<para>Moduł ten ma podobne działanie do modułu <link linkend="calc-apcoords">Widoczne współrzędne</link>, z tą różnicą, że zajmuje się tylko efektem <link linkend="ai-precession">precesji</link>, a nie nutacji i aberracji. </para> +<para>Używając tego modułu należy najpierw wprowadzić współrzędne wejściowe oraz ich epokę w sekcji <guilabel>Współrzędne wejściowe</guilabel>. Należy także wprowadzić epokę docelową w sekcji <guilabel>Precesja współrzędnych</guilabel>. Następnie po wciśnięciu przycisku <guibutton>Wyznacz</guibutton> w sekcji <guilabel>Precesja współrzędnych</guilabel> zostaną pokazane wyniki. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-sidereal.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-sidereal.docbook index dd3270bb162..df7a3166a40 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-sidereal.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calc-sidereal.docbook @@ -1,37 +1,21 @@ <sect2 id="calc-sidereal"> -<title ->Moduł czasu gwiezdnego</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> -<tertiary ->Moduł czasu gwiezdnego</tertiary> +<title>Moduł czasu gwiezdnego</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> +<tertiary>Moduł czasu gwiezdnego</tertiary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Moduł Czas gwiezdny kalkulatora astronomicznego </screeninfo> +<screeninfo>Moduł Czas gwiezdny kalkulatora astronomicznego </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="calc-sidereal.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Czas gwiezdny</phrase> + <phrase>Czas gwiezdny</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Moduł przelicza <link linkend="ai-utime" ->czas uniwersalny</link -> na lokalny <link linkend="ai-sidereal" ->czas gwiezdny</link -> i odwrotnie. Najpierw w sekcji <guilabel ->Wybór wejścia</guilabel -> należy wybrać jeden z tych czasów jako wartość wejściową. Należy także określić długość geograficzną oraz datę. Po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Zamień</guibutton ->, zostaną wyświetlone wyliczone wartości drugiego czasu. </para> +<para>Moduł przelicza <link linkend="ai-utime">czas uniwersalny</link> na lokalny <link linkend="ai-sidereal">czas gwiezdny</link> i odwrotnie. Najpierw w sekcji <guilabel>Wybór wejścia</guilabel> należy wybrać jeden z tych czasów jako wartość wejściową. Należy także określić długość geograficzną oraz datę. Po wciśnięciu przycisku <guibutton>Zamień</guibutton>, zostaną wyświetlone wyliczone wartości drugiego czasu. </para> </sect2> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calculator.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calculator.docbook index 83fbc5d1523..be55acb5d5f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calculator.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/calculator.docbook @@ -1,101 +1,28 @@ <sect1 id="tool-calculator"> -<title ->Kalkulator astronomiczny</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Kalkulator astronomiczny</secondary> +<title>Kalkulator astronomiczny</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Kalkulator astronomiczny</secondary> </indexterm> -<para ->Kalkulator astronomiczny &kstars; posiada moduły modułów dających bezpośredni dostęp do algorytmów używanych przez program. Są one podzielone ze względu na tematykę: <itemizedlist -><title ->Zamiana współrzędnych</title> -<listitem -><para -><link linkend="calc-angdist" ->Odległość kątowa</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-apcoords" ->Widoczne współrzędne</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-ecliptic" ->Współrzędne ekliptyczne</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-eqgal" ->Współrzędne równikowe/galaktyczne</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-horiz" ->Współrzędne horyzontalne</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-precess" ->Precesja</link -></para -></listitem> +<para>Kalkulator astronomiczny &kstars; posiada moduły modułów dających bezpośredni dostęp do algorytmów używanych przez program. Są one podzielone ze względu na tematykę: <itemizedlist><title>Zamiana współrzędnych</title> +<listitem><para><link linkend="calc-angdist">Odległość kątowa</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-apcoords">Widoczne współrzędne</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-ecliptic">Współrzędne ekliptyczne</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-eqgal">Współrzędne równikowe/galaktyczne</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-horiz">Współrzędne horyzontalne</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-precess">Precesja</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Współrzędne Ziemi</title> -<listitem -><para -><link linkend="calc-geodetic" ->Współrzędne geodezyjne</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Współrzędne Ziemi</title> +<listitem><para><link linkend="calc-geodetic">Współrzędne geodezyjne</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Układ Słoneczny</title> -<listitem -><para -><link linkend="calc-planetcoords" ->Współrzędne planet</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Układ Słoneczny</title> +<listitem><para><link linkend="calc-planetcoords">Współrzędne planet</link></para></listitem> </itemizedlist> -<itemizedlist -><title ->Kalkulatory czasu</title> -<listitem -><para -><link linkend="calc-dayduration" ->Długość dnia</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-equinox" ->Równonoce i przesilenia</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-julian" ->Dzień juliański</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="calc-sidereal" ->Czas gwiezdny</link -></para -></listitem> +<itemizedlist><title>Kalkulatory czasu</title> +<listitem><para><link linkend="calc-dayduration">Długość dnia</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-equinox">Równonoce i przesilenia</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-julian">Dzień juliański</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="calc-sidereal">Czas gwiezdny</link></para></listitem> </itemizedlist> </para> &calc-angdist; &calc-apcoords; &calc-ecliptic; &calc-eqgal; &calc-horiz; &calc-precess; &calc-geodetic; &calc-planetcoords; &calc-dayduration; &calc-equinox; &calc-julian; &calc-sidereal; </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/cequator.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/cequator.docbook index 7c28b0e4afe..425918ee7f8 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/cequator.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/cequator.docbook @@ -1,34 +1,11 @@ <sect1 id="ai-cequator"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Równik niebieski</title> -<indexterm -><primary ->Równik niebieski</primary> -<seealso ->Współrzędne równikowe</seealso> +<title>Równik niebieski</title> +<indexterm><primary>Równik niebieski</primary> +<seealso>Współrzędne równikowe</seealso> </indexterm> -<para -><firstterm ->Równik niebieski</firstterm -> jest umownym<link linkend="ai-greatcircle" ->wielkim kołem</link -> na <link linkend="ai-csphere" ->sferze niebieskiej</link ->. Równik niebieski jest podstawowym elementem <link linkend="equatorial" ->układu współrzędnych równikowych</link -> i jako taki jest zdefiniowany jako zbiór punktów o deklinacji zero stopni. Równik niebieski jest także obrazem równika ziemskiego na niebie. </para> -<para ->Płaszczyzna równika niebieski i <link linkend="ai-ecliptic" ->ekliptyki</link -> tworzą między sobą kąt 23,5 stopnia. Miejsca gdzie się przecinają są <link linkend="ai-equinox" ->punktami równonocy</link -> wiosennej i jesiennej. </para> +<para><firstterm>Równik niebieski</firstterm> jest umownym<link linkend="ai-greatcircle">wielkim kołem</link> na <link linkend="ai-csphere">sferze niebieskiej</link>. Równik niebieski jest podstawowym elementem <link linkend="equatorial">układu współrzędnych równikowych</link> i jako taki jest zdefiniowany jako zbiór punktów o deklinacji zero stopni. Równik niebieski jest także obrazem równika ziemskiego na niebie. </para> +<para>Płaszczyzna równika niebieski i <link linkend="ai-ecliptic">ekliptyki</link> tworzą między sobą kąt 23,5 stopnia. Miejsca gdzie się przecinają są <link linkend="ai-equinox">punktami równonocy</link> wiosennej i jesiennej. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/colorandtemp.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/colorandtemp.docbook index 4ef246a67eb..16edafa786b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/colorandtemp.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/colorandtemp.docbook @@ -2,122 +2,62 @@ <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Kolory i temperatury gwiazd</title> -<indexterm -><primary ->Kolory i temperatury gwiazd</primary> -<seealso ->Promieniowanie ciała doskonale czarnego</seealso -> <seealso ->Skala jasności</seealso -> </indexterm> +<title>Kolory i temperatury gwiazd</title> +<indexterm><primary>Kolory i temperatury gwiazd</primary> +<seealso>Promieniowanie ciała doskonale czarnego</seealso> <seealso>Skala jasności</seealso> </indexterm> -<para ->Na pierwszy rzut oka gwiazdy wydają się być białe. Jeżeli jednak przyjrzymy się im bliżej, możemy zauważyć szeroki zakres kolorów: niebieski, biały, czerwony, a nawet złoty. W widocznym w zimie gwiazdozbiorze Oriona można zauważyć piękny kontrast pomiędzy czerwoną Betelgezą oraz niebieską Bellatrix. Co powoduje taką różnicę kolorów wiemy od mniej więcej dwóch wieków. Wtedy to fizycy uzyskali wystarczające zrozumienie natury światła i własności materii w wysokich temperaturach. </para> +<para>Na pierwszy rzut oka gwiazdy wydają się być białe. Jeżeli jednak przyjrzymy się im bliżej, możemy zauważyć szeroki zakres kolorów: niebieski, biały, czerwony, a nawet złoty. W widocznym w zimie gwiazdozbiorze Oriona można zauważyć piękny kontrast pomiędzy czerwoną Betelgezą oraz niebieską Bellatrix. Co powoduje taką różnicę kolorów wiemy od mniej więcej dwóch wieków. Wtedy to fizycy uzyskali wystarczające zrozumienie natury światła i własności materii w wysokich temperaturach. </para> -<para ->W szczególności to fizyka <link linkend="ai-blackbody" ->promieniowania ciała czarnego</link -> pozwoliła zrozumieć naturę kolorów gwiazd. Krótko po zrozumieniu promieniowania ciała doskonale czarnego zauważono, że widmo gwiazd wygląda bardzo podobnie do krzywych promieniowania ciała doskonale czarnego w różnych temperaturach, rozciągających się w zakresie od kilku tysięcy Kelwinów do mniej więcej 50.000 Kelwinów. Oczywistym wnioskiem jest to, że gwiazdy są podobne do ciała doskonale czarnego, a różnorodność kolorów gwiazd wynika bezpośrednio z temperatury ich powierzchni. </para> +<para>W szczególności to fizyka <link linkend="ai-blackbody">promieniowania ciała czarnego</link> pozwoliła zrozumieć naturę kolorów gwiazd. Krótko po zrozumieniu promieniowania ciała doskonale czarnego zauważono, że widmo gwiazd wygląda bardzo podobnie do krzywych promieniowania ciała doskonale czarnego w różnych temperaturach, rozciągających się w zakresie od kilku tysięcy Kelwinów do mniej więcej 50.000 Kelwinów. Oczywistym wnioskiem jest to, że gwiazdy są podobne do ciała doskonale czarnego, a różnorodność kolorów gwiazd wynika bezpośrednio z temperatury ich powierzchni. </para> -<para ->Chłodne gwiazdy (czyli takie o typie widmowym K lub M) wypromieniowują najwięcej energii w okolicach czerwieni i podczerwieni widma elektromagnetycznego. Stąd wyglądają na czerwone. Gorące gwiazdy (o typie widmowym O lub B) promieniuje głównie niebieskie i ultrafioletowe długości fali przez co wyglądają na niebieskie lub białe. </para> +<para>Chłodne gwiazdy (czyli takie o typie widmowym K lub M) wypromieniowują najwięcej energii w okolicach czerwieni i podczerwieni widma elektromagnetycznego. Stąd wyglądają na czerwone. Gorące gwiazdy (o typie widmowym O lub B) promieniuje głównie niebieskie i ultrafioletowe długości fali przez co wyglądają na niebieskie lub białe. </para> -<para ->By oszacować temperaturę powierzchni gwiazdy, należy skorzystać w relacji pomiędzy temperaturą ciała doskonale czarnego oraz długością fali, gdzie widmo światła osiąga szczyt. Gdy temperatura ciała czarnego wzrasta, szczyty w widmie przesuwają się w stronę krótszych długości fal (bardziej niebieskich). Widać to na Rysunku 1 gdzie intensywność świecenia trzech gwiazd narysowana jest w funkcji długości fali. "Tęcza" wskazuje zakres długości fali widzialnych przez oko ludzkie. </para> +<para>By oszacować temperaturę powierzchni gwiazdy, należy skorzystać w relacji pomiędzy temperaturą ciała doskonale czarnego oraz długością fali, gdzie widmo światła osiąga szczyt. Gdy temperatura ciała czarnego wzrasta, szczyty w widmie przesuwają się w stronę krótszych długości fal (bardziej niebieskich). Widać to na Rysunku 1 gdzie intensywność świecenia trzech gwiazd narysowana jest w funkcji długości fali. "Tęcza" wskazuje zakres długości fali widzialnych przez oko ludzkie. </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="star_colors.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para -><phrase ->Rysunek 1</phrase -></para -></caption> +<caption><para><phrase>Rysunek 1</phrase></para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Koncepcja tej prostej metody jest poprawna, ale nie pozwala ona na obliczenie dokładnej temperatury gwiazd, gdyż gwiazdy <emphasis ->nie</emphasis -> są idealnymi ciałami czarnymi. Obecność różnych pierwiastków w atmosferach gwiazd powoduje absorpcję światła o określonej długości fali. Ponieważ krzywe absorpcji nie są równe w całym widmie, tego typu efekty mogą przesuwać szczyty widma. Co więcej, uzyskanie wiarygodnego widma gwiazdy jest bardzo czasochłonnym procesem oraz bardzo nieefektywnym dla dużej liczby gwiazd. </para> - -<para ->Alternatywna metoda korzysta z fotometrii by zmierzyć intensywność światła przechodzącego przez różne filtry. Każdy z filtrów pozwala na przejście <emphasis ->tylko</emphasis -> określonej części widma światła, a nie przepuszczapozostałej części. Powszechnie używany system fotometryczny jet nazywany <firstterm ->system UBV Johnsona</firstterm ->. Używa on trzech filtrów: U ("Ultrafiolet"), B ("Niebieski"), oraz V ("Widzialny"); z których każdy zajmuje inną część widma elektromagnetycznego. </para> - -<para ->Procesie fotometrii UBV wykorzystuje światłoczułe urządzenia (takie jak kamery CCD) i polega na wycelowaniu w gwiazdę teleskopu, żeby zmierzyć intensywność światła przechodzącego przez każdy z filtrów osobno. Ta procedura daje trzy osobne jasności lub <link linkend="ai-flux" ->strumienie pola</link -> (ilość energii na cm^2 na sekundę) oznaczone jako Fu, Fb, i Fv. Współczynniki Fu/Fb i Fb/Fv są ilościową miarą "koloru" gwiazdy, mogą być także użyte do określenia skali temperatury gwiazd. Ogólnie mówiąc im większe współczynniki Fu/Fb i Fb/Fv, tym większa temperatura powierzchni gwiazdy. </para> - -<para ->Przykład: współczynnik Fb/Fv = 1,22 dla gwiazdy Bellatrix w gwiazdozbiorze Oriona oznacza, że jest ona jaśniejsza oglądana przez filtr B niż przez filtr V. Co więcej, jej współczynnik Fu/Fb wynosi 2,22, więc jest jeszcze jaśniejsza przez filtr U. Oznacza to,że gwiazda ta jest bardzo gorąca, gdyż wierzchołek na widmie znajduje się w zakresie filtru U, lub nawet krótszych długości fal. Temperatura powierzchni Bellatrix (jak wynika z porównania jej widma ze modelem dla jej linii absorpcji) wynosi 25.000 stopni w skali Kelvina. </para> - -<para ->Identyczną analizę możemy powtórzyć dla Betelgezy. Współczynniki Fb/Fv i Fu/Fb wynoszą odpowiednio 0,15 i 0,18, więc gwiazda jest jaśniejsza przez filtr V i ciemniejsza przez filtr U. Zatem wierzchołek w widmie Betelgezy musi znajdować się gdzieś w zakresie filtru V lub nawet dłuższych fal. Temperatura powierzchni Betelgezy wynosi jedynie 2.400 stopni w skali Kelvina. </para> - -<para ->Astronomowie wolą wyrażać kolor gwiazd jako różnicę <link linkend="ai-magnitude" ->wielkości gwiazdowej</link ->, niż za pomocą stosunków <link linkend="ai-flux" ->strumieni pola</link ->. Dlatego, wracając do niebieskiej Bellatrix ,współczynnik koloru może być obliczony zgodnie ze wzorem </para> - -<para ->B - V = -2,5 log (Fb/Fv) = -2,5 log (1,22) = -0,22, </para> - -<para ->Podobnie, współczynnik kolory dla Betelgezy wynosi </para> - -<para ->B - V = -2,5 log (Fb/Fv) = -2,5 log (0,18) = 1,85 </para> - -<para ->Kolor odpowiada odwróconej <link linkend="ai-magnitude" ->skali wielkości gwiazdowej</link ->. <emphasis ->Gorące i niebieskie</emphasis -> gwiazdy mają <emphasis ->mniejsze i ujemne</emphasis -> wartości współczynnika B-V niż gwiazdy chłodniejsze i bardziej czerwone. </para> - -<para ->Astronomowie potrafią używać wpółczynnika koloru gwiazdy, po wprowadzeniu poprawki z uwagi na czerwienienie oraz ekstynkcję międzygwiazdową, by obliczyć dokładną temperaturę gwiazdy. Relacja pomiędzy współczynnikiem B-V a temperaturą jest zilustrowana na rysunku 2. </para> +<para>Koncepcja tej prostej metody jest poprawna, ale nie pozwala ona na obliczenie dokładnej temperatury gwiazd, gdyż gwiazdy <emphasis>nie</emphasis> są idealnymi ciałami czarnymi. Obecność różnych pierwiastków w atmosferach gwiazd powoduje absorpcję światła o określonej długości fali. Ponieważ krzywe absorpcji nie są równe w całym widmie, tego typu efekty mogą przesuwać szczyty widma. Co więcej, uzyskanie wiarygodnego widma gwiazdy jest bardzo czasochłonnym procesem oraz bardzo nieefektywnym dla dużej liczby gwiazd. </para> + +<para>Alternatywna metoda korzysta z fotometrii by zmierzyć intensywność światła przechodzącego przez różne filtry. Każdy z filtrów pozwala na przejście <emphasis>tylko</emphasis> określonej części widma światła, a nie przepuszczapozostałej części. Powszechnie używany system fotometryczny jet nazywany <firstterm>system UBV Johnsona</firstterm>. Używa on trzech filtrów: U ("Ultrafiolet"), B ("Niebieski"), oraz V ("Widzialny"); z których każdy zajmuje inną część widma elektromagnetycznego. </para> + +<para>Procesie fotometrii UBV wykorzystuje światłoczułe urządzenia (takie jak kamery CCD) i polega na wycelowaniu w gwiazdę teleskopu, żeby zmierzyć intensywność światła przechodzącego przez każdy z filtrów osobno. Ta procedura daje trzy osobne jasności lub <link linkend="ai-flux">strumienie pola</link> (ilość energii na cm^2 na sekundę) oznaczone jako Fu, Fb, i Fv. Współczynniki Fu/Fb i Fb/Fv są ilościową miarą "koloru" gwiazdy, mogą być także użyte do określenia skali temperatury gwiazd. Ogólnie mówiąc im większe współczynniki Fu/Fb i Fb/Fv, tym większa temperatura powierzchni gwiazdy. </para> + +<para>Przykład: współczynnik Fb/Fv = 1,22 dla gwiazdy Bellatrix w gwiazdozbiorze Oriona oznacza, że jest ona jaśniejsza oglądana przez filtr B niż przez filtr V. Co więcej, jej współczynnik Fu/Fb wynosi 2,22, więc jest jeszcze jaśniejsza przez filtr U. Oznacza to,że gwiazda ta jest bardzo gorąca, gdyż wierzchołek na widmie znajduje się w zakresie filtru U, lub nawet krótszych długości fal. Temperatura powierzchni Bellatrix (jak wynika z porównania jej widma ze modelem dla jej linii absorpcji) wynosi 25.000 stopni w skali Kelvina. </para> + +<para>Identyczną analizę możemy powtórzyć dla Betelgezy. Współczynniki Fb/Fv i Fu/Fb wynoszą odpowiednio 0,15 i 0,18, więc gwiazda jest jaśniejsza przez filtr V i ciemniejsza przez filtr U. Zatem wierzchołek w widmie Betelgezy musi znajdować się gdzieś w zakresie filtru V lub nawet dłuższych fal. Temperatura powierzchni Betelgezy wynosi jedynie 2.400 stopni w skali Kelvina. </para> + +<para>Astronomowie wolą wyrażać kolor gwiazd jako różnicę <link linkend="ai-magnitude">wielkości gwiazdowej</link>, niż za pomocą stosunków <link linkend="ai-flux">strumieni pola</link>. Dlatego, wracając do niebieskiej Bellatrix ,współczynnik koloru może być obliczony zgodnie ze wzorem </para> + +<para>B - V = -2,5 log (Fb/Fv) = -2,5 log (1,22) = -0,22, </para> + +<para>Podobnie, współczynnik kolory dla Betelgezy wynosi </para> + +<para>B - V = -2,5 log (Fb/Fv) = -2,5 log (0,18) = 1,85 </para> + +<para>Kolor odpowiada odwróconej <link linkend="ai-magnitude">skali wielkości gwiazdowej</link>. <emphasis>Gorące i niebieskie</emphasis> gwiazdy mają <emphasis>mniejsze i ujemne</emphasis> wartości współczynnika B-V niż gwiazdy chłodniejsze i bardziej czerwone. </para> + +<para>Astronomowie potrafią używać wpółczynnika koloru gwiazdy, po wprowadzeniu poprawki z uwagi na czerwienienie oraz ekstynkcję międzygwiazdową, by obliczyć dokładną temperaturę gwiazdy. Relacja pomiędzy współczynnikiem B-V a temperaturą jest zilustrowana na rysunku 2. </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="color_indices.png"/> </imageobject> -<caption -><para -><phrase ->Rysunek 2</phrase -></para -></caption> +<caption><para><phrase>Rysunek 2</phrase></para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Dla Słońca, którego temperatura powierzchni wynosi 5.800 stopni w skali Kelvina, współczynnik B-V ma wartość 0,62. </para> +<para>Dla Słońca, którego temperatura powierzchni wynosi 5.800 stopni w skali Kelvina, współczynnik B-V ma wartość 0,62. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/commands.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/commands.docbook index 5ffc9b1123b..f34bb1c6dfe 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/commands.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/commands.docbook @@ -1,854 +1,252 @@ <chapter id="commands"> -<title ->Dokumentacja poleceń</title> +<title>Dokumentacja poleceń</title> <sect1 id="kstars-menus"> -<title ->Polecenia menu</title> -<indexterm -><primary ->Polecenia</primary -><secondary ->Menu</secondary -></indexterm> +<title>Polecenia menu</title> +<indexterm><primary>Polecenia</primary><secondary>Menu</secondary></indexterm> <sect2 id="filemenu"> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Nowe okno</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Otwiera nowe okno &kstars; </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zamknij okno</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zamyka okno &kstars; </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Pobieranie danych...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Otwiera narzędzie <guilabel ->Pobieranie nowych pakietów</guilabel -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz FITS...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Otwiera obraz w formacie FITS w Edytorze FITS </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz obraz nieba...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Tworzy obraz na dysku z bieżącego ekranu </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Uruchom skrypt...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Uruchamia określony skrypt KStars </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wysyła bieżącą mapę nieba do drukarki (lub do pliku PostScript/PDF) </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Kończy pracę &kstars; </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowe okno</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Otwiera nowe okno &kstars; </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zamknij okno</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zamyka okno &kstars; </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Pobieranie danych...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Otwiera narzędzie <guilabel>Pobieranie nowych pakietów</guilabel> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz FITS...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Otwiera obraz w formacie FITS w Edytorze FITS </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz obraz nieba...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Tworzy obraz na dysku z bieżącego ekranu </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Uruchom skrypt...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Uruchamia określony skrypt KStars </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wysyła bieżącą mapę nieba do drukarki (lub do pliku PostScript/PDF) </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Kończy pracę &kstars; </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="timemenu"> -<title ->Menu <guimenu ->Czas</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Czas</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Czas</guimenu -> <guimenuitem ->Zrównaj czas z rzeczywistym</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Synchronizuje czas z zegarem systemowym</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Czas</guimenu -> <guimenuitem ->Ustaw czas...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pozwala ustawić datę i czas</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Czas</guimenu -> <guimenuitem ->Włącz/Zatrzymaj zegar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Włącza i wyłącza zegar</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Czas</guimenu> <guimenuitem>Zrównaj czas z rzeczywistym</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Synchronizuje czas z zegarem systemowym</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Czas</guimenu> <guimenuitem>Ustaw czas...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Pozwala ustawić datę i czas</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Czas</guimenu> <guimenuitem>Włącz/Zatrzymaj zegar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Włącza i wyłącza zegar</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="pointmenu"> -<title ->Menu <guimenu ->Wskazywanie</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Wskazywanie</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->Z</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Wskazywanie</guimenu -> <guimenuitem ->Zenit</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ustawia ekran w kierunku <link linkend="ai-zenith" ->zenitu</link -> (prosto w górę) </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->N</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Wskazywanie</guimenu -> <guimenuitem ->Północ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym północ na horyzoncie</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->E</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Wskazywanie</guimenu -> <guimenuitem ->Wschód</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym wschód na horyzoncie</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->S</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Wskazywanie</guimenu -> <guimenuitem ->Południe</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym południe na horyzoncie</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->W</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Wskazywanie</guimenu -> <guimenuitem ->Zachód</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym zachód na horyzoncie</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Wskazywanie</guimenu -> <guimenuitem ->Ręcznie ustaw centrum...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Ustawia ekran na określonych <link linkend="ai-skycoords" ->współrzędnych nieba</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Wskazywanie</guimenu -> <guimenuitem ->Znajdź obiekt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Lokalizuje obiekt po jego nazwie korzystając z okna <link linkend="findobjects" ->Znajdź obiekt</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Wskazywanie</guimenu -> <guimenuitem ->Włącz/Zatrzymaj śledzenie</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Włącza lub wyłącza śledzenie. Podczas śledzenia, ekran pozostaje wyśrodkowany na bieżącej pozycji lub obiekcie.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>Z</keycap> </shortcut> <guimenu>Wskazywanie</guimenu> <guimenuitem>Zenit</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ustawia ekran w kierunku <link linkend="ai-zenith">zenitu</link> (prosto w górę) </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>N</keycap> </shortcut> <guimenu>Wskazywanie</guimenu> <guimenuitem>Północ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym północ na horyzoncie</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>E</keycap> </shortcut> <guimenu>Wskazywanie</guimenu> <guimenuitem>Wschód</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym wschód na horyzoncie</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>S</keycap> </shortcut> <guimenu>Wskazywanie</guimenu> <guimenuitem>Południe</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym południe na horyzoncie</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>W</keycap> </shortcut> <guimenu>Wskazywanie</guimenu> <guimenuitem>Zachód</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym zachód na horyzoncie</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Wskazywanie</guimenu> <guimenuitem>Ręcznie ustaw centrum...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Ustawia ekran na określonych <link linkend="ai-skycoords">współrzędnych nieba</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Wskazywanie</guimenu> <guimenuitem>Znajdź obiekt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Lokalizuje obiekt po jego nazwie korzystając z okna <link linkend="findobjects">Znajdź obiekt</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Wskazywanie</guimenu> <guimenuitem>Włącz/Zatrzymaj śledzenie</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Włącza lub wyłącza śledzenie. Podczas śledzenia, ekran pozostaje wyśrodkowany na bieżącej pozycji lub obiekcie.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="viewmenu"> -<title ->Menu <guimenu ->Widok</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Widok</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->+</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Powiększ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Przybliża widok</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->-</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Pomniejsz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Oddala widok</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Domyślne powiększenie</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Przywraca domyślne ustawienia przybliżenia</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Rozmiar kątowy...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Przybliża określony kąt widzenia</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Tryb pełnoekranowy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Włącza tryb pełnoekranowy</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->Spacja</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Współrzędne równikowe/horyzontalne</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Przełącza pomiędzy <link linkend="horizontal" ->horyzontalnym</link -> a <link linkend="equatorial" ->równikowym</link -> <link linkend="ai-skycoords" ->układem współrzędnych</link -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>+</keycap> </shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Powiększ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Przybliża widok</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>-</keycap> </shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Pomniejsz</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Oddala widok</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Domyślne powiększenie</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Przywraca domyślne ustawienia przybliżenia</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Rozmiar kątowy...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Przybliża określony kąt widzenia</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Tryb pełnoekranowy</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Włącza tryb pełnoekranowy</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>Spacja</keycap> </shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Współrzędne równikowe/horyzontalne</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Przełącza pomiędzy <link linkend="horizontal">horyzontalnym</link> a <link linkend="equatorial">równikowym</link> <link linkend="ai-skycoords">układem współrzędnych</link></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="devicemenu"> -<title ->Menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Urządzenia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Urządzenia</guimenu -> <guimenuitem ->Asystent teleskopu...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Otwiera<guilabel ->Asystenta teleskopu</guilabel ->, który umożliwia konfigurację teleskopu krok po kroku oraz jego obsługę za pomocą programu &kstars;.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Urządzenia</guimenu -> <guimenuitem ->Menedżer urządzeń</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Otwiera menedżera urządzeń, który pozwala na uruchomienie/zamknięcie sterowników urządzeń i podłączenie do zdalnych serwerów INDI.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Urządzenia</guimenu -> <guimenuitem ->Panel sterowania INDI</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Otwiera panel sterowania INDI, który pozwala kontrolować wszystkie funkcje obsługiwane przez urządzenie.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Urządzenia</guimenu -> <guimenuitem ->Sekwencja obrazów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Pobiera obrazy z aparatu CCD lub kamery internetowej</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Urządzenia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja INDI</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Otwiera okno konfiguracji funkcji INDI, takich jak automatyczna aktualizacja urządzenia.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Urządzenia</guimenu> <guimenuitem>Asystent teleskopu...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Otwiera<guilabel>Asystenta teleskopu</guilabel>, który umożliwia konfigurację teleskopu krok po kroku oraz jego obsługę za pomocą programu &kstars;.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Urządzenia</guimenu> <guimenuitem>Menedżer urządzeń</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Otwiera menedżera urządzeń, który pozwala na uruchomienie/zamknięcie sterowników urządzeń i podłączenie do zdalnych serwerów INDI.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Urządzenia</guimenu> <guimenuitem>Panel sterowania INDI</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Otwiera panel sterowania INDI, który pozwala kontrolować wszystkie funkcje obsługiwane przez urządzenie.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Urządzenia</guimenu> <guimenuitem>Sekwencja obrazów...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Pobiera obrazy z aparatu CCD lub kamery internetowej</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Urządzenia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja INDI</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Otwiera okno konfiguracji funkcji INDI, takich jak automatyczna aktualizacja urządzenia.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="toolmenu"> -<title ->Menu <guimenu ->Narzędzia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Narzędzia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Kalkulator...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Kalkulator...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera narzędzie <link linkend="tool-calculator" ->Kalkulator</link ->, które umożliwia pełny dostęp do wielu funkcji matematycznych wykorzystywanych przez &kstars;. </para> +<para>Otwiera narzędzie <link linkend="tool-calculator">Kalkulator</link>, które umożliwia pełny dostęp do wielu funkcji matematycznych wykorzystywanych przez &kstars;. </para> </listitem> </varlistentry> -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Lista obserwowanych...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -> -<para ->Otwiera narzędzie <link linkend="tool-observinglist" ->Lista obserwowanych</link ->, które umożliwia łatwy dostęp do niektórych popularnych funkcji dla listy wybranych przez Ciebie obiektów.</para> -</listitem -> -</varlistentry -> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Krzywe jasności AAVSO...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Lista obserwowanych...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem> +<para>Otwiera narzędzie <link linkend="tool-observinglist">Lista obserwowanych</link>, które umożliwia łatwy dostęp do niektórych popularnych funkcji dla listy wybranych przez Ciebie obiektów.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Krzywe jasności AAVSO...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera narzędzie <link linkend="tool-aavso" ->Krzywe jasności AAVSO</link ->, które umożliwia pobieranie krzywych jasności dla dowolnej gwiazdy z zasobów American Association of Variable Star Observers. </para> +<para>Otwiera narzędzie <link linkend="tool-aavso">Krzywe jasności AAVSO</link>, które umożliwia pobieranie krzywych jasności dla dowolnej gwiazdy z zasobów American Association of Variable Star Observers. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Wysokość w czasie...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Wysokość w czasie...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera narzędzie <link linkend="tool-altvstime" ->Wysokość w czasie</link ->, które umożliwia kreślenia krzywych reprezentujących wysokość dowolnego obiektu w funkcji czasu. Jest to użyteczne przy planowaniu sesji obserwacyjnych. </para> +<para>Otwiera narzędzie <link linkend="tool-altvstime">Wysokość w czasie</link>, które umożliwia kreślenia krzywych reprezentujących wysokość dowolnego obiektu w funkcji czasu. Jest to użyteczne przy planowaniu sesji obserwacyjnych. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->U</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Co dziś na niebie...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Co dziś na niebie...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera narzędzie <link linkend="tool-whatsup" ->Co dziś na niebie</link ->, które przedstawia listę obiektów, które można obserwować z Twojej lokalizacji w określonym czasie. </para> +<para>Otwiera narzędzie <link linkend="tool-whatsup">Co dziś na niebie</link>, które przedstawia listę obiektów, które można obserwować z Twojej lokalizacji w określonym czasie. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Budowanie skryptów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Budowanie skryptów...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera narzędzie <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Budowania skryptów</link ->, które udostępnia interfejs GUI do budowania skryptów DCOP &kstars; . </para> +<para>Otwiera narzędzie <link linkend="tool-scriptbuilder">Budowania skryptów</link>, które udostępnia interfejs GUI do budowania skryptów DCOP &kstars; . </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Y</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Układ Słoneczny...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Układ Słoneczny...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera <link linkend="tool-solarsys" ->Widok Układu Słonecznego</link ->, który pokazuje rzut z góry na Układ Słoneczny w danym momencie. </para> +<para>Otwiera <link linkend="tool-solarsys">Widok Układu Słonecznego</link>, który pokazuje rzut z góry na Układ Słoneczny w danym momencie. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Księżyce Jowisza...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Księżyce Jowisza...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Otwiera narzędzie <link linkend="tool-jmoons" ->Księżyce Jowisza</link ->, które wyświetla pozycje czterech najjaśniejszych księżyców Jowisza jako funkcję czasu. </para> +<para>Otwiera narzędzie <link linkend="tool-jmoons">Księżyce Jowisza</link>, które wyświetla pozycje czterech najjaśniejszych księżyców Jowisza jako funkcję czasu. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -856,401 +254,143 @@ </sect2> <sect2 id="settingmenu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Okna informacyjne</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż okna informacyjne</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Włącza/wyłącza wyświetlanie wszystkich trzech okien informacyjnych </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Okna informacyjne</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż okno czasu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Włącza/wyłącza wyświetlanie okna czasu </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Okna informacyjne</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż okno centrum</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Włącza/wyłącza wyświetlanie okna centrum widoku </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Okna informacyjne</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż okno lokalizacji</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Włącza/wyłącza wyświetlanie okna lokalizacji </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Paski narzędzi</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż główny pasek narzędzi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Włącza/wyłącza główny pasek narzędzi </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Paski narzędzi</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż pasek widoku</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Włącza/wyłącza pasek widoku </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Pasek stanu</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż pasek stanu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Włącza/wyłącza pasek stanu </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Pasek stanu</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż pole Az/wys</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Włącza/wyłącza wyświetlanie współrzędnych wskaźnika myszy na pasku stanu </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Pasek stanu</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pokaż pole RA/dekl</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Włącza/wyłącza wyświetlanie współrzędnych wskaźnika myszy na pasku stanu </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Zestawy kolorów</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->To podmenu zawiera wszystkie zdefiniowane zestawy kolorów, także te zdefiniowana przez użytkownika. Służy do wybrania jednego z nich, który będzie wykorzystywany podczas pracy programu. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Symbole pola widzenia</guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->To podmenu wyświetla dostępne symbole pola widzenia (ang. field-of-view, FOV). Symbol FOV jest rysowany w centrum ekranu. Z listy można wybrać już zdefiniowane symbole (Brak symbolu, Lornetka 7x35, Jeden stopień, HST WFPC2 lub 30m at 1.3cm), albo zdefiniować swoje własne (lub zmienić istniejące) korzystając z pozycji <guimenuitem ->Modyfikuj symbole pola widzenia...</guimenuitem ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Geograficzne...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Okna informacyjne</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż okna informacyjne</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Włącza/wyłącza wyświetlanie wszystkich trzech okien informacyjnych </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Okna informacyjne</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż okno czasu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Włącza/wyłącza wyświetlanie okna czasu </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Okna informacyjne</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż okno centrum</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Włącza/wyłącza wyświetlanie okna centrum widoku </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Okna informacyjne</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż okno lokalizacji</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Włącza/wyłącza wyświetlanie okna lokalizacji </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Paski narzędzi</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż główny pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Włącza/wyłącza główny pasek narzędzi </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Paski narzędzi</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż pasek widoku</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Włącza/wyłącza pasek widoku </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Pasek stanu</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Włącza/wyłącza pasek stanu </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Pasek stanu</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż pole Az/wys</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Włącza/wyłącza wyświetlanie współrzędnych wskaźnika myszy na pasku stanu </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Pasek stanu</guisubmenu> <guimenuitem>Pokaż pole RA/dekl</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Włącza/wyłącza wyświetlanie współrzędnych wskaźnika myszy na pasku stanu </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Zestawy kolorów</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>To podmenu zawiera wszystkie zdefiniowane zestawy kolorów, także te zdefiniowana przez użytkownika. Służy do wybrania jednego z nich, który będzie wykorzystywany podczas pracy programu. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Symbole pola widzenia</guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>To podmenu wyświetla dostępne symbole pola widzenia (ang. field-of-view, FOV). Symbol FOV jest rysowany w centrum ekranu. Z listy można wybrać już zdefiniowane symbole (Brak symbolu, Lornetka 7x35, Jeden stopień, HST WFPC2 lub 30m at 1.3cm), albo zdefiniować swoje własne (lub zmienić istniejące) korzystając z pozycji <guimenuitem>Modyfikuj symbole pola widzenia...</guimenuitem>. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Geograficzne...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Wybranie nowej <link linkend="setgeo" ->lokalizacji geograficznej</link -> </para> +<para>Wybranie nowej <link linkend="setgeo">lokalizacji geograficznej</link> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &kstars;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zmiana <link linkend="config" ->opcji konfiguracji</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Asystent teleskopu...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> -<listitem -><para ->Otwiera <link linkend="startwizard" ->asystenta ustawień</link ->, który pozwala w łatwy sposób ustawić Twoją lokalizację i pobrać dodatkowe pliki danych.</para -></listitem -> -</varlistentry -> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &kstars;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zmiana <link linkend="config">opcji konfiguracji</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Asystent teleskopu...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Otwiera <link linkend="startwizard">asystenta ustawień</link>, który pozwala w łatwy sposób ustawić Twoją lokalizację i pobrać dodatkowe pliki danych.</para></listitem> +</varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="helpmenu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> <sect2 id="popup-menu"> -<title ->Menu kontekstowe</title> -<indexterm -><primary ->Menu kontekstowe</primary -><secondary ->Opis</secondary -></indexterm> - -<para ->Dostępne po kliknięciu <mousebutton ->prawym</mousebutton -> przyciskiem myszy menu jest kontekstowe, co oznacza, że jego zawartość zmienia się w zależności od tego,jaki obiekt zostanie kliknięty. Wymieniamy tutaj wszystkie możliwe pozycje menuoraz typ obiektu, którego dotyczą [w nawiasach kwadratowych].</para> +<title>Menu kontekstowe</title> +<indexterm><primary>Menu kontekstowe</primary><secondary>Opis</secondary></indexterm> + +<para>Dostępne po kliknięciu <mousebutton>prawym</mousebutton> przyciskiem myszy menu jest kontekstowe, co oznacza, że jego zawartość zmienia się w zależności od tego,jaki obiekt zostanie kliknięty. Wymieniamy tutaj wszystkie możliwe pozycje menuoraz typ obiektu, którego dotyczą [w nawiasach kwadratowych].</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->[Wszystkie]</term> -<listitem -><para ->Identyfikacja i rodzaj: Pierwszy z trzech wierszy jest poświęcony nazwie obiektu i jego rodzajowi. Dla gwiazd pokazany jest tutaj również typ widmowy. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Wszystkie]</term> -<listitem -><para ->W kolejnych trzech wierszach znajdują się czasy wschodu, górowania i zachodu dla obiektu w obecnie podanej dacie. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Wszystkie]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Wyśrodkuj i śledź</guimenuitem ->: Wyśrodkowuje ekran w danej lokalizacji i rozpoczyna śledzenie. Jest to odpowiednik podwójnego kliknięcia. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Wszystkie]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Odległość kątowa do...</guimenuitem ->: W tym trybie rysowana jest kropkowana linia z pierwszego obiektu docelowego do bieżącej pozycji wskaźnika myszy. Po wywołaniu menu kontekstowego drugiego obiektu, ta pozycja zmieni nazwę na <guilabel ->Oblicz odległość kątową</guilabel ->. Wybranie tej opcji spowoduje wyświetlenie odległości kątowej pomiędzy dwoma obiektami na pasku stanu. Wciśnięcie <keycap ->Esc</keycap -> powoduje wyjście z trybu odległości kątowej bez mierzenia. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Wszystkie]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Szczegóły</guimenuitem ->: Otwiera okno<link linkend="tool-details" ->Szczegóły obiektu</link ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Wszystkie]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Dołącz etykietę</guimenuitem ->: Dołączenie stałej etykiety do obiektu. Jeżeli obiekt posiada już etykietę, ta opcja będzie nosiła nazwę <guilabel ->Usuń etykietę</guilabel ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Wszystkie]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Pokaż ... obraz</guimenuitem ->: pobiera obraz obiektu z Internetu i wyświetla go w narzędziu do przeglądania obrazów. Zamiast tekstu "..." pokazywany jest krótki opis źródła obrazu. Obiekt może mieć wiele odnośników do obrazów dostępnych w kontekstowym menu. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Wszystkie]</term> -<listitem -><para -><guimenuitem ->...</guimenuitem ->: Wyświetlenie w Twojej przeglądarce WWW strony internetowej dotyczącej obiektu. Tekst "..." jest zamieniany na krótki opis strony. Obiekt może posiadać wiele odnośników internetowych dostępnych w kontekstowym menu. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->[Wszystkie nazwane obiekty]</term> -<listitem -><para> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Odnośniki internetowe</secondary> -<tertiary ->Dostosowywanie</tertiary -></indexterm> -<guimenuitem ->Dodaj odnośnik...</guimenuitem ->: Pozwala na dodawanie własnych odnośników do menu kontekstowego każdego obiektu. Otwiera małe okno w którym wprowadza się adres &URL; odnośnika oraz tekst, który ma się pojawiać w menu. Istnieje także zestaw opcji, które pozwalają Ci określić, czy &URL; jest obrazem, czy dokumentem <acronym ->HTML</acronym -> tak, że &kstars; wie, czy uruchomić przeglądarkę internetową, czy przeglądarkę obrazów. Możesz użyć tego rozwiązania, aby dodać odnośniki do plików na Twoim dysku lokalnym, więc funkcja ta może zostać wykorzystana do dołączenia do obiektów w &kstars; dzienników obserwacji lub innych dowolnych informacji. Twoje odnośniki są wczytywane automatycznie przy uruchamianiu &kstars; i są przechowywane w folderze <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/kstars/</filename ->, w plikach <filename ->myimage_url.dat</filename -> oraz <filename ->myinfo_url.dat</filename ->. Jeżeli stworzysz obszerną listę odnośników, rozważ przesłanie jej do nas, postaramy się dołączyć ją do kolejnej wersji &kstars;! </para> +<term>[Wszystkie]</term> +<listitem><para>Identyfikacja i rodzaj: Pierwszy z trzech wierszy jest poświęcony nazwie obiektu i jego rodzajowi. Dla gwiazd pokazany jest tutaj również typ widmowy. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Wszystkie]</term> +<listitem><para>W kolejnych trzech wierszach znajdują się czasy wschodu, górowania i zachodu dla obiektu w obecnie podanej dacie. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Wszystkie]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Wyśrodkuj i śledź</guimenuitem>: Wyśrodkowuje ekran w danej lokalizacji i rozpoczyna śledzenie. Jest to odpowiednik podwójnego kliknięcia. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Wszystkie]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Odległość kątowa do...</guimenuitem>: W tym trybie rysowana jest kropkowana linia z pierwszego obiektu docelowego do bieżącej pozycji wskaźnika myszy. Po wywołaniu menu kontekstowego drugiego obiektu, ta pozycja zmieni nazwę na <guilabel>Oblicz odległość kątową</guilabel>. Wybranie tej opcji spowoduje wyświetlenie odległości kątowej pomiędzy dwoma obiektami na pasku stanu. Wciśnięcie <keycap>Esc</keycap> powoduje wyjście z trybu odległości kątowej bez mierzenia. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Wszystkie]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Szczegóły</guimenuitem>: Otwiera okno<link linkend="tool-details">Szczegóły obiektu</link>. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Wszystkie]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Dołącz etykietę</guimenuitem>: Dołączenie stałej etykiety do obiektu. Jeżeli obiekt posiada już etykietę, ta opcja będzie nosiła nazwę <guilabel>Usuń etykietę</guilabel>. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Wszystkie]</term> +<listitem><para><guimenuitem>Pokaż ... obraz</guimenuitem>: pobiera obraz obiektu z Internetu i wyświetla go w narzędziu do przeglądania obrazów. Zamiast tekstu "..." pokazywany jest krótki opis źródła obrazu. Obiekt może mieć wiele odnośników do obrazów dostępnych w kontekstowym menu. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Wszystkie]</term> +<listitem><para><guimenuitem>...</guimenuitem>: Wyświetlenie w Twojej przeglądarce WWW strony internetowej dotyczącej obiektu. Tekst "..." jest zamieniany na krótki opis strony. Obiekt może posiadać wiele odnośników internetowych dostępnych w kontekstowym menu. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>[Wszystkie nazwane obiekty]</term> +<listitem><para> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Odnośniki internetowe</secondary> +<tertiary>Dostosowywanie</tertiary></indexterm> +<guimenuitem>Dodaj odnośnik...</guimenuitem>: Pozwala na dodawanie własnych odnośników do menu kontekstowego każdego obiektu. Otwiera małe okno w którym wprowadza się adres &URL; odnośnika oraz tekst, który ma się pojawiać w menu. Istnieje także zestaw opcji, które pozwalają Ci określić, czy &URL; jest obrazem, czy dokumentem <acronym>HTML</acronym> tak, że &kstars; wie, czy uruchomić przeglądarkę internetową, czy przeglądarkę obrazów. Możesz użyć tego rozwiązania, aby dodać odnośniki do plików na Twoim dysku lokalnym, więc funkcja ta może zostać wykorzystana do dołączenia do obiektów w &kstars; dzienników obserwacji lub innych dowolnych informacji. Twoje odnośniki są wczytywane automatycznie przy uruchamianiu &kstars; i są przechowywane w folderze <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/kstars/</filename>, w plikach <filename>myimage_url.dat</filename> oraz <filename>myinfo_url.dat</filename>. Jeżeli stworzysz obszerną listę odnośników, rozważ przesłanie jej do nas, postaramy się dołączyć ją do kolejnej wersji &kstars;! </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1259,214 +399,91 @@ </sect1> <sect1 id="kstars-keys"> -<title ->Polecenia wydawane z klawiatury</title> -<indexterm -><primary ->Polecenia</primary> -<secondary ->Klawiatura</secondary -></indexterm> +<title>Polecenia wydawane z klawiatury</title> +<indexterm><primary>Polecenia</primary> +<secondary>Klawiatura</secondary></indexterm> <sect2 id="nav-keys"> -<title ->Klawisze nawigacyjne</title> -<indexterm -><primary ->Kontrola nawigacji</primary> -<secondary ->Klawiatura</secondary -></indexterm> +<title>Klawisze nawigacyjne</title> +<indexterm><primary>Kontrola nawigacji</primary> +<secondary>Klawiatura</secondary></indexterm> <variablelist> -<varlistentry -><term ->Klawisze strzałek</term> -<listitem -><para ->Za pomocą klawiszy strzałek przesuwa się ekran. Przytrzymanie klawisza &Shift; podwaja prędkość przewijania. </para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycap ->+</keycap -> / <keycap ->-</keycap -></term> -<listitem -><para ->Przybliżenie/oddalenie</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Przywraca domyślne ustawienia przybliżenia</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Przybliża określony kąt widzenia</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->0–9</term> -<listitem -><para ->Wyśrodkowuje ekran na obiekcie Układu Słonecznego: <itemizedlist> -<listitem -><para ->0: Słońce</para -></listitem> -<listitem -><para ->1: Merkury</para -></listitem> -<listitem -><para ->2: Wenus</para -></listitem> -<listitem -><para ->3: Księżyc</para -></listitem> -<listitem -><para ->4: Mars</para -></listitem> -<listitem -><para ->5: Jowisz</para -></listitem> -<listitem -><para ->6: Saturn</para -></listitem> -<listitem -><para ->7: Uran</para -></listitem> -<listitem -><para ->8: Neptun</para -></listitem> -<listitem -><para ->9: Pluton</para -></listitem> +<varlistentry><term>Klawisze strzałek</term> +<listitem><para>Za pomocą klawiszy strzałek przesuwa się ekran. Przytrzymanie klawisza &Shift; podwaja prędkość przewijania. </para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycap>+</keycap> / <keycap>-</keycap></term> +<listitem><para>Przybliżenie/oddalenie</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Przywraca domyślne ustawienia przybliżenia</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Przybliża określony kąt widzenia</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term>0–9</term> +<listitem><para>Wyśrodkowuje ekran na obiekcie Układu Słonecznego: <itemizedlist> +<listitem><para>0: Słońce</para></listitem> +<listitem><para>1: Merkury</para></listitem> +<listitem><para>2: Wenus</para></listitem> +<listitem><para>3: Księżyc</para></listitem> +<listitem><para>4: Mars</para></listitem> +<listitem><para>5: Jowisz</para></listitem> +<listitem><para>6: Saturn</para></listitem> +<listitem><para>7: Uran</para></listitem> +<listitem><para>8: Neptun</para></listitem> +<listitem><para>9: Pluton</para></listitem> </itemizedlist> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Z</keycap -></term> -<listitem -><para ->Wyśrodkowuje ekran na punkcie <link linkend="ai-zenith" ->zenitu</link -> (prosto w górę)</para -></listitem> +<term><keycap>Z</keycap></term> +<listitem><para>Wyśrodkowuje ekran na punkcie <link linkend="ai-zenith">zenitu</link> (prosto w górę)</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->N</keycap -></term> -<listitem -><para ->Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym północ na horyzoncie</para -></listitem> +<term><keycap>N</keycap></term> +<listitem><para>Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym północ na horyzoncie</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->E</keycap -></term> -<listitem -><para ->Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym wschód na horyzoncie</para -></listitem> +<term><keycap>E</keycap></term> +<listitem><para>Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym wschód na horyzoncie</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->S</keycap -></term> -<listitem -><para ->Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym południe na horyzoncie</para> +<term><keycap>S</keycap></term> +<listitem><para>Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym południe na horyzoncie</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->W</keycap -></term> -<listitem -><para ->Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym zachód na horyzoncie</para -></listitem> +<term><keycap>W</keycap></term> +<listitem><para>Wyśrodkowuje ekran na punkcie ponad punktem oznaczającym zachód na horyzoncie</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Włącza/wyłącza tryb śledzenia</para -></listitem> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Włącza/wyłącza tryb śledzenia</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap -><</keycap -></term> -<listitem -><para ->Przesuwa zegar symulacji w tył o jeden krok czasu</para> +<term><keycap><</keycap></term> +<listitem><para>Przesuwa zegar symulacji w tył o jeden krok czasu</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->></keycap -></term> -<listitem -><para ->Przesuwa zegar symulacji w przód o jeden krok czasu</para> +<term><keycap>></keycap></term> +<listitem><para>Przesuwa zegar symulacji w przód o jeden krok czasu</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1474,462 +491,184 @@ </sect2> <sect2 id="menu-keys"> -<title ->Skróty menu</title> -<indexterm -><primary ->Polecenia</primary> -<secondary ->Menu</secondary> -<tertiary ->Skróty klawiaturowe</tertiary> +<title>Skróty menu</title> +<indexterm><primary>Polecenia</primary> +<secondary>Menu</secondary> +<tertiary>Skróty klawiaturowe</tertiary> </indexterm> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Otwiera nowe okno &kstars;</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Zamyka okno &kstars;</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->D</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Pobiera dodatkowe dane</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Otwiera obraz FITS w edytorze FITS</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Eksportuje obraz nieba do pliku</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Uruchamia skrypt DCOP &kstars;</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Drukuje bieżącą mapę nieba</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Kończy pracę &kstars;</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Synchronizuje zegar symulacji z bieżącym czasem systemu</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Ustawia zegar symulacji na określoną datę i czas</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Włącza tryb pełnoekranowy</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term -><keycap ->Spacja</keycap -></term> -<listitem -><para ->Przełącza pomiędzy <link linkend="horizontal" ->horyzontalnym</link -> a <link linkend="equatorial" ->równikowym</link -> <link linkend="ai-skycoords" ->układem współrzędnych</link -> </para -></listitem -></varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycap ->F1</keycap -></term> -<listitem -><para ->Otwiera podręcznik &kstars;</para -></listitem> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Otwiera nowe okno &kstars;</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Zamyka okno &kstars;</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Pobiera dodatkowe dane</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Otwiera obraz FITS w edytorze FITS</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Eksportuje obraz nieba do pliku</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Uruchamia skrypt DCOP &kstars;</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Drukuje bieżącą mapę nieba</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Kończy pracę &kstars;</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Synchronizuje zegar symulacji z bieżącym czasem systemu</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Ustawia zegar symulacji na określoną datę i czas</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Włącza tryb pełnoekranowy</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><keycap>Spacja</keycap></term> +<listitem><para>Przełącza pomiędzy <link linkend="horizontal">horyzontalnym</link> a <link linkend="equatorial">równikowym</link> <link linkend="ai-skycoords">układem współrzędnych</link> </para></listitem></varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycap>F1</keycap></term> +<listitem><para>Otwiera podręcznik &kstars;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="object-actions"> -<title ->Działania dla wybranego obiektu</title> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Akcje inicjowane z klawiatury</secondary -></indexterm> - -<para ->Każda z poniższych kombinacji powoduje działanie na <firstterm ->wybranym obiekcie</firstterm ->. Wybrany obiekt to ten, który ostatnio został kliknięty (oznaczony na pasku stanu). Jeśli jest wciśnięty klawisz <keycap ->Shift</keycap ->, to działanie będzie wykonane na obiekcie znajdującym się w centrum ekranu.</para> +<title>Działania dla wybranego obiektu</title> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Akcje inicjowane z klawiatury</secondary></indexterm> + +<para>Każda z poniższych kombinacji powoduje działanie na <firstterm>wybranym obiekcie</firstterm>. Wybrany obiekt to ten, który ostatnio został kliknięty (oznaczony na pasku stanu). Jeśli jest wciśnięty klawisz <keycap>Shift</keycap>, to działanie będzie wykonane na obiekcie znajdującym się w centrum ekranu.</para> <!-- FIXME: this feature does not exist yet; to be added after feature thaw <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->C</keycap -></term> -<listitem -><para ->Center and Track on the selected object</para -></listitem> +<term><keycap>C</keycap></term> +<listitem><para>Center and Track on the selected object</para></listitem> </varlistentry> --> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->D</keycap -></term> -<listitem -><para ->Otwiera okno szczegółów dla wybranego obiektu</para -></listitem> +<term><keycap>D</keycap></term> +<listitem><para>Otwiera okno szczegółów dla wybranego obiektu</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->L</keycap -></term> -<listitem -><para ->Włącza/wyłącza etykietę wybranego obiektu</para -></listitem> +<term><keycap>L</keycap></term> +<listitem><para>Włącza/wyłącza etykietę wybranego obiektu</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->O</keycap -></term> -<listitem -><para ->Dodaje zaznaczony obiekt do listy obserwowanych</para -></listitem> +<term><keycap>O</keycap></term> +<listitem><para>Dodaje zaznaczony obiekt do listy obserwowanych</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->P</keycap -></term> -<listitem -><para ->Otwiera menu kontekstowe wybranego obiektu</para -></listitem> +<term><keycap>P</keycap></term> +<listitem><para>Otwiera menu kontekstowe wybranego obiektu</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->T</keycap -></term> -<listitem -><para ->Włącza/wyłącza śledzenie wybranego obiektu (tylko ciała Układu Słonecznego)</para -></listitem> +<term><keycap>T</keycap></term> +<listitem><para>Włącza/wyłącza śledzenie wybranego obiektu (tylko ciała Układu Słonecznego)</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="tools-keys"> -<title ->Skróty do narzędzi</title> +<title>Skróty do narzędzi</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Otwiera okno <link linkend="findobjects" ->wyszukiwania obiektu</link ->, pozwalające na wybranie obiektu, na którym ma być wyśrodkowany ekran</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Otwiera okno <link linkend="findobjects">wyszukiwania obiektu</link>, pozwalające na wybranie obiektu, na którym ma być wyśrodkowany ekran</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </term> -<listitem -><para ->Otwiera narzędzie <guilabel ->Ręcznie ustaw centrum</guilabel ->, pozwalające na określenie współrzędnych RA/dekl lub Az/wys na których nastąpi wyśrodkowanie</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycap ->[</keycap -> / <keycap ->]</keycap -></term> -<listitem -><para ->Rozpoczyna/kończy pomiar odległości kątowej w bieżącym położeniu kursora myszy. Odległość kątowa pomiędzy punktami początku i końca jest wyświetlana na pasku stanu.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Otwiera okno <link linkend="setgeo" ->Ustawienia lokalizacji</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Otwiera <link linkend="tool-calculator" ->kalkulator astronomiczny</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Otwiera okno narzędzia <link linkend="tool-aavso" ->Krzywe jasności AAVSO</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Otwiera narzędzie <link linkend="tool-altvstime" ->Wysokość w czasie</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->U</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Otwiera narzędzie <link linkend="tool-whatsup" ->Co dziś na niebie</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Otwiera narzędzie <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Budowanie skryptów</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Y</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Otwiera okno <link linkend="tool-solarsys" ->Widok Układu Słonecznego</link -> </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Otwiera narzędzie <link linkend="tool-jmoons" ->Księżyce Jowisza</link -></para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Otwiera narzędzie <link linkend="tool-observinglist" ->Lista obserwowanych</link -></para -></listitem> +<listitem><para>Otwiera narzędzie <guilabel>Ręcznie ustaw centrum</guilabel>, pozwalające na określenie współrzędnych RA/dekl lub Az/wys na których nastąpi wyśrodkowanie</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycap>[</keycap> / <keycap>]</keycap></term> +<listitem><para>Rozpoczyna/kończy pomiar odległości kątowej w bieżącym położeniu kursora myszy. Odległość kątowa pomiędzy punktami początku i końca jest wyświetlana na pasku stanu.</para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Otwiera okno <link linkend="setgeo">Ustawienia lokalizacji</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Otwiera <link linkend="tool-calculator">kalkulator astronomiczny</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Otwiera okno narzędzia <link linkend="tool-aavso">Krzywe jasności AAVSO</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Otwiera narzędzie <link linkend="tool-altvstime">Wysokość w czasie</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Otwiera narzędzie <link linkend="tool-whatsup">Co dziś na niebie</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Otwiera narzędzie <link linkend="tool-scriptbuilder">Budowanie skryptów</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Y</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Otwiera okno <link linkend="tool-solarsys">Widok Układu Słonecznego</link> </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Otwiera narzędzie <link linkend="tool-jmoons">Księżyce Jowisza</link></para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Otwiera narzędzie <link linkend="tool-observinglist">Lista obserwowanych</link></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1937,133 +676,62 @@ </sect1> <sect1 id="kstars-mouse"> -<title ->Polecenia wydawane za pomocą myszy</title> -<indexterm -><primary ->Polecenia</primary> -<secondary ->Mysz</secondary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Kontrola nawigacji</primary> -<secondary ->Mysz</secondary -></indexterm> +<title>Polecenia wydawane za pomocą myszy</title> +<indexterm><primary>Polecenia</primary> +<secondary>Mysz</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>Kontrola nawigacji</primary> +<secondary>Mysz</secondary></indexterm> <variablelist> -<varlistentry -><term ->Poruszanie myszą</term> -<listitem -><para ->Współrzędne nieba (RA/dekl oraz Az/wys) dla wskaźnika myszy są aktualizowane na pasku stanu </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->"Najeżdżanie" myszą</term> -<listitem -><para ->Tymczasowa etykieta nazwy dołączona do obiektu najbliższego w stosunku do wskaźnika myszy. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Lewe klikniecie</term> +<varlistentry><term>Poruszanie myszą</term> +<listitem><para>Współrzędne nieba (RA/dekl oraz Az/wys) dla wskaźnika myszy są aktualizowane na pasku stanu </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>"Najeżdżanie" myszą</term> +<listitem><para>Tymczasowa etykieta nazwy dołączona do obiektu najbliższego w stosunku do wskaźnika myszy. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Lewe klikniecie</term> <listitem> <para> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Identyfikacja</secondary -></indexterm> -Obiekt najbliższy kliknięciu myszy jest identyfikowany na pasku stanu. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Podwójne kliknięcie</term> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Identyfikacja</secondary></indexterm> +Obiekt najbliższy kliknięciu myszy jest identyfikowany na pasku stanu. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Podwójne kliknięcie</term> <listitem> <para> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Wyśrodkowanie</secondary -></indexterm> -Wyśrodkowanie i włączenie śledzenia lokalizacji lub obiektu najbliższego kliknięciu myszy. Podwójne kliknięcie na okno informacyjne spowoduje, że będzie ono pokazywać/ukryje dodatkowe informacje. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Kliknięcie prawym przyciskiem</term> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Wyśrodkowanie</secondary></indexterm> +Wyśrodkowanie i włączenie śledzenia lokalizacji lub obiektu najbliższego kliknięciu myszy. Podwójne kliknięcie na okno informacyjne spowoduje, że będzie ono pokazywać/ukryje dodatkowe informacje. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Kliknięcie prawym przyciskiem</term> <listitem> <para> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Wywołanie menu kontekstowego dla</secondary -></indexterm> -Otwiera <link linkend="popup-menu" ->menu kontekstowe</link -> dla lokalizacji lub obiektu najbliższego kursorowi. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Przewijanie myszą</term> -<listitem -><para ->Przybliża i oddala ekran. Taki same efekt daje przytrzymanie środkowego przycisku i poruszanie myszą w pionie. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Kliknięcie i przeciągnięcie</term> -<listitem -><para> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Wywołanie menu kontekstowego dla</secondary></indexterm> +Otwiera <link linkend="popup-menu">menu kontekstowe</link> dla lokalizacji lub obiektu najbliższego kursorowi. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Przewijanie myszą</term> +<listitem><para>Przybliża i oddala ekran. Taki same efekt daje przytrzymanie środkowego przycisku i poruszanie myszą w pionie. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>Kliknięcie i przeciągnięcie</term> +<listitem><para> <variablelist> - <varlistentry -><term ->Przesuwa mapę nieba</term> - <listitem -><para ->Przesuwa ekran, śledząc ruch myszy. </para -></listitem -></varlistentry> - - <varlistentry -><term ->&Ctrl;+przeciąganie mapy nieba</term> - <listitem -><para ->Kreśli prostokąt na mapie. Kiedy przycisk myszy zostanie puszczony, ekran będzie przybliżony tak, aby odpowiadał narysowanemu polu i był dopasowany do jego krawędzi. </para -></listitem -></varlistentry> - - <varlistentry -><term ->Przeciąganie okna informacyjnego</term> - <listitem -><para ->Okno informacyjne jest przesuwane po mapie. Okna informacyjne będą <quote ->przyklejane</quote -> do krawędzi okna tak, że zostaną przy nich, gdy główne okno będzie przesuwane. </para -></listitem -></varlistentry> + <varlistentry><term>Przesuwa mapę nieba</term> + <listitem><para>Przesuwa ekran, śledząc ruch myszy. </para></listitem></varlistentry> + + <varlistentry><term>&Ctrl;+przeciąganie mapy nieba</term> + <listitem><para>Kreśli prostokąt na mapie. Kiedy przycisk myszy zostanie puszczony, ekran będzie przybliżony tak, aby odpowiadał narysowanemu polu i był dopasowany do jego krawędzi. </para></listitem></varlistentry> + + <varlistentry><term>Przeciąganie okna informacyjnego</term> + <listitem><para>Okno informacyjne jest przesuwane po mapie. Okna informacyjne będą <quote>przyklejane</quote> do krawędzi okna tak, że zostaną przy nich, gdy główne okno będzie przesuwane. </para></listitem></varlistentry> </variablelist> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/config.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/config.docbook index 82e145e4573..5d3e637744a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/config.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/config.docbook @@ -1,494 +1,154 @@ <chapter id="config"> -<title ->Konfiguracja &kstars;</title> +<title>Konfiguracja &kstars;</title> <sect1 id="setgeo"> -<title ->Ustawianie lokalizacji</title> +<title>Ustawianie lokalizacji</title> -<para ->Oto zrzut ekranu okna <guilabel ->Ustawienia lokalizacji</guilabel ->: <screenshot> -<screeninfo ->Zmiana lokalizacji</screeninfo> +<para>Oto zrzut ekranu okna <guilabel>Ustawienia lokalizacji</guilabel>: <screenshot> +<screeninfo>Zmiana lokalizacji</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="geolocator.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno ustawiania lokalizacji</phrase> + <phrase>Okno ustawiania lokalizacji</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Znajduje się tu lista ponad 2500 miast, z których można dokonać wyboru. Ustawienie lokalizacji dokonuje się przez podświetlenie jednegomiasta z tej listy. Każde z tych miast zaznaczone jest na mapie świata małą kropką, zaś po wybraniu oznaczane jest na mapie na czerwono. </para> +<para>Znajduje się tu lista ponad 2500 miast, z których można dokonać wyboru. Ustawienie lokalizacji dokonuje się przez podświetlenie jednegomiasta z tej listy. Każde z tych miast zaznaczone jest na mapie świata małą kropką, zaś po wybraniu oznaczane jest na mapie na czerwono. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Narzędzie lokalizacji</primary> -<secondary ->Filtrowanie</secondary -></indexterm> -Przewijanie listy 2500 miast w poszukiwaniu jednego jest niepraktyczne. W celu ułatwienia znajdowania lista może być filtrowana ze względu na tekst wpisany w polu pod mapą. W przykładzie na zrzucie ekranu w polu <guilabel ->Filtr miasta</guilabel -> wpisany jest tekst <quote ->Ba</quote ->, w <guilabel ->Filtr prowincji</guilabel -> znajduje się <quote ->M</quote ->, natomiast w <guilabel ->Filtrze kraju</guilabel -> - <quote ->USA</quote ->. Zostaje wyświetlonych 7 miast, z których wszystkie mając nazwą, nazwę prowincji i nazwę kraju zaczynającą się od ciągu znaków z filtrów. Komunikat poniżej pól filtrów pokazuje ile miast spełnia podane warunki. Warto zauważyć, że miasta spełniające warunki filtrów są oznaczone na mapie na biało, pozostałe pozostają szare. </para -><para ->Lista może być też filtrowana ze względu na lokalizację na mapie. Po kliknięciu w dowolnym miejscu zostaną wyświetlone jedynie miasta znajdujące się w obrębie dwóch stopni od wskazanego punktu. Możliwe jest poszukiwanie ze względu na nazwę lub lokalizację, ale nie na podstawie obu tych kryteriów równocześnie. Innymi słowami, po kliknięciu na mapie nazwy w filtrach są ignorowane i vice versa. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Narzędzie lokalizacji</primary> -<secondary ->Dowolna lokalizacja</secondary -></indexterm> -<link linkend="ai-geocoords" ->Długość i szerokość geograficzna</link -> oraz <link linkend="ai-timezones" ->strefa czasowa</link -> wybranego punktu jest wyświetlana na górze okna. Jeżeli użytkownik stwierdzi, że wartości te są niepoprawne, może je zmienić i zapisać wprowadzone zmiany przez wciśnięcie przycisku <guibutton ->Dodaj do listy</guibutton ->. Istnieje również możliwość zdefiniowania własnego punktu po wciśnięciu przycisku <guibutton ->Wyczyść pola</guibutton ->, i wprowadzeniu danych dla tego punktu. Przed dodaniem do listy wszystkie pola poza opcjonalnym <guilabel ->Stan/prowincja</guilabel -> muszą być wypełnione. &kstars; automatycznie wczytuje dane lokalizacji w kolejnej sesji. Po dodaniu lokalizacji jedynym sposobem jej usunięciajest usunięcie odpowiedniego wiersza z pliku <filename ->~/.trinity/share/apps/kstars/mycities.dat</filename ->. </para -><para ->Jeśli dodajesz własne lokalizacje (lub modyfikujesz istniejące), wyślij nam swój plik <filename ->mycities.dat</filename ->, abyśmy mogli dodać Twoje zmiany do głównej listy. </para> +<indexterm><primary>Narzędzie lokalizacji</primary> +<secondary>Filtrowanie</secondary></indexterm> +Przewijanie listy 2500 miast w poszukiwaniu jednego jest niepraktyczne. W celu ułatwienia znajdowania lista może być filtrowana ze względu na tekst wpisany w polu pod mapą. W przykładzie na zrzucie ekranu w polu <guilabel>Filtr miasta</guilabel> wpisany jest tekst <quote>Ba</quote>, w <guilabel>Filtr prowincji</guilabel> znajduje się <quote>M</quote>, natomiast w <guilabel>Filtrze kraju</guilabel> - <quote>USA</quote>. Zostaje wyświetlonych 7 miast, z których wszystkie mając nazwą, nazwę prowincji i nazwę kraju zaczynającą się od ciągu znaków z filtrów. Komunikat poniżej pól filtrów pokazuje ile miast spełnia podane warunki. Warto zauważyć, że miasta spełniające warunki filtrów są oznaczone na mapie na biało, pozostałe pozostają szare. </para><para>Lista może być też filtrowana ze względu na lokalizację na mapie. Po kliknięciu w dowolnym miejscu zostaną wyświetlone jedynie miasta znajdujące się w obrębie dwóch stopni od wskazanego punktu. Możliwe jest poszukiwanie ze względu na nazwę lub lokalizację, ale nie na podstawie obu tych kryteriów równocześnie. Innymi słowami, po kliknięciu na mapie nazwy w filtrach są ignorowane i vice versa. </para><para> +<indexterm><primary>Narzędzie lokalizacji</primary> +<secondary>Dowolna lokalizacja</secondary></indexterm> +<link linkend="ai-geocoords">Długość i szerokość geograficzna</link> oraz <link linkend="ai-timezones">strefa czasowa</link> wybranego punktu jest wyświetlana na górze okna. Jeżeli użytkownik stwierdzi, że wartości te są niepoprawne, może je zmienić i zapisać wprowadzone zmiany przez wciśnięcie przycisku <guibutton>Dodaj do listy</guibutton>. Istnieje również możliwość zdefiniowania własnego punktu po wciśnięciu przycisku <guibutton>Wyczyść pola</guibutton>, i wprowadzeniu danych dla tego punktu. Przed dodaniem do listy wszystkie pola poza opcjonalnym <guilabel>Stan/prowincja</guilabel> muszą być wypełnione. &kstars; automatycznie wczytuje dane lokalizacji w kolejnej sesji. Po dodaniu lokalizacji jedynym sposobem jej usunięciajest usunięcie odpowiedniego wiersza z pliku <filename>~/.trinity/share/apps/kstars/mycities.dat</filename>. </para><para>Jeśli dodajesz własne lokalizacje (lub modyfikujesz istniejące), wyślij nam swój plik <filename>mycities.dat</filename>, abyśmy mogli dodać Twoje zmiany do głównej listy. </para> </sect1> <sect1 id="settime"> -<title ->Ustawianie czasu</title> +<title>Ustawianie czasu</title> <para> -<indexterm -><primary ->Data i czas</primary> -<secondary ->Zegar symulacji</secondary -></indexterm> -Po rozpoczęciu pracy &kstars; ustawiany jest czas na wartość podawaną przez zegar systemowy, a zegar &kstars; działa tak, by być zgodnym z czasem rzeczywistym. Chcąc zatrzymać zegar należy wybrać <guimenuitem ->Zatrzymaj czas</guimenuitem -> z menu<guimenu ->Czas</guimenu -> lub po prostu kliknąć ikonę <guiicon ->Pauza</guiicon -> w pasku narzędzi. Dokonując odpowiedniego wyboru z oknie kroku czasu można sprawić by czas płyną szybciej lub wolniej niż normalnie. Istnieje też możliwość sprawienia, żeby biegł on do tyłu. Okno wyboru posiada dwa zbiory przycisków góra/dół. Pierwszy umożliwia wybór kroku ze wszystkich możliwych 83 kroków, jeden po drugim. Drugi umożliwia przejście do następnej wyższej bądź niższej jednostki czasu, co pozwala na szybsze dokonywanie zmian kroku zegara. </para> +<indexterm><primary>Data i czas</primary> +<secondary>Zegar symulacji</secondary></indexterm> +Po rozpoczęciu pracy &kstars; ustawiany jest czas na wartość podawaną przez zegar systemowy, a zegar &kstars; działa tak, by być zgodnym z czasem rzeczywistym. Chcąc zatrzymać zegar należy wybrać <guimenuitem>Zatrzymaj czas</guimenuitem> z menu<guimenu>Czas</guimenu> lub po prostu kliknąć ikonę <guiicon>Pauza</guiicon> w pasku narzędzi. Dokonując odpowiedniego wyboru z oknie kroku czasu można sprawić by czas płyną szybciej lub wolniej niż normalnie. Istnieje też możliwość sprawienia, żeby biegł on do tyłu. Okno wyboru posiada dwa zbiory przycisków góra/dół. Pierwszy umożliwia wybór kroku ze wszystkich możliwych 83 kroków, jeden po drugim. Drugi umożliwia przejście do następnej wyższej bądź niższej jednostki czasu, co pozwala na szybsze dokonywanie zmian kroku zegara. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Data i czas</primary> -<secondary ->Ustawianie</secondary -></indexterm> -Ustawień czasu i daty można dokonać przez wybór <guimenuitem ->Ustaw czasu</guimenuitem -> z menu<guimenu ->Czas</guimenu ->, bądź przez wciśnięcie ikony <guiicon ->Ustaw czas</guiicon -> w pasku narzędzi. Okno <guilabel ->Ustaw czasu</guilabel -> używa standardowego narzędzia wyboru danych środowiska &kde;: trzech okien wyboru do ustawienia godzin, minut i sekund. Jeżeli chce się ponownie ustawić zegar symulatora na obecny czas CPU należy wybrać <guimenuitem ->Zrównaj czas z rzeczywistym</guimenuitem -> z menu<guimenu ->Czas</guimenu ->.</para> +<indexterm><primary>Data i czas</primary> +<secondary>Ustawianie</secondary></indexterm> +Ustawień czasu i daty można dokonać przez wybór <guimenuitem>Ustaw czasu</guimenuitem> z menu<guimenu>Czas</guimenu>, bądź przez wciśnięcie ikony <guiicon>Ustaw czas</guiicon> w pasku narzędzi. Okno <guilabel>Ustaw czasu</guilabel> używa standardowego narzędzia wyboru danych środowiska &kde;: trzech okien wyboru do ustawienia godzin, minut i sekund. Jeżeli chce się ponownie ustawić zegar symulatora na obecny czas CPU należy wybrać <guimenuitem>Zrównaj czas z rzeczywistym</guimenuitem> z menu<guimenu>Czas</guimenu>.</para> -<note -><para> -<indexterm -><primary ->Data i czas</primary> -<secondary ->Rozszerzony zakres dat</secondary -></indexterm> -&kstars; przyjmuje bardzo szeroki zakres danych czasowych, użytkownik ma możliwość dokonania ustawień daty z zakresu lat -50000 do +50000. W kolejnych wersjach zakres ten może być szerszy. Jednakże należy być świadomym faktu, że dokładność symulacji zostaje tym bardziej obniżona, im zakres dat jest szerszy. Jest to szczególnie ważne dla ciał Układu Słonecznego. </para -></note> +<note><para> +<indexterm><primary>Data i czas</primary> +<secondary>Rozszerzony zakres dat</secondary></indexterm> +&kstars; przyjmuje bardzo szeroki zakres danych czasowych, użytkownik ma możliwość dokonania ustawień daty z zakresu lat -50000 do +50000. W kolejnych wersjach zakres ten może być szerszy. Jednakże należy być świadomym faktu, że dokładność symulacji zostaje tym bardziej obniżona, im zakres dat jest szerszy. Jest to szczególnie ważne dla ciał Układu Słonecznego. </para></note> </sect1> <sect1 id="viewops"> -<title ->Okno konfiguracji &kstars;</title> +<title>Okno konfiguracji &kstars;</title> <para> -<indexterm -><primary ->Okno konfiguracji &kstars;</primary -></indexterm -> Okno <guilabel ->Konfiguracja: &kstars;</guilabel -> pozwala na modyfikację wielu opcji. Do okna można wejść po wciśnięciu ikony <guiicon ->Konfiguracja</guiicon -> w pasku narzędzi, lub po wybraniu <guimenuitem ->Konfiguracja: &kstars;</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu ->. Wygląd tego okna pokazany jest poniżej: <screenshot> -<screeninfo ->Okno konfiguracji &kstars;</screeninfo> +<indexterm><primary>Okno konfiguracji &kstars;</primary></indexterm> Okno <guilabel>Konfiguracja: &kstars;</guilabel> pozwala na modyfikację wielu opcji. Do okna można wejść po wciśnięciu ikony <guiicon>Konfiguracja</guiicon> w pasku narzędzi, lub po wybraniu <guimenuitem>Konfiguracja: &kstars;</guimenuitem> z menu <guimenu>Ustawienia</guimenu>. Wygląd tego okna pokazany jest poniżej: <screenshot> +<screeninfo>Okno konfiguracji &kstars;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="viewops.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno konfiguracji &kstars;</phrase> + <phrase>Okno konfiguracji &kstars;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Okno <guilabel ->Konfiguracja - &kstars;</guilabel -> podzielone jest na pięć kart: <guilabel ->Katalogi</guilabel ->, <guilabel ->Przewodniki</guilabel ->, <guilabel ->Układ Słoneczny</guilabel ->, <guilabel ->Kolory</guilabel -> i <guilabel ->Zaawansowane</guilabel ->. </para> +<para>Okno <guilabel>Konfiguracja - &kstars;</guilabel> podzielone jest na pięć kart: <guilabel>Katalogi</guilabel>, <guilabel>Przewodniki</guilabel>, <guilabel>Układ Słoneczny</guilabel>, <guilabel>Kolory</guilabel> i <guilabel>Zaawansowane</guilabel>. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Okno konfiguracji &kstars;</primary> -<secondary ->Karta Katalogi</secondary -></indexterm> -W karcie <guilabel ->Katalogi</guilabel ->, użytkownik wybiera, obiekty z których katalogów są wyświetlane na mapie. W sekcji <guilabel ->Gwiazdy</guilabel -> dokonuje się wyboru <quote -><link linkend="ai-magnitude" ->najsłabszych</link -> pokazywanych</quote -> gwiazd, oraz wyboru limitu <link linkend="ai-magnitude" ->wielkości gwiazdowej</link ->, od którego wyświetlane mają być nazwy i/lub wielkości gwiazdowe. Poniżej znajduje się sekcja <guilabel ->Dalekie obiekty</guilabel ->, która steruje wyświetlaniem obiektów nie będących gwiazdami z kilku katalogów. Domyślnie lista zawiera katalogi Messiera, NGC i IC. Użytkownik ma możliwość dodania własnych katalogów obiektów. Aby to zrobić wystarczy użyć przycisku <guibutton ->Importuj katalog</guibutton ->. Szczegółowa instrukcja przygotowania pliku danych do katalogu znajduje się w pliku <filename ->README.customize</filename -> dołączonym do &kstars;. </para> +<indexterm><primary>Okno konfiguracji &kstars;</primary> +<secondary>Karta Katalogi</secondary></indexterm> +W karcie <guilabel>Katalogi</guilabel>, użytkownik wybiera, obiekty z których katalogów są wyświetlane na mapie. W sekcji <guilabel>Gwiazdy</guilabel> dokonuje się wyboru <quote><link linkend="ai-magnitude">najsłabszych</link> pokazywanych</quote> gwiazd, oraz wyboru limitu <link linkend="ai-magnitude">wielkości gwiazdowej</link>, od którego wyświetlane mają być nazwy i/lub wielkości gwiazdowe. Poniżej znajduje się sekcja <guilabel>Dalekie obiekty</guilabel>, która steruje wyświetlaniem obiektów nie będących gwiazdami z kilku katalogów. Domyślnie lista zawiera katalogi Messiera, NGC i IC. Użytkownik ma możliwość dodania własnych katalogów obiektów. Aby to zrobić wystarczy użyć przycisku <guibutton>Importuj katalog</guibutton>. Szczegółowa instrukcja przygotowania pliku danych do katalogu znajduje się w pliku <filename>README.customize</filename> dołączonym do &kstars;. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Okno konfiguracji &kstars;</primary> -<secondary ->Karta Układ Słoneczny</secondary -></indexterm> -Na karcie <guilabel ->Układ Słoneczny</guilabel -> można określić czy Słońce, Księżyc, planety, komety i planetoidy są wyświetlane, oraz czy są one wyświetlane jako kolorowe okręgi, czy jako rzeczywiste obrazy. Można także określić, czy ciała Układu Słonecznego będą miały etykiety z nazwami, oraz ile z komet i planetoid będzie posiadało takie etykiety. Dostępna jest opcja automatycznego dołączania chwilowego <quote ->śladu orbiy</quote -> w miejscu gdzie ciało Układu Słoneczonego znajduje się w danym momencie, a także możliwość włączenia blednięcia kolory orbity do koloru tła nieba. </para> +<indexterm><primary>Okno konfiguracji &kstars;</primary> +<secondary>Karta Układ Słoneczny</secondary></indexterm> +Na karcie <guilabel>Układ Słoneczny</guilabel> można określić czy Słońce, Księżyc, planety, komety i planetoidy są wyświetlane, oraz czy są one wyświetlane jako kolorowe okręgi, czy jako rzeczywiste obrazy. Można także określić, czy ciała Układu Słonecznego będą miały etykiety z nazwami, oraz ile z komet i planetoid będzie posiadało takie etykiety. Dostępna jest opcja automatycznego dołączania chwilowego <quote>śladu orbiy</quote> w miejscu gdzie ciało Układu Słoneczonego znajduje się w danym momencie, a także możliwość włączenia blednięcia kolory orbity do koloru tła nieba. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Okno konfiguracji &kstars;</primary> -<secondary ->Karta Przewodniki</secondary -></indexterm> -Na karcie <guilabel ->Przewodniki</guilabel -> dokonuje się ustawień nie dotyczących obiektów niebieskich (&ie;, linii gwiazdozbiorów, ich nazw, konturów Drogi Mlecznej, <link linkend="ai-cequator" ->równika niebieskiego</link ->, <link linkend="ai-ecliptic" ->ekliptyki</link ->, <link linkend="ai-horizon" ->linii horyzontu</link ->, przezroczystości ziemi). Można także określić, czy nazwy gwiazdozbiorów mają być wyświetlane w formie nazw łacińskich, standardowych skrótów trzyliterowych <acronym ->IAU</acronym ->, czy też w języku użytkownika. </para> +<indexterm><primary>Okno konfiguracji &kstars;</primary> +<secondary>Karta Przewodniki</secondary></indexterm> +Na karcie <guilabel>Przewodniki</guilabel> dokonuje się ustawień nie dotyczących obiektów niebieskich (&ie;, linii gwiazdozbiorów, ich nazw, konturów Drogi Mlecznej, <link linkend="ai-cequator">równika niebieskiego</link>, <link linkend="ai-ecliptic">ekliptyki</link>, <link linkend="ai-horizon">linii horyzontu</link>, przezroczystości ziemi). Można także określić, czy nazwy gwiazdozbiorów mają być wyświetlane w formie nazw łacińskich, standardowych skrótów trzyliterowych <acronym>IAU</acronym>, czy też w języku użytkownika. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Okno konfiguracji &kstars;</primary> -<secondary ->Karta Kolory</secondary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Zestawy</primary> -<secondary ->Dostosowywanie ustawień</secondary -></indexterm> -Karta <guilabel ->Kolory</guilabel -> pozwala na wybranie zestawu kolorów oraz na zdefiniowanie własnych. Karta ta poddzielona jest na dwie częsci: </para> -<para ->Część z lewej strony pokazuje listę wszystkich wyświetlanych obiektów dając możliwość wyboru kolorów. Zmiany ustawień dokonuje się poprzez wybór obiektu. Pojawia się wtedy okno zmiany koloru, gdzie można zmienić bieżący. Pod listą znajduje się pole <guilabel ->Tryb koloru gwiazdy</guilabel ->. Domyślnie &kstars; rysuje gwiazdy w <link linkend="ai-colorandtemp" ->rzeczywistych kolorach</link -> cieniując je w zależności od typu widmowego. Jednakże istnieje możliwość rysowania gwiazd w formie czarnego, białego lub czerwonego koła.Jeśli wykorzystuje się realistyczne kolory, to w polu <guilabel ->Intensywność kolorów gwiazd</guilabel -> można ustawić poziom nasycenia kolorów. </para> -<para ->Po lewej stronie znajduje się lista zdefiniowanych zestawów kolorów. Standardowo dostępne są cztery: schemat <guilabel ->Kolory domyślne</guilabel ->, <guilabel ->Mapa gwiezdna</guilabel ->, która rysuje czarne gwiazdy na białym tle, <guilabel ->Noktowizor</guilabel ->, używający jedynie odcieni czerwonego w celu lepszej widoczności, oraz <guilabel ->Bezksiężycowa noc</guilabel ->, bardziej realistyczny ciemny schemat. Dodatkowo, bieżące ustawienia kolorów można zapisać wciskając przycisk <guibutton ->Zapisz obecne kolory</guibutton ->. Zostaje wtedy zadane pytanie o nazwę zestawu. W kolejnej sesji &kstars; zapisany zestaw zostanie wyświetlony w liście dostępnych zestawów. Aby usunąć istniejący zestaw wystarczy wybrać go z listy i wcisnąć przycisk <guibutton ->Usuń zestaw kolorów</guibutton ->. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Okno konfiguracji &kstars;</primary> -<secondary ->Karta zaawansowane</secondary -></indexterm> -Karta <guilabel ->Zaawansowane</guilabel -> daje możliwość łatwej kontroli nad zaawansowanymi opcjami &kstars;. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Refrakcja atmosferyczna</primary -></indexterm -> Pole wyboru <guilabel ->Poprawka na refrakcję atmosferyczną</guilabel -> określa, czy pozycja obiektów na niebie jest korygowana pod względem efektów zachodzących w atmosferze. We względu na to, że atmosfera jest powłoką sferyczną, światło z zewnątrz <quote ->zagina się</quote -> przechodząc przez atmosferę do naszych oczu na powierzchni Ziemi. Efekt ten jest bardziej widoczny dla obiektów blisko horyzontu i zmienia przewidywany czas wschodu i zachodu o kilka minut. Gdy <quote ->widzimy</quote -> zachód Słońca, pozycja Słońca jest już poniżej linii horyzontu; efekt refrakcji atmosferycznej sprawia, że Słońce wydaje się jakby dalej było powyżej linii horyzontu. Zjawisko refrakcji atmosferycznej nie jest uwzględniane gdy używamy <guilabel ->Współrzędnych równikowych</guilabel ->. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Animacje obrotu</primary -></indexterm -> Pole wyboru <guilabel ->Użyj animowanego obrotu</guilabel -> kontroluje sposób zmiany wyświetlanego fragmentu mapy nieba po wybraniu na niej nowego punktu. Domyślnie niebo płynnie zmienia się lub <quote ->przesuwa</quote -> na nową pozycję; po wyłączeniu tej opcji widok od razu <quote ->przeskakuje</quote -> do nowej pozycji. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Etykiety</secondary> -<tertiary ->Domyślne</tertiary> +<indexterm><primary>Okno konfiguracji &kstars;</primary> +<secondary>Karta Kolory</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>Zestawy</primary> +<secondary>Dostosowywanie ustawień</secondary></indexterm> +Karta <guilabel>Kolory</guilabel> pozwala na wybranie zestawu kolorów oraz na zdefiniowanie własnych. Karta ta poddzielona jest na dwie częsci: </para> +<para>Część z lewej strony pokazuje listę wszystkich wyświetlanych obiektów dając możliwość wyboru kolorów. Zmiany ustawień dokonuje się poprzez wybór obiektu. Pojawia się wtedy okno zmiany koloru, gdzie można zmienić bieżący. Pod listą znajduje się pole <guilabel>Tryb koloru gwiazdy</guilabel>. Domyślnie &kstars; rysuje gwiazdy w <link linkend="ai-colorandtemp">rzeczywistych kolorach</link> cieniując je w zależności od typu widmowego. Jednakże istnieje możliwość rysowania gwiazd w formie czarnego, białego lub czerwonego koła.Jeśli wykorzystuje się realistyczne kolory, to w polu <guilabel>Intensywność kolorów gwiazd</guilabel> można ustawić poziom nasycenia kolorów. </para> +<para>Po lewej stronie znajduje się lista zdefiniowanych zestawów kolorów. Standardowo dostępne są cztery: schemat <guilabel>Kolory domyślne</guilabel>, <guilabel>Mapa gwiezdna</guilabel>, która rysuje czarne gwiazdy na białym tle, <guilabel>Noktowizor</guilabel>, używający jedynie odcieni czerwonego w celu lepszej widoczności, oraz <guilabel>Bezksiężycowa noc</guilabel>, bardziej realistyczny ciemny schemat. Dodatkowo, bieżące ustawienia kolorów można zapisać wciskając przycisk <guibutton>Zapisz obecne kolory</guibutton>. Zostaje wtedy zadane pytanie o nazwę zestawu. W kolejnej sesji &kstars; zapisany zestaw zostanie wyświetlony w liście dostępnych zestawów. Aby usunąć istniejący zestaw wystarczy wybrać go z listy i wcisnąć przycisk <guibutton>Usuń zestaw kolorów</guibutton>. </para><para> +<indexterm><primary>Okno konfiguracji &kstars;</primary> +<secondary>Karta zaawansowane</secondary></indexterm> +Karta <guilabel>Zaawansowane</guilabel> daje możliwość łatwej kontroli nad zaawansowanymi opcjami &kstars;. </para><para> +<indexterm><primary>Refrakcja atmosferyczna</primary></indexterm> Pole wyboru <guilabel>Poprawka na refrakcję atmosferyczną</guilabel> określa, czy pozycja obiektów na niebie jest korygowana pod względem efektów zachodzących w atmosferze. We względu na to, że atmosfera jest powłoką sferyczną, światło z zewnątrz <quote>zagina się</quote> przechodząc przez atmosferę do naszych oczu na powierzchni Ziemi. Efekt ten jest bardziej widoczny dla obiektów blisko horyzontu i zmienia przewidywany czas wschodu i zachodu o kilka minut. Gdy <quote>widzimy</quote> zachód Słońca, pozycja Słońca jest już poniżej linii horyzontu; efekt refrakcji atmosferycznej sprawia, że Słońce wydaje się jakby dalej było powyżej linii horyzontu. Zjawisko refrakcji atmosferycznej nie jest uwzględniane gdy używamy <guilabel>Współrzędnych równikowych</guilabel>. </para><para> +<indexterm><primary>Animacje obrotu</primary></indexterm> Pole wyboru <guilabel>Użyj animowanego obrotu</guilabel> kontroluje sposób zmiany wyświetlanego fragmentu mapy nieba po wybraniu na niej nowego punktu. Domyślnie niebo płynnie zmienia się lub <quote>przesuwa</quote> na nową pozycję; po wyłączeniu tej opcji widok od razu <quote>przeskakuje</quote> do nowej pozycji. </para><para> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Etykiety</secondary> +<tertiary>Domyślne</tertiary> </indexterm> -Gdy wybrana jest opcja <guilabel ->Dołącz etykietę do wyśrodkowanego obiektu</guilabel ->, to do obiektu dodawana jest etykieta z jego nazwą. Etykieta ta jest usuwana gdy obiekt przestaje być śledzony przez program. Można również przypisać na stałe etykietę do obiektu poprzez jego <link linkend="popup-menu" ->menu kontekstowe</link ->. </para -><para> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Ukrywanie</secondary -></indexterm> -Istnieją trzy sytuacje w których &kstars; musi natychmiast zmienić wygląd nieba: gdy wybrana jest nowa pozycja do obserwacji (i jest zaznaczona opcja <guilabel ->Użyj animowanego obrotu</guilabel ->), gdy niebo zostaje przeciągnięte przy pomocy myszy, i gdy zostaje zwiększony krok zegara. W tych sytuacjach pozycje wszystkich obiektów muszą być możliwie szybko obliczone na nowo <abbrev ->CPU</abbrev ->. Jeżeli <abbrev ->CPU</abbrev -> ma problemy z podołaniem tym obliczeniom, to zmiana ekranu wydaje się powolna. By złagodzić ten efekt, &kstars; ukrywa niektóre obiekty podczas szybkiej zmiany wyglądu nieba, jeśli tylko wybrana jest opcja <guilabel ->Ukryj obiekty podczas poruszania</guilabel ->. Próg kroku czasu powyżej którego obiekty są ukrywane jest określony w polu<guilabel ->Ukryj także jeśli krok czasu jest większy niż</guilabel ->. Obiekty, które mają być ukryte można wybrać w części karty oznaczonej <guilabel ->Konfiguracja ukrytych obiektów</guilabel ->. </para> +Gdy wybrana jest opcja <guilabel>Dołącz etykietę do wyśrodkowanego obiektu</guilabel>, to do obiektu dodawana jest etykieta z jego nazwą. Etykieta ta jest usuwana gdy obiekt przestaje być śledzony przez program. Można również przypisać na stałe etykietę do obiektu poprzez jego <link linkend="popup-menu">menu kontekstowe</link>. </para><para> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Ukrywanie</secondary></indexterm> +Istnieją trzy sytuacje w których &kstars; musi natychmiast zmienić wygląd nieba: gdy wybrana jest nowa pozycja do obserwacji (i jest zaznaczona opcja <guilabel>Użyj animowanego obrotu</guilabel>), gdy niebo zostaje przeciągnięte przy pomocy myszy, i gdy zostaje zwiększony krok zegara. W tych sytuacjach pozycje wszystkich obiektów muszą być możliwie szybko obliczone na nowo <abbrev>CPU</abbrev>. Jeżeli <abbrev>CPU</abbrev> ma problemy z podołaniem tym obliczeniom, to zmiana ekranu wydaje się powolna. By złagodzić ten efekt, &kstars; ukrywa niektóre obiekty podczas szybkiej zmiany wyglądu nieba, jeśli tylko wybrana jest opcja <guilabel>Ukryj obiekty podczas poruszania</guilabel>. Próg kroku czasu powyżej którego obiekty są ukrywane jest określony w polu<guilabel>Ukryj także jeśli krok czasu jest większy niż</guilabel>. Obiekty, które mają być ukryte można wybrać w części karty oznaczonej <guilabel>Konfiguracja ukrytych obiektów</guilabel>. </para> </sect1> <sect1 id="customize"> -<title ->Ustawienia wyświetlania</title> +<title>Ustawienia wyświetlania</title> -<para ->Istnieje kilka sposobów dostosowania sposobu wyświetlania do własnych potrzeb.</para> +<para>Istnieje kilka sposobów dostosowania sposobu wyświetlania do własnych potrzeb.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para> -<indexterm -><primary ->Zestawy</primary -><secondary ->Wybór</secondary -></indexterm> -Wybranie innego zestaw kolorów za pomocą opcji <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Zestawy kolorów</guimenuitem -></menuchoice ->. Standardowo dostępne są cztery zestawy, można definiować własne w oknie <link linkend="config" -><guilabel ->Konfiguracja: &kstars;</guilabel -></link ->. </para -></listitem> -<listitem -><para> -<indexterm -><primary ->Paski narzędzi</primary> -<secondary ->Dostosowywanie ustawień</secondary -></indexterm> -Wyboru, czy paski narzędzi są pokazywane, dokonuje się w menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Paski narzędzi</guimenuitem -></menuchoice ->. Jak większość pasków narzędzi KDE, mogą one być przeciągane i ustawiane na obrzeżach okna lub nawet umieszone na poza oknem. </para -></listitem> -<listitem -><para> -<indexterm -><primary ->Okna informacyjne</primary -><secondary ->Dostosowywanie ustawień</secondary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Okna informacyjne</primary -><secondary ->Cieniowanie</secondary -></indexterm> -Wyboru, czy okna informacyjne są wyświetlane, dokonuje się w menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Okna informacyjne</guimenuitem -></menuchoice ->. Dodatkowo można manipulować wszystkimi trzema oknami informacyjnymi przy użyciu myszy. Każde z nich ma dodatkowe wiersze danych, domyślnie ukryte. Przez podwójne kliknięcie na obszarze okna informacyjnego pozwala ukrywać i pokazywać te dodatkowe wiersze (<quote ->cieniowanie</quote ->). Pozycję okien można zmienić przeciągając je po prostu myszą. Gdy okno zaczyna dotykać krawędzi zostaje do niej <quote ->przymocowane</quote ->; pozostanie na niej również po zmianie rozmiaru głównego okna. </para -></listitem> +<listitem><para> +<indexterm><primary>Zestawy</primary><secondary>Wybór</secondary></indexterm> +Wybranie innego zestaw kolorów za pomocą opcji <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Zestawy kolorów</guimenuitem></menuchoice>. Standardowo dostępne są cztery zestawy, można definiować własne w oknie <link linkend="config"><guilabel>Konfiguracja: &kstars;</guilabel></link>. </para></listitem> +<listitem><para> +<indexterm><primary>Paski narzędzi</primary> +<secondary>Dostosowywanie ustawień</secondary></indexterm> +Wyboru, czy paski narzędzi są pokazywane, dokonuje się w menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Paski narzędzi</guimenuitem></menuchoice>. Jak większość pasków narzędzi KDE, mogą one być przeciągane i ustawiane na obrzeżach okna lub nawet umieszone na poza oknem. </para></listitem> +<listitem><para> +<indexterm><primary>Okna informacyjne</primary><secondary>Dostosowywanie ustawień</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>Okna informacyjne</primary><secondary>Cieniowanie</secondary></indexterm> +Wyboru, czy okna informacyjne są wyświetlane, dokonuje się w menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Okna informacyjne</guimenuitem></menuchoice>. Dodatkowo można manipulować wszystkimi trzema oknami informacyjnymi przy użyciu myszy. Każde z nich ma dodatkowe wiersze danych, domyślnie ukryte. Przez podwójne kliknięcie na obszarze okna informacyjnego pozwala ukrywać i pokazywać te dodatkowe wiersze (<quote>cieniowanie</quote>). Pozycję okien można zmienić przeciągając je po prostu myszą. Gdy okno zaczyna dotykać krawędzi zostaje do niej <quote>przymocowane</quote>; pozostanie na niej również po zmianie rozmiaru głównego okna. </para></listitem> <listitem> <para> -<indexterm -><primary ->Symbole pola widzenia</primary -><secondary ->Opis</secondary -></indexterm> -Wyboru <quote ->Symbolu pola widzenia</quote -> dokonuje się w menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Symbole pola widzenia</guimenuitem -></menuchoice ->. Używany niekiedy skrót <firstterm ->FOV</firstterm -> oznacza właśnie <quote ->pole widzenia</quote ->. Symbol FOV jest rysowany w środku okna, wskazuje on gdzie nakierowany jest wyświetlacz. Różne symbole mają różne rozmiary kątowe; można ichużywać by pokazać widok przez różne teleskopy. Na przykład, po wybraniu symbolu FOV <quote ->Lornetka 7x35</quote ->, na wyświetlaczu rysowany jest okrąg o średnicy 9,2 stopnia, czyli taki jak pole widzenia przez lornetkę 7x35. </para> +<indexterm><primary>Symbole pola widzenia</primary><secondary>Opis</secondary></indexterm> +Wyboru <quote>Symbolu pola widzenia</quote> dokonuje się w menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Symbole pola widzenia</guimenuitem></menuchoice>. Używany niekiedy skrót <firstterm>FOV</firstterm> oznacza właśnie <quote>pole widzenia</quote>. Symbol FOV jest rysowany w środku okna, wskazuje on gdzie nakierowany jest wyświetlacz. Różne symbole mają różne rozmiary kątowe; można ichużywać by pokazać widok przez różne teleskopy. Na przykład, po wybraniu symbolu FOV <quote>Lornetka 7x35</quote>, na wyświetlaczu rysowany jest okrąg o średnicy 9,2 stopnia, czyli taki jak pole widzenia przez lornetkę 7x35. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Symbole pola widzenia</primary -><secondary ->Dostosowywanie ustawień</secondary -></indexterm> -Można definiować własne symbole FOV (lub modyfikować istniejące) przy użyciu opcji <guimenuitem ->Modyfikuj symbole pola widzenia...</guimenuitem ->, której wybranie powoduje otwarcie edytora FOV: </para> +<indexterm><primary>Symbole pola widzenia</primary><secondary>Dostosowywanie ustawień</secondary></indexterm> +Można definiować własne symbole FOV (lub modyfikować istniejące) przy użyciu opcji <guimenuitem>Modyfikuj symbole pola widzenia...</guimenuitem>, której wybranie powoduje otwarcie edytora FOV: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Edytor symboli pola widzenia</screeninfo> +<screeninfo>Edytor symboli pola widzenia</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="fovdialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Edytor symboli FOV</phrase> + <phrase>Edytor symboli FOV</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Lista zdefiniowanych symboli FOV wyświetlana jest po lewej. Po prawej umieszczone są przycisk służące do dodawania nowych symboli, modyfikacji zaznaczonych właściwości symboli oraz usuwania symboli z listy. Możliwa jest również modyfikacja i usuwanie wcześniej zdefiniowanych symboli (jeżeli usunięte zostaną wszystkie symbole, przy kolejnym uruchomieniu &kstars; zostaną przywrócone cztery domyślne). Poniżej tych trzech przycisków pokazany jest wygląd symbolu wybranego z listy. Po wciśnięciu przycisków <guibutton ->Nowy</guibutton -> lub <guibutton ->Edycja</guibutton ->, otwiera się okno <guilabel ->Nowy wskaźnik pola widzenia</guilabel ->: </para> +<para>Lista zdefiniowanych symboli FOV wyświetlana jest po lewej. Po prawej umieszczone są przycisk służące do dodawania nowych symboli, modyfikacji zaznaczonych właściwości symboli oraz usuwania symboli z listy. Możliwa jest również modyfikacja i usuwanie wcześniej zdefiniowanych symboli (jeżeli usunięte zostaną wszystkie symbole, przy kolejnym uruchomieniu &kstars; zostaną przywrócone cztery domyślne). Poniżej tych trzech przycisków pokazany jest wygląd symbolu wybranego z listy. Po wciśnięciu przycisków <guibutton>Nowy</guibutton> lub <guibutton>Edycja</guibutton>, otwiera się okno <guilabel>Nowy wskaźnik pola widzenia</guilabel>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Nowe symbole pola widzenia</screeninfo> +<screeninfo>Nowe symbole pola widzenia</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newfov.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Nowy symbol FOV</phrase> + <phrase>Nowy symbol FOV</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para> -<indexterm -><primary ->Symbole pola widzenia</primary -><secondary ->Definiowanie nowych</secondary -></indexterm> -To okno pozwala na modyfikację czterech właściwości definiujących symbole FOV: nazwy, rozmiaru, kształtu i koloru. Rozmiar kątowy symbolu może być wprowadzony bezpośrednio w <guilabel ->Polu widzenia</guilabel ->; można też obliczyć kąt pola widzenia przy użyciu sekcji Okular, po podaniu parametrów teleskopu/okularu lub ustawienia telekskopu/kamery. Cztery dostępne kształty to: kółko, kwadrat, krzyżyk i oko. Po podaniu wszystkich czterech parametrów należy wcisnąć przycisk <guibutton ->Ok</guibutton ->, a symbol pojawi się na liście zdefiniowanych. Będzie również dostępne w menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> | <guisubmenu ->Symbole pola widzenia</guisubmenu ->. </para> +<indexterm><primary>Symbole pola widzenia</primary><secondary>Definiowanie nowych</secondary></indexterm> +To okno pozwala na modyfikację czterech właściwości definiujących symbole FOV: nazwy, rozmiaru, kształtu i koloru. Rozmiar kątowy symbolu może być wprowadzony bezpośrednio w <guilabel>Polu widzenia</guilabel>; można też obliczyć kąt pola widzenia przy użyciu sekcji Okular, po podaniu parametrów teleskopu/okularu lub ustawienia telekskopu/kamery. Cztery dostępne kształty to: kółko, kwadrat, krzyżyk i oko. Po podaniu wszystkich czterech parametrów należy wcisnąć przycisk <guibutton>Ok</guibutton>, a symbol pojawi się na liście zdefiniowanych. Będzie również dostępne w menu <guimenu>Ustawienia</guimenu> | <guisubmenu>Symbole pola widzenia</guisubmenu>. </para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/cpoles.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/cpoles.docbook index 618d53ecafc..3b70272375d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/cpoles.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/cpoles.docbook @@ -1,64 +1,14 @@ <sect1 id="ai-cpoles"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Bieguny niebieskie</title> -<indexterm -><primary ->Bieguny niebieskie</primary> -<seealso ->Współrzędne równikowe</seealso> +<title>Bieguny niebieskie</title> +<indexterm><primary>Bieguny niebieskie</primary> +<seealso>Współrzędne równikowe</seealso> </indexterm> -<para ->Niebo wydaje się przesuwać ze wschodu na zachód, pełny obrót zajmuje 24 godziny (<link linkend="ai-sidereal" ->czas gwiazdowy</link ->). Wynika to z obracania się Ziemi wokół własnej osi. Oś obrotu Ziemi przecina <link linkend="ai-csphere" ->sferę niebieską</link -> w dwóch punktach. Te punkty to <firstterm ->bieguny niebieskie</firstterm ->. Pozostają one w tym samym miejscu podczas ruchu obrotowego Ziemi, wydaje się, że wszystkie punkty krążą wokół nich. Bieguny niebieskie są także biegunami <link linkend="equatorial" ->układu współrzędnych równikowych</link ->, co oznacza, że ich kąt <firstterm ->deklinacji</firstterm -> to +90 i -90 stopni (odpowiednio dla biegunów niebieskich północnego i południowego). </para -><para ->Północny biegun niebieski ma prawie te same współrzędne co jasna <firstterm ->Gwiazda Polarna</firstterm -> (po łacinie Polaris, czyli <quote ->Gwiazda północna</quote ->). Czyni to tą gwiazdę bardzo użyteczną przy nawigacji, gdyż nie tylko jest zawsze ponad północną linią horyzontu, ale także jej <link linkend="horizontal" ->wysokość</link -> jest zawsze (prawie) równa <link linkend="ai-geocoords" ->szerokości geograficznej</link -> obserwatora. Gwiazda Polarna jest widoczna z lokalizacji na półkuli północnej. </para -><para ->Fakt, że Gwiazda Polarna jest blisko bieguna to czysty zbieg okoliczoności. Uwzględniając <link linkend="ai-precession" ->precesję</link ->, Gwiazda Polarna jest blisko bieguna tylko przez krótki okres czasu. </para> +<para>Niebo wydaje się przesuwać ze wschodu na zachód, pełny obrót zajmuje 24 godziny (<link linkend="ai-sidereal">czas gwiazdowy</link>). Wynika to z obracania się Ziemi wokół własnej osi. Oś obrotu Ziemi przecina <link linkend="ai-csphere">sferę niebieską</link> w dwóch punktach. Te punkty to <firstterm>bieguny niebieskie</firstterm>. Pozostają one w tym samym miejscu podczas ruchu obrotowego Ziemi, wydaje się, że wszystkie punkty krążą wokół nich. Bieguny niebieskie są także biegunami <link linkend="equatorial">układu współrzędnych równikowych</link>, co oznacza, że ich kąt <firstterm>deklinacji</firstterm> to +90 i -90 stopni (odpowiednio dla biegunów niebieskich północnego i południowego). </para><para>Północny biegun niebieski ma prawie te same współrzędne co jasna <firstterm>Gwiazda Polarna</firstterm> (po łacinie Polaris, czyli <quote>Gwiazda północna</quote>). Czyni to tą gwiazdę bardzo użyteczną przy nawigacji, gdyż nie tylko jest zawsze ponad północną linią horyzontu, ale także jej <link linkend="horizontal">wysokość</link> jest zawsze (prawie) równa <link linkend="ai-geocoords">szerokości geograficznej</link> obserwatora. Gwiazda Polarna jest widoczna z lokalizacji na półkuli północnej. </para><para>Fakt, że Gwiazda Polarna jest blisko bieguna to czysty zbieg okoliczoności. Uwzględniając <link linkend="ai-precession">precesję</link>, Gwiazda Polarna jest blisko bieguna tylko przez krótki okres czasu. </para> <tip> -<para ->Ćwiczenia:</para> -<para ->Przy użyciu okna <guilabel ->Znajdź obiekt</guilabel -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo ->) znaleźć Gwiazdę Polarną. Jej deklinacja jest równa prawie (ale nie dokładnie) + 90 stopni. Porównać wysokość odczytaną przy zbliżeniu na Gwiazdę Polarną z własną szerokością geograficzną. Ich różnica mieści się zawsze w przedziale jednego stopnia. Nie są dokładnie takie same, gdyż gwiazda tanie jest dokladnie na biegunie. (biegun można obserwować po przełączeniu na współrzędne równikowe i przytrzymaniu klawisza strzałki do góry do momentu, kiedy niebo nie przestanie się przesuwać). </para -><para ->Przy użyciu pola <guilabel ->Krok czasu</guilabel -> z paska narzędzi zwiększyć krok czasu na 100 sekund. Można wtedy zobaczyć jak całe niebo obraca się wokół Gwiazdy Polarnej, podczas gdy ona pozostaje prawie w jednym miejscu. </para -><para ->Zostało powiedziane, że biegun niebieski jest biegunem współrzędnych równikowych. Co jest biegunem horyzontalnego (wysokość/azymut) układu współrzędnych? (<link linkend="ai-zenith" ->zenit</link ->). </para> +<para>Ćwiczenia:</para> +<para>Przy użyciu okna <guilabel>Znajdź obiekt</guilabel> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo>) znaleźć Gwiazdę Polarną. Jej deklinacja jest równa prawie (ale nie dokładnie) + 90 stopni. Porównać wysokość odczytaną przy zbliżeniu na Gwiazdę Polarną z własną szerokością geograficzną. Ich różnica mieści się zawsze w przedziale jednego stopnia. Nie są dokładnie takie same, gdyż gwiazda tanie jest dokladnie na biegunie. (biegun można obserwować po przełączeniu na współrzędne równikowe i przytrzymaniu klawisza strzałki do góry do momentu, kiedy niebo nie przestanie się przesuwać). </para><para>Przy użyciu pola <guilabel>Krok czasu</guilabel> z paska narzędzi zwiększyć krok czasu na 100 sekund. Można wtedy zobaczyć jak całe niebo obraca się wokół Gwiazdy Polarnej, podczas gdy ona pozostaje prawie w jednym miejscu. </para><para>Zostało powiedziane, że biegun niebieski jest biegunem współrzędnych równikowych. Co jest biegunem horyzontalnego (wysokość/azymut) układu współrzędnych? (<link linkend="ai-zenith">zenit</link>). </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/credits.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/credits.docbook index 0ac96bf3c65..f358a2eeb31 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/credits.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/credits.docbook @@ -1,115 +1,45 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Autorzy i licencja</title> +<title>Autorzy i licencja</title> -<para ->&kstars;</para> -<para ->Prawa autorskie 2001-2003 Zespół &kstars; <email ->kstars@30doradus.org</email -> </para> +<para>&kstars;</para> +<para>Prawa autorskie 2001-2003 Zespół &kstars; <email>kstars@30doradus.org</email> </para> -<para ->Zespół &kstars;: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Jason Harris <email ->kstars@30doradus.org</email -></para> +<para>Zespół &kstars;: <itemizedlist> +<listitem><para>Jason Harris <email>kstars@30doradus.org</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Jasem Mutlaq <email ->mutlaqja@ku.edu</email -></para> +<listitem><para>Jasem Mutlaq <email>mutlaqja@ku.edu</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Pablo de Vicente <email ->pvicentea@wanadoo.es</email -></para> +<listitem><para>Pablo de Vicente <email>pvicentea@wanadoo.es</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Heiko Evermann <email ->heiko@evermann.de</email -></para> +<listitem><para>Heiko Evermann <email>heiko@evermann.de</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Thomas Kabelmann <email ->tk78@gmx.de</email -></para> +<listitem><para>Thomas Kabelmann <email>tk78@gmx.de</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Mark Hollomon <email ->mhh@mindspring.com</email -></para> +<listitem><para>Mark Hollomon <email>mhh@mindspring.com</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Carsten Niehaus <email ->cniehaus@gmx.de</email -></para> +<listitem><para>Carsten Niehaus <email>cniehaus@gmx.de</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Źródła danych: <itemizedlist> +<para>Źródła danych: <itemizedlist> <listitem> -<para ->Katalogi obiektów i tabele pozycji planet: <ulink url="http://adc.gsfc.nasa.gov" ->Centrum danych astronomicznych NASA </ulink -></para> +<para>Katalogi obiektów i tabele pozycji planet: <ulink url="http://adc.gsfc.nasa.gov">Centrum danych astronomicznych NASA </ulink></para> </listitem> <listitem> -<para ->Szczegółowe dane o autorach wszystkich obrazów używanych w programie znajdują się w pliku README.images </para> +<para>Szczegółowe dane o autorach wszystkich obrazów używanych w programie znajdują się w pliku README.images </para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Bibliografia: <itemizedlist> -<listitem -><para -><quote ->Practical Astronomy With Your Calculator</quote -> by Peter Duffet-Smith</para -></listitem> -<listitem -><para -><quote ->Astronomical Algorithms</quote -> by Jean Meeus</para -></listitem> +<para>Bibliografia: <itemizedlist> +<listitem><para><quote>Practical Astronomy With Your Calculator</quote> by Peter Duffet-Smith</para></listitem> +<listitem><para><quote>Astronomical Algorithms</quote> by Jean Meeus</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Specjalne podziękowania: dla twórców &kde; i &Qt; za udostępnienieświatu nie mającego porównania zbioru bibliotek <acronym ->API</acronym ->. Dla zespołu programu <application ->KDevelop</application ->, za ich doskonałe <acronym ->IDE</acronym ->, które sprawiło, że tworzenie &kstars; stało się łatwiejsze i przyjemne. Dla wszystkich na forum <application ->KDevelop</application ->, liście dyskusyjnej &kde; i irc.kde.org, za odpowiedzi na wszelkie pytania. Podziękowania dla Anne-Marie Mahfouf, za zaproszenie &kstars; do modułu &kde;-Edu. Na koniec, szczególne podziękowania dla wszystkich, którzy zauważyli i zgłaszali błędy. Dziękujemy Wam wszystkim. </para> +<para>Specjalne podziękowania: dla twórców &kde; i &Qt; za udostępnienieświatu nie mającego porównania zbioru bibliotek <acronym>API</acronym>. Dla zespołu programu <application>KDevelop</application>, za ich doskonałe <acronym>IDE</acronym>, które sprawiło, że tworzenie &kstars; stało się łatwiejsze i przyjemne. Dla wszystkich na forum <application>KDevelop</application>, liście dyskusyjnej &kde; i irc.kde.org, za odpowiedzi na wszelkie pytania. Podziękowania dla Anne-Marie Mahfouf, za zaproszenie &kstars; do modułu &kde;-Edu. Na koniec, szczególne podziękowania dla wszystkich, którzy zauważyli i zgłaszali błędy. Dziękujemy Wam wszystkim. </para> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji 2001-2003 Jason Harris i zespół KStars <email ->kstars@30doradus.org</email -> </para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji 2001-2003 Jason Harris i zespół KStars <email>kstars@30doradus.org</email> </para> -<para ->Polskie tłumaczenie: Mandriva Poland<email ->biuro@mandriva.pl</email -></para -> <para ->Weryfikacja i poprawki tłumaczenia Mandrivy: Marta Rybczyńska<email ->mrybczynska@poczta.onet.pl</email -></para -> +<para>Polskie tłumaczenie: Mandriva Poland<email>biuro@mandriva.pl</email></para> <para>Weryfikacja i poprawki tłumaczenia Mandrivy: Marta Rybczyńska<email>mrybczynska@poczta.onet.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/csphere.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/csphere.docbook index 99b812539c8..8fb1a643721 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/csphere.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/csphere.docbook @@ -1,28 +1,10 @@ <sect1 id="ai-csphere"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Sfera niebieska</title> -<indexterm -><primary ->Sfera niebieska</primary> -<seealso ->Układ współrzędnych niebieskich</seealso> +<title>Sfera niebieska</title> +<indexterm><primary>Sfera niebieska</primary> +<seealso>Układ współrzędnych niebieskich</seealso> </indexterm> -<para ->Sfera niebieska jest umowną sferą o wielkim promieniu, ze środkiem na Ziemi. Wszystkie obiekty widoczne na niebie wyglądają jakby leżały na powierzchni tej sfery. </para -><para ->Powszechnie wiadomo, że obiekty nie leżą na powierzchni sfery o środku na Ziemi, więc po co wprowadzono taką umowną sferę? Wszytkie obiekty są na tyle oddalone od Ziemi, że niemożliwym jest ocenienie ich odległości poprzez popatrzenie na nie. Ze względu na niemożliwość określena odległości, wystarczy jedynie znać <emphasis ->kierunek</emphasis ->, by zlokalizowac obiekt na niebie. W tym sensie sfera niebieska jest bardzo praktycznym modelem nieba. </para -><para ->Kierunki różnych obiektów na niebie mogą być określone dokładnie za pomocą<link linkend="ai-skycoords" ->układu współrzędnych niebieskich</link ->. </para> +<para>Sfera niebieska jest umowną sferą o wielkim promieniu, ze środkiem na Ziemi. Wszystkie obiekty widoczne na niebie wyglądają jakby leżały na powierzchni tej sfery. </para><para>Powszechnie wiadomo, że obiekty nie leżą na powierzchni sfery o środku na Ziemi, więc po co wprowadzono taką umowną sferę? Wszytkie obiekty są na tyle oddalone od Ziemi, że niemożliwym jest ocenienie ich odległości poprzez popatrzenie na nie. Ze względu na niemożliwość określena odległości, wystarczy jedynie znać <emphasis>kierunek</emphasis>, by zlokalizowac obiekt na niebie. W tym sensie sfera niebieska jest bardzo praktycznym modelem nieba. </para><para>Kierunki różnych obiektów na niebie mogą być określone dokładnie za pomocą<link linkend="ai-skycoords">układu współrzędnych niebieskich</link>. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/darkmatter.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/darkmatter.docbook index ea6bf2a5b40..6ab0fe00141 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/darkmatter.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/darkmatter.docbook @@ -1,84 +1,34 @@ <sect1 id="ai-darkmatter"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Ciemna materia</title> -<indexterm -><primary ->Ciemna meteria</primary> +<title>Ciemna materia</title> +<indexterm><primary>Ciemna meteria</primary> </indexterm> -<para ->Naukocy są przekonani, że 90% masy Wszechświata jest w formie materii, której nie można zobaczyć. </para> +<para>Naukocy są przekonani, że 90% masy Wszechświata jest w formie materii, której nie można zobaczyć. </para> -<para ->Pomimo zaawansowanych map wszechświata pokrywających pasmo od promieni radiowych do promieni gamma, jesteśmy tam w stanie znaleźć tylko 10% masy. Astronom Bruce H. Margon z Uniwersytetu w Waszyngtonie powiedział w 2001 dla New York Times: <citation ->Żenujące jest, że musimy przyznać, że nie możemy znaleźć 90 procent wszechświata</citation ->. </para> +<para>Pomimo zaawansowanych map wszechświata pokrywających pasmo od promieni radiowych do promieni gamma, jesteśmy tam w stanie znaleźć tylko 10% masy. Astronom Bruce H. Margon z Uniwersytetu w Waszyngtonie powiedział w 2001 dla New York Times: <citation>Żenujące jest, że musimy przyznać, że nie możemy znaleźć 90 procent wszechświata</citation>. </para> -<para ->Ta <quote ->brakująca masa</quote -> nazywana jest <firstterm ->ciemną materia</firstterm ->. Te dwa słowa całkiem dobrze podsumowują wszystko, co o niej wiemy w tym momencie. Wiemy, że to <quote ->materia</quote ->, gdyż można zaobserwować jej wpływ grawitacyjny. Jednakże nie emituje ona żadnego wykrywalnego promieniowania elektromagnetycznego, dlatego jest <quote ->ciemna</quote ->. Istnieje kilka teorii na temat brakującej masy, od egzotycznych cząstek subatomowych, przez teorie izolowanych czarnych dziur, do mniej egzotycznych brązowych i białych karłów. Termin <quote ->brakująca masa</quote -> może być mylący, gdyż to nie samej masy brakuje, ale jej światła Czym dokładnie jest ciemna materia i skąd wiemy, że naprawdę istnieje, jeżeli nie można jej zobaczyć? </para> +<para>Ta <quote>brakująca masa</quote> nazywana jest <firstterm>ciemną materia</firstterm>. Te dwa słowa całkiem dobrze podsumowują wszystko, co o niej wiemy w tym momencie. Wiemy, że to <quote>materia</quote>, gdyż można zaobserwować jej wpływ grawitacyjny. Jednakże nie emituje ona żadnego wykrywalnego promieniowania elektromagnetycznego, dlatego jest <quote>ciemna</quote>. Istnieje kilka teorii na temat brakującej masy, od egzotycznych cząstek subatomowych, przez teorie izolowanych czarnych dziur, do mniej egzotycznych brązowych i białych karłów. Termin <quote>brakująca masa</quote> może być mylący, gdyż to nie samej masy brakuje, ale jej światła Czym dokładnie jest ciemna materia i skąd wiemy, że naprawdę istnieje, jeżeli nie można jej zobaczyć? </para> -<para ->Historia rozpoczyna się w 1933, gdy Fritz Zwicky studiował ruchy odległych, masywnych skupisk galaktyk, szczególnie gromady w Warkoczu Bereniki i Pannie. Zwicky oszacował masę każdej galaktyki w gromadzie bazując na jej jasności, po czym dodał masy wszystkich galaktyk, by otrzymać masę całego skupiska. Następnie dokonał drugiego oszacowania, tym razem bazującego na prędkościach poszczególnych galaktyk. Jego zdziwienie wywołało to, że to drugie oszacowanie <firstterm ->masy dynamicznej</firstterm -> dawało wynik <emphasis ->400 razy</emphasis -> większy niż oszacowanie bazujące na jasności galaktyki. </para> +<para>Historia rozpoczyna się w 1933, gdy Fritz Zwicky studiował ruchy odległych, masywnych skupisk galaktyk, szczególnie gromady w Warkoczu Bereniki i Pannie. Zwicky oszacował masę każdej galaktyki w gromadzie bazując na jej jasności, po czym dodał masy wszystkich galaktyk, by otrzymać masę całego skupiska. Następnie dokonał drugiego oszacowania, tym razem bazującego na prędkościach poszczególnych galaktyk. Jego zdziwienie wywołało to, że to drugie oszacowanie <firstterm>masy dynamicznej</firstterm> dawało wynik <emphasis>400 razy</emphasis> większy niż oszacowanie bazujące na jasności galaktyki. </para> -<para ->Od czasów Zwicky'iego aż do lat siedemdziesiątych naukowcy nie zajmowali się szczegółowym badaniem tej rozbieżności. Wtedy też zaczęto poważnie traktować istnienie ciemnej materii. Obecność takiej materii nie tylko rozwiązałaby problem deficytu masy w skupiskach galaktyk; miałaby znacznie poważniejsze konsekwencje dla ewolucji i losu Wszechświata. </para> +<para>Od czasów Zwicky'iego aż do lat siedemdziesiątych naukowcy nie zajmowali się szczegółowym badaniem tej rozbieżności. Wtedy też zaczęto poważnie traktować istnienie ciemnej materii. Obecność takiej materii nie tylko rozwiązałaby problem deficytu masy w skupiskach galaktyk; miałaby znacznie poważniejsze konsekwencje dla ewolucji i losu Wszechświata. </para> -<para ->Innym fenomenem sugerującym istnienie ciemnej materii są rotacyjne zakręty <firstterm ->galaktyk spiralnych</firstterm ->. Galaktyki spiralne zawierają sporą liczbę gwiazd krążących wokół jądra galaktyki po prawie okrągłych orbitach, tak jak planety krążą wokół gwiazd. Tak jak orbity planet, gwiazdy o większych orbitach mają mniejsze prędkości orbitalne (to po prostu 3 prawo Keplera). Uściślając, 3 prawo Keplera odnosi się jedynie do gwiazd leżących na obrzeżach galaktyk spiralnych, ponieważ zakłada ono, że masa, którą otacza orbita, jest stała. </para> +<para>Innym fenomenem sugerującym istnienie ciemnej materii są rotacyjne zakręty <firstterm>galaktyk spiralnych</firstterm>. Galaktyki spiralne zawierają sporą liczbę gwiazd krążących wokół jądra galaktyki po prawie okrągłych orbitach, tak jak planety krążą wokół gwiazd. Tak jak orbity planet, gwiazdy o większych orbitach mają mniejsze prędkości orbitalne (to po prostu 3 prawo Keplera). Uściślając, 3 prawo Keplera odnosi się jedynie do gwiazd leżących na obrzeżach galaktyk spiralnych, ponieważ zakłada ono, że masa, którą otacza orbita, jest stała. </para> -<para ->Jednakże astronomowie poczynili obserwację prędkości orbitalnej gwiazd na obrzeżach sporej liczby galaktyk spiralnych i żadna z nich nie spełniała 3 prawa Keplera. Prędkości zamiast zmniejszać się wraz ze wzrostem promienia, pozostają stałe. Implikacją tego jest to, że masa wewnątrz orbity o większych promieniach zwiększa się, nawet dla gwiazd które są blisko krawędzi galaktyki. Znajdują się one blisko końca świecącej części galaktyki, profil masy galaktyk wyraźnie wykracza jednak poza rejony zajmowane przez gwiazdy. </para> +<para>Jednakże astronomowie poczynili obserwację prędkości orbitalnej gwiazd na obrzeżach sporej liczby galaktyk spiralnych i żadna z nich nie spełniała 3 prawa Keplera. Prędkości zamiast zmniejszać się wraz ze wzrostem promienia, pozostają stałe. Implikacją tego jest to, że masa wewnątrz orbity o większych promieniach zwiększa się, nawet dla gwiazd które są blisko krawędzi galaktyki. Znajdują się one blisko końca świecącej części galaktyki, profil masy galaktyk wyraźnie wykracza jednak poza rejony zajmowane przez gwiazdy. </para> -<para ->Istnieje też inne podejście. Rozważamy gwiazdy blisko obrzeży galaktyk spiralnych z typowymi prędkościami 200 kilometrów na sekundę. Jeżeli galaktyki składałyby się tylko z materii, którą widzimy, gwiazdy szybko wyleciałyby z galaktyk, gdyż ich prędkości orbitalne byłyby 4 razy większe niż prędkość ucieczki galaktyki. Jako że nie widać, żeby galaktyki się rozpadały, musi istnieć masa w galaktyce, której nie bierzemy pod uwagę, gdy sumujemy wszystkie widoczne jej części. </para> +<para>Istnieje też inne podejście. Rozważamy gwiazdy blisko obrzeży galaktyk spiralnych z typowymi prędkościami 200 kilometrów na sekundę. Jeżeli galaktyki składałyby się tylko z materii, którą widzimy, gwiazdy szybko wyleciałyby z galaktyk, gdyż ich prędkości orbitalne byłyby 4 razy większe niż prędkość ucieczki galaktyki. Jako że nie widać, żeby galaktyki się rozpadały, musi istnieć masa w galaktyce, której nie bierzemy pod uwagę, gdy sumujemy wszystkie widoczne jej części. </para> -<para ->W literaturze pojawiło się kilka pozycji próbujących rozwiązać problem brakującej masy, takie jak <acronym ->WIMP</acronym -> (Weakly Interacting Massive Particles, cząsteczki masywne słabo oddziałujące), <acronym ->MACHO</acronym -> (MAssive Compact Halo Objects, Masywne obiekty halo), pierwotne czarne dziury, masywne neutrina i inne; każda mająca zalety i wady. Żadna teroria nie została jednak zaakceptowana przez społeczność astronomów, ze względu na brak możliwości porównania tych teorii. </para> +<para>W literaturze pojawiło się kilka pozycji próbujących rozwiązać problem brakującej masy, takie jak <acronym>WIMP</acronym> (Weakly Interacting Massive Particles, cząsteczki masywne słabo oddziałujące), <acronym>MACHO</acronym> (MAssive Compact Halo Objects, Masywne obiekty halo), pierwotne czarne dziury, masywne neutrina i inne; każda mająca zalety i wady. Żadna teroria nie została jednak zaakceptowana przez społeczność astronomów, ze względu na brak możliwości porównania tych teorii. </para> <tip> -<para ->Możesz zobaczyć gromady galaktyk, które obserwował profesor Zwicky i dzięki którym odkrył ciemną materię. Używając okna &kstars; Znajdź obiekt (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo ->) wyśrodkuj ekran na <quote ->M 87</quote ->. Możesz teraz odnaleźć gromadę w Pannie i wyśrodkować na <quote ->NGC 4884</quote ->, by odnaleźć gromadę w Warkoczu Bereniki. Widok można także przybliżyć. Gromada w Pannie wydaje się być większa. W rzeczywistości gromada w Warkoczu Bereniki jest większa, wydaje się jedynie mniejsza ze względu na większą odległość. </para> +<para>Możesz zobaczyć gromady galaktyk, które obserwował profesor Zwicky i dzięki którym odkrył ciemną materię. Używając okna &kstars; Znajdź obiekt (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo>) wyśrodkuj ekran na <quote>M 87</quote>. Możesz teraz odnaleźć gromadę w Pannie i wyśrodkować na <quote>NGC 4884</quote>, by odnaleźć gromadę w Warkoczu Bereniki. Widok można także przybliżyć. Gromada w Pannie wydaje się być większa. W rzeczywistości gromada w Warkoczu Bereniki jest większa, wydaje się jedynie mniejsza ze względu na większą odległość. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/dcop.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/dcop.docbook index 0700a99b1fc..949aab3225c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/dcop.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/dcop.docbook @@ -1,173 +1,54 @@ <chapter id="dcop"> -<title ->Skrypty KStars: Interfejs DCOP</title> -<para ->Jednym z celów &kstars; jest umożliwienie odtworzenia skomplikowanych zachowań z plików. Pozwala to na stworzenie <quote ->wirtualnych szlaków</quote -> na niebie i umożliwia nauczycielom konstruowanie zajęć ilustrujących koncepcje astronomiczne. Dostępna jest już możliwość pisania takich skryptów dla &kstars; pomimo, że nie wszystkie potrzebne funkcje są dostępne. Dopóki nie jest dostępne narzędzie programowe do budowy skryptów bazujące na interfejsie GUI, skrypty muszą być pisane ręcznie. Ten rozdział wyjaśnia jak napisać skrypt dla &kstars;. </para> -<para ->Architektura &kde; dostarcza niezbędnego narzędzia służącego do pisania skryptów przez interfejs <abbrev ->DCOP</abbrev ->. <abbrev ->DCOP</abbrev -> oznacza <quote ->Desktop Communication Protocol</quote ->; czyli protokół komunikacji przez pulpit, przy użyciu <abbrev ->DCOP</abbrev ->, aplikacje &kde; mogą być kontrolowane z wiersza poleceń lub przez skrypt. </para> +<title>Skrypty KStars: Interfejs DCOP</title> +<para>Jednym z celów &kstars; jest umożliwienie odtworzenia skomplikowanych zachowań z plików. Pozwala to na stworzenie <quote>wirtualnych szlaków</quote> na niebie i umożliwia nauczycielom konstruowanie zajęć ilustrujących koncepcje astronomiczne. Dostępna jest już możliwość pisania takich skryptów dla &kstars; pomimo, że nie wszystkie potrzebne funkcje są dostępne. Dopóki nie jest dostępne narzędzie programowe do budowy skryptów bazujące na interfejsie GUI, skrypty muszą być pisane ręcznie. Ten rozdział wyjaśnia jak napisać skrypt dla &kstars;. </para> +<para>Architektura &kde; dostarcza niezbędnego narzędzia służącego do pisania skryptów przez interfejs <abbrev>DCOP</abbrev>. <abbrev>DCOP</abbrev> oznacza <quote>Desktop Communication Protocol</quote>; czyli protokół komunikacji przez pulpit, przy użyciu <abbrev>DCOP</abbrev>, aplikacje &kde; mogą być kontrolowane z wiersza poleceń lub przez skrypt. </para> <sect1 id="dcop-interface"> -<title ->Funkcje DCOP</title> -<para ->Interfejs <abbrev ->DCOP</abbrev -> &kstars; posiada następujące funkcje: <itemizedlist> -<listitem -><para -><function -> lookTowards( const QString direction )</function ->: Argument wskazuje punkt który będzie przybliżany. Może być to nazwa dowolnego obiektu na niebie, lub jeden z następujących wyrazów lub skrótów kierunków: zenith (lub z, zenit), north (n, północ), northeast (ne, północny wschód), east (e, wschód), southeast (se, południowy wschód), south (s, południe), southwest (sw, południowy zachód), west (w, zachód), northwest (nw, północny zachód). </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setRaDec( double ra, double dec )</function ->: Wskazanie punktu podanego za pomocą współrzędnych równikowych. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setAltAz(double alt, double az)</function ->: Wskazanie punktu podanego za pomocą współrzędnych horyzontalnych. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> zoomIn()</function ->: Zwiększa stopień przybliżenia. </para -></listitem> - -<listitem -><para ->s<function -> zoomOut()</function ->: Zmniejsza poziom przybliżenia. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> defaultZoom()</function ->: Przywrócenie przybliżenia na poziomie 3 (domyślnym). </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setLocalTime(int yr, int mth, int day, int hr, int min, int sec)</function ->: Ustawienie zegara symulatora na określoną datę i godzinę. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> waitFor( double t )</function ->: Wstrzymanie wykonywania skryptu na t sekund. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> waitForKey( const QString k )</function ->: Wstrzymanie wykonania skryptu do wciśnięcia przez użytkownika określonego klawisza. Nie można jednak czekać na kombinację klawiszy (takich jak <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo ->); tylko pojedyńcze klawisze. Można wpisać <quote ->space</quote ->,by czekać na klawisz spacji. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setTracking( bool track )</function ->: Włączenie/wyłączenie trybu śledzenia. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> changeViewOption( const QString option, const QString value )</function ->: Regulacja widoku. Dostępnych jest wiele opcji; wszystkich ustawień można dokonać w oknie <guilabel ->Konfiguracja: &kstars;</guilabel ->. Pierwszym argumentem jest nazwa opcji (nazwy są wzięte z pliku konfiguracyjnego <filename ->kstarsrc</filename ->), drugim argumentem jest żądana wartość. Parser argumentu jest dosyć ścisły, zatem wprowadzenie złego argumentu powoduje błąd. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setGeoLocation( const QString city, const QString province, const QString country )</function ->: Zmiana miejsca obserwacji na podaną lokalizację. Jeżeli podane jako argument miasto nie zostanie znalezione, nie zostanie wykonana żadna czynność. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> stop()</function -> [clock]: Zatrzymanie zegara symulatora. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> start()</function -> [clock]: Uruchomienie zegara symulatora. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><function -> setScale(float s)</function -> [clock]: Ustawienie współczynnika zegara symulatora. s=1.0 oznacza czas rzeczywisty; 2.0 oznacza dwukrotnie szybszy czas, itp. </para -></listitem> +<title>Funkcje DCOP</title> +<para>Interfejs <abbrev>DCOP</abbrev> &kstars; posiada następujące funkcje: <itemizedlist> +<listitem><para><function> lookTowards( const QString direction )</function>: Argument wskazuje punkt który będzie przybliżany. Może być to nazwa dowolnego obiektu na niebie, lub jeden z następujących wyrazów lub skrótów kierunków: zenith (lub z, zenit), north (n, północ), northeast (ne, północny wschód), east (e, wschód), southeast (se, południowy wschód), south (s, południe), southwest (sw, południowy zachód), west (w, zachód), northwest (nw, północny zachód). </para></listitem> + +<listitem><para><function> setRaDec( double ra, double dec )</function>: Wskazanie punktu podanego za pomocą współrzędnych równikowych. </para></listitem> + +<listitem><para><function> setAltAz(double alt, double az)</function>: Wskazanie punktu podanego za pomocą współrzędnych horyzontalnych. </para></listitem> + +<listitem><para><function> zoomIn()</function>: Zwiększa stopień przybliżenia. </para></listitem> + +<listitem><para>s<function> zoomOut()</function>: Zmniejsza poziom przybliżenia. </para></listitem> + +<listitem><para><function> defaultZoom()</function>: Przywrócenie przybliżenia na poziomie 3 (domyślnym). </para></listitem> + +<listitem><para><function> setLocalTime(int yr, int mth, int day, int hr, int min, int sec)</function>: Ustawienie zegara symulatora na określoną datę i godzinę. </para></listitem> + +<listitem><para><function> waitFor( double t )</function>: Wstrzymanie wykonywania skryptu na t sekund. </para></listitem> + +<listitem><para><function> waitForKey( const QString k )</function>: Wstrzymanie wykonania skryptu do wciśnięcia przez użytkownika określonego klawisza. Nie można jednak czekać na kombinację klawiszy (takich jak <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>); tylko pojedyńcze klawisze. Można wpisać <quote>space</quote>,by czekać na klawisz spacji. </para></listitem> + +<listitem><para><function> setTracking( bool track )</function>: Włączenie/wyłączenie trybu śledzenia. </para></listitem> + +<listitem><para><function> changeViewOption( const QString option, const QString value )</function>: Regulacja widoku. Dostępnych jest wiele opcji; wszystkich ustawień można dokonać w oknie <guilabel>Konfiguracja: &kstars;</guilabel>. Pierwszym argumentem jest nazwa opcji (nazwy są wzięte z pliku konfiguracyjnego <filename>kstarsrc</filename>), drugim argumentem jest żądana wartość. Parser argumentu jest dosyć ścisły, zatem wprowadzenie złego argumentu powoduje błąd. </para></listitem> + +<listitem><para><function> setGeoLocation( const QString city, const QString province, const QString country )</function>: Zmiana miejsca obserwacji na podaną lokalizację. Jeżeli podane jako argument miasto nie zostanie znalezione, nie zostanie wykonana żadna czynność. </para></listitem> + +<listitem><para><function> stop()</function> [clock]: Zatrzymanie zegara symulatora. </para></listitem> + +<listitem><para><function> start()</function> [clock]: Uruchomienie zegara symulatora. </para></listitem> + +<listitem><para><function> setScale(float s)</function> [clock]: Ustawienie współczynnika zegara symulatora. s=1.0 oznacza czas rzeczywisty; 2.0 oznacza dwukrotnie szybszy czas, itp. </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> <sect1 id="dcop-test"> -<title ->Testy funkcji DCOP</title> -<para ->Działanie funkcji DCOP można łatwo zaobserwować przy użyciu programu <application ->kdcop</application ->. Uruchamiając <application ->kdcop</application ->, widzimy listę drzewiastą wszystkich uruchomionych programów; jeżeli uruchomiony jest program &kstars; będzie on oczywiście wyświetlony. Większość funkcji <abbrev ->DCOP</abbrev -> jest wymienionych w nagłówku <quote ->KStarsInterface</quote ->, natomiast funkcje zegara są wymienione w <quote ->zegarze</quote ->. Podwójne kliknięcie na wybranej funkcji uruchamia ją. Jeżeli funkcja wymaga argumentu, pojawi się okno w którym można je wprowadzić. </para> +<title>Testy funkcji DCOP</title> +<para>Działanie funkcji DCOP można łatwo zaobserwować przy użyciu programu <application>kdcop</application>. Uruchamiając <application>kdcop</application>, widzimy listę drzewiastą wszystkich uruchomionych programów; jeżeli uruchomiony jest program &kstars; będzie on oczywiście wyświetlony. Większość funkcji <abbrev>DCOP</abbrev> jest wymienionych w nagłówku <quote>KStarsInterface</quote>, natomiast funkcje zegara są wymienione w <quote>zegarze</quote>. Podwójne kliknięcie na wybranej funkcji uruchamia ją. Jeżeli funkcja wymaga argumentu, pojawi się okno w którym można je wprowadzić. </para> </sect1> <sect1 id="dcop-script"> -<title ->Pisanie skryptów DCOP</title> -<para ->Funkcje <abbrev ->DCOP</abbrev -> mogą być wywoływane z wiersza poleceń UNIX-a, jak również umieszczone w skrypcie. Utworzymy przykładowy skrypt zamieniający współrzędne równikowe, ustawiający wskaźnik wyświetlacza na Księżyc, przybliżający lekko a także przyspiesza zegar do 1 godziny na sekundę. Po śledzeniu Księżyca przez 20 sekund zegar jest zatrzymywany a obraz oddalany. Skryptu można używać jako wzorca do tworzenia kolejnych. Najpierw zostanie przytoczony cały skrypt a później objaśnione poszczególne jego części. </para> +<title>Pisanie skryptów DCOP</title> +<para>Funkcje <abbrev>DCOP</abbrev> mogą być wywoływane z wiersza poleceń UNIX-a, jak również umieszczone w skrypcie. Utworzymy przykładowy skrypt zamieniający współrzędne równikowe, ustawiający wskaźnik wyświetlacza na Księżyc, przybliżający lekko a także przyspiesza zegar do 1 godziny na sekundę. Po śledzeniu Księżyca przez 20 sekund zegar jest zatrzymywany a obraz oddalany. Skryptu można używać jako wzorca do tworzenia kolejnych. Najpierw zostanie przytoczony cały skrypt a później objaśnione poszczególne jego części. </para> <para> -<programlisting ->#!/bin/bash +<programlisting>#!/bin/bash #KStars script: Track the Moon! # KSTARS=`dcopfind -a 'kstars*'` @@ -189,60 +70,10 @@ dcop $KSTARS $MAIN defaultZoom ## </programlisting> </para> -<para ->Skrypt należy zapisać. Nazwa może być dowolna; ale sugeruje się jakąś intuicyjną jak <filename ->drogaksiezyca.kstars</filename ->. By wykonać skrypt należy użyć następujących poleceń: <userinput -><command ->chmod</command -> <option ->a+x</option -> <parameter ->drogaksiezyca.kstars</parameter -> </userinput ->. Po tym skrypt może być wywołany w dowolnej chwili poprzez wpisanie <userinput -><command ->./drogaksiezyca.kstars</command -></userinput -> w folderze zawierającym skrypt. Skrypt zostanie wykonany jedynie wtedy, gdy uruchomiony jest już program &kstars;. Do uruchomienia nowej instancji &kstars; w skrypcie można użyć polecenia <command ->dcopstart</command ->. </para> -<para ->Wyjaśnienie skryptu. Pierwszy wiersz określa plik jak skrypt powłoki <command ->BASH</command ->. Dwa następne wiersze są <firstterm ->komentarzami</firstterm -> (każdy wiersz rozpoczynający się od <quote ->#</quote -> jest komentarzem; jest teżignorowany przez powłokę). Trzy kolejne wiersze definiują używane później zmienne. Zmienna <varname ->KSTARS</varname -> określa aktualnie uruchomioną kopię &kstars;, za pomocą polecenia <command ->dcopfind</command ->. <varname ->MAIN</varname -> oraz <varname ->CLOCK</varname -> określają dwa interfejsy <abbrev ->DCOP</abbrev -> związane z &kstars;. </para> -<para ->Reszta skryptu jest listą wywołań <abbrev ->DCOP</abbrev ->. Pierwsze polecenie ustawia wykorzystanie współrzędnych równikowych, poprzez ustawienie <quote ->UseAltAz</quote -> na <quote ->false</quote -> (lista wszystkich opcji <quote ->changeViewOption</quote ->, które mogą być wykorzystane, znajduje się w pliku konfiguracyjnym <filename ->kstarsrc</filename ->). Następny wiersz wyśrodkowuje wyświetlacz na Księżycu i uruchamia śledzenie. Następnie zostaje ustawiony domyślny poziom przybliżenia, a następnie przyliżenie zostaje zwiększone 5 krotnie. Dalej skala czasu zegara zostaje ustawiona na 1 godzinę na sekundę (3600 sekund na godzinę), a także zostaje uruchomiony zegar (pod warunkiem, że wcześniej nie był uruchomiony). Kolejny wiersz zatrzymuje wykonanie skryptu na 20 sekund, podczas gdy Księżyc jest dalej śledzony na niebie. Następnie zostaje zatrzymany zegar, a przybliżenie ustawione na poziom domyślny. </para> -<para ->Mamy nadzieję, że podobają się Państwu możliwości skryptów KStars. Jeżeli napiszą Państwo jakiś interesujący skrypt bardzo prosimy o przysłanie go na adres <email ->kstars@30doradus.org</email ->; z przyjemnością obejrzymy efekty Państwa pracy i być może umieścimy na naszej stronie internetowej. Czekamy także na wszelkie sugestie jak ulepszyć możliwości skryptów (bądź dowolnej innej części &kstars;), pod adresem <email ->kstars-devel@lists.sourceforge.net</email -> lub po wypełnieniu okienka z sugestiami w bugzilli. </para> +<para>Skrypt należy zapisać. Nazwa może być dowolna; ale sugeruje się jakąś intuicyjną jak <filename>drogaksiezyca.kstars</filename>. By wykonać skrypt należy użyć następujących poleceń: <userinput><command>chmod</command> <option>a+x</option> <parameter>drogaksiezyca.kstars</parameter> </userinput>. Po tym skrypt może być wywołany w dowolnej chwili poprzez wpisanie <userinput><command>./drogaksiezyca.kstars</command></userinput> w folderze zawierającym skrypt. Skrypt zostanie wykonany jedynie wtedy, gdy uruchomiony jest już program &kstars;. Do uruchomienia nowej instancji &kstars; w skrypcie można użyć polecenia <command>dcopstart</command>. </para> +<para>Wyjaśnienie skryptu. Pierwszy wiersz określa plik jak skrypt powłoki <command>BASH</command>. Dwa następne wiersze są <firstterm>komentarzami</firstterm> (każdy wiersz rozpoczynający się od <quote>#</quote> jest komentarzem; jest teżignorowany przez powłokę). Trzy kolejne wiersze definiują używane później zmienne. Zmienna <varname>KSTARS</varname> określa aktualnie uruchomioną kopię &kstars;, za pomocą polecenia <command>dcopfind</command>. <varname>MAIN</varname> oraz <varname>CLOCK</varname> określają dwa interfejsy <abbrev>DCOP</abbrev> związane z &kstars;. </para> +<para>Reszta skryptu jest listą wywołań <abbrev>DCOP</abbrev>. Pierwsze polecenie ustawia wykorzystanie współrzędnych równikowych, poprzez ustawienie <quote>UseAltAz</quote> na <quote>false</quote> (lista wszystkich opcji <quote>changeViewOption</quote>, które mogą być wykorzystane, znajduje się w pliku konfiguracyjnym <filename>kstarsrc</filename>). Następny wiersz wyśrodkowuje wyświetlacz na Księżycu i uruchamia śledzenie. Następnie zostaje ustawiony domyślny poziom przybliżenia, a następnie przyliżenie zostaje zwiększone 5 krotnie. Dalej skala czasu zegara zostaje ustawiona na 1 godzinę na sekundę (3600 sekund na godzinę), a także zostaje uruchomiony zegar (pod warunkiem, że wcześniej nie był uruchomiony). Kolejny wiersz zatrzymuje wykonanie skryptu na 20 sekund, podczas gdy Księżyc jest dalej śledzony na niebie. Następnie zostaje zatrzymany zegar, a przybliżenie ustawione na poziom domyślny. </para> +<para>Mamy nadzieję, że podobają się Państwu możliwości skryptów KStars. Jeżeli napiszą Państwo jakiś interesujący skrypt bardzo prosimy o przysłanie go na adres <email>kstars@30doradus.org</email>; z przyjemnością obejrzymy efekty Państwa pracy i być może umieścimy na naszej stronie internetowej. Czekamy także na wszelkie sugestie jak ulepszyć możliwości skryptów (bądź dowolnej innej części &kstars;), pod adresem <email>kstars-devel@lists.sourceforge.net</email> lub po wypełnieniu okienka z sugestiami w bugzilli. </para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/details.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/details.docbook index 0b15a3ec263..9d7cc4bf1a8 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/details.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/details.docbook @@ -1,110 +1,39 @@ <sect1 id="tool-details"> -<title ->Okno Szczegóły obiektu</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Okno Szczegóły obiektów</secondary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Szczegóły</secondary -></indexterm> +<title>Okno Szczegóły obiektu</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Okno Szczegóły obiektów</secondary></indexterm> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Szczegóły</secondary></indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Okno Szczegóły obiektu </screeninfo> +<screeninfo>Okno Szczegóły obiektu </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="detaildialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno Szczegóły obiektu</phrase> + <phrase>Okno Szczegóły obiektu</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Okno właściwości obiektów pokazuje szczegółowe dane na temat niektórych obiektów na niebie. Narzędzie to jest dostępne po kliknięciu <mousebutton ->prawym</mousebutton -> przyciskiem myszy i wybraniu opcji <guimenuitem ->Szczegóły</guimenuitem -> z menu. </para> -<para ->Okno podzielone jest na kilka części. Na karcie <guilabel ->Ogólne</guilabel ->prezentowane są szczegółowe dane na temat wybranego obiektu. Te dane to: nazwa, opis katalogowy, typ obiektu, <link linkend="ai-magnitude" ->wielkość gwiazdowa</link ->. Pokazane są także współrzędne równikowe i horyzontalne, a także czasy wschodu, zachodu i górowania. </para> +<para>Okno właściwości obiektów pokazuje szczegółowe dane na temat niektórych obiektów na niebie. Narzędzie to jest dostępne po kliknięciu <mousebutton>prawym</mousebutton> przyciskiem myszy i wybraniu opcji <guimenuitem>Szczegóły</guimenuitem> z menu. </para> +<para>Okno podzielone jest na kilka części. Na karcie <guilabel>Ogólne</guilabel>prezentowane są szczegółowe dane na temat wybranego obiektu. Te dane to: nazwa, opis katalogowy, typ obiektu, <link linkend="ai-magnitude">wielkość gwiazdowa</link>. Pokazane są także współrzędne równikowe i horyzontalne, a także czasy wschodu, zachodu i górowania. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Odnośniki</secondary> -<tertiary ->Dopasowanie</tertiary -></indexterm> -Na karcie <guilabel ->Odnośniki</guilabel ->, można zarządzać odnośnikami internetowymi związanymi z danym obiektem. Wyszczególnione są odnośniki do obrazów i informacji. Są to odnośniki pojawiające się w menu po kliknięciu na obiekcie <mousebutton ->prawym</mousebutton -> przyciskiem myszy. Dzięki opcji <guibutton ->Dodaj odnośnik...</guibutton -> można dodawać własne odnośniki internetowe. Otwiera to okno w którym wprowadzamy adres URL oraz nazwę nowego odnośnika (można także sprawdzić w oknie przeglądarki poprawność podanego adresu URL). Należy pamiętać o tym, że odnośnik może wskazywać na plik na dysku lokalnym, tak więc można użyć tej opcji do katalogowania własnych obrazów i plików obserwacji astronomicznych. </para> -<para ->Przy użyciu <guibutton ->Zmień odnośnik...</guibutton -> lub <guibutton ->Usuń odnosnik...</guibutton -> można zmodyfikować bądź usunąć odnośnik. </para> -<para ->Karta <guilabel ->Zaawansowane</guilabel -> pozwala na wysłanie zapytania do profesjonalnej internetowej bazy danych, dotyczącego obecnie obserwowanego obiektu. By użyć konkretnej bazy należy ją podświetlić oraz wcisnąć przycisk <guibutton ->Widok</guibutton ->, po czym zostaną wyświetlone wyniki zapytania. Zapytanie jest tworzone przy użyciu nazwy aktualnie zaznaczonego obiektu. Dostępne są następujące bazy danych: <itemizedlist> -<listitem -><para ->High Energy Astrophysical Archive (HEASARC). Można z niej uzyskać dane o obiektach z aktualnej bazy licznych obserwatoriów <quote ->wielkich energii</quote ->, obserwujących pasma ultrafioletu i promieni X widma elektromagnetycznego.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Multimission Archive at Space Telescope (MAST). The Space Telescope Science Institute umożliwia dostęp do obszernych zbiorów obrazów i widm wykonanych przez teleskop Hubbla oraz kilka innych obserwatoriów. </para -></listitem> -<listitem -><para ->NASA Astrophysical Data System (ADS). Ta niesamowita baza danych zawiera całą literaturę opublikowaną w recenzowanych na zasadach peer-review czasopismach astronomicznych i astrofizycznych. Baza danych jest podzielona na cztery główne części (astronomia i astrofizyka, preprinty astrofizyczne, oprzyrządowanie, fizyka i geofizyka). Każda z nich jest zawiera jeszcze trzy węzły, które wykonują różnego rodzaju zapytania. <quote ->Keyword search</quote -> zwraca znalezione frazy zgodnie z wpisanym wyrazem. <quote ->Title word search</quote -> zwraca znalezione frazy zgodnie z wpisaną nazwą obiektu, a <quote ->Title & Keyword search</quote -> używa obu tych opcji. </para -></listitem> -<listitem -><para ->NASA/IPAC Extragalactic Database (NED). NED zawiera dane i odnośniki bibliograficzne na temat obiektów międzygalaktycznych. Bazy NED powinno się używać jedynie gdy szukamy obiektów międzygalaktycznych; &ie; jeśli chodzi nam o galaktykę. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Set of Identifications, Measurements, and Bibliography for Astronomical Data (SIMBAD). SIMBAD jest podobna do NED, różni się tym, że zawiera dane na temat różnych typów obiektów, a nie tylko galaktyk. </para -></listitem> -<listitem -><para ->SkyView dostarcza obrazów z badań całego nieba All-Sky przeprowadzonych w różnych partiach widma od promieni gamma do fal radiowych. Interfejs &kstars; może pokazać te obrazy, dla wskazanego obiektu. </para -></listitem> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Odnośniki</secondary> +<tertiary>Dopasowanie</tertiary></indexterm> +Na karcie <guilabel>Odnośniki</guilabel>, można zarządzać odnośnikami internetowymi związanymi z danym obiektem. Wyszczególnione są odnośniki do obrazów i informacji. Są to odnośniki pojawiające się w menu po kliknięciu na obiekcie <mousebutton>prawym</mousebutton> przyciskiem myszy. Dzięki opcji <guibutton>Dodaj odnośnik...</guibutton> można dodawać własne odnośniki internetowe. Otwiera to okno w którym wprowadzamy adres URL oraz nazwę nowego odnośnika (można także sprawdzić w oknie przeglądarki poprawność podanego adresu URL). Należy pamiętać o tym, że odnośnik może wskazywać na plik na dysku lokalnym, tak więc można użyć tej opcji do katalogowania własnych obrazów i plików obserwacji astronomicznych. </para> +<para>Przy użyciu <guibutton>Zmień odnośnik...</guibutton> lub <guibutton>Usuń odnosnik...</guibutton> można zmodyfikować bądź usunąć odnośnik. </para> +<para>Karta <guilabel>Zaawansowane</guilabel> pozwala na wysłanie zapytania do profesjonalnej internetowej bazy danych, dotyczącego obecnie obserwowanego obiektu. By użyć konkretnej bazy należy ją podświetlić oraz wcisnąć przycisk <guibutton>Widok</guibutton>, po czym zostaną wyświetlone wyniki zapytania. Zapytanie jest tworzone przy użyciu nazwy aktualnie zaznaczonego obiektu. Dostępne są następujące bazy danych: <itemizedlist> +<listitem><para>High Energy Astrophysical Archive (HEASARC). Można z niej uzyskać dane o obiektach z aktualnej bazy licznych obserwatoriów <quote>wielkich energii</quote>, obserwujących pasma ultrafioletu i promieni X widma elektromagnetycznego.</para></listitem> +<listitem><para>Multimission Archive at Space Telescope (MAST). The Space Telescope Science Institute umożliwia dostęp do obszernych zbiorów obrazów i widm wykonanych przez teleskop Hubbla oraz kilka innych obserwatoriów. </para></listitem> +<listitem><para>NASA Astrophysical Data System (ADS). Ta niesamowita baza danych zawiera całą literaturę opublikowaną w recenzowanych na zasadach peer-review czasopismach astronomicznych i astrofizycznych. Baza danych jest podzielona na cztery główne części (astronomia i astrofizyka, preprinty astrofizyczne, oprzyrządowanie, fizyka i geofizyka). Każda z nich jest zawiera jeszcze trzy węzły, które wykonują różnego rodzaju zapytania. <quote>Keyword search</quote> zwraca znalezione frazy zgodnie z wpisanym wyrazem. <quote>Title word search</quote> zwraca znalezione frazy zgodnie z wpisaną nazwą obiektu, a <quote>Title & Keyword search</quote> używa obu tych opcji. </para></listitem> +<listitem><para>NASA/IPAC Extragalactic Database (NED). NED zawiera dane i odnośniki bibliograficzne na temat obiektów międzygalaktycznych. Bazy NED powinno się używać jedynie gdy szukamy obiektów międzygalaktycznych; &ie; jeśli chodzi nam o galaktykę. </para></listitem> +<listitem><para>Set of Identifications, Measurements, and Bibliography for Astronomical Data (SIMBAD). SIMBAD jest podobna do NED, różni się tym, że zawiera dane na temat różnych typów obiektów, a nie tylko galaktyk. </para></listitem> +<listitem><para>SkyView dostarcza obrazów z badań całego nieba All-Sky przeprowadzonych w różnych partiach widma od promieni gamma do fal radiowych. Interfejs &kstars; może pokazać te obrazy, dla wskazanego obiektu. </para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->I na koniec, w karcie <guilabel ->Log</guilabel -> można wpisać dowolny tekst, który zostanie związany z oknem szczegółów obiektu. Można tego użyć np. do wprowadzania własnych notatek. </para> +<para>I na koniec, w karcie <guilabel>Log</guilabel> można wpisać dowolny tekst, który zostanie związany z oknem szczegółów obiektu. Można tego użyć np. do wprowadzania własnych notatek. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/dumpmode.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/dumpmode.docbook index d8fb46e354d..37388857dad 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/dumpmode.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/dumpmode.docbook @@ -1,78 +1,12 @@ <chapter id="dumpmode"> -<title ->Tryb wiersza poleceń do generacji obrazów</title> -<indexterm -><primary ->Tryb zrzutu obrazów</primary -></indexterm> +<title>Tryb wiersza poleceń do generacji obrazów</title> +<indexterm><primary>Tryb zrzutu obrazów</primary></indexterm> -<para ->Można wykorzystać &kstars; do wygenerowania obrazu nieba bez uruchamiania <acronym ->GUI</acronym -> programu. Aby wykorzystać tą funkcję, uruchom &kstars; z wiersza poleceń używając argumentów, które określają nazwę pliku dla obrazu, a także jego wymiary: <cmdsynopsis -><command ->kstars</command -> <arg choice="plain" ->--dump</arg -> <arg ->--filename <replaceable ->kstars.png</replaceable -></arg -> <arg ->--height <replaceable ->640</replaceable -></arg -> <arg ->--width <replaceable ->480</replaceable -></arg -> <arg ->--script <replaceable ->mojskrypt.kstars</replaceable -></arg -> <arg ->--date <replaceable ->"4 July 1976 12:30:00"</replaceable -></arg -> </cmdsynopsis> +<para>Można wykorzystać &kstars; do wygenerowania obrazu nieba bez uruchamiania <acronym>GUI</acronym> programu. Aby wykorzystać tą funkcję, uruchom &kstars; z wiersza poleceń używając argumentów, które określają nazwę pliku dla obrazu, a także jego wymiary: <cmdsynopsis><command>kstars</command> <arg choice="plain">--dump</arg> <arg>--filename <replaceable>kstars.png</replaceable></arg> <arg>--height <replaceable>640</replaceable></arg> <arg>--width <replaceable>480</replaceable></arg> <arg>--script <replaceable>mojskrypt.kstars</replaceable></arg> <arg>--date <replaceable>"4 July 1976 12:30:00"</replaceable></arg> </cmdsynopsis> </para> -<para ->Jeżeli nie zostanie określona nazwa pliku, wygenerowany zostanie plik o nazwie <filename ->kstars.png</filename ->. Program będzie próbował wygenerować obraz, który odpowiada rozszerzeniu Twojego pliku. Rozpoznawane są następujące rozszerzenia: <quote ->png</quote ->, <quote ->jpg</quote ->, <quote ->jpeg</quote ->, <quote ->gif</quote ->, <quote ->pnm</quote ->, oraz <quote ->bmp</quote ->. Jeżeli rozszerzenie pliku nie zostanie rozpoznane, domyślnym typem obrazu pozostanie <acronym ->PNG</acronym ->. </para> -<para ->Podobnie, jeżeli szerokość i wysokość nie zostaną określone, to ich wartości domyślne będą wynosiły odpowiednio 640 i 480. </para> -<para ->Domyślnie &kstars; odczytuje wartości opcji przechowywane w pliku <filename ->$TDEHOME/share/config/kstarsrc</filename ->, aby określić gdzie obraz będzie wyśrodkowany. Oznacza to, że trzeba uruchomić &kstars; w normalnym trybie GUI, a zakończyć jego działanie, kiedy program gdy będzie uruchomiony z właściwymi opcjami dla generowanych obrazów. Nie jest to zbyt wygodne, dlatego dajemy możliwość uruchomienia odpowiedniego skryptu &kstars; <acronym ->DCOP</acronym ->, aby ustawić ekran przed wygenerowaniem obrazu. Nazwa pliku podana jako argument w skrypcie powinna być prawidłowym skryptem &kstars; <acronym ->DCOP</acronym ->, taki jak ten utworzony za pomocą <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Narzędzia budowania skryptów</link ->. Skrypt może być wykorzystany do wyśrodkowania ekranu, ustalania lokalizacji, ustawiania daty i czasu, zmiany poziomu przybliżenia i dostosowywania innych opcji widoku. Niektóre z funkcji <acronym ->DCOP</acronym -> nie mają w sensu w innym trybie niż graficzny interfejs użytkownika (takie jak <function ->waitForKey()</function ->); jeżeli takie funkcje zostaną napotkane w skrypcie, program je pominie. </para> -<para ->Domyślnie, &kstars; będzie wykorzystywał czas i datę systemową do generowania obrazu. Zamiast tego, możesz określić czas i datę za pomocą argumentu <quote ->--date</quote ->. Możesz także wykorzystać ten argument dla określenia daty w zwykłym trybie GUI. </para> +<para>Jeżeli nie zostanie określona nazwa pliku, wygenerowany zostanie plik o nazwie <filename>kstars.png</filename>. Program będzie próbował wygenerować obraz, który odpowiada rozszerzeniu Twojego pliku. Rozpoznawane są następujące rozszerzenia: <quote>png</quote>, <quote>jpg</quote>, <quote>jpeg</quote>, <quote>gif</quote>, <quote>pnm</quote>, oraz <quote>bmp</quote>. Jeżeli rozszerzenie pliku nie zostanie rozpoznane, domyślnym typem obrazu pozostanie <acronym>PNG</acronym>. </para> +<para>Podobnie, jeżeli szerokość i wysokość nie zostaną określone, to ich wartości domyślne będą wynosiły odpowiednio 640 i 480. </para> +<para>Domyślnie &kstars; odczytuje wartości opcji przechowywane w pliku <filename>$TDEHOME/share/config/kstarsrc</filename>, aby określić gdzie obraz będzie wyśrodkowany. Oznacza to, że trzeba uruchomić &kstars; w normalnym trybie GUI, a zakończyć jego działanie, kiedy program gdy będzie uruchomiony z właściwymi opcjami dla generowanych obrazów. Nie jest to zbyt wygodne, dlatego dajemy możliwość uruchomienia odpowiedniego skryptu &kstars; <acronym>DCOP</acronym>, aby ustawić ekran przed wygenerowaniem obrazu. Nazwa pliku podana jako argument w skrypcie powinna być prawidłowym skryptem &kstars; <acronym>DCOP</acronym>, taki jak ten utworzony za pomocą <link linkend="tool-scriptbuilder">Narzędzia budowania skryptów</link>. Skrypt może być wykorzystany do wyśrodkowania ekranu, ustalania lokalizacji, ustawiania daty i czasu, zmiany poziomu przybliżenia i dostosowywania innych opcji widoku. Niektóre z funkcji <acronym>DCOP</acronym> nie mają w sensu w innym trybie niż graficzny interfejs użytkownika (takie jak <function>waitForKey()</function>); jeżeli takie funkcje zostaną napotkane w skrypcie, program je pominie. </para> +<para>Domyślnie, &kstars; będzie wykorzystywał czas i datę systemową do generowania obrazu. Zamiast tego, możesz określić czas i datę za pomocą argumentu <quote>--date</quote>. Możesz także wykorzystać ten argument dla określenia daty w zwykłym trybie GUI. </para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/ecliptic.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/ecliptic.docbook index a24ff27d40c..98feb2b0cea 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/ecliptic.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/ecliptic.docbook @@ -1,56 +1,14 @@ <sect1 id="ai-ecliptic"> <sect1info> -<author -><firstname ->John</firstname -> <surname ->Cirillo</surname -> </author> +<author><firstname>John</firstname> <surname>Cirillo</surname> </author> </sect1info> -<title ->Ekliptyka</title> -<indexterm -><primary ->Ekliptyka</primary> -<seealso ->Współrzędne ekliptyczne</seealso> +<title>Ekliptyka</title> +<indexterm><primary>Ekliptyka</primary> +<seealso>Współrzędne ekliptyczne</seealso> </indexterm> -<para ->Ekliptyka to fikcyjne <link linkend="ai-greatcircle" ->wielkie koło</link -> na <link linkend="ai-csphere" ->sferze niebieskiej</link -> po którym porusza się Słońce w ciągu roku. Oczywiście to obrót Ziemi dookoła Słońca powoduje zmianę postrzegania kierunku Słońca. Ekliptyka jest odchylona od <link linkend="ai-cequator" ->równika niebieskiego</link -> o 23,5 stopnia. Dwa miejsca w których ekliptyka przecina równik niebieski noszą nazwę <link linkend="ai-equinox" ->punktów równonocy</link ->. </para -><para ->Ponieważ nasz Układ Słoneczny jest dość płaski, orbity planet również znajdują się w pobliżu płaszczyzny ekliptyki. Dodatkowo, wzdłuż ekliptyki umiejscowione są gwiazdozbiory zodiakalne. Czyni to ekliptykę bardzo użytecznym punktem odniesienia do lokalizowania planet i gwiazdozbiorów zodiakalnych, gdyż one dosłownie <quote ->podążają za Słońcem</quote ->. </para -><para ->Ze względu na 23,5-stopniowe odchylenie od ekliptyki, <firstterm ->wysokość</firstterm -> Słońca w południe zmienia się w trakcie roku wraz z podążaniem po ścieżce ekliptyki. Powoduje to pory roku. W lecie słońce znajduje się w południe wysoko na niebie i pozostaje ponad <link linkend="ai-horizon" ->horyzontem</link -> przez ponad dwanaście godzin. Natomiast w zimie, Słońce znajduje się w południe nisko na niebie i pozostaje nad horyzontem mniej niż 12 godzin. Dodatkowo, w lecie otrzymujemy światło słoneczne pod kątem bardziej zbliżonym do prostego, co oznacza, że dany obszar otrzymuje w lecie więcej energii na sekundę niż w zimie. Różnice w długości trwania dnia i ilości otrzymanej energii na jednostkę powierzchni prowadzą do różnicy temperatur między zimą a latem. </para> +<para>Ekliptyka to fikcyjne <link linkend="ai-greatcircle">wielkie koło</link> na <link linkend="ai-csphere">sferze niebieskiej</link> po którym porusza się Słońce w ciągu roku. Oczywiście to obrót Ziemi dookoła Słońca powoduje zmianę postrzegania kierunku Słońca. Ekliptyka jest odchylona od <link linkend="ai-cequator">równika niebieskiego</link> o 23,5 stopnia. Dwa miejsca w których ekliptyka przecina równik niebieski noszą nazwę <link linkend="ai-equinox">punktów równonocy</link>. </para><para>Ponieważ nasz Układ Słoneczny jest dość płaski, orbity planet również znajdują się w pobliżu płaszczyzny ekliptyki. Dodatkowo, wzdłuż ekliptyki umiejscowione są gwiazdozbiory zodiakalne. Czyni to ekliptykę bardzo użytecznym punktem odniesienia do lokalizowania planet i gwiazdozbiorów zodiakalnych, gdyż one dosłownie <quote>podążają za Słońcem</quote>. </para><para>Ze względu na 23,5-stopniowe odchylenie od ekliptyki, <firstterm>wysokość</firstterm> Słońca w południe zmienia się w trakcie roku wraz z podążaniem po ścieżce ekliptyki. Powoduje to pory roku. W lecie słońce znajduje się w południe wysoko na niebie i pozostaje ponad <link linkend="ai-horizon">horyzontem</link> przez ponad dwanaście godzin. Natomiast w zimie, Słońce znajduje się w południe nisko na niebie i pozostaje nad horyzontem mniej niż 12 godzin. Dodatkowo, w lecie otrzymujemy światło słoneczne pod kątem bardziej zbliżonym do prostego, co oznacza, że dany obszar otrzymuje w lecie więcej energii na sekundę niż w zimie. Różnice w długości trwania dnia i ilości otrzymanej energii na jednostkę powierzchni prowadzą do różnicy temperatur między zimą a latem. </para> <tip> -<para ->Ćwiczenia:</para> -<para ->Dla tych ćwiczeń potrzebna jest lokalizacja niezyt blisko równika. Otwórz okno <guilabel ->Konfiguracja &kstars;</guilabel -> i przełącz się na współrzędne horyzontalne. Otwórz okno <guilabel ->Ustaw czas</guilabel -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo ->) i zmień datę na jakąś ze środka lata i czas na godzinę 12. Wróć do głównego okna, wskaż południowy horyzont (wciśnij <keycap ->S</keycap ->). Zapisz wysokość Słońca nad horyzontem w południe w lecie. Teraz zmień datę na jąkąś ze środka zimy (godzinę pozostaw bez zmian). Słońce w tym przypadku jest znacznie niżej. Zobaczysz także, że czas trwania dnia jest krótszy, jeżeli otworzysz narzędzie <guilabel ->Co dziś na niebie?</guilabel -> dla każdej z dat. </para> +<para>Ćwiczenia:</para> +<para>Dla tych ćwiczeń potrzebna jest lokalizacja niezyt blisko równika. Otwórz okno <guilabel>Konfiguracja &kstars;</guilabel> i przełącz się na współrzędne horyzontalne. Otwórz okno <guilabel>Ustaw czas</guilabel> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>) i zmień datę na jakąś ze środka lata i czas na godzinę 12. Wróć do głównego okna, wskaż południowy horyzont (wciśnij <keycap>S</keycap>). Zapisz wysokość Słońca nad horyzontem w południe w lecie. Teraz zmień datę na jąkąś ze środka zimy (godzinę pozostaw bez zmian). Słońce w tym przypadku jest znacznie niżej. Zobaczysz także, że czas trwania dnia jest krótszy, jeżeli otworzysz narzędzie <guilabel>Co dziś na niebie?</guilabel> dla każdej z dat. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/ellipticalgalaxies.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/ellipticalgalaxies.docbook index c271852d001..5f654d9c12a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/ellipticalgalaxies.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/ellipticalgalaxies.docbook @@ -1,96 +1,49 @@ <sect1 id="ai-ellipgal"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Galaktyki eliptyczne</title> -<indexterm -><primary ->Galaktyki eliptyczne</primary> +<title>Galaktyki eliptyczne</title> +<indexterm><primary>Galaktyki eliptyczne</primary> </indexterm> -<para ->Galaktyki eliptyczne, to sferyczne koncentracje miliardów gwiazd przypominające gromady kuliste w dużej skali. Nie posiadają one dobrze zorganizowanej strukturywewnętrznej; gęstość gwiazd spada wraz z oddalaniem się od środka galaktyki. Zazwyczaj zawierają one niewielką ilość gwiezdnego gazu i pyłu, a co za tym idzie niewiele młodych populacji gwiezdnych (jakkolwiek są wyjątki od tej reguły). Edwin Hubble zaklasyfikował galaktyki eliptyczne jako galaktyki <quote ->wczesnego typu</quote ->, ponieważ myślał, ewoluowały one, aby stać się galaktykami spiralnymi (które nazwał galaktykami <quote ->późnego typu</quote ->). Obecnie astronomowie wierzą w zupełną odwrotność (galaktyki spiralne mogą się stać galaktykami eliptycznymi), jednakże określenia Hubble'a pozostały do dzisiaj w użyciu. </para> +<para>Galaktyki eliptyczne, to sferyczne koncentracje miliardów gwiazd przypominające gromady kuliste w dużej skali. Nie posiadają one dobrze zorganizowanej strukturywewnętrznej; gęstość gwiazd spada wraz z oddalaniem się od środka galaktyki. Zazwyczaj zawierają one niewielką ilość gwiezdnego gazu i pyłu, a co za tym idzie niewiele młodych populacji gwiezdnych (jakkolwiek są wyjątki od tej reguły). Edwin Hubble zaklasyfikował galaktyki eliptyczne jako galaktyki <quote>wczesnego typu</quote>, ponieważ myślał, ewoluowały one, aby stać się galaktykami spiralnymi (które nazwał galaktykami <quote>późnego typu</quote>). Obecnie astronomowie wierzą w zupełną odwrotność (galaktyki spiralne mogą się stać galaktykami eliptycznymi), jednakże określenia Hubble'a pozostały do dzisiaj w użyciu. </para> -<para ->W rzeczywistości galaktyki eliptyczne są tworami bardzo skomplikowanymi. W dużej mierze powodem tego jest ich zdumiewająca historia: galaktyki eliptyczne uznaje się jako powstałe w wyniku połączenia się dwóch galaktyk spiralnych. Możesz zobaczyć komputerową symulację tego zjawiska na <ulink url="http://oposite.stsci.edu/pubinfo/pr/2002/11/vid/v0211d3.mpg" -> tej oto stronie NASA HST</ulink -> (uwaga: plik ma objętość 3,4 MB). </para> +<para>W rzeczywistości galaktyki eliptyczne są tworami bardzo skomplikowanymi. W dużej mierze powodem tego jest ich zdumiewająca historia: galaktyki eliptyczne uznaje się jako powstałe w wyniku połączenia się dwóch galaktyk spiralnych. Możesz zobaczyć komputerową symulację tego zjawiska na <ulink url="http://oposite.stsci.edu/pubinfo/pr/2002/11/vid/v0211d3.mpg"> tej oto stronie NASA HST</ulink> (uwaga: plik ma objętość 3,4 MB). </para> -<para ->Galaktyki eliptyczne posiadają bardzo różne rozmiary i jasności, od gigantycznych o rozmiarach setek tysięcy lat świetlnych i prawie bilion razy jaśniejszych od Słońca, do karłów niewiele jaśniejszych od gromad kulistych. Są one podzielone na kilka klas morfologicznych: </para> +<para>Galaktyki eliptyczne posiadają bardzo różne rozmiary i jasności, od gigantycznych o rozmiarach setek tysięcy lat świetlnych i prawie bilion razy jaśniejszych od Słońca, do karłów niewiele jaśniejszych od gromad kulistych. Są one podzielone na kilka klas morfologicznych: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Galaktyki cD:</term> -<listitem -><para ->Ogromne i jasne obiekty, które mogą osiągać rozmiar nawet 1 megaparseka (3 miliony lat świetlnych). Można je znaleźć tylko blisko centrów dużych i gęstych gromad galaktyk. Są one prawdopodobnie efektem wielu połączeń wielu galaktyk.</para -></listitem> +<term>Galaktyki cD:</term> +<listitem><para>Ogromne i jasne obiekty, które mogą osiągać rozmiar nawet 1 megaparseka (3 miliony lat świetlnych). Można je znaleźć tylko blisko centrów dużych i gęstych gromad galaktyk. Są one prawdopodobnie efektem wielu połączeń wielu galaktyk.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Zwykłe galaktyki eliptyczne</term> -<listitem -><para ->Skondensowany obiekt z relatywnie niską jasnością środka. Klasa ta zawiera gigantyczne galaktyki eliptyczne (gE), galaktyki eliptyczne o średniej jasności (E), a także niewielkie galaktyki.</para -></listitem> +<term>Zwykłe galaktyki eliptyczne</term> +<listitem><para>Skondensowany obiekt z relatywnie niską jasnością środka. Klasa ta zawiera gigantyczne galaktyki eliptyczne (gE), galaktyki eliptyczne o średniej jasności (E), a także niewielkie galaktyki.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Karłowate galaktyki eliptyczne (dE)</term> -<listitem -><para ->Ten rodzaj galaktyk jest znacząco różny od zwykłych galaktyk eliptycznych. Wymiary tego typu galaktyk zawierają się w przedziale od 1 do 10 kiloparseków. Jasnością powierzchni jest znacznie mniejsza niż normalnej galaktyki eliptycznej, czego wynikiem jest bardziej rozmyty wygląd. Mają tą sam charakterystyczny spadek gęstości gwiazd od relatywnie gęstego jądra do rozmytych obrzeży.</para -></listitem> +<term>Karłowate galaktyki eliptyczne (dE)</term> +<listitem><para>Ten rodzaj galaktyk jest znacząco różny od zwykłych galaktyk eliptycznych. Wymiary tego typu galaktyk zawierają się w przedziale od 1 do 10 kiloparseków. Jasnością powierzchni jest znacznie mniejsza niż normalnej galaktyki eliptycznej, czego wynikiem jest bardziej rozmyty wygląd. Mają tą sam charakterystyczny spadek gęstości gwiazd od relatywnie gęstego jądra do rozmytych obrzeży.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Karłowate galaktyki sferyczne (dSph)</term> -<listitem -><para ->Posiadają bardzo niską jasność i zostały zaobserwowane tylko w sąsiedztwie Drogi Mlecznej, prawdopodobnie także bardzo bliskich grup galaktyk. Ich absolutna wielkość gwiazdowa zawiera się w przedziale od -8 do -15 mag. Karłowata galaktyka sferyczna Draco posiada absolutną wielkość gwiazdową -8.6, co czyni ją mniej jasną od zwyczajnej gromady kulistej w Drodze Mlecznej! </para -></listitem> +<term>Karłowate galaktyki sferyczne (dSph)</term> +<listitem><para>Posiadają bardzo niską jasność i zostały zaobserwowane tylko w sąsiedztwie Drogi Mlecznej, prawdopodobnie także bardzo bliskich grup galaktyk. Ich absolutna wielkość gwiazdowa zawiera się w przedziale od -8 do -15 mag. Karłowata galaktyka sferyczna Draco posiada absolutną wielkość gwiazdową -8.6, co czyni ją mniej jasną od zwyczajnej gromady kulistej w Drodze Mlecznej! </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Niebieskie galaktyki karłowate (BCD)</term> +<term>Niebieskie galaktyki karłowate (BCD)</term> <listitem> -<para ->Niewielkie galaktyki, które są niebieskie. Ich kolory mieszczą się w przedziale B-V = 0,0 do 0,30 mag, co jest typowe dla młodych gwiazd <firstterm ->typu widmowego</firstterm -> A. Sugeruje to, że BCD są tworzącymi się gwiazdami. Mają one także dużo gazu międzygwiezdnego (co jest nietypowe dla galaktyk eliptycznych). </para -></listitem> +<para>Niewielkie galaktyki, które są niebieskie. Ich kolory mieszczą się w przedziale B-V = 0,0 do 0,30 mag, co jest typowe dla młodych gwiazd <firstterm>typu widmowego</firstterm> A. Sugeruje to, że BCD są tworzącymi się gwiazdami. Mają one także dużo gazu międzygwiezdnego (co jest nietypowe dla galaktyk eliptycznych). </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <tip> -<para ->Przykłady galaktyk eliptycznych w &kstars; możesz znaleźć korzystając z okna wyszukiwania obiektów (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo ->). Znajdź NGC 4881, która jest gigantyczną galaktyką typu cD w gromadzie w Warkoczu Bereniki. M 86 to normalna galaktyka eliptyczna w gromadzie w Pannie. M 32 to galaktyka karłowata będąca satelitą sąsiedniej względem Drogi Mlecznej galaktyki w Andromedzie (M 31). M 110 to kolejny satelita M 31. To karłowata galaktyka sferyczna, przypadek krańcowy (<quote ->krańcowy</quote ->, bo jest jaśniejsza niż większość innych galaktyk karłowatych sferycznych). </para> +<para>Przykłady galaktyk eliptycznych w &kstars; możesz znaleźć korzystając z okna wyszukiwania obiektów (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo>). Znajdź NGC 4881, która jest gigantyczną galaktyką typu cD w gromadzie w Warkoczu Bereniki. M 86 to normalna galaktyka eliptyczna w gromadzie w Pannie. M 32 to galaktyka karłowata będąca satelitą sąsiedniej względem Drogi Mlecznej galaktyki w Andromedzie (M 31). M 110 to kolejny satelita M 31. To karłowata galaktyka sferyczna, przypadek krańcowy (<quote>krańcowy</quote>, bo jest jaśniejsza niż większość innych galaktyk karłowatych sferycznych). </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/equinox.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/equinox.docbook index abc107ab2f1..4c86cc3394d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/equinox.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/equinox.docbook @@ -1,44 +1,9 @@ <sect1 id="ai-equinox"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Równonoce</title> -<indexterm -><primary ->Równonoce</primary> -<seealso ->Równik niebieski</seealso -> <seealso ->Ekliptyka</seealso -> </indexterm> -<para ->Większość ludzi zna daty równonocy wiosennej i jesiennej, oznczające początek odpowiednio wiosny i jesieni na półkuli północnej. Czy wiesz, że równonoce są także pozycjami na niebie? </para -><para -><link linkend="ai-cequator" ->Równik niebieski</link -> i <link linkend="ai-ecliptic" ->ekliptyka</link -> są <link linkend="ai-greatcircle" ->wielkimi kołami</link -> na <link linkend="ai-csphere" ->sferze niebieskiej</link ->. Miedzy nimi jest kąt 23,5 stopniach. Dwa miejsca w których się przecinają nazywane są <firstterm ->punktami równonocy</firstterm ->. Punkt <firstterm ->równonocy wiosennej</firstterm -> ma współrzędne RA=0,0 godzin, Dec=0,0 stopni. Punkt <firstterm ->równonocy jesiennej</firstterm -> ma współrzędne RA=12,0 godzin, Dec=0,0 stopni. </para -><para ->Równonoce są ważne przy oznaczaniu pór roku. Ponieważ znajdują się na <link linkend="ai-ecliptic" ->ekliptyce</link ->, Słońce mija te punkty każdego roku. Gdy Słońce mija punkt równonocy wiosennej (zazwyczaj 21 marca), przecina <link linkend="ai-cequator" ->równik niebieski</link -> z południa na północ, co oznacza koniec zimy na półkuli północnej. Podobnie, gdy Słońce mija punkt równonocy jesiennej (zazwyczaj 21 września), przekracza równik niebieski z północy na południe, co oznacza koniec zimy na półkuli południowej. </para> +<title>Równonoce</title> +<indexterm><primary>Równonoce</primary> +<seealso>Równik niebieski</seealso> <seealso>Ekliptyka</seealso> </indexterm> +<para>Większość ludzi zna daty równonocy wiosennej i jesiennej, oznczające początek odpowiednio wiosny i jesieni na półkuli północnej. Czy wiesz, że równonoce są także pozycjami na niebie? </para><para><link linkend="ai-cequator">Równik niebieski</link> i <link linkend="ai-ecliptic">ekliptyka</link> są <link linkend="ai-greatcircle">wielkimi kołami</link> na <link linkend="ai-csphere">sferze niebieskiej</link>. Miedzy nimi jest kąt 23,5 stopniach. Dwa miejsca w których się przecinają nazywane są <firstterm>punktami równonocy</firstterm>. Punkt <firstterm>równonocy wiosennej</firstterm> ma współrzędne RA=0,0 godzin, Dec=0,0 stopni. Punkt <firstterm>równonocy jesiennej</firstterm> ma współrzędne RA=12,0 godzin, Dec=0,0 stopni. </para><para>Równonoce są ważne przy oznaczaniu pór roku. Ponieważ znajdują się na <link linkend="ai-ecliptic">ekliptyce</link>, Słońce mija te punkty każdego roku. Gdy Słońce mija punkt równonocy wiosennej (zazwyczaj 21 marca), przecina <link linkend="ai-cequator">równik niebieski</link> z południa na północ, co oznacza koniec zimy na półkuli północnej. Podobnie, gdy Słońce mija punkt równonocy jesiennej (zazwyczaj 21 września), przekracza równik niebieski z północy na południe, co oznacza koniec zimy na półkuli południowej. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/faq.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/faq.docbook index f9d3b661a94..e6e25baccbc 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/faq.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/faq.docbook @@ -1,55 +1,28 @@ <chapter id="faq"> -<title ->Pytania i odpowiedzi</title> +<title>Pytania i odpowiedzi</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> -<para ->Czym jest ikona &kstars;?</para> +<para>Czym jest ikona &kstars;?</para> </question> <answer> -<para -><guiicon ->Ikona &kstars;</guiicon -> to sekstans, podręczny teleskop, który był używany przez nawigatorów na statkach, kiedy jeszcze do nawigacji korzystano z gwiazd. Dokładnie przeliczając pozycje gwiazd, nawigator mógł dość dobrze oszacować bieżącą <link linkend="ai-geocoords" ->długość i szerokość geograficzną</link -> statku. </para> +<para><guiicon>Ikona &kstars;</guiicon> to sekstans, podręczny teleskop, który był używany przez nawigatorów na statkach, kiedy jeszcze do nawigacji korzystano z gwiazd. Dokładnie przeliczając pozycje gwiazd, nawigator mógł dość dobrze oszacować bieżącą <link linkend="ai-geocoords">długość i szerokość geograficzną</link> statku. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Co oznaczają symbole obiektów odległych?</para> +<para>Co oznaczają symbole obiektów odległych?</para> </question> <answer> -<para ->Symbole te oznaczają typ obiektu: <itemizedlist> -<listitem -><para ->wypunktowany okrąg: gromadę otwartą</para -></listitem> -<listitem -><para ->krzyżyk w okręgu: gromadę kulistą</para -></listitem> -<listitem -><para ->kwadrat: mgławicę gazową</para -></listitem> -<listitem -><para ->romb: pozostałości po supernowych</para -></listitem> -<listitem -><para ->okrąg z liniami zewnętrznymi: mgławicę planetarną</para -></listitem> -<listitem -><para ->elipsa: galaktykę</para -></listitem> +<para>Symbole te oznaczają typ obiektu: <itemizedlist> +<listitem><para>wypunktowany okrąg: gromadę otwartą</para></listitem> +<listitem><para>krzyżyk w okręgu: gromadę kulistą</para></listitem> +<listitem><para>kwadrat: mgławicę gazową</para></listitem> +<listitem><para>romb: pozostałości po supernowych</para></listitem> +<listitem><para>okrąg z liniami zewnętrznymi: mgławicę planetarną</para></listitem> +<listitem><para>elipsa: galaktykę</para></listitem> </itemizedlist> </para> </answer> @@ -57,129 +30,84 @@ <qandaentry> <question> -<para ->Co oznaczają różne kolory obiektów odległych?</para> +<para>Co oznaczają różne kolory obiektów odległych?</para> </question> <answer> -<para ->Ogólnie, różne kolory oznaczają katalog, do którego należy obiekt (Messier, NGC lub IC). Jednakże, niektóre obiekty posiadają odmienne kolory, które oznaczają, że dodatkowe obrazy są dostępne w <link linkend="popup-menu" ->menu kontekstowym</link -> (domyślnym kolorem dla <quote ->dodatków</quote -> jest kolor czerwony). </para> +<para>Ogólnie, różne kolory oznaczają katalog, do którego należy obiekt (Messier, NGC lub IC). Jednakże, niektóre obiekty posiadają odmienne kolory, które oznaczają, że dodatkowe obrazy są dostępne w <link linkend="popup-menu">menu kontekstowym</link> (domyślnym kolorem dla <quote>dodatków</quote> jest kolor czerwony). </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Dlaczego jest zdecydowanie więcej miast z USA w porównaniu z innymi krajami? </para> +<para>Dlaczego jest zdecydowanie więcej miast z USA w porównaniu z innymi krajami? </para> </question> <answer> -<para ->Kiedy tworzyliśmy &kstars;, mieliśmy trudności ze znalezieniem bazy danych szerokości/długości geograficznych miast na Ziemi. Jednakże, społeczność &kstars; już rozwiązuje ten problem! Otrzymaliśmy już listę miast od wielu użytkowników z całego świata. Jeżeli możesz pomóc nam w tym przedsięwzięciu, prześlij nam listę miast wraz z ich współrzędnymi. </para> +<para>Kiedy tworzyliśmy &kstars;, mieliśmy trudności ze znalezieniem bazy danych szerokości/długości geograficznych miast na Ziemi. Jednakże, społeczność &kstars; już rozwiązuje ten problem! Otrzymaliśmy już listę miast od wielu użytkowników z całego świata. Jeżeli możesz pomóc nam w tym przedsięwzięciu, prześlij nam listę miast wraz z ich współrzędnymi. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Dodałem/dodałam własną lokalizację do &kstars;, której już nie chcę. Jak mam ją usunąć z programu? </para> +<para>Dodałem/dodałam własną lokalizację do &kstars;, której już nie chcę. Jak mam ją usunąć z programu? </para> </question> <answer> -<para ->Musisz dokonać zmiany w pliku <filename ->~/.trinity/share/apps/kstars/mycities.dat</filename -> i usunąć stamtąd wiersz z opisem tej lokalizacji. </para> +<para>Musisz dokonać zmiany w pliku <filename>~/.trinity/share/apps/kstars/mycities.dat</filename> i usunąć stamtąd wiersz z opisem tej lokalizacji. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Dlaczego nie mogę wyświetlić podłoża, gdy korzystam ze współrzędnych równikowych?</para> +<para>Dlaczego nie mogę wyświetlić podłoża, gdy korzystam ze współrzędnych równikowych?</para> </question> <answer> -<para ->Krótka odpowiedź: to jest tymczasowe ograniczenia. Problem pojawia się przy tworzeniu wypełnionego wielokąta reprezentującego ziemię w trybie współrzędnych równikowych. Z drugiej strony, rysowanie ziemi w tym trybie nie ma zbyt dużego sensu, dlatego poprawka tego zachowania ma niski priorytet. </para> +<para>Krótka odpowiedź: to jest tymczasowe ograniczenia. Problem pojawia się przy tworzeniu wypełnionego wielokąta reprezentującego ziemię w trybie współrzędnych równikowych. Z drugiej strony, rysowanie ziemi w tym trybie nie ma zbyt dużego sensu, dlatego poprawka tego zachowania ma niski priorytet. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Dlaczego niektóre obiekty znikają podczas przewijania ekranu?</para> +<para>Dlaczego niektóre obiekty znikają podczas przewijania ekranu?</para> </question> <answer> -<para ->Kiedy obraz jest w ruchu, &kstars; musi przeliczyć współrzędne każdego obiektu ze swojej bazy danych, co wiąże się z dość skomplikowaną trygonometrią. Podczas przewijania ekranu (za pomocą strzałek albo przeciągając myszą), wyświetlanie staje się bardzo powolne, ponieważ komputer ma trudności z obliczeniami. Wyłączając część obiektów zmniejszamy obciążenie, co umożliwia płynniejsze przewijanie. Można wyłączyć tą funkcję w oknie <guilabel ->Konfiguracja: &kstars;</guilabel ->, a także wybrać obiekty, które mają być ukryte. </para> +<para>Kiedy obraz jest w ruchu, &kstars; musi przeliczyć współrzędne każdego obiektu ze swojej bazy danych, co wiąże się z dość skomplikowaną trygonometrią. Podczas przewijania ekranu (za pomocą strzałek albo przeciągając myszą), wyświetlanie staje się bardzo powolne, ponieważ komputer ma trudności z obliczeniami. Wyłączając część obiektów zmniejszamy obciążenie, co umożliwia płynniejsze przewijanie. Można wyłączyć tą funkcję w oknie <guilabel>Konfiguracja: &kstars;</guilabel>, a także wybrać obiekty, które mają być ukryte. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Nie rozumiem wszystkich terminów używanych w &kstars;. Gdzie mogę dowiedzieć się więcej o pojęciach astronomicznych wykorzystywanych w programie?</para> +<para>Nie rozumiem wszystkich terminów używanych w &kstars;. Gdzie mogę dowiedzieć się więcej o pojęciach astronomicznych wykorzystywanych w programie?</para> </question> <answer> -<para ->Podręcznik użytkownika &kstars; zawiera <link linkend="astroinfo" ->Projekt AstroInfo</link ->; serię krótkich artykułów na temat astronomii, które można przeglądać i ilustrowanych za pomocą &kstars;. AstroInfo to przedsięwzięcie społeczności, podobnie jak GNUpedia, czy Everything2. Jeżeli chcesz wziąć udział w projekcie AstroInfo, zapisz się na naszą listę dyskusyjną: <email ->kstars-info@lists.sourceforge.net</email ->. </para> +<para>Podręcznik użytkownika &kstars; zawiera <link linkend="astroinfo">Projekt AstroInfo</link>; serię krótkich artykułów na temat astronomii, które można przeglądać i ilustrowanych za pomocą &kstars;. AstroInfo to przedsięwzięcie społeczności, podobnie jak GNUpedia, czy Everything2. Jeżeli chcesz wziąć udział w projekcie AstroInfo, zapisz się na naszą listę dyskusyjną: <email>kstars-info@lists.sourceforge.net</email>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Chcę, aby &kstars; był uruchamiany z czasem i datą inną niż ta z mojego zegara systemowego. Czy jest to możliwe?</para> +<para>Chcę, aby &kstars; był uruchamiany z czasem i datą inną niż ta z mojego zegara systemowego. Czy jest to możliwe?</para> </question> <answer> -<para ->Tak; aby uruchomić kstars z inną datą/czasem, skorzystaj z opcji wiersza poleceń <quote ->--date</quote ->, po którym wprowadź datę i czas, na przykład <quote ->4 July 1976 12:30:00</quote -> </para> +<para>Tak; aby uruchomić kstars z inną datą/czasem, skorzystaj z opcji wiersza poleceń <quote>--date</quote>, po którym wprowadź datę i czas, na przykład <quote>4 July 1976 12:30:00</quote> </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Chcę żeby &kstars; był uruchamiany z wstrzymanym zegarem symulacji. Czy jest to możliwe?</para> +<para>Chcę żeby &kstars; był uruchamiany z wstrzymanym zegarem symulacji. Czy jest to możliwe?</para> </question> <answer> -<para ->Tak, aby uruchomić kstars z wstrzymanym zegarem, po prostu w użyj opcji<quote ->--paused</quote -> w wierszu poleceń. </para> +<para>Tak, aby uruchomić kstars z wstrzymanym zegarem, po prostu w użyj opcji<quote>--paused</quote> w wierszu poleceń. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Jak dokładny/precyzyjny jest &kstars;?</para> +<para>Jak dokładny/precyzyjny jest &kstars;?</para> </question> <answer> -<para ->&kstars; jest dość dokładny, ale nie jest (jeszcze) tak dokładny jak mógłby być. Problemem obliczeń z dużą dokładnością jest to, że trzeba brać pod uwagę dużą liczbę skomplikowanych czynników. Jeżeli nie jesteś profesjonalnym astronomem, to prawdopodobnie nigdy doświadczysz problemów z dokładnością tego programu. </para> -<para ->Oto lista czynników, które ograniczają dokładność programu: <itemizedlist -> <listitem> -<para ->Pozycje planet są obliczane dokładnie tylko dla z przedziału około 4000 lat w przeszłość i przyszłość od chwili obecnej. Pozycje planet są przewidywane za pomocą analizy Fouriera ich orbit, jakie obserwowane były przez kilka ostatnich wieków. W szkole uczyliśmy się, że planety krążą po eliptycznych orbitach wokół Słońca, jednakże nie jest to do końca prawdą. Byłoby tak tylko, gdyby w Układzie Słonecznym była tylko jedna planet i ona wraz ze Słońcem byłyby masami punktowymi. Jednakże w obecnej sytuacji, planety stale oddziałują na siebie i ich orbity się zmieniają. Wpływ na orbity ma też zjawisko pływowe. W rzeczywistości, ostatnie analizy wskazują, że orbity planet mogą być niestabilne nawet w długim okresie czasu (np. milionach, czy miliardach lat). Możesz spodziewać się, że pozycje planet będą zgadzać się z dokładnością do kilku sekund łukowych w latach od -2000 do 6000. </para -><para ->Pluton stanowi wyjątek; jego pozycja jest około dziesięciu razy mniej dokładna niż pozycja innych planet. Jednak w dalszym ciągu, dla dat bliskich bieżącej,można na niej polegać z dokładnością do mniej więcej sekundy łukowej. </para -><para ->Najtrudniejsza do przewidzenia z wysoką dokładnością jest pozycja Księżyca. Dzieje się tak z powodu dużych zakłóceń jego ruchu przez Ziemię. Oprócz tego, w związku z tym, że znajduje się bardzo blisko, różnica pozycji pomijalna w przypadku odległego ciała będzie wyrażnie widoczna w przypadku Księżyca. </para -><para ->Obiekty z najmniej dokładnie obliczoną pozycją to komety i planetoidy. Dla małych obiektów używamy bardzo uproszczonego modelu, który nie uwzględnia wpływu innych ciał. Stąd, można wierzyć tylko wynikom dla dat nieodległych od chwili obecnej. Nawet przy takim założeniu należy spodziewać się błędu pozycji na poziomie 10 sekund łukowych albo nawet więcej. </para> +<para>&kstars; jest dość dokładny, ale nie jest (jeszcze) tak dokładny jak mógłby być. Problemem obliczeń z dużą dokładnością jest to, że trzeba brać pod uwagę dużą liczbę skomplikowanych czynników. Jeżeli nie jesteś profesjonalnym astronomem, to prawdopodobnie nigdy doświadczysz problemów z dokładnością tego programu. </para> +<para>Oto lista czynników, które ograniczają dokładność programu: <itemizedlist> <listitem> +<para>Pozycje planet są obliczane dokładnie tylko dla z przedziału około 4000 lat w przeszłość i przyszłość od chwili obecnej. Pozycje planet są przewidywane za pomocą analizy Fouriera ich orbit, jakie obserwowane były przez kilka ostatnich wieków. W szkole uczyliśmy się, że planety krążą po eliptycznych orbitach wokół Słońca, jednakże nie jest to do końca prawdą. Byłoby tak tylko, gdyby w Układzie Słonecznym była tylko jedna planet i ona wraz ze Słońcem byłyby masami punktowymi. Jednakże w obecnej sytuacji, planety stale oddziałują na siebie i ich orbity się zmieniają. Wpływ na orbity ma też zjawisko pływowe. W rzeczywistości, ostatnie analizy wskazują, że orbity planet mogą być niestabilne nawet w długim okresie czasu (np. milionach, czy miliardach lat). Możesz spodziewać się, że pozycje planet będą zgadzać się z dokładnością do kilku sekund łukowych w latach od -2000 do 6000. </para><para>Pluton stanowi wyjątek; jego pozycja jest około dziesięciu razy mniej dokładna niż pozycja innych planet. Jednak w dalszym ciągu, dla dat bliskich bieżącej,można na niej polegać z dokładnością do mniej więcej sekundy łukowej. </para><para>Najtrudniejsza do przewidzenia z wysoką dokładnością jest pozycja Księżyca. Dzieje się tak z powodu dużych zakłóceń jego ruchu przez Ziemię. Oprócz tego, w związku z tym, że znajduje się bardzo blisko, różnica pozycji pomijalna w przypadku odległego ciała będzie wyrażnie widoczna w przypadku Księżyca. </para><para>Obiekty z najmniej dokładnie obliczoną pozycją to komety i planetoidy. Dla małych obiektów używamy bardzo uproszczonego modelu, który nie uwzględnia wpływu innych ciał. Stąd, można wierzyć tylko wynikom dla dat nieodległych od chwili obecnej. Nawet przy takim założeniu należy spodziewać się błędu pozycji na poziomie 10 sekund łukowych albo nawet więcej. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> @@ -188,44 +116,28 @@ <qandaentry> <question> -<para ->Dlaczego muszę pobierać poprawiony katalog NGC/IC oraz obrazy obiektów Messiera? Dlaczego nie można ich dołączyć do dystrybucji &kstars;?</para> +<para>Dlaczego muszę pobierać poprawiony katalog NGC/IC oraz obrazy obiektów Messiera? Dlaczego nie można ich dołączyć do dystrybucji &kstars;?</para> </question> <answer> -<para ->Autor katalogu NGC/IC wydał go z ograniczeniami do użytku komercyjnego. Dla większości użytkowników &kstars; nie stanowi to problemu. Jednakże jest to sprzeczne z licencją &kstars; (<acronym ->GPL</acronym ->), aby w ten sposób ograniczać użytkowanie. Usunęliśmy obrazy obiektów Messiera ze standardowej dystrybucji z dwóch powodów: po pierwsze, aby ograniczyć rozmiar &kstars;, a także z przyczyn związanych z licencją dla niektórych obrazów. Wbudowane obrazy są silnie skompresowane względem ich oryginalnej formy, więc nie sądzimy, aby istniał tu problem związany z prawami autorskimi. Mimo to, uzyskaliśmy zgodę od autorów kilku obrazów, co do których istniały wątpliwości (zobacz: <filename ->README.images</filename ->). By jednak wszystko było na pewno w porządku, usunęliśmy je ze standardowej dystrybucji i oznaczyliśmy archiwum jako "do użytku niekomercyjnego". </para> +<para>Autor katalogu NGC/IC wydał go z ograniczeniami do użytku komercyjnego. Dla większości użytkowników &kstars; nie stanowi to problemu. Jednakże jest to sprzeczne z licencją &kstars; (<acronym>GPL</acronym>), aby w ten sposób ograniczać użytkowanie. Usunęliśmy obrazy obiektów Messiera ze standardowej dystrybucji z dwóch powodów: po pierwsze, aby ograniczyć rozmiar &kstars;, a także z przyczyn związanych z licencją dla niektórych obrazów. Wbudowane obrazy są silnie skompresowane względem ich oryginalnej formy, więc nie sądzimy, aby istniał tu problem związany z prawami autorskimi. Mimo to, uzyskaliśmy zgodę od autorów kilku obrazów, co do których istniały wątpliwości (zobacz: <filename>README.images</filename>). By jednak wszystko było na pewno w porządku, usunęliśmy je ze standardowej dystrybucji i oznaczyliśmy archiwum jako "do użytku niekomercyjnego". </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Na prawdę podobają mi się obrazy pobrane za pomocą &kstars;! Chcę się nimi podzielić z innymi; czy mogę opublikować kalendarz zawierający te obrazy (czy są jakieś ograniczenia dotyczące korzystania z tych obrazów)?</para> +<para>Na prawdę podobają mi się obrazy pobrane za pomocą &kstars;! Chcę się nimi podzielić z innymi; czy mogę opublikować kalendarz zawierający te obrazy (czy są jakieś ograniczenia dotyczące korzystania z tych obrazów)?</para> </question> <answer> -<para ->To zależy od obrazu, ale wiele z nich ma ograniczenia co do użycia komercyjnego. Pasek stanu przeglądarki obrazów zwykle będzie zawierał informacje o posiadaczu prawa autorskiego oraz o ograniczeniach nałożonych na obraz. Zasadą jest, że: wszystko opublikowane przez NASA może być wykorzystane publicznie (włącznie z obrazami HST) Dla całej reszty można przyjąć, że obrazy nie mogą być wykorzystywane komercyjnie bez zgody autorów. Gdy masz wątpliwości, skontaktuj się bezpośrednio z posiadaczem praw autorskich. </para> +<para>To zależy od obrazu, ale wiele z nich ma ograniczenia co do użycia komercyjnego. Pasek stanu przeglądarki obrazów zwykle będzie zawierał informacje o posiadaczu prawa autorskiego oraz o ograniczeniach nałożonych na obraz. Zasadą jest, że: wszystko opublikowane przez NASA może być wykorzystane publicznie (włącznie z obrazami HST) Dla całej reszty można przyjąć, że obrazy nie mogą być wykorzystywane komercyjnie bez zgody autorów. Gdy masz wątpliwości, skontaktuj się bezpośrednio z posiadaczem praw autorskich. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Czy mogę wziąć udział w tworzeniu kolejnych wersji &kstars;?</para> +<para>Czy mogę wziąć udział w tworzeniu kolejnych wersji &kstars;?</para> </question> <answer> -<para ->Oczywiście! Przedstaw się na liście dyskusyjnej: <email ->kstars-devel@kde.org</email ->. Jeżeli chcesz pomóc przy kodowaniu, pobierz najnowszą wersję kodu z <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/cvs.html" ->CVS</ulink -> bierz się do pracy. W dystrybucji jest kilka plików README w dystrybucji, które wyjaśniają niektóre podsystemy. Jeżeli potrzebujesz pomysłów dotyczących tego, nad czym pracować, zajrzyj do pliku TODO. Możesz wysyłać poprawki na listę kstars-devel. Pisz na listę również wtedy, kiedy masz pytania dotyczące kodu. </para -><para ->Jeżeli nie potrafisz programować, to i tak możemy skorzystać z Twojej pomocy przy i18n, dokumentacji, artykułach AstroInfo, odnośnikach URL, czy raportach błędów. </para> +<para>Oczywiście! Przedstaw się na liście dyskusyjnej: <email>kstars-devel@kde.org</email>. Jeżeli chcesz pomóc przy kodowaniu, pobierz najnowszą wersję kodu z <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/cvs.html">CVS</ulink> bierz się do pracy. W dystrybucji jest kilka plików README w dystrybucji, które wyjaśniają niektóre podsystemy. Jeżeli potrzebujesz pomysłów dotyczących tego, nad czym pracować, zajrzyj do pliku TODO. Możesz wysyłać poprawki na listę kstars-devel. Pisz na listę również wtedy, kiedy masz pytania dotyczące kodu. </para><para>Jeżeli nie potrafisz programować, to i tak możemy skorzystać z Twojej pomocy przy i18n, dokumentacji, artykułach AstroInfo, odnośnikach URL, czy raportach błędów. </para> </answer> </qandaentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/fitsviewer.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/fitsviewer.docbook index 846675fa64d..8101a0f9a0b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/fitsviewer.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/fitsviewer.docbook @@ -1,143 +1,58 @@ <sect1 id="tool-fitsviewer"> -<title ->Przeglądarka <acronym ->FITS</acronym -></title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Przeglądarka FITS</secondary> +<title>Przeglądarka <acronym>FITS</acronym></title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Przeglądarka FITS</secondary> </indexterm> -<para ->Flexible Image Transport System (FITS) jest standardowym formatem przedstawiania obrazów i danych w astronomii.</para> +<para>Flexible Image Transport System (FITS) jest standardowym formatem przedstawiania obrazów i danych w astronomii.</para> -<para ->Przeglądarka FITS w KStars jest zintegrowana z protokołem <link linkend="indi" ->INDI</link ->. Ponadto, może być ona wykorzystywana do przetwarzania surowych danych. Aby otworzyć plik FITS wybierz <guimenuitem ->Otwórz FITS...</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Plik</guimenu -> lub wciśnij kombinację klawiszy <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo ->.</para> +<para>Przeglądarka FITS w KStars jest zintegrowana z protokołem <link linkend="indi">INDI</link>. Ponadto, może być ona wykorzystywana do przetwarzania surowych danych. Aby otworzyć plik FITS wybierz <guimenuitem>Otwórz FITS...</guimenuitem> z menu <guimenu>Plik</guimenu> lub wciśnij kombinację klawiszy <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo>.</para> -<para ->Funkcje przeglądarki FITS</para> +<para>Funkcje przeglądarki FITS</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Obsługa formatów 8, 16, 32, IEEE -32 oraz IEEE -64 bitowych.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Histogram ze skalą automatyczną, liniową, logarytmiczną i pierwiastkową.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Narzędzie do zmniejszania obrazów.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Kontrola jasności/kontrastu.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Powiększanie i zmiana rozmiaru.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Automatyczne poziomy.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Statystyki</para -></listitem> - <listitem -><para ->Obsługa nagłówków FITS.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Cofanie/ponawianie.</para -></listitem> + <listitem><para>Obsługa formatów 8, 16, 32, IEEE -32 oraz IEEE -64 bitowych.</para></listitem> + <listitem><para>Histogram ze skalą automatyczną, liniową, logarytmiczną i pierwiastkową.</para></listitem> + <listitem><para>Narzędzie do zmniejszania obrazów.</para></listitem> + <listitem><para>Kontrola jasności/kontrastu.</para></listitem> + <listitem><para>Powiększanie i zmiana rozmiaru.</para></listitem> + <listitem><para>Automatyczne poziomy.</para></listitem> + <listitem><para>Statystyki</para></listitem> + <listitem><para>Obsługa nagłówków FITS.</para></listitem> + <listitem><para>Cofanie/ponawianie.</para></listitem> </itemizedlist> <screenshot> - <screeninfo ->Przeglądarka FITS</screeninfo> + <screeninfo>Przeglądarka FITS</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="fitsarea.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Przeglądarka FITS</phrase> + <phrase>Przeglądarka FITS</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Powyższy diagram przedstawia obszar roboczy przeglądarki FITS. Narzędzie to dostarcza podstawowe funkcje przeglądania i przetwarzania obrazów. Pomimo tego, że przedstawiane narzędzie obsługuje standard FITS, to nie zawiera pełnego wsparcia dla wszystkich funkcji FITS:</para> +<para>Powyższy diagram przedstawia obszar roboczy przeglądarki FITS. Narzędzie to dostarcza podstawowe funkcje przeglądania i przetwarzania obrazów. Pomimo tego, że przedstawiane narzędzie obsługuje standard FITS, to nie zawiera pełnego wsparcia dla wszystkich funkcji FITS:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Obsługa tylko <emphasis ->jednego</emphasis -> obrazu na plik.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Obsługa tylko danych 2D. Dane 1D oraz 3D zostaną pominięte.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Brak obsługi WCS (World Coordinate System)</para -></listitem> + <listitem><para>Obsługa tylko <emphasis>jednego</emphasis> obrazu na plik.</para></listitem> + <listitem><para>Obsługa tylko danych 2D. Dane 1D oraz 3D zostaną pominięte.</para></listitem> + <listitem><para>Brak obsługi WCS (World Coordinate System)</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Poniżej znajduje się krótki opis jednostek funkcjonalnych narzędzia:</para> +<para>Poniżej znajduje się krótki opis jednostek funkcjonalnych narzędzia:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Jasność/kontrast: Dostosowuje jasność i kontrast. Funkcja ta może, przy znacznych rozmiarach obrazów, w znacznym stopniu obciążyć procesor i zajmować dużo pamięci.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Histogram: Wyświetla jednokanałowy histogram FITS. Użytkownik może zmienić skalę obrazu definiując dolny i górny limit. Operacja zmiany skali (liniowa, logarytmiczna lub pierwiastkowa) może być zastosowana do obszaru wyznaczonego przez górne i dolne ograniczenia.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Redukcja obrazów: Usuwa szumy tła i optyczne niedokładności z obrazu. Surowe obrazy CCD są często przetwarzane aby usunąć zakłócenia związane z instrumentem lub temperaturą. Ta funkcja obsługuje trzy rodzaje surowych ramek CCD:</para> + <listitem><para>Jasność/kontrast: Dostosowuje jasność i kontrast. Funkcja ta może, przy znacznych rozmiarach obrazów, w znacznym stopniu obciążyć procesor i zajmować dużo pamięci.</para></listitem> + <listitem><para>Histogram: Wyświetla jednokanałowy histogram FITS. Użytkownik może zmienić skalę obrazu definiując dolny i górny limit. Operacja zmiany skali (liniowa, logarytmiczna lub pierwiastkowa) może być zastosowana do obszaru wyznaczonego przez górne i dolne ograniczenia.</para></listitem> + <listitem><para>Redukcja obrazów: Usuwa szumy tła i optyczne niedokładności z obrazu. Surowe obrazy CCD są często przetwarzane aby usunąć zakłócenia związane z instrumentem lub temperaturą. Ta funkcja obsługuje trzy rodzaje surowych ramek CCD:</para> <orderedlist> - <listitem -><para ->Ciemne ramki (Dark Frames)</para -></listitem> - <listitem -><para ->Płaskie ramki (Flat Frames)</para -></listitem> - <listitem -><para ->Ciemne płaskie ramki (Dark Flat Frames)</para -></listitem> + <listitem><para>Ciemne ramki (Dark Frames)</para></listitem> + <listitem><para>Płaskie ramki (Flat Frames)</para></listitem> + <listitem><para>Ciemne płaskie ramki (Dark Flat Frames)</para></listitem> </orderedlist> - <para ->Użytkownik może dołączyć wiele ramek do każdej kategorii, żeby zwiększyć stosunek sygnału do szumu. Dla tej czynności dostępne są dwie metody: średnia i mediana. Dają one zazwyczaj podobne rezultaty, ale metoda wykorzystująca medianę zapewnia, że dane nie są przesunięte z powodu przypadkowego promieniowania kosmicznego.</para> + <para>Użytkownik może dołączyć wiele ramek do każdej kategorii, żeby zwiększyć stosunek sygnału do szumu. Dla tej czynności dostępne są dwie metody: średnia i mediana. Dają one zazwyczaj podobne rezultaty, ale metoda wykorzystująca medianę zapewnia, że dane nie są przesunięte z powodu przypadkowego promieniowania kosmicznego.</para> </listitem> - <listitem -><para ->Statystyki: Dostarcza proste statystyki dla maksymalnej i minimalnej wartości piksela oraz ich lokalizacji. Głębia, wymiar, średnia oraz odchylenie standardowe FITS.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Nagłówek FITS: Wyświetla informacje nagłówka FITS.</para -></listitem> + <listitem><para>Statystyki: Dostarcza proste statystyki dla maksymalnej i minimalnej wartości piksela oraz ich lokalizacji. Głębia, wymiar, średnia oraz odchylenie standardowe FITS.</para></listitem> + <listitem><para>Nagłówek FITS: Wyświetla informacje nagłówka FITS.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/flux.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/flux.docbook index 3433b757675..bc3b6d18d1c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/flux.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/flux.docbook @@ -2,68 +2,38 @@ <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Strumień pola</title> -<indexterm -><primary ->Strumień pola</primary> -<seealso ->Jasność</seealso> +<title>Strumień pola</title> +<indexterm><primary>Strumień pola</primary> +<seealso>Jasność</seealso> </indexterm> -<para -><firstterm ->Strumień pola</firstterm -> jest to ilość energii, która przechodzi przez jednostkę powierzchni w jednostce czasu. </para> +<para><firstterm>Strumień pola</firstterm> jest to ilość energii, która przechodzi przez jednostkę powierzchni w jednostce czasu. </para> -<para ->Astronomowie korzystają ze strumienia pola, aby oszacować jasność ciała niebieskiego. Jasność jest definiowana jako ilość światła otrzymanego z gwiazdy ponad atmosferą Ziemi, która przechodzi przez jednostkę powierzchni w ciągu jednej sekundy. Tak więc, jasność jest po prostu strumieniem pola jaki otrzymujemy z gwiazdy. </para> +<para>Astronomowie korzystają ze strumienia pola, aby oszacować jasność ciała niebieskiego. Jasność jest definiowana jako ilość światła otrzymanego z gwiazdy ponad atmosferą Ziemi, która przechodzi przez jednostkę powierzchni w ciągu jednej sekundy. Tak więc, jasność jest po prostu strumieniem pola jaki otrzymujemy z gwiazdy. </para> -<para ->Strumień pola określa <emphasis ->prędkość przepływu</emphasis -> energii, która przechodzi przez każdy centymetr kwadratowy (lub inną jednostkę powierzchni) obiektu na sekundę. Wykryty strumień pola zależy od odległości źródła energii. Jest tak, ponieważ energia rozprzestrzenia się w kosmosie, zanim dotrze do nas. Wyobraźmy sobie balon zawierający gwiazdę. Każda kropka na balonie reprezentuje jednostkę energii emitowaną z gwiazdy. Na początku punkty na obszarze jednego centymetra kwadratowego są bardzo blisko siebie, strumień pola (energia emitowana na centymetr kwadratowy na sekundę) jest wysoki. Po tym, jak objętość balonu się zwiększy, punkty na jego powierzchni <emphasis ->oddalą się</emphasis -> od siebie. W konsekwencji, liczba punktów (energii) na jednym centymetrze kwadratowym spadnie, jak to przedstawia rysunek 1. </para> +<para>Strumień pola określa <emphasis>prędkość przepływu</emphasis> energii, która przechodzi przez każdy centymetr kwadratowy (lub inną jednostkę powierzchni) obiektu na sekundę. Wykryty strumień pola zależy od odległości źródła energii. Jest tak, ponieważ energia rozprzestrzenia się w kosmosie, zanim dotrze do nas. Wyobraźmy sobie balon zawierający gwiazdę. Każda kropka na balonie reprezentuje jednostkę energii emitowaną z gwiazdy. Na początku punkty na obszarze jednego centymetra kwadratowego są bardzo blisko siebie, strumień pola (energia emitowana na centymetr kwadratowy na sekundę) jest wysoki. Po tym, jak objętość balonu się zwiększy, punkty na jego powierzchni <emphasis>oddalą się</emphasis> od siebie. W konsekwencji, liczba punktów (energii) na jednym centymetrze kwadratowym spadnie, jak to przedstawia rysunek 1. </para> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="flux.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para -><phrase ->Rysunek 1</phrase -></para -></caption> +<caption><para><phrase>Rysunek 1</phrase></para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Strumień pola jest odwrotnie proporcjonalny do odległości w stosunku r^2. Dlatego, jeżeli dystans zostanie podwojony, otrzymamy 1/2^2 lub 1/4 pierwotnego strumienia pola. Z fundamentalnego punktu widzenia, strumień pola jest to wartość <link linkend="ai-luminosity" ->jasności</link -> na jednostkę powierzchni: <mediaobject -> <imageobject> +<para>Strumień pola jest odwrotnie proporcjonalny do odległości w stosunku r^2. Dlatego, jeżeli dystans zostanie podwojony, otrzymamy 1/2^2 lub 1/4 pierwotnego strumienia pola. Z fundamentalnego punktu widzenia, strumień pola jest to wartość <link linkend="ai-luminosity">jasności</link> na jednostkę powierzchni: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="flux1.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </para> -<para ->gdzie (4 * PI * R^2) jest powierzchnią obszaru kuli (lub balona!) o promieniu R. Przepływ światła jest mierzony w wattach/m^2/s lub jak zwykle piszą astronomowie: erg/cm^2/s. Przykład: jasność Słońca to L = 3.90 * 10^26 W. Oznacza to, że w ciągu jednej Sekundy słońce uwalnia 3.90 * 10^26 dżuli energii do przestrzeni kosmicznej. Dlatego strumień pola, jaki otrzymujemy od Słońca z odległości 1 AU (1.496 * 10^13 cm) wynosi: </para> +<para>gdzie (4 * PI * R^2) jest powierzchnią obszaru kuli (lub balona!) o promieniu R. Przepływ światła jest mierzony w wattach/m^2/s lub jak zwykle piszą astronomowie: erg/cm^2/s. Przykład: jasność Słońca to L = 3.90 * 10^26 W. Oznacza to, że w ciągu jednej Sekundy słońce uwalnia 3.90 * 10^26 dżuli energii do przestrzeni kosmicznej. Dlatego strumień pola, jaki otrzymujemy od Słońca z odległości 1 AU (1.496 * 10^13 cm) wynosi: </para> <para> <mediaobject> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/geocoords.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/geocoords.docbook index 3801aa7fbb2..e363f560f88 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/geocoords.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/geocoords.docbook @@ -1,64 +1,15 @@ <sect1 id="ai-geocoords"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Współrzędne geograficzne</title> -<indexterm -><primary ->Układ współrzędnych geograficznych</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Długość geograficzna</primary -><see ->Układ współrzędnych geograficznych</see -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Szerokość geograficzna</primary -><see ->Układ współrzędnych geograficznych</see -></indexterm> -<para ->Lokalizacje na Ziemi mogą być określone za pomocą sferycznego układu współrzędnych. Geograficzny układ współrzędnych jest dostosowany do osi obrotu Ziemi. Określa on dwa kąty, mierzone od środka Ziemi. Jeden kąt zwany jest <firstterm ->szerokością geograficzną</firstterm ->, oznacza kąt pomiędzy dowolnym punktem a równikiem. Kolejny kąt nosi nazwę <firstterm ->długości geograficznej</firstterm ->, i mierzy kąt <emphasis ->wzdłuż</emphasis -> równika dowolnego punktu na Ziemi (Greenwich w Anglii zostało przyjęte jako punkt o zerowej długości geograficznej). </para -><para ->Łącząc ze sobą te dwa kąty można wskazać dowolną lokalizację na Ziemi. Na przykład Warszawa ma szerokość geograficzną 52 stopni na północ oraz długość geograficzną 21 stopni na wschód. Tak więc wektor narysowany ze środka Ziemi do punktu 52 stopnie powyżej równika i 21 stopni na wschód od Greenwich będzie przechodził przez Warszawę. </para -><para ->Równik jest oczywiście bardzo ważną częścią tego układu współrzędnych; reprezentuje on <emphasis ->punkt zero</emphasis -> szerokości geograficznej i jednocześnie połowę drogi pomiędzy biegunami. Równik jest <firstterm ->płaszczyzną podziału</firstterm -> geograficznego układu współrzędnych. <link linkend="ai-skycoords" ->Każdy sferyczny układ współrzędnych</link -> definiuje taką płaszczyznę podziału. </para -><para ->Linie wyznaczające szerokość geograficzną noszą nazwę <firstterm ->równoleżników</firstterm ->. Kreślą one koła na powierzchni Ziemi, ale jedyny z nich będący <link linkend="ai-greatcircle" ->wielkim kołem</link -> to równik. Linie wyznaczające długość geograficzną to <firstterm ->południki</firstterm ->. Południk, który przechodzi przez Greenwich jest <firstterm ->południkiem zerowym</firstterm -> (długość geograficzna=0 stopni). W przeciwieństwie do równoleżników wszystkie południki są wielkimi kołami i nie są one względem siebie równoległe: przecinają się na północnym i południowym biegunie. </para> +<title>Współrzędne geograficzne</title> +<indexterm><primary>Układ współrzędnych geograficznych</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Długość geograficzna</primary><see>Układ współrzędnych geograficznych</see></indexterm> +<indexterm><primary>Szerokość geograficzna</primary><see>Układ współrzędnych geograficznych</see></indexterm> +<para>Lokalizacje na Ziemi mogą być określone za pomocą sferycznego układu współrzędnych. Geograficzny układ współrzędnych jest dostosowany do osi obrotu Ziemi. Określa on dwa kąty, mierzone od środka Ziemi. Jeden kąt zwany jest <firstterm>szerokością geograficzną</firstterm>, oznacza kąt pomiędzy dowolnym punktem a równikiem. Kolejny kąt nosi nazwę <firstterm>długości geograficznej</firstterm>, i mierzy kąt <emphasis>wzdłuż</emphasis> równika dowolnego punktu na Ziemi (Greenwich w Anglii zostało przyjęte jako punkt o zerowej długości geograficznej). </para><para>Łącząc ze sobą te dwa kąty można wskazać dowolną lokalizację na Ziemi. Na przykład Warszawa ma szerokość geograficzną 52 stopni na północ oraz długość geograficzną 21 stopni na wschód. Tak więc wektor narysowany ze środka Ziemi do punktu 52 stopnie powyżej równika i 21 stopni na wschód od Greenwich będzie przechodził przez Warszawę. </para><para>Równik jest oczywiście bardzo ważną częścią tego układu współrzędnych; reprezentuje on <emphasis>punkt zero</emphasis> szerokości geograficznej i jednocześnie połowę drogi pomiędzy biegunami. Równik jest <firstterm>płaszczyzną podziału</firstterm> geograficznego układu współrzędnych. <link linkend="ai-skycoords">Każdy sferyczny układ współrzędnych</link> definiuje taką płaszczyznę podziału. </para><para>Linie wyznaczające szerokość geograficzną noszą nazwę <firstterm>równoleżników</firstterm>. Kreślą one koła na powierzchni Ziemi, ale jedyny z nich będący <link linkend="ai-greatcircle">wielkim kołem</link> to równik. Linie wyznaczające długość geograficzną to <firstterm>południki</firstterm>. Południk, który przechodzi przez Greenwich jest <firstterm>południkiem zerowym</firstterm> (długość geograficzna=0 stopni). W przeciwieństwie do równoleżników wszystkie południki są wielkimi kołami i nie są one względem siebie równoległe: przecinają się na północnym i południowym biegunie. </para> <tip> -<para ->Ćwiczenie:</para> -<para ->Jaka jest długość geograficzna bieguna północnego? Jego szerokość wynosi 90 stopni. </para> -<para ->Jest to podchwytliwe pytanie. Długość geograficzna nie ma znaczenia na biegunie północnym (również na biegunie południowym). Biegun posiada wszystkie długości geograficzne jednocześnie. </para> +<para>Ćwiczenie:</para> +<para>Jaka jest długość geograficzna bieguna północnego? Jego szerokość wynosi 90 stopni. </para> +<para>Jest to podchwytliwe pytanie. Długość geograficzna nie ma znaczenia na biegunie północnym (również na biegunie południowym). Biegun posiada wszystkie długości geograficzne jednocześnie. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/greatcircle.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/greatcircle.docbook index 1495097a888..ff0b47c047d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/greatcircle.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/greatcircle.docbook @@ -1,32 +1,10 @@ <sect1 id="ai-greatcircle"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Wielkie koło</title> -<indexterm -><primary ->Wielkie koło</primary> -<seealso ->Sfera niebieska</seealso> +<title>Wielkie koło</title> +<indexterm><primary>Wielkie koło</primary> +<seealso>Sfera niebieska</seealso> </indexterm> -<para ->Weźmy pod uwagę sfery, takie jak Ziemia bądź <link linkend="ai-csphere" ->sfera niebieska</link ->. Przecięcie dowolnej płaszczyzny ze sferą jest okręgiem na powierzchni sfery. Jeżeli płaszczyzna zawiera środek sfery, przecięcie to jest <firstterm ->wielkim kołem</firstterm ->. Wielkie koła są największymi możliwymi do narysowania kołami na powierzchni sfery. Również najkrótsza droga pomiędzy dwoma punktami na sferze prowadzi przez wielkie koło. </para -><para ->Przykładami wielkich kół na sferze niebieskiej są: <link linkend="ai-horizon" ->horyzont</link ->, <link linkend="ai-cequator" ->równik niebieski</link -> i <link linkend="ai-ecliptic" ->ekliptyka</link ->. </para> +<para>Weźmy pod uwagę sfery, takie jak Ziemia bądź <link linkend="ai-csphere">sfera niebieska</link>. Przecięcie dowolnej płaszczyzny ze sferą jest okręgiem na powierzchni sfery. Jeżeli płaszczyzna zawiera środek sfery, przecięcie to jest <firstterm>wielkim kołem</firstterm>. Wielkie koła są największymi możliwymi do narysowania kołami na powierzchni sfery. Również najkrótsza droga pomiędzy dwoma punktami na sferze prowadzi przez wielkie koło. </para><para>Przykładami wielkich kół na sferze niebieskiej są: <link linkend="ai-horizon">horyzont</link>, <link linkend="ai-cequator">równik niebieski</link> i <link linkend="ai-ecliptic">ekliptyka</link>. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/horizon.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/horizon.docbook index cf234c9cae9..d8730297846 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/horizon.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/horizon.docbook @@ -1,28 +1,10 @@ <sect1 id="ai-horizon"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Horyzont</title> -<indexterm -><primary ->Horyzont</primary> -<seealso ->Współrzędne horyzontalne</seealso> +<title>Horyzont</title> +<indexterm><primary>Horyzont</primary> +<seealso>Współrzędne horyzontalne</seealso> </indexterm> -<para -><firstterm ->Horyzont</firstterm -> to linia, która oddziela ziemię od nieba. Dokładniej, jest to linia, która dzieli wszystkie kierunki, w które możesz patrzeć na dwie kategorie: te, które przecinają Ziemię i te, które tego nie robią. W wielu lokalizacjach horyzont jest zasłonięty przez drzewa, budynki, góry, itp. Jednakże, jeżeli jesteś na statku na morzu, to horyzont jest doskonale widoczny. </para -><para ->Horyzont jest podstawą <link linkend="horizontal" ->horyzontalnego układu współrzędnych</link ->. Innymi słowy, jest to miejsce punktów, które posiadają <firstterm ->wysokość</firstterm -> zero stopni. </para> +<para><firstterm>Horyzont</firstterm> to linia, która oddziela ziemię od nieba. Dokładniej, jest to linia, która dzieli wszystkie kierunki, w które możesz patrzeć na dwie kategorie: te, które przecinają Ziemię i te, które tego nie robią. W wielu lokalizacjach horyzont jest zasłonięty przez drzewa, budynki, góry, itp. Jednakże, jeżeli jesteś na statku na morzu, to horyzont jest doskonale widoczny. </para><para>Horyzont jest podstawą <link linkend="horizontal">horyzontalnego układu współrzędnych</link>. Innymi słowy, jest to miejsce punktów, które posiadają <firstterm>wysokość</firstterm> zero stopni. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/hourangle.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/hourangle.docbook index 42912aece49..af94d354723 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/hourangle.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/hourangle.docbook @@ -1,46 +1,9 @@ <sect1 id="ai-hourangle"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Kąt godzinny</title> -<indexterm -><primary ->Kąt godzinny</primary> -<seealso ->Lokalny południk</seealso -> <seealso ->Czas gwiazdowy</seealso -> </indexterm> -<para ->W artykule <link linkend="ai-sidereal" ->Czas gwiazdowy</link -> , zostało wyjaśnione, że <firstterm ->rektascensja</firstterm -> obiektu wskazuje czas gwiazdowy, kiedy obiekt przekracza <link linkend="ai-meridian" ->lokalny południk</link ->. <firstterm ->Kąt godzinny</firstterm -> obiektu definiowany jest jako różnica pomiędzy bieżącym lokalnym czasem gwiazdowym i rektascensją obiektu: </para -><para -><abbrev ->KG</abbrev -><subscript ->ob</subscript -> = <abbrev ->LST</abbrev -> - <abbrev ->RA</abbrev -><subscript ->ob</subscript -> </para -><para ->Kąt godzinny mówi ile czasu gwiazdowego minęło od przekroczenia przez obiekt lokalnego południka. Jest to także odległość kątowa pomiędzy obiektem i południkiem, mierzona w godzinach (1 godzina = 15 stopni). Np. jeżeli kąt godzinny obiektu wynosi 2,5, oznacza to, że obiekt minął lokalny zenit 2,5 godziny temu, i znajduje się 37,5 stopnia na zachód od lokalnego południka. Ujemny kąt godzinny odlicza czas do <emphasis ->kolejnego</emphasis -> przekroczenia lokalnego południka. Kąt godzinny 0 oznacza, że obiekt właśnie znajduje się na lokalnym południku. </para> +<title>Kąt godzinny</title> +<indexterm><primary>Kąt godzinny</primary> +<seealso>Lokalny południk</seealso> <seealso>Czas gwiazdowy</seealso> </indexterm> +<para>W artykule <link linkend="ai-sidereal">Czas gwiazdowy</link> , zostało wyjaśnione, że <firstterm>rektascensja</firstterm> obiektu wskazuje czas gwiazdowy, kiedy obiekt przekracza <link linkend="ai-meridian">lokalny południk</link>. <firstterm>Kąt godzinny</firstterm> obiektu definiowany jest jako różnica pomiędzy bieżącym lokalnym czasem gwiazdowym i rektascensją obiektu: </para><para><abbrev>KG</abbrev><subscript>ob</subscript> = <abbrev>LST</abbrev> - <abbrev>RA</abbrev><subscript>ob</subscript> </para><para>Kąt godzinny mówi ile czasu gwiazdowego minęło od przekroczenia przez obiekt lokalnego południka. Jest to także odległość kątowa pomiędzy obiektem i południkiem, mierzona w godzinach (1 godzina = 15 stopni). Np. jeżeli kąt godzinny obiektu wynosi 2,5, oznacza to, że obiekt minął lokalny zenit 2,5 godziny temu, i znajduje się 37,5 stopnia na zachód od lokalnego południka. Ujemny kąt godzinny odlicza czas do <emphasis>kolejnego</emphasis> przekroczenia lokalnego południka. Kąt godzinny 0 oznacza, że obiekt właśnie znajduje się na lokalnym południku. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/index.docbook index d106ba51cbe..16b1dd5579b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/index.docbook @@ -67,250 +67,86 @@ <!ENTITY utime SYSTEM "utime.docbook"> <!ENTITY zenith SYSTEM "zenith.docbook"> <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> -<title ->Podręcznik użytkownika &kstars;</title> +<title>Podręcznik użytkownika &kstars;</title> <bookinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> <affiliation -> <address -><email ->kstars@30doradus.org</email -></address> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> <affiliation> <address><email>kstars@30doradus.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Heiko</firstname -> <surname ->Evermann</surname -> <affiliation -> <address -><email ->heiko@evermann.de</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Heiko</firstname> <surname>Evermann</surname> <affiliation> <address><email>heiko@evermann.de</email></address> </affiliation> -<contrib ->Twórca programu</contrib> +<contrib>Twórca programu</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Thomas</firstname -> <surname ->Kabelmann</surname -> <affiliation -> <address -><email ->tk78@gmx.de</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Thomas</firstname> <surname>Kabelmann</surname> <affiliation> <address><email>tk78@gmx.de</email></address> </affiliation> -<contrib ->Twórca programu</contrib> +<contrib>Twórca programu</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Pablo</firstname -> <surname ->de Vicente</surname -> <affiliation -> <address -><email ->pvicentea@wanadoo.es</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Pablo</firstname> <surname>de Vicente</surname> <affiliation> <address><email>pvicentea@wanadoo.es</email></address> </affiliation> -<contrib ->Twórca programu</contrib> +<contrib>Twórca programu</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -> <address -><email ->mutlaqja@ikarustech.com</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation> <address><email>mutlaqja@ikarustech.com</email></address> </affiliation> -<contrib ->Twórca programu</contrib> +<contrib>Twórca programu</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Carsten</firstname -> <surname ->Niehaus</surname -> <affiliation -> <address -><email ->cniehaus@gmx.de</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname> <affiliation> <address><email>cniehaus@gmx.de</email></address> </affiliation> -<contrib ->Twórca programu</contrib> +<contrib>Twórca programu</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Mark</firstname -> <surname ->Holloman</surname -> <affiliation -> <address -><email ->mhh@mindspring.com</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Mark</firstname> <surname>Holloman</surname> <affiliation> <address><email>mhh@mindspring.com</email></address> </affiliation> -<contrib ->Twórca programu</contrib> +<contrib>Twórca programu</contrib> </othercredit> </authorgroup> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Mandriva</firstname -><surname ->Polska</surname -><affiliation -><address -><email ->biuro@mandriva.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Marta</firstname -><surname ->Rybczyńska</surname -> <affiliation -><address -><email ->mrybczynska@poczta.onet.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Weryfikacja i poprawki tłumaczenia Mandrivy</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Mandriva</firstname><surname>Polska</surname><affiliation><address><email>biuro@mandriva.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Marta</firstname><surname>Rybczyńska</surname> <affiliation><address><email>mrybczynska@poczta.onet.pl</email></address></affiliation><contrib>Weryfikacja i poprawki tłumaczenia Mandrivy</contrib></othercredit> <copyright> -<year ->2001</year -><year ->2002</year -><year ->2003</year> -<holder ->Jason Harris wraz z zespołem KStars</holder> +<year>2001</year><year>2002</year><year>2003</year> +<holder>Jason Harris wraz z zespołem KStars</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-10-08</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2002-10-08</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kstars; graficznym planetarium stworzonym dla KDE. Przedstawia ono dokładną symulację nieba nocą, łącznie z gwiazdami, konstelacjami, gromadami gwiazd, mgławicami, galaktykami, wszystkimi planetami, Słońcem, Księżycem, kometami i planetoidami. Użytkownik może zobaczyć jak wygląda niebo w dowolnym miejscu na Ziemi o dowolnej porze. Interfejs użytkownika jest bardzo intuicyjny i elastyczny. Ekran może zostać podzielony na panele i przybliżany przy użyciu myszy, z łatwością można śledzić obiekty i ich ruch na niebie. &kstars; posiada wiele użytecznych funkcji, a przy tym jego interfejs jest przejrzysty i prosty w użytkowaniu. </para> +<para>&kstars; graficznym planetarium stworzonym dla KDE. Przedstawia ono dokładną symulację nieba nocą, łącznie z gwiazdami, konstelacjami, gromadami gwiazd, mgławicami, galaktykami, wszystkimi planetami, Słońcem, Księżycem, kometami i planetoidami. Użytkownik może zobaczyć jak wygląda niebo w dowolnym miejscu na Ziemi o dowolnej porze. Interfejs użytkownika jest bardzo intuicyjny i elastyczny. Ekran może zostać podzielony na panele i przybliżany przy użyciu myszy, z łatwością można śledzić obiekty i ich ruch na niebie. &kstars; posiada wiele użytecznych funkcji, a przy tym jego interfejs jest przejrzysty i prosty w użytkowaniu. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->Astronomia</keyword> -<keyword ->KStars</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>Astronomia</keyword> +<keyword>KStars</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wstęp</title> - -<para ->&kstars; pozwala odkryć nocne niebo siedząc przed ekranem komputera. Dostarcza dokładnej, graficznej reprezentacji nieba nocą o dowolnej porze i w dowolnym miejscu na Ziemi. Pokazuje 126,000 gwiazd do jasności 9 (znacznie poniżej możliwości gołego oka), 13,000 obiektów dalekich (katalogi Messiera, NGC i IC), wszystkie planety, Słońce, Księżyc, setki komet i planetoid, Drogę Mleczną, 88 gwiazdozbiorów oraz linie pomocnicze, takie jak: <link linkend="ai-cequator" ->równik niebieski</link ->, <link linkend="ai-horizon" ->horyzont</link -> oraz <link linkend="ai-ecliptic" ->ekliptyka</link ->. </para> -<para ->Jednakże &kstars; jest czymś więcej niż prostym symulatorem nieba nocą. Dostarcza także przykuwających uwagę narzędzi dzięki którym użytkownik może dowiedzieć się sporo na temat astronomii i nocnego nieba. Do każdego obiektu przypisane jest <link linkend="popup-menu" ->menu kontekstowe</link ->, które pozwala na wyświetlenie właściwych dla obiektu informacji i wydarzeń. Setki obiektów zawierają w swoich menu odnośniki do stron internetowych z informacjami na ich temat, a także do pięknych zdjęć wykonanych przez teleskop Hubble'a oraz inne obserwatoria. </para -><para ->Z poziomu menu każdego obiektu można otworzyć okno <link linkend="tool-details" ->Szczegóły obiektu</link ->, gdzie można znaleźć dane na temat pozycji obiektu, a także wykonać zapytania do olbrzymiego zasobu internetowych baz danych z profesjonalnymi danymi astronomicznymi oraz odniesieniami do literatury. Program pozwala na dołączenia własnych odnośników użytkownika, jego zdjęć oraz notatek. Czyni to z &kstars; dziennik obserwacyjny oraz osobisty notes astronomiczny. </para> -<para ->Nasz <link linkend="tool-calculator" ->Kalkulator astronomiczny</link -> pozwala na bezpośredni dostęp do wielu algorytmów używanych przez program, łącznie z konwerterem współrzędnych oraz kalkulatorem czasu. <link linkend="tool-aavso" ->Krzywe jasności AAVSO</link -> to narzędzie, którepobiera krzywą jasności jednej z ponad 6000 gwiazd monitorowanych przez American Association of Variable Star Observers (AAVSO). Krzywe jasności generowane są <quote ->w czasie rzeczywistym</quote -> poprzez wysłanie zapytania do serwera AAVSO, co zapewnia dostęp do najbardziej aktualnych danych. </para> -<para ->Użytkownik może zaplanować sesję obserwacyjną używając narzędzia <link linkend="tool-altvstime" ->Wysokość w czasie</link -> wykreślającego krzywą reprezentującą wysokość w funkcji czasu, dla dowolnej grupy obiektów. Jeżeli jest to zbyt szczegółowe, dostarczone jest również narzędzie <link linkend="tool-whatsup" ->Co dziś na niebie</link -> podające obiekty, które mogą być obserwowane z miejsca pobytu użytkownika danej nocy. Istnieje także możliwość dodania ulubionych obiektów do <link linkend="tool-observinglist" ->Listy obserwowanych</link ->, która dostarcza wygodnego dostępu do często wykonywanych akcji dla listy obiektów. </para> -<para ->&kstars; posiada także narzędzie <link linkend="tool-solarsys" ->Widok Układu Słonecznego</link ->, które pokazuje aktualną konfigurację planet naszego układu. Dostępne jest również narzędzie <link linkend="tool-jmoons" ->Księżyce Jowisza</link -> pokazujące pozycję czterech największych księżyców Jowisza w funkcji czasu. </para> -<para ->Naszym głównym celem jest uczynienie z &kstars; interaktywnego narzędzia edukacyjnego do nauki astronomii i obserwacji nieba nocą. W tym celu Podręcznik Użytkownika &kstars; zawiera <link linkend="astroinfo" ->projekt AstroInfo</link ->, czyli serię krótkich, zawierających wiele odnośników, artykułów na tematy astronomiczne, które mogą być poznawane przy użyciu &kstars;. Dodatkowo &kstars; zawiera funkcje DCOP, pozwalające na <link linkend="tool-scriptbuilder" ->pisanie złożonych skryptów</link ->, co czyni &kstars; przydatnym narzędziem do użytku w czasie zajęć lekcyjnych lub ogólnej ilustracji zagadnień związanych z astronomią. </para> -<para -> &kstars; nie jest przeznaczone jedynie dla studentów. Użytkownik może sterować teleskopem i kamerą przy użyciu eleganckiego, a zarazem zaawansowanego protokołu <link linkend="indi" ->INDI</link ->. &kstars; obsługuje kilka najpopularniejszych teleskopów łącznie z rodziną Meade's LX200 oraz Celestron GPS. Obsługiwane są również najpopularniejsze kamery CCD, kamery internetowe oraz sterowane komputerowo focusery. Proste komendy, takie jak "śledź" są dostępne bezpośrednio z głównego menu kontekstowego, a Panel sterowania INDI umożliwia pełny dostęp do wszystkich funkcji teleskopu. Wiele z tych funkcji może być również wykorzystanych w skryptach przez mechanizm DCOP KDE (nasze <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Budowanie skryptów</link -> udostępnia prosty interfejs do tych skryptów działający według zasady "wskaż i kliknij"). Architektura klient/serwera INDI pozwala na łatwą kontrolę dowolnej liczby <link linkend="indi-kstars-setup" ->lokalnych</link -> bądź <link linkend="indi-remote-control" ->zdalnych</link -> teleskopów przy użyciu pojedynczej sesji &kstars;. </para> -<para ->Bardzo zależy nam na opinii użytkowników, dlatego zwracamy się z prośbą o informowaniu nas o wszelkich błędach, a także o oczekiwanych funkcjach. Prosimy o kontakt z zespołem &kstars; (po angielsku) na adres <email ->kstars-devel@kde.org</email ->. Można także użyć automatycznego narzędzia raportowania błędów dostępnego z menu Pomoc. </para> +<title>Wstęp</title> + +<para>&kstars; pozwala odkryć nocne niebo siedząc przed ekranem komputera. Dostarcza dokładnej, graficznej reprezentacji nieba nocą o dowolnej porze i w dowolnym miejscu na Ziemi. Pokazuje 126,000 gwiazd do jasności 9 (znacznie poniżej możliwości gołego oka), 13,000 obiektów dalekich (katalogi Messiera, NGC i IC), wszystkie planety, Słońce, Księżyc, setki komet i planetoid, Drogę Mleczną, 88 gwiazdozbiorów oraz linie pomocnicze, takie jak: <link linkend="ai-cequator">równik niebieski</link>, <link linkend="ai-horizon">horyzont</link> oraz <link linkend="ai-ecliptic">ekliptyka</link>. </para> +<para>Jednakże &kstars; jest czymś więcej niż prostym symulatorem nieba nocą. Dostarcza także przykuwających uwagę narzędzi dzięki którym użytkownik może dowiedzieć się sporo na temat astronomii i nocnego nieba. Do każdego obiektu przypisane jest <link linkend="popup-menu">menu kontekstowe</link>, które pozwala na wyświetlenie właściwych dla obiektu informacji i wydarzeń. Setki obiektów zawierają w swoich menu odnośniki do stron internetowych z informacjami na ich temat, a także do pięknych zdjęć wykonanych przez teleskop Hubble'a oraz inne obserwatoria. </para><para>Z poziomu menu każdego obiektu można otworzyć okno <link linkend="tool-details">Szczegóły obiektu</link>, gdzie można znaleźć dane na temat pozycji obiektu, a także wykonać zapytania do olbrzymiego zasobu internetowych baz danych z profesjonalnymi danymi astronomicznymi oraz odniesieniami do literatury. Program pozwala na dołączenia własnych odnośników użytkownika, jego zdjęć oraz notatek. Czyni to z &kstars; dziennik obserwacyjny oraz osobisty notes astronomiczny. </para> +<para>Nasz <link linkend="tool-calculator">Kalkulator astronomiczny</link> pozwala na bezpośredni dostęp do wielu algorytmów używanych przez program, łącznie z konwerterem współrzędnych oraz kalkulatorem czasu. <link linkend="tool-aavso">Krzywe jasności AAVSO</link> to narzędzie, którepobiera krzywą jasności jednej z ponad 6000 gwiazd monitorowanych przez American Association of Variable Star Observers (AAVSO). Krzywe jasności generowane są <quote>w czasie rzeczywistym</quote> poprzez wysłanie zapytania do serwera AAVSO, co zapewnia dostęp do najbardziej aktualnych danych. </para> +<para>Użytkownik może zaplanować sesję obserwacyjną używając narzędzia <link linkend="tool-altvstime">Wysokość w czasie</link> wykreślającego krzywą reprezentującą wysokość w funkcji czasu, dla dowolnej grupy obiektów. Jeżeli jest to zbyt szczegółowe, dostarczone jest również narzędzie <link linkend="tool-whatsup">Co dziś na niebie</link> podające obiekty, które mogą być obserwowane z miejsca pobytu użytkownika danej nocy. Istnieje także możliwość dodania ulubionych obiektów do <link linkend="tool-observinglist">Listy obserwowanych</link>, która dostarcza wygodnego dostępu do często wykonywanych akcji dla listy obiektów. </para> +<para>&kstars; posiada także narzędzie <link linkend="tool-solarsys">Widok Układu Słonecznego</link>, które pokazuje aktualną konfigurację planet naszego układu. Dostępne jest również narzędzie <link linkend="tool-jmoons">Księżyce Jowisza</link> pokazujące pozycję czterech największych księżyców Jowisza w funkcji czasu. </para> +<para>Naszym głównym celem jest uczynienie z &kstars; interaktywnego narzędzia edukacyjnego do nauki astronomii i obserwacji nieba nocą. W tym celu Podręcznik Użytkownika &kstars; zawiera <link linkend="astroinfo">projekt AstroInfo</link>, czyli serię krótkich, zawierających wiele odnośników, artykułów na tematy astronomiczne, które mogą być poznawane przy użyciu &kstars;. Dodatkowo &kstars; zawiera funkcje DCOP, pozwalające na <link linkend="tool-scriptbuilder">pisanie złożonych skryptów</link>, co czyni &kstars; przydatnym narzędziem do użytku w czasie zajęć lekcyjnych lub ogólnej ilustracji zagadnień związanych z astronomią. </para> +<para> &kstars; nie jest przeznaczone jedynie dla studentów. Użytkownik może sterować teleskopem i kamerą przy użyciu eleganckiego, a zarazem zaawansowanego protokołu <link linkend="indi">INDI</link>. &kstars; obsługuje kilka najpopularniejszych teleskopów łącznie z rodziną Meade's LX200 oraz Celestron GPS. Obsługiwane są również najpopularniejsze kamery CCD, kamery internetowe oraz sterowane komputerowo focusery. Proste komendy, takie jak "śledź" są dostępne bezpośrednio z głównego menu kontekstowego, a Panel sterowania INDI umożliwia pełny dostęp do wszystkich funkcji teleskopu. Wiele z tych funkcji może być również wykorzystanych w skryptach przez mechanizm DCOP KDE (nasze <link linkend="tool-scriptbuilder">Budowanie skryptów</link> udostępnia prosty interfejs do tych skryptów działający według zasady "wskaż i kliknij"). Architektura klient/serwera INDI pozwala na łatwą kontrolę dowolnej liczby <link linkend="indi-kstars-setup">lokalnych</link> bądź <link linkend="indi-remote-control">zdalnych</link> teleskopów przy użyciu pojedynczej sesji &kstars;. </para> +<para>Bardzo zależy nam na opinii użytkowników, dlatego zwracamy się z prośbą o informowaniu nas o wszelkich błędach, a także o oczekiwanych funkcjach. Prosimy o kontakt z zespołem &kstars; (po angielsku) na adres <email>kstars-devel@kde.org</email>. Można także użyć automatycznego narzędzia raportowania błędów dostępnego z menu Pomoc. </para> </chapter> &quicktour; <!--A Quick Tour of KStars--> @@ -324,8 +160,7 @@ &credits; <!--Credits and License--> &install; <!--Installation--> -<index id='doc-index' -></index> +<index id='doc-index'></index> <!-- For DocBook 4.2, remove the above line and use this instead &documentation.index; --> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/indi.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/indi.docbook index b505f8deb1b..45d2923342c 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/indi.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/indi.docbook @@ -1,308 +1,202 @@ <chapter id="indi"> -<title ->Kontrola urządzeń astronomicznych przy użyciu <acronym ->INDI</acronym -></title> -<indexterm -><primary ->Kontrola przy użyciu INDI</primary> -<secondary ->Wprowadzenie</secondary> +<title>Kontrola urządzeń astronomicznych przy użyciu <acronym>INDI</acronym></title> +<indexterm><primary>Kontrola przy użyciu INDI</primary> +<secondary>Wprowadzenie</secondary> </indexterm> -<para ->KStars dostarcza interfejsu do konfiguracji i kontroli urządzeń astronomicznych za pomocą protokołu <acronym -><link linkend="what-is-indi" ->INDI</link -></acronym ->.</para> +<para>KStars dostarcza interfejsu do konfiguracji i kontroli urządzeń astronomicznych za pomocą protokołu <acronym><link linkend="what-is-indi">INDI</link></acronym>.</para> -<para ->Protokół <acronym ->INDI</acronym -> daje możliwość sterowania różnymi instrumentami astronomicznymi, takimi jak kamery CCD i fokusery. KStars obecnie obsługuje następujące urządzenia:</para> +<para>Protokół <acronym>INDI</acronym> daje możliwość sterowania różnymi instrumentami astronomicznymi, takimi jak kamery CCD i fokusery. KStars obecnie obsługuje następujące urządzenia:</para> <table id="device-table" pgwide="1" frame="all"> -<title ->Obsługiwane teleskopy</title> +<title>Obsługiwane teleskopy</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->Teleskop</entry> -<entry ->Sterownik urządzenia</entry> -<entry ->Wersja</entry> +<entry>Teleskop</entry> +<entry>Sterownik urządzenia</entry> +<entry>Wersja</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->LX200 8"-12" Classic</entry> -<entry ->lx200classic</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>LX200 8"-12" Classic</entry> +<entry>lx200classic</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->Teleskopy bazujące na autostarze</entry> -<entry ->lx200autostar</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>Teleskopy bazujące na autostarze</entry> +<entry>lx200autostar</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->LX200 GPS 8"-16"</entry> -<entry ->lx200gps</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>LX200 GPS 8"-16"</entry> +<entry>lx200gps</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->LX200 Classic 16"</entry> -<entry ->lx200_16</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>LX200 Classic 16"</entry> +<entry>lx200_16</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->NexStar GPS, CGE, AS-GT</entry> -<entry ->celestrongps</entry> -<entry ->0.9</entry> +<entry>NexStar GPS, CGE, AS-GT</entry> +<entry>celestrongps</entry> +<entry>0.9</entry> </row> <row> -<entry ->New GT, NexStar 5i/8i</entry> -<entry ->celestrongps</entry> -<entry ->0.9</entry> +<entry>New GT, NexStar 5i/8i</entry> +<entry>celestrongps</entry> +<entry>0.9</entry> </row> <row> -<entry ->Takahashi Temma</entry> -<entry ->temma</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Takahashi Temma</entry> +<entry>temma</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Astro-Physics AP</entry> -<entry ->apmount</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Astro-Physics AP</entry> +<entry>apmount</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Astro-Electronic FS-2</entry> -<entry ->lx200basic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Astro-Electronic FS-2</entry> +<entry>lx200basic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Argo Navis</entry> -<entry ->lx200basic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Argo Navis</entry> +<entry>lx200basic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Losmandy Gemini</entry> -<entry ->lx200basic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Losmandy Gemini</entry> +<entry>lx200basic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Kontrolery Mel Bartels</entry> -<entry ->lx200basic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Kontrolery Mel Bartels</entry> +<entry>lx200basic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Sky Commander</entry> -<entry ->skycommander</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Sky Commander</entry> +<entry>skycommander</entry> +<entry>0.1</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table id="focuser-table" pgwide="1" frame="all"> -<title ->Obsługiwane focusery</title> +<title>Obsługiwane focusery</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->Focuser</entry> -<entry ->Sterownik urządzenia</entry> -<entry ->Wersja</entry> +<entry>Focuser</entry> +<entry>Sterownik urządzenia</entry> +<entry>Wersja</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Meade LX200GPS Microfocuser</entry> -<entry ->lx200gps</entry> -<entry ->0.9</entry> +<entry>Meade LX200GPS Microfocuser</entry> +<entry>lx200gps</entry> +<entry>0.9</entry> </row> <row> -<entry ->Meade 1206 Primary Mirror Focuser</entry> -<entry ->lx200generic</entry> -<entry ->0.9</entry> +<entry>Meade 1206 Primary Mirror Focuser</entry> +<entry>lx200generic</entry> +<entry>0.9</entry> </row> <row> -<entry ->JMI NGF Series</entry> -<entry ->lx200generic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>JMI NGF Series</entry> +<entry>lx200generic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->JMI MOTOFOCUS</entry> -<entry ->lx200generic</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>JMI MOTOFOCUS</entry> +<entry>lx200generic</entry> +<entry>0.1</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table id="ccd-table" pgwide="1" frame="all"> -<title ->Obsługiwane kamery CCD</title> +<title>Obsługiwane kamery CCD</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->CCD</entry> -<entry ->Sterownik urządzenia</entry> -<entry ->Wersja</entry> +<entry>CCD</entry> +<entry>Sterownik urządzenia</entry> +<entry>Wersja</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Urządzenia CCD Finger Lakes</entry> -<entry ->fliccd</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>Urządzenia CCD Finger Lakes</entry> +<entry>fliccd</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->Urządzenia CCD Santa Barbara</entry> -<entry ->sbigccd</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Urządzenia CCD Santa Barbara</entry> +<entry>sbigccd</entry> +<entry>0.1</entry> </row> <row> -<entry ->Urządzenia CCD Apogee</entry> -<entry ->apogee_ppi, apogee_pci, apogee_isa, apogee_usb</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Urządzenia CCD Apogee</entry> +<entry>apogee_ppi, apogee_pci, apogee_isa, apogee_usb</entry> +<entry>0.1</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table id="filter-table" pgwide="1" frame="all"> - <title ->Obsługiwane filtry kołowe (ang. filter wheels)</title> + <title>Obsługiwane filtry kołowe (ang. filter wheels)</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> - <entry ->Filtr kołowy</entry> - <entry ->Sterownik urządzenia</entry> - <entry ->Wersja</entry> + <entry>Filtr kołowy</entry> + <entry>Sterownik urządzenia</entry> + <entry>Wersja</entry> </row> </thead> <tbody> <row> - <entry ->Filtry kołowe FLI</entry> - <entry ->fliwheel</entry> - <entry ->0.9</entry> + <entry>Filtry kołowe FLI</entry> + <entry>fliwheel</entry> + <entry>0.9</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table id="video-table" pgwide="1" frame="all"> -<title ->Obsługiwane kamery sieciowe (webcam)</title> +<title>Obsługiwane kamery sieciowe (webcam)</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->Kamera sieciowa</entry> -<entry ->Sterownik urządzenia</entry> -<entry ->Wersja</entry> +<entry>Kamera sieciowa</entry> +<entry>Sterownik urządzenia</entry> +<entry>Wersja</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Każde urządzenie kompatybilne z Video4Linux</entry> -<entry ->v4ldriver</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>Każde urządzenie kompatybilne z Video4Linux</entry> +<entry>v4ldriver</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->Kamery sieciowe Philips</entry> -<entry ->v4lphilips</entry> -<entry ->1.0</entry> +<entry>Kamery sieciowe Philips</entry> +<entry>v4lphilips</entry> +<entry>1.0</entry> </row> <row> -<entry ->Meade Lunar Planetary Imager</entry> -<entry ->meade_lpi</entry> -<entry ->0.1</entry> +<entry>Meade Lunar Planetary Imager</entry> +<entry>meade_lpi</entry> +<entry>0.1</entry> </row> </tbody> @@ -310,205 +204,89 @@ </table> <sect1 id="indi-kstars-setup"> -<title ->Konfiguracja INDI</title> -<indexterm -><primary ->INDI</primary> -<secondary ->Konfiguracja</secondary> +<title>Konfiguracja INDI</title> +<indexterm><primary>INDI</primary> +<secondary>Konfiguracja</secondary> </indexterm> -<para ->KStars może sterować urządzeniami lokalnymi i zdalnymi przy użyciu architektury klient/serwer <link linkend="what-is-indi" ->INDI</link ->. Urządzenia INDI mogą pracować w trzech różnych trybach:</para> +<para>KStars może sterować urządzeniami lokalnymi i zdalnymi przy użyciu architektury klient/serwer <link linkend="what-is-indi">INDI</link>. Urządzenia INDI mogą pracować w trzech różnych trybach:</para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Lokalny: jest to najczęściej używany tryb i służy do kontroli urządzeń lokalnych (&ie; urządzenia podłączone do komputera użytkownika).</para -></listitem> -<listitem -><para ->Serwer: w trybie tym ustawiany jest serwer INDI dla określonego urządzenia. Czeka on na połączenie ze zdalnymi klientami. Nie ma możliwości sterowania urządzeniami w trybie serwera, można je jedynie startować i zamykać.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Klient: tryb ten używany jest do podłączenia do urządzenia działającego jako serwer INDI. Urządzeniami zdalnymi można sterować tak jak lokalnymi.</para -></listitem> +<listitem><para>Lokalny: jest to najczęściej używany tryb i służy do kontroli urządzeń lokalnych (&ie; urządzenia podłączone do komputera użytkownika).</para></listitem> +<listitem><para>Serwer: w trybie tym ustawiany jest serwer INDI dla określonego urządzenia. Czeka on na połączenie ze zdalnymi klientami. Nie ma możliwości sterowania urządzeniami w trybie serwera, można je jedynie startować i zamykać.</para></listitem> +<listitem><para>Klient: tryb ten używany jest do podłączenia do urządzenia działającego jako serwer INDI. Urządzeniami zdalnymi można sterować tak jak lokalnymi.</para></listitem> </orderedlist> -<para ->Za pomocą <guimenuitem ->Menedżera urządzeń</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> można uruchomić urządzenie lokalne, skonfigurować serwer INDI i podłączyć się do zdalnego klienta.</para> +<para>Za pomocą <guimenuitem>Menedżera urządzeń</guimenuitem> z menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> można uruchomić urządzenie lokalne, skonfigurować serwer INDI i podłączyć się do zdalnego klienta.</para> -<para ->Poniżej znajduje się zrzut ekranu okna <guilabel ->Menedżera urządzeń</guilabel ->:</para> +<para>Poniżej znajduje się zrzut ekranu okna <guilabel>Menedżera urządzeń</guilabel>:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Uruchamianie sterowników urządzeń</screeninfo> +<screeninfo>Uruchamianie sterowników urządzeń</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="devicemanager.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Rozpoczynanie pracy sterowników urządzeń</phrase> +<phrase>Rozpoczynanie pracy sterowników urządzeń</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dane urządzenie można uruchomić poprzez wybranie go z drzewa urządzeń i kliknięcie przycisku <guibutton ->Uruchom usługę</guibutton ->. Ponadto można wybrać tryb pracy: lokalny bądź serwer.</para> +<para>Dane urządzenie można uruchomić poprzez wybranie go z drzewa urządzeń i kliknięcie przycisku <guibutton>Uruchom usługę</guibutton>. Ponadto można wybrać tryb pracy: lokalny bądź serwer.</para> -<para ->Więcej na temat zdalnej kontroli urządzeń można znaleźć w sekcji <link linkend="indi-remote-control" ->zdalna kontrola urządzeń</link ->.</para> +<para>Więcej na temat zdalnej kontroli urządzeń można znaleźć w sekcji <link linkend="indi-remote-control">zdalna kontrola urządzeń</link>.</para> </sect1> <sect1 id="indi-telescope-setup"> -<title ->Instalacja teleskopu</title> -<indexterm -><primary ->INDI</primary> -<secondary ->Konfiguracja</secondary> +<title>Instalacja teleskopu</title> +<indexterm><primary>INDI</primary> +<secondary>Konfiguracja</secondary> </indexterm> -<para ->Większość teleskopów wyposażonych jest w interfejs <hardware ->RS232</hardware ->. Należy podłączyć złącze RS232 teleskopu do portu <hardware ->szeregowego/USB</hardware -> komputera. Zazwyczaj złącze RS232 podłącza się do portu szeregowego, ale nowe laptopy nie posiadają tego portu, posiadają natomiast porty <hardware ->USB/FireWire</hardware ->, w takim wypadku należy skorzystać z przejściówki złącza szeregowego na USB.</para> - -<para ->Po podłączeniu teleskopu do komputera należy go włączyć. <emphasis ->Zaleca się</emphasis -> pobranie i instalację najnowszego oprogramowania teleskopu (firmware).</para> - -<para ->By poprawnie użyć teleskopu należy go najpierw wyregulować. Proszę wyregulować teleskop (regulacja względem jednej lub dwóch gwiazd), tak jak jest to opisane w jego instrukcji obsługi.</para> - -<para ->&kstars; musi sprawdzić ustawienia czasu i lokalizacji przed podłączeniem do teleskopu. Zapewnia to prawidłowe śledzenie i synchronizację pomiędzy teleskopem i &kstars;. Podane poniżej kroki pozwolą na podłączenie się do urządzenia podłączonego do Twojego komputera. Więcej na temat podłączenia i zdalnego sterowania urządzeniami można znaleźć w sekcji <link linkend="indi-remote-control" ->zdalna kontrola urządzeń</link ->.</para> - -<para ->Asysten teleskopu może pomóc zweryfikować wymagane informacje i uruchomić teleskop. Skanuje on automatycznie porty w poszukiwaniu podłączonych teleskopów. Asystenta można uruchomić wybierając <guimenuitem ->Asystent teleskopu</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu ->.</para> - -<para ->Inny sposób podłączenia teleskopu opisują poniższe kroki:</para> +<para>Większość teleskopów wyposażonych jest w interfejs <hardware>RS232</hardware>. Należy podłączyć złącze RS232 teleskopu do portu <hardware>szeregowego/USB</hardware> komputera. Zazwyczaj złącze RS232 podłącza się do portu szeregowego, ale nowe laptopy nie posiadają tego portu, posiadają natomiast porty <hardware>USB/FireWire</hardware>, w takim wypadku należy skorzystać z przejściówki złącza szeregowego na USB.</para> + +<para>Po podłączeniu teleskopu do komputera należy go włączyć. <emphasis>Zaleca się</emphasis> pobranie i instalację najnowszego oprogramowania teleskopu (firmware).</para> + +<para>By poprawnie użyć teleskopu należy go najpierw wyregulować. Proszę wyregulować teleskop (regulacja względem jednej lub dwóch gwiazd), tak jak jest to opisane w jego instrukcji obsługi.</para> + +<para>&kstars; musi sprawdzić ustawienia czasu i lokalizacji przed podłączeniem do teleskopu. Zapewnia to prawidłowe śledzenie i synchronizację pomiędzy teleskopem i &kstars;. Podane poniżej kroki pozwolą na podłączenie się do urządzenia podłączonego do Twojego komputera. Więcej na temat podłączenia i zdalnego sterowania urządzeniami można znaleźć w sekcji <link linkend="indi-remote-control">zdalna kontrola urządzeń</link>.</para> + +<para>Asysten teleskopu może pomóc zweryfikować wymagane informacje i uruchomić teleskop. Skanuje on automatycznie porty w poszukiwaniu podłączonych teleskopów. Asystenta można uruchomić wybierając <guimenuitem>Asystent teleskopu</guimenuitem> z menu <guimenu>Urządzenia</guimenu>.</para> + +<para>Inny sposób podłączenia teleskopu opisują poniższe kroki:</para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Ustaw położenie geograficzne. W tym celu otwórz okno <guilabel ->Ustawienia lokalizacji</guilabel -> wybierając <guimenuitem ->Geograficzne...</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu ->. Inne metody to wciśnięcie ikony <guiicon ->Geograficzne</guiicon -> z paska narzędzi lub wciśnięcie <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->g</keycap -></keycombo ->.</para> +<listitem><para>Ustaw położenie geograficzne. W tym celu otwórz okno <guilabel>Ustawienia lokalizacji</guilabel> wybierając <guimenuitem>Geograficzne...</guimenuitem> z menu <guimenu>Ustawienia</guimenu>. Inne metody to wciśnięcie ikony <guiicon>Geograficzne</guiicon> z paska narzędzi lub wciśnięcie <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>g</keycap></keycombo>.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Ustaw czas i datę. Ustawień czasu i daty można dokonać wybierając <guimenuitem ->Ustaw czas...</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Czas</guimenu ->, bądź wciskając ikonę<guiicon ->Ustaw czas</guiicon -> w pasku narzędzi. Okno <guilabel ->Ustaw czas</guilabel -> używa standardowego menu &kde; do ustawienia godzin, minut i sekund. Jeżeli zachodzi potrzeba zresetowania zegara do aktualnego czasu wystarczy wybrać <guimenuitem ->Zrównaj czas z rzeczywistym</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Czas</guimenu ->.</para> +<listitem><para>Ustaw czas i datę. Ustawień czasu i daty można dokonać wybierając <guimenuitem>Ustaw czas...</guimenuitem> z menu <guimenu>Czas</guimenu>, bądź wciskając ikonę<guiicon>Ustaw czas</guiicon> w pasku narzędzi. Okno <guilabel>Ustaw czas</guilabel> używa standardowego menu &kde; do ustawienia godzin, minut i sekund. Jeżeli zachodzi potrzeba zresetowania zegara do aktualnego czasu wystarczy wybrać <guimenuitem>Zrównaj czas z rzeczywistym</guimenuitem> z menu <guimenu>Czas</guimenu>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Kliknij menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> i wybierz <guimenuitem ->Menedżera urządzeń</guimenuitem ->.</para> +<para>Kliknij menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> i wybierz <guimenuitem>Menedżera urządzeń</guimenuitem>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Z kolumny <guilabel ->Urządzenia</guilabel -> wybierz model teleskopu.</para> +<para>Z kolumny <guilabel>Urządzenia</guilabel> wybierz model teleskopu.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Kliknij <mousebutton ->prawym</mousebutton -> przyciskiem myszy urządzenie i wybierz<guilabel ->Uruchom usługę</guilabel ->.</para> +<para>Kliknij <mousebutton>prawym</mousebutton> przyciskiem myszy urządzenie i wybierz<guilabel>Uruchom usługę</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Kliknij <guibutton ->Ok</guibutton -> by zamknąć okno dialogowe Menedżera urządzeń.</para> +<para>Kliknij <guibutton>Ok</guibutton> by zamknąć okno dialogowe Menedżera urządzeń.</para> </listitem> </orderedlist> <note id="geo-time-note"> -<title ->Najczęściej stosowane ustawienia</title> -<para ->Nie ma potrzeby dokonywania ustawień położenia geograficznego i czasu po każdym podłączeniu teleskopu. Należy tylko zmienić te konieczne.</para -></note> +<title>Najczęściej stosowane ustawienia</title> +<para>Nie ma potrzeby dokonywania ustawień położenia geograficznego i czasu po każdym podłączeniu teleskopu. Należy tylko zmienić te konieczne.</para></note> -<para ->Teraz masz możliwość pełnego korzystania z możliwości urządzenia, &kstars; dla wygody dostarcza dwóch wymiennych interfejsów GUI do sterowania teleskopami:</para> +<para>Teraz masz możliwość pełnego korzystania z możliwości urządzenia, &kstars; dla wygody dostarcza dwóch wymiennych interfejsów GUI do sterowania teleskopami:</para> <orderedlist> -<title ->Sterowanie teleskopem</title> +<title>Sterowanie teleskopem</title> <listitem> -<para -><guilabel ->Sterowanie mapą nieba</guilabel ->: Dla każdego urządzenia uruchomionego w <guilabel ->Menedżerze urządzeń</guilabel ->, pojawia się odpowiednia pozycja w menu kontekstowym pozwalająca zarządzać właściwościami urządzenia. Można wydawać takie polecenia jak <command ->Slew, Sync,</command -> i <command ->Track</command -> bezpośrednio z mapy nieba. </para> -<para ->Poniżej pokazany jest zrzut ekranu menu kontekstowego z aktywnym urządzeniem LX200 Classic:</para> +<para><guilabel>Sterowanie mapą nieba</guilabel>: Dla każdego urządzenia uruchomionego w <guilabel>Menedżerze urządzeń</guilabel>, pojawia się odpowiednia pozycja w menu kontekstowym pozwalająca zarządzać właściwościami urządzenia. Można wydawać takie polecenia jak <command>Slew, Sync,</command> i <command>Track</command> bezpośrednio z mapy nieba. </para> +<para>Poniżej pokazany jest zrzut ekranu menu kontekstowego z aktywnym urządzeniem LX200 Classic:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Sterowanie urządzeniami z poziomu mapy nieba</screeninfo> +<screeninfo>Sterowanie urządzeniami z poziomu mapy nieba</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="skymapdevice.png" format="PNG"/> @@ -518,36 +296,22 @@ </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Panel sterowania INDI</guilabel ->: Panel oferuje użytkownikowi kontrolę nad wszystkimi możliwości urządzenia. </para> +<para><guilabel>Panel sterowania INDI</guilabel>: Panel oferuje użytkownikowi kontrolę nad wszystkimi możliwości urządzenia. </para> -<para ->Panel podzielony jest na trzy główne części:</para> +<para>Panel podzielony jest na trzy główne części:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><guilabel ->Karty urządzeń</guilabel ->: Każde dodatkowe aktywne urządzenie zajmuje część panelu INDI. Kilka urządzeń może pracować jednocześnie bez zakłócania pracy innych. </para> +<para><guilabel>Karty urządzeń</guilabel>: Każde dodatkowe aktywne urządzenie zajmuje część panelu INDI. Kilka urządzeń może pracować jednocześnie bez zakłócania pracy innych. </para> </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Widok właściwości</guilabel ->: Właściwości są kluczowym elementem architektury INDI. Każde urządzenie posiada zdefiniowany zbiór właściwości do komunikacji z klientem. Obecna pozycja teleskopu jest przykładem właściwości. Podobne semantycznie właściwości zebrane są w grupy. </para> +<para><guilabel>Widok właściwości</guilabel>: Właściwości są kluczowym elementem architektury INDI. Każde urządzenie posiada zdefiniowany zbiór właściwości do komunikacji z klientem. Obecna pozycja teleskopu jest przykładem właściwości. Podobne semantycznie właściwości zebrane są w grupy. </para> </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Podgląd dziennika</guilabel ->: Urządzenia raportują swój status i potwierdzając odebrane komendy wysyłając wiadomości INDI. Każde urządzenie posiada swój własny dziennik. Wszystkie urządzenia dzielą wspólny podgląd dzienników. Urządzenie zazwyczaj wysyła wiadomość tylko do własnego sterownika, ale ma pozwolenia na wysyłanie, gdy jest to właściwe, ogólnej wiadomości. </para> +<para><guilabel>Podgląd dziennika</guilabel>: Urządzenia raportują swój status i potwierdzając odebrane komendy wysyłając wiadomości INDI. Każde urządzenie posiada swój własny dziennik. Wszystkie urządzenia dzielą wspólny podgląd dzienników. Urządzenie zazwyczaj wysyła wiadomość tylko do własnego sterownika, ale ma pozwolenia na wysyłanie, gdy jest to właściwe, ogólnej wiadomości. </para> </listitem> </itemizedlist> <screenshot> -<screeninfo ->Panel sterowania INDI</screeninfo> +<screeninfo>Panel sterowania INDI</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="indicontrolpanel.png" format="PNG"/> @@ -557,141 +321,61 @@ </listitem> </orderedlist> -<para ->Użytkownik nie jest ograniczony koniecznością użycia jednego interfejsu, gdyż oba mogą działać jednocześnie. Akcje zlecane z <guilabel ->Mapy nieba</guilabel -> są automatycznie widoczne w <guilabel ->Panelu sterowania INDI</guilabel -> i vice versa.</para> - -<para ->By podłączyć własny teleskop, można wybrać <guimenuitem ->Podłącz</guimenuitem -> z menu kontekstowego urządzenia bądź wcisnąć <guibutton ->Podłącz</guibutton -> w sekcji odpowiedniego urządzenia w <guilabel ->Panelu sterowania INDI</guilabel ->.</para> - -<important -><para ->Domyślnie, KStars próbuje podłączyć urządzenie do portu <constant ->/dev/ttyS0</constant ->. By zmienić port należy wybrać <guilabel ->Panel sterowania INDI</guilabel -> z menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> i zmienić port w sekcji odpowiedniego urządzenia.</para -></important> - -<para ->&kstars; automatycznie uaktualnia długość i szerokość geograficzną teleskopu oraz czas bazując na aktualnych ustawieniach &kstars;. Można włączyć/wyłączyć automatyczne uaktualnienia w <guimenuitem ->Konfiguracji INDI</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu ->. </para> - -<para ->Jeżeli komunikacja &kstars; z teleskopem odbywa się prawidłowo, pobierane są aktualne <abbrev ->RA</abbrev -> i <abbrev ->Dec</abbrev -> z teleskopu i na mapie nieba krzyżykiem zaznaczona jest aktualna pozycja teleskopu.</para> +<para>Użytkownik nie jest ograniczony koniecznością użycia jednego interfejsu, gdyż oba mogą działać jednocześnie. Akcje zlecane z <guilabel>Mapy nieba</guilabel> są automatycznie widoczne w <guilabel>Panelu sterowania INDI</guilabel> i vice versa.</para> + +<para>By podłączyć własny teleskop, można wybrać <guimenuitem>Podłącz</guimenuitem> z menu kontekstowego urządzenia bądź wcisnąć <guibutton>Podłącz</guibutton> w sekcji odpowiedniego urządzenia w <guilabel>Panelu sterowania INDI</guilabel>.</para> + +<important><para>Domyślnie, KStars próbuje podłączyć urządzenie do portu <constant>/dev/ttyS0</constant>. By zmienić port należy wybrać <guilabel>Panel sterowania INDI</guilabel> z menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> i zmienić port w sekcji odpowiedniego urządzenia.</para></important> + +<para>&kstars; automatycznie uaktualnia długość i szerokość geograficzną teleskopu oraz czas bazując na aktualnych ustawieniach &kstars;. Można włączyć/wyłączyć automatyczne uaktualnienia w <guimenuitem>Konfiguracji INDI</guimenuitem> z menu <guimenu>Urządzenia</guimenu>. </para> + +<para>Jeżeli komunikacja &kstars; z teleskopem odbywa się prawidłowo, pobierane są aktualne <abbrev>RA</abbrev> i <abbrev>Dec</abbrev> z teleskopu i na mapie nieba krzyżykiem zaznaczona jest aktualna pozycja teleskopu.</para> <note id="indi-sync"> -<title ->Synchronizacja teleskopu</title> -<para ->Jeżeli teleskop został ustawiony i ostatnim ustawieniem była np. gwiazda Wega, wtedy krzyżyk wycelowany będzie w tą gwiazdę. Jeżeli krzyżyk nie był ustawiony na żadną gwiazdę, można kliknąć <mousebutton ->prawym</mousebutton ->-przyciskiem myszy na Wedze na mapie nieba i wybrać opcję <command ->Sync</command -> z menu teleskopu. Teleskop zostanie zsynchronizowany do współrzędnych Wegi, i celownik (krzyżyk) znajdzie się blisko Wegi. </para> +<title>Synchronizacja teleskopu</title> +<para>Jeżeli teleskop został ustawiony i ostatnim ustawieniem była np. gwiazda Wega, wtedy krzyżyk wycelowany będzie w tą gwiazdę. Jeżeli krzyżyk nie był ustawiony na żadną gwiazdę, można kliknąć <mousebutton>prawym</mousebutton>-przyciskiem myszy na Wedze na mapie nieba i wybrać opcję <command>Sync</command> z menu teleskopu. Teleskop zostanie zsynchronizowany do współrzędnych Wegi, i celownik (krzyżyk) znajdzie się blisko Wegi. </para> </note> -<para ->Teraz teleskop jest gotowy do oglądania nieba.</para> +<para>Teraz teleskop jest gotowy do oglądania nieba.</para> <warning> -<title ->OSTRZEŻENIE</title> -<para ->Nie należy używać teleskopu do oglądania Słońca. Patrzenie w Słońce może spowodować nieodwracalne uszkodzenia oczu, a także sprzętu.</para> +<title>OSTRZEŻENIE</title> +<para>Nie należy używać teleskopu do oglądania Słońca. Patrzenie w Słońce może spowodować nieodwracalne uszkodzenia oczu, a także sprzętu.</para> </warning> </sect1> <sect1 id="indi-other-setup"> -<title ->Instalacja CCD i Video-Capture</title> -<indexterm -><primary ->Sterowanie kamerą CCD</primary> -<secondary ->Konfiguracja</secondary> +<title>Instalacja CCD i Video-Capture</title> +<indexterm><primary>Sterowanie kamerą CCD</primary> +<secondary>Konfiguracja</secondary> </indexterm> -<para ->KStars obsługuje następujące urządzenia:</para> +<para>KStars obsługuje następujące urządzenia:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Urządzenia CCD Finger Lakes</para -></listitem> - <listitem -><para ->CCD Apogee: obsługiwane są tryby: równoległy, ISA, PCI, i USB. Należy zainstalować <ulink url="http://indi.sf.net/apogee_kernel.tar.gz" ->sterowaniki Apogee</ulink -> dla określonego trybu (dla trybu USB potrzebne jest tylko libusb).</para -></listitem> - <listitem -><para ->Urządzenia kompatybilne z <ulink url="http://www.exploits.org/v4l/" ->Video4Linux</ulink ->. Obsługiwane są także zaawansowane możliwości kamer internetowych Philipsa.</para -></listitem> + <listitem><para>Urządzenia CCD Finger Lakes</para></listitem> + <listitem><para>CCD Apogee: obsługiwane są tryby: równoległy, ISA, PCI, i USB. Należy zainstalować <ulink url="http://indi.sf.net/apogee_kernel.tar.gz">sterowaniki Apogee</ulink> dla określonego trybu (dla trybu USB potrzebne jest tylko libusb).</para></listitem> + <listitem><para>Urządzenia kompatybilne z <ulink url="http://www.exploits.org/v4l/">Video4Linux</ulink>. Obsługiwane są także zaawansowane możliwości kamer internetowych Philipsa.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Kamery CCD i urządzenia przechwytujące obraz można uruchomić w <guimenuitem ->Menedżerze urządzeń</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu ->. Jak we wszystkich urządzeniach INDI, niektóre opcje sterowania dostępne są z mapy nieba. Pełne sterowanie urządzeniem możliwe jest w <guimenuitem ->Panelu sterowania INDI</guimenuitem ->.</para> - -<para ->Standardowy format zapisywanych obrazów to FITS. Po przechwyceniu i pobraniuobrazu zostanie on automatycznie wyświetlony w <link linkend="tool-fitsviewer" ->Przeglądarce FITS</link -> wchodzącej w skład KStars. By zatrzymać sekwencję obrazów należy użyć narzędzia <guimenuitem ->Sekwencja obrazów</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu ->. Narzędzie to jest niedostępne dopóki nie zostanie zestawione połączenie w urządzeniem do przechwytywania obrazów.</para> +<para>Kamery CCD i urządzenia przechwytujące obraz można uruchomić w <guimenuitem>Menedżerze urządzeń</guimenuitem> z menu <guimenu>Urządzenia</guimenu>. Jak we wszystkich urządzeniach INDI, niektóre opcje sterowania dostępne są z mapy nieba. Pełne sterowanie urządzeniem możliwe jest w <guimenuitem>Panelu sterowania INDI</guimenuitem>.</para> + +<para>Standardowy format zapisywanych obrazów to FITS. Po przechwyceniu i pobraniuobrazu zostanie on automatycznie wyświetlony w <link linkend="tool-fitsviewer">Przeglądarce FITS</link> wchodzącej w skład KStars. By zatrzymać sekwencję obrazów należy użyć narzędzia <guimenuitem>Sekwencja obrazów</guimenuitem> z menu <guimenu>Urządzenia</guimenu>. Narzędzie to jest niedostępne dopóki nie zostanie zestawione połączenie w urządzeniem do przechwytywania obrazów.</para> <important> -<para ->Sterownik FLICCD by działać poprawnie wymaga uprawnień administratora. Należy zauważyć, że uruchomienie sterownika jako administrator może stwarzać zagrożenie</para> +<para>Sterownik FLICCD by działać poprawnie wymaga uprawnień administratora. Należy zauważyć, że uruchomienie sterownika jako administrator może stwarzać zagrożenie</para> </important> </sect1> <sect1 id="indi-capture"> -<title ->Przechwytywanie sekwencji obrazów</title> -<indexterm -><primary ->Przechwytywanie</primary> -<secondary ->Obraz</secondary> +<title>Przechwytywanie sekwencji obrazów</title> +<indexterm><primary>Przechwytywanie</primary> +<secondary>Obraz</secondary> </indexterm> -<para ->Narzędzie do przechwytywania sekwencji obrazów może być używane do otrzymywania obrazów z kamer i CCD. Działa w trybie interaktywnym i wsadowym. Co więcej, można wybrać czy ma być użyty jakiś filtr, a jeżeli tak to jaki. Narzędzie to jest niedostępne dopóki nie zostanie zestawione połączenie z urządzeniem do przechwytywania obrazów.</para -> +<para>Narzędzie do przechwytywania sekwencji obrazów może być używane do otrzymywania obrazów z kamer i CCD. Działa w trybie interaktywnym i wsadowym. Co więcej, można wybrać czy ma być użyty jakiś filtr, a jeżeli tak to jaki. Narzędzie to jest niedostępne dopóki nie zostanie zestawione połączenie z urządzeniem do przechwytywania obrazów.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Przechwytywanie sekwencji obrazów</screeninfo> +<screeninfo>Przechwytywanie sekwencji obrazów</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="indicapture.png" format="PNG"/> @@ -699,386 +383,162 @@ </mediaobject> </screenshot> -<para ->Powyższy zrzut ekranu obrazuje sesję przechwytywania obrazu. Narządzie dostarcza następujących opcji:</para> +<para>Powyższy zrzut ekranu obrazuje sesję przechwytywania obrazu. Narządzie dostarcza następujących opcji:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Kamera/CCD</para> + <listitem><para>Kamera/CCD</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Urządzenie:</option -> Żądane urządzenie wizualne.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Przedrostek:</option -> Przedrostek, od którego rozpoczynać będzie się nazwa każdego pliku z przechwyconym obrazem.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Ekspozycja:</option -> Czas naświetlenia każdej ramki w sekundach.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Liczba:</option -> Ilość żądanych obrazów.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Opóźnienie:</option -> Opóźnienie w sekundach pomiędzy kolejnymi obrazami.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Znacznik czasu ISO 8601:</option -> Dołączenie znacznika czasu ISO 8601 do nazwy pliku. (np. obraz_01_20050427T09:48:05).</para -></listitem> + <listitem><para><option>Urządzenie:</option> Żądane urządzenie wizualne.</para></listitem> + <listitem><para><option>Przedrostek:</option> Przedrostek, od którego rozpoczynać będzie się nazwa każdego pliku z przechwyconym obrazem.</para></listitem> + <listitem><para><option>Ekspozycja:</option> Czas naświetlenia każdej ramki w sekundach.</para></listitem> + <listitem><para><option>Liczba:</option> Ilość żądanych obrazów.</para></listitem> + <listitem><para><option>Opóźnienie:</option> Opóźnienie w sekundach pomiędzy kolejnymi obrazami.</para></listitem> + <listitem><para><option>Znacznik czasu ISO 8601:</option> Dołączenie znacznika czasu ISO 8601 do nazwy pliku. (np. obraz_01_20050427T09:48:05).</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Filtr</para> + <listitem><para>Filtr</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Urządzenie:</option -> Żądany filtr.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Filtr:</option -> Wybór gniazda filtru. Można przypisać kolor do numeru gniazda przy pomocy okna <link linkend="indi-configure" ->Konfiguracja INDI</link -> (np. gniazdo #1 = czerwony, gniazdo #2 = niebieski..itd).</para -></listitem -> + <listitem><para><option>Urządzenie:</option> Żądany filtr.</para></listitem> + <listitem><para><option>Filtr:</option> Wybór gniazda filtru. Można przypisać kolor do numeru gniazda przy pomocy okna <link linkend="indi-configure">Konfiguracja INDI</link> (np. gniazdo #1 = czerwony, gniazdo #2 = niebieski..itd).</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Po wybraniu opcji, można rozpocząć przechwytywanie obrazów poprzez wciśnięcie przycisku <guibutton ->Start</guibutton ->. Zatrzymujemy przyciskiem <guibutton ->Stop</guibutton ->. Wszystkie przechwycone obrazy są zapisywane w domyślnej lokalizacji FITS określonej w oknie <link linkend="indi-configure" ->Konfiguracji INDI</link ->.</para> - -<para ->Jeżeli użytkownik potrzebuje bardziej szczegółowych opcji, zaleca się stworzenie własnego skryptu przy użyciu narzędzia <link linkend="tool-scriptbuilder" ->Budowanie skryptów</link -> z menu <guimenu ->Narzędzia</guimenu ->.</para> +<para>Po wybraniu opcji, można rozpocząć przechwytywanie obrazów poprzez wciśnięcie przycisku <guibutton>Start</guibutton>. Zatrzymujemy przyciskiem <guibutton>Stop</guibutton>. Wszystkie przechwycone obrazy są zapisywane w domyślnej lokalizacji FITS określonej w oknie <link linkend="indi-configure">Konfiguracji INDI</link>.</para> + +<para>Jeżeli użytkownik potrzebuje bardziej szczegółowych opcji, zaleca się stworzenie własnego skryptu przy użyciu narzędzia <link linkend="tool-scriptbuilder">Budowanie skryptów</link> z menu <guimenu>Narzędzia</guimenu>.</para> </sect1> <sect1 id="indi-configure"> -<title ->Konfiguracja INDI</title> -<indexterm -><primary ->Konfiguracja</primary> -<secondary ->INDI</secondary> +<title>Konfiguracja INDI</title> +<indexterm><primary>Konfiguracja</primary> +<secondary>INDI</secondary> </indexterm> -<para ->Okno konfiguracji INDI pozwala na modyfikację opcji INDI <emphasis ->po stronie klienta</emphasis ->. Okno podzielone jest na cztery części: Ogólne, Automatyczne uaktualnianie urządzeń, Wyświetlanie, i Koło filtra:</para> +<para>Okno konfiguracji INDI pozwala na modyfikację opcji INDI <emphasis>po stronie klienta</emphasis>. Okno podzielone jest na cztery części: Ogólne, Automatyczne uaktualnianie urządzeń, Wyświetlanie, i Koło filtra:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->Ogólne</para> + <listitem><para>Ogólne</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Domyślny katalog FITS:</option -> Miejsce na podanie katalogu, gdzie będą zapisywane obrazy FITS. Jeżeli nie zostanie wybrana żadna lokalizacja zostanie wykorzystany katalog $HOME.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Automatyczne pokazywanie FITS podczas zbierania danych:</option -> Gdy opcja jest zaznaczona, KStars wyświetla przechwycone pliki FITS w <link linkend="tool-fitsviewer" ->Przeglądarce FITS </link ->. Jeśli używane jest narzędzie <link linkend="indi-capture" ->Sekwencja obrazów</link -> to wszystkie obrazy są zapisywane na dysku, bez względu na wartość tej opcji.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Port teleskopu:</option -> Domyślny port teleskopu. Po podłączeniu zdalnym bądź lokalnym, KStars automatycznie ustawia port teleskopu na określony port domyślny.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Port wideo:</option -> Domyślny port video. Po lokalnym bądź zdalnym podłączeniu urządzenia video, KStars automatycznie ustawia domyślny port kamery.</para -></listitem> + <listitem><para><option>Domyślny katalog FITS:</option> Miejsce na podanie katalogu, gdzie będą zapisywane obrazy FITS. Jeżeli nie zostanie wybrana żadna lokalizacja zostanie wykorzystany katalog $HOME.</para></listitem> + <listitem><para><option>Automatyczne pokazywanie FITS podczas zbierania danych:</option> Gdy opcja jest zaznaczona, KStars wyświetla przechwycone pliki FITS w <link linkend="tool-fitsviewer">Przeglądarce FITS </link>. Jeśli używane jest narzędzie <link linkend="indi-capture">Sekwencja obrazów</link> to wszystkie obrazy są zapisywane na dysku, bez względu na wartość tej opcji.</para></listitem> + <listitem><para><option>Port teleskopu:</option> Domyślny port teleskopu. Po podłączeniu zdalnym bądź lokalnym, KStars automatycznie ustawia port teleskopu na określony port domyślny.</para></listitem> + <listitem><para><option>Port wideo:</option> Domyślny port video. Po lokalnym bądź zdalnym podłączeniu urządzenia video, KStars automatycznie ustawia domyślny port kamery.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Automatyczne uaktualnianie urządzeń</para> + <listitem><para>Automatyczne uaktualnianie urządzeń</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Czas:</option -> Aktualizacja daty i czasu teleskopu po podłączeniu, jeżeli jest obsługiwana.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Położenie geograficzne:</option -> Aktualizacja danych geograficznych teleskopu (długość i szerokość geograficzna), po podłączeniu, jeżeli jest obsługiwana.</para -></listitem> + <listitem><para><option>Czas:</option> Aktualizacja daty i czasu teleskopu po podłączeniu, jeżeli jest obsługiwana.</para></listitem> + <listitem><para><option>Położenie geograficzne:</option> Aktualizacja danych geograficznych teleskopu (długość i szerokość geograficzna), po podłączeniu, jeżeli jest obsługiwana.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Wyświetlanie</para> + <listitem><para>Wyświetlanie</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Krzyżyk celu urządzenia:</option -> Gdy opcja jest zaznaczona, KStars wyświetla krzyżyk wskaźnika urządzenia na mapie nieba. Wskaźnik wyświetlany jest po prawidłowym podłączeniu teleskopu i jego lokalizacja jest okresowa aktualizowana. Nazwa teleskopu wyświetlana jest obok wskaźnika. KStars wyświetla wskaźnik każdego podłączonego teleskopu. By zmienić kolor wskaźnika, należy otworzyć okno <link linkend="viewops" ->Konfiguracja: KStars</link ->,wybrać <guilabel ->Kolory</guilabel ->, a następnie zmienić kolor <emphasis ->wskaźnika celu</emphasis ->.</para -></listitem> - <listitem -><para -><option ->Komunikaty INDI w pasku stanu:</option -> Gdy opcja jest zaznaczona, KStars wyświetla komunikaty stanu INDI w pasku stanu.</para -></listitem> + <listitem><para><option>Krzyżyk celu urządzenia:</option> Gdy opcja jest zaznaczona, KStars wyświetla krzyżyk wskaźnika urządzenia na mapie nieba. Wskaźnik wyświetlany jest po prawidłowym podłączeniu teleskopu i jego lokalizacja jest okresowa aktualizowana. Nazwa teleskopu wyświetlana jest obok wskaźnika. KStars wyświetla wskaźnik każdego podłączonego teleskopu. By zmienić kolor wskaźnika, należy otworzyć okno <link linkend="viewops">Konfiguracja: KStars</link>,wybrać <guilabel>Kolory</guilabel>, a następnie zmienić kolor <emphasis>wskaźnika celu</emphasis>.</para></listitem> + <listitem><para><option>Komunikaty INDI w pasku stanu:</option> Gdy opcja jest zaznaczona, KStars wyświetla komunikaty stanu INDI w pasku stanu.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Koło filtra: Określenie kodów kolorów do gniazd koła filtra (np.. Gniazdo #0 Czerwony, Gniazdo #1 Niebieski..itd). Można oznaczyć kolory do 10 gniazd (od 0 do 9). By wybrać kolor należy z listy rozwijanej wybrać numer gniazda i w polu edycji wpisać odpowiedni kolor. Proces należy powtórzyć dla wszystkich gniazd i wcisnąć OK.</para> + <listitem><para>Koło filtra: Określenie kodów kolorów do gniazd koła filtra (np.. Gniazdo #0 Czerwony, Gniazdo #1 Niebieski..itd). Można oznaczyć kolory do 10 gniazd (od 0 do 9). By wybrać kolor należy z listy rozwijanej wybrać numer gniazda i w polu edycji wpisać odpowiedni kolor. Proces należy powtórzyć dla wszystkich gniazd i wcisnąć OK.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="indi-concepts"> -<title ->Zasada działania INDI</title> -<indexterm -><primary ->Sterowanie teleskopem</primary> -<secondary ->Zasada działania</secondary> +<title>Zasada działania INDI</title> +<indexterm><primary>Sterowanie teleskopem</primary> +<secondary>Zasada działania</secondary> </indexterm> -<para ->Główną zasadą działania INDI jest to, by urządzenia miały możliwość opisu samych siebie. Jest to osiągnięte przez wykorzystanie języka XML do opisu hierarchii, zarówno urządzeń standardowych, jak i nie. W INDI wszystkie <emphasis ->urządzenia</emphasis -> mogą posiadać jedną bądź więcej <emphasis ->właściwości</emphasis ->. Każda <emphasis ->właściwość</emphasis -> może składać się z jednego bądź kilku <emphasis ->elementów</emphasis ->. W INDI istnieją cztery typy właściwości:</para> +<para>Główną zasadą działania INDI jest to, by urządzenia miały możliwość opisu samych siebie. Jest to osiągnięte przez wykorzystanie języka XML do opisu hierarchii, zarówno urządzeń standardowych, jak i nie. W INDI wszystkie <emphasis>urządzenia</emphasis> mogą posiadać jedną bądź więcej <emphasis>właściwości</emphasis>. Każda <emphasis>właściwość</emphasis> może składać się z jednego bądź kilku <emphasis>elementów</emphasis>. W INDI istnieją cztery typy właściwości:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Właściwości tekstowe.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Właściwości liczbowe.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Właściwości przełączane (Reprezentowane przez przyciski GUI i pola zaznaczenia/odznaczenia).</para -></listitem> -<listitem -><para ->Właściwości świetlne (Reprezentowane w GUI przez kolorowe diody LED).</para -></listitem> +<listitem><para>Właściwości tekstowe.</para></listitem> +<listitem><para>Właściwości liczbowe.</para></listitem> +<listitem><para>Właściwości przełączane (Reprezentowane przez przyciski GUI i pola zaznaczenia/odznaczenia).</para></listitem> +<listitem><para>Właściwości świetlne (Reprezentowane w GUI przez kolorowe diody LED).</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Na przykład, wszystkie urządzenia INDI posiadają standardową <emphasis ->właściwość</emphasis -> przełączaną CONNECTION (połączenie) . Ona składa się z dwóch elementów przełączanych: CONNECT (połącz) i DISCONNECT (rozłącz). KStars przetwarza kod XML-a i na jego podstawie buduje reprezentację GUI przystosowaną do bezpośredniej reakcji ze strony użytkownika.</para> +<para>Na przykład, wszystkie urządzenia INDI posiadają standardową <emphasis>właściwość</emphasis> przełączaną CONNECTION (połączenie) . Ona składa się z dwóch elementów przełączanych: CONNECT (połącz) i DISCONNECT (rozłącz). KStars przetwarza kod XML-a i na jego podstawie buduje reprezentację GUI przystosowaną do bezpośredniej reakcji ze strony użytkownika.</para> -<para ->Panel sterowania INDI oferuje wiele własności urządzeń, które nie są dostępne na mapie nieba. Własności różnych urządzeń różnią się od siebie. Niemniej jednak, wszystkie właściwości dzielą wspólne cechy opisujące i wyświetlanie, i użycie:</para> +<para>Panel sterowania INDI oferuje wiele własności urządzeń, które nie są dostępne na mapie nieba. Własności różnych urządzeń różnią się od siebie. Niemniej jednak, wszystkie właściwości dzielą wspólne cechy opisujące i wyświetlanie, i użycie:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Uprawnienia: Właściwości mogą posiadać uprawnienia tylko do odczytu, tylko do zapisu, bądź możliwość zarówno zapisu, jak i odczytu. Przykładem uprawnień tylko od odczytu jest własność teleskopu Right Ascension (rektascensja). Można wprowadzić nową wartość tej własności i wtedy teleskop, posiadający obecne ustawienia, zostanie na nowo zsynchronizowany. Co więcej, gdy teleskop będzie zmieniał obserwowaną pozycję, jego rektascensja zostanie zaktualizowana i wysłana do klienta.</para> +<para>Uprawnienia: Właściwości mogą posiadać uprawnienia tylko do odczytu, tylko do zapisu, bądź możliwość zarówno zapisu, jak i odczytu. Przykładem uprawnień tylko od odczytu jest własność teleskopu Right Ascension (rektascensja). Można wprowadzić nową wartość tej własności i wtedy teleskop, posiadający obecne ustawienia, zostanie na nowo zsynchronizowany. Co więcej, gdy teleskop będzie zmieniał obserwowaną pozycję, jego rektascensja zostanie zaktualizowana i wysłana do klienta.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Stan: Dołączany do każdej właściwości, jest znacznikiem stanu (okrągłe diody LED). Każda właściwość posiada stan związany z kodem koloru:</para> -<table frame="top" -><title ->Kody koloru stanu INDI</title> +<para>Stan: Dołączany do każdej właściwości, jest znacznikiem stanu (okrągłe diody LED). Każda właściwość posiada stan związany z kodem koloru:</para> +<table frame="top"><title>Kody koloru stanu INDI</title> <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1"> <thead> <row> -<entry ->Stan</entry> -<entry ->Kolor</entry> -<entry ->Opis</entry> +<entry>Stan</entry> +<entry>Kolor</entry> +<entry>Opis</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Bezczynny</entry> -<entry ->Szary</entry> -<entry ->Urządzenie nie wykonuje żadnych operacji dotyczących tej właściwości</entry> +<entry>Bezczynny</entry> +<entry>Szary</entry> +<entry>Urządzenie nie wykonuje żadnych operacji dotyczących tej właściwości</entry> </row> <row> -<entry ->Ok</entry> -<entry ->Zielony</entry> -<entry ->Ostatnia operacja na danej własności została zakończona sukcesem</entry> +<entry>Ok</entry> +<entry>Zielony</entry> +<entry>Ostatnia operacja na danej własności została zakończona sukcesem</entry> </row> <row> -<entry ->Zajęty</entry> -<entry ->Żółty</entry> -<entry ->Wykonywana jest akcja związana z daną właściwością</entry> +<entry>Zajęty</entry> +<entry>Żółty</entry> +<entry>Wykonywana jest akcja związana z daną właściwością</entry> </row> <row> -<entry ->Alarm</entry> -<entry ->Czerwony</entry> -<entry ->Właściwość jest w nieprawidłowym stanie i wymaga natychmiastowej uwagi</entry> +<entry>Alarm</entry> +<entry>Czerwony</entry> +<entry>Właściwość jest w nieprawidłowym stanie i wymaga natychmiastowej uwagi</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> -<para ->Jeżeli to konieczne sterownik urządzenia aktualizuje stan własności w czasie rzeczywistym. Na przykład, jeżeli teleskop jest w trakcie obracania się w stronę obiektu, wtedy właściwość RA/DEC będzie oznaczona jako <guilabel ->Zajęta</guilabel ->. Kiedy proces obracania zakończy się powodzeniem, właściwość zostanie oznaczona jako <guilabel ->Ok</guilabel ->.</para> +<para>Jeżeli to konieczne sterownik urządzenia aktualizuje stan własności w czasie rzeczywistym. Na przykład, jeżeli teleskop jest w trakcie obracania się w stronę obiektu, wtedy właściwość RA/DEC będzie oznaczona jako <guilabel>Zajęta</guilabel>. Kiedy proces obracania zakończy się powodzeniem, właściwość zostanie oznaczona jako <guilabel>Ok</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Kontekst: Własności liczbowe przyjmują i pracują z liczbami w dwóch formatach: dziesiątkowym i sześćdziesiątkowym. Format sześćdziesiątkowy jest wygodny przy opisywaniu czasu bądź współrzędnych geograficznych/równikowych. Formatów można używać w zależności od własnego uznania. Wszystkie poniższe liczby są równe:</para> +<para>Kontekst: Własności liczbowe przyjmują i pracują z liczbami w dwóch formatach: dziesiątkowym i sześćdziesiątkowym. Format sześćdziesiątkowy jest wygodny przy opisywaniu czasu bądź współrzędnych geograficznych/równikowych. Formatów można używać w zależności od własnego uznania. Wszystkie poniższe liczby są równe:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->-156.40</para -></listitem> -<listitem -><para ->-156:24:00</para -></listitem> -<listitem -><para ->-156:24</para -></listitem> +<listitem><para>-156.40</para></listitem> +<listitem><para>-156:24:00</para></listitem> +<listitem><para>-156:24</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> <listitem> -<para ->Czas: Standardowy czas dla wszystkich aplikacji INDI to czas uniwersalny UTC, wg ISO 8601 mający format YYYY-MM-DDTHH:MM:SS. &kstars; automatycznie wysyła prawidłowy czas UTC do sterowników wszystkich urządzeń. Automatyczną aktualizację można włączyć lub wyłączyć w oknie <guimenuitem ->Konfiguracja INDI</guimenuitem -> w menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu ->. </para> +<para>Czas: Standardowy czas dla wszystkich aplikacji INDI to czas uniwersalny UTC, wg ISO 8601 mający format YYYY-MM-DDTHH:MM:SS. &kstars; automatycznie wysyła prawidłowy czas UTC do sterowników wszystkich urządzeń. Automatyczną aktualizację można włączyć lub wyłączyć w oknie <guimenuitem>Konfiguracja INDI</guimenuitem> w menu <guimenu>Urządzenia</guimenu>. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="indi-remote-control"> -<title ->Zdalne sterowanie urządzeniami</title> -<indexterm -><primary ->Sterowanie teleskopem</primary> -<secondary ->Zdalne urządzenia</secondary> +<title>Zdalne sterowanie urządzeniami</title> +<indexterm><primary>Sterowanie teleskopem</primary> +<secondary>Zdalne urządzenia</secondary> </indexterm> -<para ->KStars posiada łatwą w użyciu a zarazem zaawansowaną powłokę do zdalnego sterowania urządzeniami. Szczegółowy jej opis znajduje się w dokumencie <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/INDI/INDI.pdf" ->white paper</ulink -> INDI.</para> +<para>KStars posiada łatwą w użyciu a zarazem zaawansowaną powłokę do zdalnego sterowania urządzeniami. Szczegółowy jej opis znajduje się w dokumencie <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/INDI/INDI.pdf">white paper</ulink> INDI.</para> -<para ->Do zdalnego sterowania urządzeniem potrzebna jest konfiguracja zarówno serwera, jak i klienta:</para> +<para>Do zdalnego sterowania urządzeniem potrzebna jest konfiguracja zarówno serwera, jak i klienta:</para> <orderedlist> <listitem> -<para ->Serwer: By przygotować urządzenie do zdalnej kontroli należy wykonać następujące kroki w ustawieniach karty <link linkend="indi-kstars-setup" ->Lokalny/serwer</link ->. Rozpoczynając pracę urządzenia w <guimenu ->Menedżerze urządzeń</guimenu ->, w kolumnie <guilabel ->Port</guilabel -> wyświetlany jest numer portu. Dodatkowo, poza numerem portu, potrzebna jest nazwa komputera lub numer IP serwera. </para> +<para>Serwer: By przygotować urządzenie do zdalnej kontroli należy wykonać następujące kroki w ustawieniach karty <link linkend="indi-kstars-setup">Lokalny/serwer</link>. Rozpoczynając pracę urządzenia w <guimenu>Menedżerze urządzeń</guimenu>, w kolumnie <guilabel>Port</guilabel> wyświetlany jest numer portu. Dodatkowo, poza numerem portu, potrzebna jest nazwa komputera lub numer IP serwera. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Klient: Należy wybrać <guimenuitem ->Menedżer urządzeń</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> i kliknąć kartę <guilabel ->Klient</guilabel ->. W sekcji <guilabel ->Klient</guilabel -> można dodać, modyfikować lub usunąć hosta. Dodajemy nowy po kliknięciu przycisku <guibutton ->Dodaj</guibutton ->. W polu <guilabel ->Host</guilabel ->wprowadzamy nazwę hosta lub IP serwera, a także numer portu <emphasis ->serwera</emphasis -> uzyskany w pierwszym kroku. </para> +<para>Klient: Należy wybrać <guimenuitem>Menedżer urządzeń</guimenuitem> z menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> i kliknąć kartę <guilabel>Klient</guilabel>. W sekcji <guilabel>Klient</guilabel> można dodać, modyfikować lub usunąć hosta. Dodajemy nowy po kliknięciu przycisku <guibutton>Dodaj</guibutton>. W polu <guilabel>Host</guilabel>wprowadzamy nazwę hosta lub IP serwera, a także numer portu <emphasis>serwera</emphasis> uzyskany w pierwszym kroku. </para> </listitem> </orderedlist> <screenshot> -<screeninfo ->Klient INDI</screeninfo> +<screeninfo>Klient INDI</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="indiclient.png" format="PNG"/> @@ -1086,258 +546,118 @@ </mediaobject> </screenshot> -<para ->Po dodaniu hosta można wykorzystywać opcje <guimenuitem ->Połącz</guimenuitem -> i <guimenuitem ->Rozłącz</guimenuitem -> dostępne z menu kontekstowego dostępnego po kliknięciu prawym przyciskiem myszy. Po zestawieniu połączenia, możliwe jest sterowanie teleskopem z <guilabel ->Mapy nieba</guilabel -> lub z <guilabel ->Panelu sterowania INDI</guilabel -> tak jak jest to opisane w sekcji dotyczącej sterowania <link linkend="indi-kstars-setup" ->lokalnego i serwera</link ->. </para> +<para>Po dodaniu hosta można wykorzystywać opcje <guimenuitem>Połącz</guimenuitem> i <guimenuitem>Rozłącz</guimenuitem> dostępne z menu kontekstowego dostępnego po kliknięciu prawym przyciskiem myszy. Po zestawieniu połączenia, możliwe jest sterowanie teleskopem z <guilabel>Mapy nieba</guilabel> lub z <guilabel>Panelu sterowania INDI</guilabel> tak jak jest to opisane w sekcji dotyczącej sterowania <link linkend="indi-kstars-setup">lokalnego i serwera</link>. </para> <sect2 id="indi-commandline"> -<title ->Uruchamianie serwera INDI z wiersza poleceń</title> -<para ->&kstars; umożliwia uruchomienie serwera INDI, jest to także możliwe z wiersza poleceń. </para> - -<para ->INDI jest samodzielnym komponentem, dlatego można uruchomić serwer INDI na hoście bez KStars. INDI może zostać uruchomione osobno, by pracować na zdalnym hoście. Co więcej, sterowniki urządzenia zapisują wiadomości do <constant ->stderr</constant -> co może być pomocne przy debugowaniu. Składnia polecenia uruchamiającego serwer INDI jest następująca:</para> - -<para ->$ <command ->indiserver</command -> [opcje] [<filename ->sterownik</filename -> ...]</para> - -<para ->Opcje:</para> -<para ->-p p : alternatywny port IP, domyślnie 7624</para> -<para ->-r n : maksymalna liczba prób restartu, domyślnie 2</para> -<para ->-v : więcej szczegółów na stderr</para> - -<para ->Na przykład, jeżeli chcemy uruchomić serwer INDI na sterowniku LX200 GPS i nasłuchiwać połączeń na porcie 8000, należy użyć następującego polecenia:</para> - -<para ->$ <command ->indiserver</command -> -p 8000 <filename ->lx200gps</filename -></para> +<title>Uruchamianie serwera INDI z wiersza poleceń</title> +<para>&kstars; umożliwia uruchomienie serwera INDI, jest to także możliwe z wiersza poleceń. </para> + +<para>INDI jest samodzielnym komponentem, dlatego można uruchomić serwer INDI na hoście bez KStars. INDI może zostać uruchomione osobno, by pracować na zdalnym hoście. Co więcej, sterowniki urządzenia zapisują wiadomości do <constant>stderr</constant> co może być pomocne przy debugowaniu. Składnia polecenia uruchamiającego serwer INDI jest następująca:</para> + +<para>$ <command>indiserver</command> [opcje] [<filename>sterownik</filename> ...]</para> + +<para>Opcje:</para> +<para>-p p : alternatywny port IP, domyślnie 7624</para> +<para>-r n : maksymalna liczba prób restartu, domyślnie 2</para> +<para>-v : więcej szczegółów na stderr</para> + +<para>Na przykład, jeżeli chcemy uruchomić serwer INDI na sterowniku LX200 GPS i nasłuchiwać połączeń na porcie 8000, należy użyć następującego polecenia:</para> + +<para>$ <command>indiserver</command> -p 8000 <filename>lx200gps</filename></para> </sect2> <sect2 id="indi-secure-remote"> -<title ->Bezpieczeństwo pracy zdalnej</title> - -<para ->Przypuśćmy, że chcemy uruchomić serwer INDI na zdalnym hoście, <constant ->zadalny_host</constant ->, i podłączyć go do programu &kstars; uruchomionego na maszynie lokalnej.</para> - -<para ->Logujemy się z naszego komputera na zdalny host <constant ->zdalny_host</constant -> wpisując:</para> - -<para ->$ <command ->ssh</command -> -L <varname ->port_lokalny</varname ->:<constant ->zdalny_host</constant ->:<varname ->port_zdalny</varname -></para> - -<para ->Następuje związanie portu <varname ->portu_lokalny</varname -> na maszynie lokalnej z portem <varname ->port_zdalny</varname -> na hoście <constant ->zdalny_host</constant ->. Po zalogowaniu możemy uruchomić serwer INDI na zdalnym hoście:</para> - -<para ->$ <command ->indiserver</command -> -p <varname ->zdalny_port</varname -> [<filename ->sterownik</filename ->...]</para> - -<para ->Na maszynie lokalnej trzeba uruchomić &kstars; otworzyć <guimenuitem ->Menedżera urządzeń</guimenuitem -> i w sekcji <guilabel ->Klient</guilabel -> dodać hosta. Host ten powinien być hostem lokalnym (zazwyczaj 127.0.0.1), a numer portu powinien być taki sam jak <varname ->port_lokalny</varname -> używany powyżej. Teraz wystarczy kliknąć <mousebutton ->prawym przyciskiem</mousebutton ->myszy na hoście i wybrać <guimenuitem ->Połącz</guimenuitem ->. &kstars; bezpiecznie podłączy się do zdalnego serwera INDI. Informacje na temat hosta zostaną zapisane do użytku w przyszłości.</para> +<title>Bezpieczeństwo pracy zdalnej</title> + +<para>Przypuśćmy, że chcemy uruchomić serwer INDI na zdalnym hoście, <constant>zadalny_host</constant>, i podłączyć go do programu &kstars; uruchomionego na maszynie lokalnej.</para> + +<para>Logujemy się z naszego komputera na zdalny host <constant>zdalny_host</constant> wpisując:</para> + +<para>$ <command>ssh</command> -L <varname>port_lokalny</varname>:<constant>zdalny_host</constant>:<varname>port_zdalny</varname></para> + +<para>Następuje związanie portu <varname>portu_lokalny</varname> na maszynie lokalnej z portem <varname>port_zdalny</varname> na hoście <constant>zdalny_host</constant>. Po zalogowaniu możemy uruchomić serwer INDI na zdalnym hoście:</para> + +<para>$ <command>indiserver</command> -p <varname>zdalny_port</varname> [<filename>sterownik</filename>...]</para> + +<para>Na maszynie lokalnej trzeba uruchomić &kstars; otworzyć <guimenuitem>Menedżera urządzeń</guimenuitem> i w sekcji <guilabel>Klient</guilabel> dodać hosta. Host ten powinien być hostem lokalnym (zazwyczaj 127.0.0.1), a numer portu powinien być taki sam jak <varname>port_lokalny</varname> używany powyżej. Teraz wystarczy kliknąć <mousebutton>prawym przyciskiem</mousebutton>myszy na hoście i wybrać <guimenuitem>Połącz</guimenuitem>. &kstars; bezpiecznie podłączy się do zdalnego serwera INDI. Informacje na temat hosta zostaną zapisane do użytku w przyszłości.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="indi-faq"> -<title ->Najczęściej zadawane pytania odnośnie INDI</title> -<indexterm -><primary ->Sterowanie teleskopem</primary> -<secondary -><acronym ->FAQ</acronym -></secondary> +<title>Najczęściej zadawane pytania odnośnie INDI</title> +<indexterm><primary>Sterowanie teleskopem</primary> +<secondary><acronym>FAQ</acronym></secondary> </indexterm> <qandaset defaultlabel="qanda"> <qandaentry> <question id="what-is-indi"> -<para ->Czym jest INDI?</para> +<para>Czym jest INDI?</para> </question> <answer> -<para -><acronym ->INDI</acronym -> to skrót od angielskiej nazwy <ulink url="http://indi.sourceforge.net" -> Instrument-Neutral-Distributed-Interface</ulink ->. Toprotokół sterowania stworzony przez <author -><firstname ->Elwooda</firstname -><surname ->C. Downey'a</surname -></author -> z <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/" ->ClearSky Institute</ulink ->. &kstars; używa sterowników urządzeń kompatybilnych z protokołem INDI. INDI posiada wiele zalet, łącznie z małymi zależnościami pomiędzy sprzętemi sterownikami. Programy używające sterowników urządzeń (np. &kstars;) są nieświadome właściwości urządzeń. Podczas pracy, &kstars; komunikuje się ze sterownikami urządzeń i buduje całkowiecie dynamiczny interfejs użytkownika bazując na usługach udostępnianych przez urządzenie. Dlatego sterowniki nowych urządzeń mogą być napisane samodzielnie bądź zaktualizowane, a KStars może w pełni z nich korzystać bez żadnych zmian po stronie klienta.</para> +<para><acronym>INDI</acronym> to skrót od angielskiej nazwy <ulink url="http://indi.sourceforge.net"> Instrument-Neutral-Distributed-Interface</ulink>. Toprotokół sterowania stworzony przez <author><firstname>Elwooda</firstname><surname>C. Downey'a</surname></author> z <ulink url="http://www.clearskyinstitute.com/">ClearSky Institute</ulink>. &kstars; używa sterowników urządzeń kompatybilnych z protokołem INDI. INDI posiada wiele zalet, łącznie z małymi zależnościami pomiędzy sprzętemi sterownikami. Programy używające sterowników urządzeń (np. &kstars;) są nieświadome właściwości urządzeń. Podczas pracy, &kstars; komunikuje się ze sterownikami urządzeń i buduje całkowiecie dynamiczny interfejs użytkownika bazując na usługach udostępnianych przez urządzenie. Dlatego sterowniki nowych urządzeń mogą być napisane samodzielnie bądź zaktualizowane, a KStars może w pełni z nich korzystać bez żadnych zmian po stronie klienta.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Czy planujecie obsługiwać więcej urządzeń? </para> +<para>Czy planujecie obsługiwać więcej urządzeń? </para> </question> <answer> -<para ->Tak. Planujemy obsługiwać większość kamer CCD i focuserów oraz większą liczbę teleskopów. Jeżeli chcesz, żeby INDI obsługiwało konkretne urządzenie prosimy o e-maila na adres <email ->indi-devel@lists.sourceforge.net</email -> </para> +<para>Tak. Planujemy obsługiwać większość kamer CCD i focuserów oraz większą liczbę teleskopów. Jeżeli chcesz, żeby INDI obsługiwało konkretne urządzenie prosimy o e-maila na adres <email>indi-devel@lists.sourceforge.net</email> </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Jakie operacje sterujące teleskopem obsługuje KStars? </para> +<para>Jakie operacje sterujące teleskopem obsługuje KStars? </para> </question> <answer> -<para ->Zależy to od konkretnego teleskopu, ale są dostępne minimum trzy funkcje <command ->Slew</command ->, <command ->Track</command -> i <command ->Sync</command ->, które można wybierać bezpośrednio z mapy nieba. By teleskop działał prawidłowo muszą być wyregulowane. Niektóre teleskopy oferują więcej funkcji takich jak: zarządzanie lokalizacjami, tryby obracania, zbliżanie, parkowanie i dużo więcej. Do zaawansowanych opcji teleskopu dostęp następuje przez Panel sterowania INDI z menu Urządzenia. </para> +<para>Zależy to od konkretnego teleskopu, ale są dostępne minimum trzy funkcje <command>Slew</command>, <command>Track</command> i <command>Sync</command>, które można wybierać bezpośrednio z mapy nieba. By teleskop działał prawidłowo muszą być wyregulowane. Niektóre teleskopy oferują więcej funkcji takich jak: zarządzanie lokalizacjami, tryby obracania, zbliżanie, parkowanie i dużo więcej. Do zaawansowanych opcji teleskopu dostęp następuje przez Panel sterowania INDI z menu Urządzenia. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Jaka jest różnica pomiędzy poleceniami <command ->Slew</command ->, <command ->Track</command ->i <command ->Sync</command ->? </para> +<para>Jaka jest różnica pomiędzy poleceniami <command>Slew</command>, <command>Track</command>i <command>Sync</command>? </para> </question> <answer> -<para ->Komenda <command ->Slew</command -> powoduje wycelowanie teleskop na określony cel. Po tym gdy teleskop zostanie wycelowany śledzi on obiekt po jego torze <emphasis ->gwiezdnym</emphasis -> (dostosowując się do zmian pozycji obiektu po niebie). Doskonale działa to w odniesieniu do gwiazd, obiektów Messiera, i większości obiektów spoza Układu Słonecznego. Obiekty Układu Słonecznego poruszają się inaczej po niebie, zatem teleskop musi wykorzystywać polecenie <command ->Track</command -> do śledzenia obiektów w czasie ich ruchu. </para> -<para ->Dlatego, chcąc śledzić obiekt nie poruszający się ruchem gwiazd, należy wprowadzić odpowiednie polecenie. <command ->Sync</command -> używane jest do synchronizacji wewnętrznych współrzędnych teleskopu z wybranym obiektem. </para> +<para>Komenda <command>Slew</command> powoduje wycelowanie teleskop na określony cel. Po tym gdy teleskop zostanie wycelowany śledzi on obiekt po jego torze <emphasis>gwiezdnym</emphasis> (dostosowując się do zmian pozycji obiektu po niebie). Doskonale działa to w odniesieniu do gwiazd, obiektów Messiera, i większości obiektów spoza Układu Słonecznego. Obiekty Układu Słonecznego poruszają się inaczej po niebie, zatem teleskop musi wykorzystywać polecenie <command>Track</command> do śledzenia obiektów w czasie ich ruchu. </para> +<para>Dlatego, chcąc śledzić obiekt nie poruszający się ruchem gwiazd, należy wprowadzić odpowiednie polecenie. <command>Sync</command> używane jest do synchronizacji wewnętrznych współrzędnych teleskopu z wybranym obiektem. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Czy mogę zdalnie sterować swoim teleskopem? </para> +<para>Czy mogę zdalnie sterować swoim teleskopem? </para> </question> <answer> -<para ->Tak. Serwer INDI można uruchomić na maszynie podłączonej do teleskopu, serwer będzie nasłuchiwał poleceń od klienta &kstars;. Po podłączeniu, sterowanie teleskopem możliwe jest z mapy nieba. Procedura opisana jest szczegółowo w sekcji <link linkend="indi-remote-control" ->Zdalne sterowanie urządzeniem</link ->. </para> +<para>Tak. Serwer INDI można uruchomić na maszynie podłączonej do teleskopu, serwer będzie nasłuchiwał poleceń od klienta &kstars;. Po podłączeniu, sterowanie teleskopem możliwe jest z mapy nieba. Procedura opisana jest szczegółowo w sekcji <link linkend="indi-remote-control">Zdalne sterowanie urządzeniem</link>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Gdy próbuje użyć polecenia <guibutton ->Podłącz</guibutton ->, &kstars; zgłasza komunikat, że teleskop nie jest podlączony do portu szeregowego/USB. Co mogę zrobić? </para> +<para>Gdy próbuje użyć polecenia <guibutton>Podłącz</guibutton>, &kstars; zgłasza komunikat, że teleskop nie jest podlączony do portu szeregowego/USB. Co mogę zrobić? </para> </question> <answer> -<para ->Wiadomość jest wyświetlana, gdy &kstars; nie może nawiązać połączenia z teleskopem. Można zrobić kilka rzeczy:</para> +<para>Wiadomość jest wyświetlana, gdy &kstars; nie może nawiązać połączenia z teleskopem. Można zrobić kilka rzeczy:</para> <orderedlist> <listitem> -<para ->Sprawdzić czy mamy uprawnienia do odczytu i do zapisu na port do którego próbujemy się podłączyć.</para> +<para>Sprawdzić czy mamy uprawnienia do odczytu i do zapisu na port do którego próbujemy się podłączyć.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Sprawdzić czy kabel nie jest uszkodzony podłączając go do innych urządzeń.</para> +<para>Sprawdzić czy kabel nie jest uszkodzony podłączając go do innych urządzeń.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Sprawdzić zasilanie teleskopu, upewnić się, że jest ono włączone i teleskop dostaje odpowiednią ilość energii.</para> +<para>Sprawdzić zasilanie teleskopu, upewnić się, że jest ono włączone i teleskop dostaje odpowiednią ilość energii.</para> </listitem> <listitem> -<para ->W <guilabel ->Panelu sterowania INDI</guilabel -> w menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> ustawić odpowiedni port. Ustawienie domyślne to <constant ->/dev/ttyS0</constant -></para> +<para>W <guilabel>Panelu sterowania INDI</guilabel> w menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> ustawić odpowiedni port. Ustawienie domyślne to <constant>/dev/ttyS0</constant></para> </listitem> <listitem> - <para ->Zrestartować &kstars; i spróbować ponownie.</para> + <para>Zrestartować &kstars; i spróbować ponownie.</para> </listitem> </orderedlist> </answer> @@ -1345,68 +665,47 @@ <qandaentry> <question> -<para ->&kstars; zgłasza, że teleskop jest podłączony i gotowy do pracy, ale nie mogę znaleźć jego wskaźnika celu, gdzie on jest?</para> +<para>&kstars; zgłasza, że teleskop jest podłączony i gotowy do pracy, ale nie mogę znaleźć jego wskaźnika celu, gdzie on jest?</para> </question> <answer> -<para ->&kstars; po podłączeniu teleskopu odbiera od niego współrzędne RA i DEC. Jeżeli regulacji dokonano poprawnie, wtedy wskaźnik powinien być widoczny na mapie nieba. Jednakże współrzędne RA i DEC z teleskopu mogą być niepoprawne (nawet poniżej horyzontu), wtedy należy wykonać operację <link linkend="indi-sync" ->synchronizacji</link -> teleskopu z aktualnie oglądanym obiektem. Opcje wyśrodkowania i śledzenia wskaźnika teleskopu na mapie nieba dostępne są po kliknięciu prawym klawiszem myszy.</para> +<para>&kstars; po podłączeniu teleskopu odbiera od niego współrzędne RA i DEC. Jeżeli regulacji dokonano poprawnie, wtedy wskaźnik powinien być widoczny na mapie nieba. Jednakże współrzędne RA i DEC z teleskopu mogą być niepoprawne (nawet poniżej horyzontu), wtedy należy wykonać operację <link linkend="indi-sync">synchronizacji</link> teleskopu z aktualnie oglądanym obiektem. Opcje wyśrodkowania i śledzenia wskaźnika teleskopu na mapie nieba dostępne są po kliknięciu prawym klawiszem myszy.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Teleskop porusza się niepoprawnie bądź nie porusza się wcale. Co mogę zrobić?</para> +<para>Teleskop porusza się niepoprawnie bądź nie porusza się wcale. Co mogę zrobić?</para> </question> <answer> -<para ->Takie zachowanie jest spowodowane głównie nieprawidłowymi ustawieniami, należy sprawdzić następujące rzeczy:</para> +<para>Takie zachowanie jest spowodowane głównie nieprawidłowymi ustawieniami, należy sprawdzić następujące rzeczy:</para> <orderedlist> <listitem> -<para ->Czy teleskop jest wyregulowany?</para> +<para>Czy teleskop jest wyregulowany?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Czy wybrany jest prawidłowy tryb regulacji teleskopu? Używając<guilabel ->Panelu sterowania INDI</guilabel -> należy sprawdzić i ewentualnie zmienić te ustawienia (<constant ->Alt/Az,Polar, Land</constant ->).</para> +<para>Czy wybrany jest prawidłowy tryb regulacji teleskopu? Używając<guilabel>Panelu sterowania INDI</guilabel> należy sprawdzić i ewentualnie zmienić te ustawienia (<constant>Alt/Az,Polar, Land</constant>).</para> </listitem> <listitem> -<para ->Czy ustawienia czasu i daty teleskopu są poprawne?</para> +<para>Czy ustawienia czasu i daty teleskopu są poprawne?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Czy poprawne są ustawienia długości i szerokości geograficznej teleskopu?</para> +<para>Czy poprawne są ustawienia długości i szerokości geograficznej teleskopu?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Czy przesunięcie czasu teleskopu względem UTC jest poprawne?</para> +<para>Czy przesunięcie czasu teleskopu względem UTC jest poprawne?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Czy osie RA i DEC teleskopu są dobrze umocowane?</para> +<para>Czy osie RA i DEC teleskopu są dobrze umocowane?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Czy przełącznik N/S teleskopu (jeżeli jest dostępny) jest ustawiony poprawnie w zależności od półkuli?</para> +<para>Czy przełącznik N/S teleskopu (jeżeli jest dostępny) jest ustawiony poprawnie w zależności od półkuli?</para> </listitem> <listitem> -<para ->Czy kabel łączący komputer i teleskop nie jest uszkodzony?</para> +<para>Czy kabel łączący komputer i teleskop nie jest uszkodzony?</para> </listitem> </orderedlist> -<para ->Jeżeli wszystkie ustawienia wydają się poprawne, a mimo to teleskop w dalszym ciągu porusza się niepoprawnie bądź nie porusza się w ogóle prosimy o przysłanie raportu na adres e-mail: <email ->kstars-devel@kde.org</email -></para> +<para>Jeżeli wszystkie ustawienia wydają się poprawne, a mimo to teleskop w dalszym ciągu porusza się niepoprawnie bądź nie porusza się w ogóle prosimy o przysłanie raportu na adres e-mail: <email>kstars-devel@kde.org</email></para> </answer> </qandaentry> </qandaset> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/install.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/install.docbook index 6ba6993c96e..a5427e38c70 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/install.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/install.docbook @@ -1,138 +1,42 @@ <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kstars"> -<title ->Jak uzyskać &kstars;</title> -<para ->&kstars; jest rozprowadzany z &kde; jako składnik modułu tdeedu "Nauka i rozrywka". </para> -<para ->Okazyjnie wydajemy także niezależną wersję. Takie wydania będą dostępne jako skompresowane za pomocą tar i gzip archiwa na następującej stronie internetowej: <ulink url="http://prdownloads.sourceforge.net/kstars/" ->http://prdownloads.sourceforge.net/kstars/</ulink ->. </para> -<para ->Niezależne wydania są ogłaszane na liście <email ->kstars-announce@lists.sourceforge.net</email ->. Informacje o nowych wydanich są zamieszczane na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars" ->stronie domowej &kstars;</ulink ->, <ulink url="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=9862" ->kde-apps.org</ulink ->, oraz <ulink url="http://freshmeat.net/projects/kstars" ->freshmeat.net</ulink ->. </para> -<para ->&kstars; jest zamieszczany we wielu dystrybucjach Linuksa/BSD, takimi jak Redhat, Suse czy Mandriva. Niektóre dystrybucje dostarczają &kstars; jako oddzielną aplikację, niektóre zamieszczają po prostu pakiet tdeedu, który zawiera &kstars;. </para -><para ->Jeżeli chcesz otrzymać najnowszą wersję z CVS, postępuj zgodnie z <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/cvs.html" ->tymi instrukcjami</ulink ->. </para> +<title>Jak uzyskać &kstars;</title> +<para>&kstars; jest rozprowadzany z &kde; jako składnik modułu tdeedu "Nauka i rozrywka". </para> +<para>Okazyjnie wydajemy także niezależną wersję. Takie wydania będą dostępne jako skompresowane za pomocą tar i gzip archiwa na następującej stronie internetowej: <ulink url="http://prdownloads.sourceforge.net/kstars/">http://prdownloads.sourceforge.net/kstars/</ulink>. </para> +<para>Niezależne wydania są ogłaszane na liście <email>kstars-announce@lists.sourceforge.net</email>. Informacje o nowych wydanich są zamieszczane na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars">stronie domowej &kstars;</ulink>, <ulink url="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=9862">kde-apps.org</ulink>, oraz <ulink url="http://freshmeat.net/projects/kstars">freshmeat.net</ulink>. </para> +<para>&kstars; jest zamieszczany we wielu dystrybucjach Linuksa/BSD, takimi jak Redhat, Suse czy Mandriva. Niektóre dystrybucje dostarczają &kstars; jako oddzielną aplikację, niektóre zamieszczają po prostu pakiet tdeedu, który zawiera &kstars;. </para><para>Jeżeli chcesz otrzymać najnowszą wersję z CVS, postępuj zgodnie z <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/cvs.html">tymi instrukcjami</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Wymagania</title> -<para ->Aby uruchomić program &kstars; potrzebujesz &kde; ->=3.2 oraz &Qt; ->=3.2. </para> -<para ->Aby skompilować &kstars; potrzebujesz następujących pakietów: <itemizedlist> -<listitem -><para ->tdelibs-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->qt-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->zlib-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->fam-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->png-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->jpeg-devel</para -></listitem> -<listitem -><para ->autoconf ( ->=2.5)</para -></listitem> -</itemizedlist -></para> +<title>Wymagania</title> +<para>Aby uruchomić program &kstars; potrzebujesz &kde; >=3.2 oraz &Qt;>=3.2. </para> +<para>Aby skompilować &kstars; potrzebujesz następujących pakietów: <itemizedlist> +<listitem><para>tdelibs-devel</para></listitem> +<listitem><para>qt-devel</para></listitem> +<listitem><para>zlib-devel</para></listitem> +<listitem><para>fam-devel</para></listitem> +<listitem><para>png-devel</para></listitem> +<listitem><para>jpeg-devel</para></listitem> +<listitem><para>autoconf (>=2.5)</para></listitem> +</itemizedlist></para> -<para ->W moim systemie, &kstars; z ustawieniami domyślnymi wykorzystuje około 60 MB pamięci systemu. Większość tego zużycia wynika z wczytanej bazy obiektów. Możesz w znacznym stopniu zmniejszyć zużycie pamięci ograniczając liczbę wyświetlanych obiektów. Dokonuje się tego w oknie konfiguracji poprzez wyłączenie niektórych kategorii obiektów (NGC, IC, komety, planetoidy itp). Jeśli &kstars; nic nie robi, to używa bardzo niewiele mocy <acronym ->CPU</acronym ->; podczas przesuwania i przybliżania będzie wykorzystywać całe dostępne zasoby. </para> +<para>W moim systemie, &kstars; z ustawieniami domyślnymi wykorzystuje około 60 MB pamięci systemu. Większość tego zużycia wynika z wczytanej bazy obiektów. Możesz w znacznym stopniu zmniejszyć zużycie pamięci ograniczając liczbę wyświetlanych obiektów. Dokonuje się tego w oknie konfiguracji poprzez wyłączenie niektórych kategorii obiektów (NGC, IC, komety, planetoidy itp). Jeśli &kstars; nic nie robi, to używa bardzo niewiele mocy <acronym>CPU</acronym>; podczas przesuwania i przybliżania będzie wykorzystywać całe dostępne zasoby. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> -<para ->Aby skompilować i zainstalować &kstars; w Twoim systemie, wydaj następujące polecenia w katalogu zawierającym rozpakowaną dystrybucję &kstars;: <screen width="40" -><prompt ->%</prompt -> <userinput ->./configure --prefix=$TDEDIR</userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput ->make</userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput ->make install</userinput -> +<para>Aby skompilować i zainstalować &kstars; w Twoim systemie, wydaj następujące polecenia w katalogu zawierającym rozpakowaną dystrybucję &kstars;: <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput>./configure --prefix=$TDEDIR</userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput> </screen> -</para -><para ->Nie zapomnij dodać argumentu prefix podczas konfiguracji. Jeśli Twoja zmienna <envar ->TDEDIR</envar -> nie jest ustawiona, ustaw prefix na dowolny folder w jakim jest zainstalowane &kde;: zwykle jest to <filename class="directory" ->/usr</filename ->, <filename class="directory" ->/opt/kde</filename ->lub <filename class="directory" ->/opt/kde3</filename ->. Ostatni krok musisz wykonać jako administrator (użytkownik <systemitem class="username" ->root</systemitem ->). </para -><para ->&kstars; wykorzystuje narzędzia <command ->autoconf</command -> oraz <command ->automake</command ->, więc nie powinno być problemu z jego kompilacją. Jeżeli na jakieś napotkasz, zgłoś je na liście dyskusyjnej &kstars;<email ->kstars-devel@kde.org</email ->. </para> +</para><para>Nie zapomnij dodać argumentu prefix podczas konfiguracji. Jeśli Twoja zmienna <envar>TDEDIR</envar> nie jest ustawiona, ustaw prefix na dowolny folder w jakim jest zainstalowane &kde;: zwykle jest to <filename class="directory">/usr</filename>, <filename class="directory">/opt/kde</filename>lub <filename class="directory">/opt/kde3</filename>. Ostatni krok musisz wykonać jako administrator (użytkownik <systemitem class="username">root</systemitem>). </para><para>&kstars; wykorzystuje narzędzia <command>autoconf</command> oraz <command>automake</command>, więc nie powinno być problemu z jego kompilacją. Jeżeli na jakieś napotkasz, zgłoś je na liście dyskusyjnej &kstars;<email>kstars-devel@kde.org</email>. </para> </sect1> <sect1 id="configuration"> -<title ->Konfiguracja</title> -<para ->Na tym etapie nie ma szczególnych opcji konfiguracyjnych, czy wymagań. Jeżeli &kstars; zgłosi problem dotyczący brakujących plików, przejdź na konto <systemitem class="username" ->root</systemitem -> i ręcznie skopiuj wszystkie pliki z <filename class="directory" ->kstars/data/</filename -> do <filename class="directory" ->$(TDEDIR)/apps/kstars/</filename -> (Jeżeli nie masz uprawnień użytkownika <systemitem class="username" ->root</systemitem ->, skopiuj je do <filename class="directory" ->~/.trinity/share/apps/kstars/.</filename ->) </para> +<title>Konfiguracja</title> +<para>Na tym etapie nie ma szczególnych opcji konfiguracyjnych, czy wymagań. Jeżeli &kstars; zgłosi problem dotyczący brakujących plików, przejdź na konto <systemitem class="username">root</systemitem> i ręcznie skopiuj wszystkie pliki z <filename class="directory">kstars/data/</filename> do <filename class="directory">$(TDEDIR)/apps/kstars/</filename> (Jeżeli nie masz uprawnień użytkownika <systemitem class="username">root</systemitem>, skopiuj je do <filename class="directory">~/.trinity/share/apps/kstars/.</filename>) </para> </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/jmoons.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/jmoons.docbook index 6377b72d46d..9c120307b8b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/jmoons.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/jmoons.docbook @@ -1,39 +1,20 @@ <sect1 id="tool-jmoons"> -<title ->Narzędzie Księżyce Jowisza</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Narzędzie Księżyce Jowisza</secondary> +<title>Narzędzie Księżyce Jowisza</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Narzędzie Księżyce Jowisza</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Narzędzie Księżyce Jowisza </screeninfo> +<screeninfo>Narzędzie Księżyce Jowisza </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="jmoons.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Narzędzie Księżyce Jowisza</phrase> + <phrase>Narzędzie Księżyce Jowisza</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Narzędzie wyświetla położenie czterech największych Księżyców Jowisza (Io, Europy, Ganimedesa i Kallisto), względem Jowisza w funkcji czasu. Wykres czasu znajduje się na osi pionowej; jednostkami są dni, a <quote ->czas=0.0</quote -> odpowiada chwili obecnej. Oś pozioma przedstawia przesunięcie kątowe względem Jowisza w minutach kątowych. Przesunięcie mierzone jest wzdłuż równika Jowisza. Pozycja każdego księżyca podczas jego przemieszczania się wokół Jowisza rysuje w funkcji czasu sinusoidę. W celu odróżnienia, pozycja każdego księżyca rysowana jest innym kolorem; etykiety na górze okna pokazują kolory przypisane poszczególnym księżycom. </para -><para ->Możliwe jest wpływanie na wykres przy pomocy klawiatury. Wciskając klawisze <keycap ->+</keycap -> i <keycap ->-</keycap -> rozszerza się lub skraca oś czasu. Czas wyświetlany w środku okna może być zmieniony przy pomocy klawiszy <keycap ->[</keycap -> i <keycap ->]</keycap ->. </para> +<para>Narzędzie wyświetla położenie czterech największych Księżyców Jowisza (Io, Europy, Ganimedesa i Kallisto), względem Jowisza w funkcji czasu. Wykres czasu znajduje się na osi pionowej; jednostkami są dni, a <quote>czas=0.0</quote> odpowiada chwili obecnej. Oś pozioma przedstawia przesunięcie kątowe względem Jowisza w minutach kątowych. Przesunięcie mierzone jest wzdłuż równika Jowisza. Pozycja każdego księżyca podczas jego przemieszczania się wokół Jowisza rysuje w funkcji czasu sinusoidę. W celu odróżnienia, pozycja każdego księżyca rysowana jest innym kolorem; etykiety na górze okna pokazują kolory przypisane poszczególnym księżycom. </para><para>Możliwe jest wpływanie na wykres przy pomocy klawiatury. Wciskając klawisze <keycap>+</keycap> i <keycap>-</keycap> rozszerza się lub skraca oś czasu. Czas wyświetlany w środku okna może być zmieniony przy pomocy klawiszy <keycap>[</keycap> i <keycap>]</keycap>. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/julianday.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/julianday.docbook index bd9c6a7abce..85b37e05bb9 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/julianday.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/julianday.docbook @@ -1,78 +1,9 @@ <sect1 id="ai-julianday"> <sect1info> -<author -><firstname ->John</firstname -> <surname ->Cirillo</surname -> </author> +<author><firstname>John</firstname> <surname>Cirillo</surname> </author> </sect1info> -<title ->Data juliańska</title> -<indexterm -><primary ->Data juliańska</primary> +<title>Data juliańska</title> +<indexterm><primary>Data juliańska</primary> </indexterm> -<para ->Daty juliańskie to sposób oznaczania bieżącej daty poprzez proste obliczenie liczby dni, które minęły od dowolnej, z góry określonej daty. Ta liczba dni zwana jest <firstterm ->datą juliańską</firstterm ->, ze skrótem <abbrev ->JD</abbrev ->. Punktem początkowym, <abbrev ->JD=0</abbrev ->, jest 1 stycznia 4713 p.n.e. (lub 1 stycznia -4712, ponieważ nie było roku '0'). Daty juliańskie są bardzo użyteczne, ponieważ ułatwiają oszacowanie liczby dni pomiędzy dwoma zdarzeniami za pomocą zwykłego odejmowania. Taka operacja jest skomplikowana dla standardowego (gregoriańskiego) kalendarza, ponieważ dni są grupowane w miesiące, które zawierają różną liczbę dni. Mamy też dodatkowe utrudnienie, czyli <link linkend="ai-leapyear" ->lata przestępne</link ->. </para -><para ->Zmianę kalendarza gregoriańskiego na datę juliańską i odwrotnie najlepiej jest pozostawić specjalnemu programowi przygotowanemu do tego zadania, takiemu jak <link linkend="tool-calculator" ->Kalkulator astronomiczny</link -> z&kstars;. Dla zainteresowanych przedstawiamy przykład metody zamiany daty: </para -><para -><abbrev ->JD</abbrev -> = <abbrev ->D</abbrev -> - 32075 + 1461*( <abbrev ->Y</abbrev -> + 4800 + ( <abbrev ->M</abbrev -> - 14 ) / 12 ) / 4 + 367*( <abbrev ->M</abbrev -> - 2 - ( <abbrev ->M</abbrev -> - 14 ) / 12 * 12 ) / 12 - 3*( ( <abbrev ->Y</abbrev -> + 4900 + ( <abbrev ->M</abbrev -> - 14 ) / 12 ) / 100 ) / 4 </para -><para ->gdzie <abbrev ->D</abbrev -> to dzień (1-31), <abbrev ->M</abbrev -> to miesiąc (1-12), a <abbrev ->R</abbrev -> to rok (1801-2099). Pamiętaj, że ten wzór działa tylko na lata z przedziału od 1801 do 2099. Inne daty wymagają bardziej skomplikowanych obliczeń. </para -><para ->Przykładowa data juliańska to: <abbrev ->JD</abbrev -> 2440588. Odpowiednikiem jest dzień 1 stycznia 1970. </para -><para ->Daty juliańskie mogą być także wykorzystywane to określania czasu; czas dnia jest wyrażony ułamkiem pełnego dnia z godziną 12:00 jako punktem zero. Tak więc, 15:00 1 stycznia 1970 to <abbrev ->DJ</abbrev -> 2440588,125 (ponieważ 15:00 to 3 godziny od południa, a 3/24 = 0,125 dnia). Pamiętaj, że data juliańska jest zawsze obliczana względem <link linkend="ai-utime" ->czasu uniwersalnego</link ->, a nie lokalnego. </para -><para ->Astronomowie używają określonych wartości daty juliańskiej jako istotnych punktów odniesienia zwanych <firstterm ->epokami</firstterm ->. Dobrze znana epoka nosi nazwę J2000; data juliańska dla 1 stycznia 2000, godzina 12:00 (południe) = <abbrev ->JD</abbrev -> 2451545,0. </para -><para ->Wiele więcej informacji na temat dat juliańskiech jest dostępnych w Internecie. Dobrym początkiem może być strona (po angielsku) <ulink url="http://aa.usno.navy.mil/faq/docs/JD_Formula.html" ->U.S. Naval Observatory</ulink ->. Jeśli nie jest ona dostępna, kiedy to czytasz, spróbuj hasła <quote ->data juliańska</quote -> w Twojej ulubionej wyszukiwarce internetowej. </para> +<para>Daty juliańskie to sposób oznaczania bieżącej daty poprzez proste obliczenie liczby dni, które minęły od dowolnej, z góry określonej daty. Ta liczba dni zwana jest <firstterm>datą juliańską</firstterm>, ze skrótem <abbrev>JD</abbrev>. Punktem początkowym, <abbrev>JD=0</abbrev>, jest 1 stycznia 4713 p.n.e. (lub 1 stycznia -4712, ponieważ nie było roku '0'). Daty juliańskie są bardzo użyteczne, ponieważ ułatwiają oszacowanie liczby dni pomiędzy dwoma zdarzeniami za pomocą zwykłego odejmowania. Taka operacja jest skomplikowana dla standardowego (gregoriańskiego) kalendarza, ponieważ dni są grupowane w miesiące, które zawierają różną liczbę dni. Mamy też dodatkowe utrudnienie, czyli <link linkend="ai-leapyear">lata przestępne</link>. </para><para>Zmianę kalendarza gregoriańskiego na datę juliańską i odwrotnie najlepiej jest pozostawić specjalnemu programowi przygotowanemu do tego zadania, takiemu jak <link linkend="tool-calculator">Kalkulator astronomiczny</link> z&kstars;. Dla zainteresowanych przedstawiamy przykład metody zamiany daty: </para><para><abbrev>JD</abbrev> = <abbrev>D</abbrev> - 32075 + 1461*( <abbrev>Y</abbrev> + 4800 + ( <abbrev>M</abbrev> - 14 ) / 12 ) / 4 + 367*( <abbrev>M</abbrev> - 2 - ( <abbrev>M</abbrev> - 14 ) / 12 * 12 ) / 12 - 3*( ( <abbrev>Y</abbrev> + 4900 + ( <abbrev>M</abbrev> - 14 ) / 12 ) / 100 ) / 4 </para><para>gdzie <abbrev>D</abbrev> to dzień (1-31), <abbrev>M</abbrev> to miesiąc (1-12), a <abbrev>R</abbrev> to rok (1801-2099). Pamiętaj, że ten wzór działa tylko na lata z przedziału od 1801 do 2099. Inne daty wymagają bardziej skomplikowanych obliczeń. </para><para>Przykładowa data juliańska to: <abbrev>JD</abbrev> 2440588. Odpowiednikiem jest dzień 1 stycznia 1970. </para><para>Daty juliańskie mogą być także wykorzystywane to określania czasu; czas dnia jest wyrażony ułamkiem pełnego dnia z godziną 12:00 jako punktem zero. Tak więc, 15:00 1 stycznia 1970 to <abbrev>DJ</abbrev> 2440588,125 (ponieważ 15:00 to 3 godziny od południa, a 3/24 = 0,125 dnia). Pamiętaj, że data juliańska jest zawsze obliczana względem <link linkend="ai-utime">czasu uniwersalnego</link>, a nie lokalnego. </para><para>Astronomowie używają określonych wartości daty juliańskiej jako istotnych punktów odniesienia zwanych <firstterm>epokami</firstterm>. Dobrze znana epoka nosi nazwę J2000; data juliańska dla 1 stycznia 2000, godzina 12:00 (południe) = <abbrev>JD</abbrev> 2451545,0. </para><para>Wiele więcej informacji na temat dat juliańskiech jest dostępnych w Internecie. Dobrym początkiem może być strona (po angielsku) <ulink url="http://aa.usno.navy.mil/faq/docs/JD_Formula.html">U.S. Naval Observatory</ulink>. Jeśli nie jest ona dostępna, kiedy to czytasz, spróbuj hasła <quote>data juliańska</quote> w Twojej ulubionej wyszukiwarce internetowej. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/leapyear.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/leapyear.docbook index db0d8143923..7f86f5c623b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/leapyear.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/leapyear.docbook @@ -1,58 +1,12 @@ <sect1 id="ai-leapyear"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Lata przestępne</title> -<indexterm -><primary ->Lata przestępne</primary> +<title>Lata przestępne</title> +<indexterm><primary>Lata przestępne</primary> </indexterm> -<para ->Na ruch Ziemi składają się obrót wokół własnej osi, który zajmuje jedą <firstterm ->dobę</firstterm -> i obrót wokół Słońca, zajmujący <firstterm ->rok</firstterm ->. </para -><para ->Normalnie rok <emphasis ->kalendarzowy</emphasis -> składa się z 365 dni, ale okazuje się, że tak <emphasis ->naprawdę</emphasis -> rok (&ie; pełny obrót Ziemi wokół Słońca, zwany także <firstterm ->rokiem zwrotnikowym</firstterm ->) trwa trochę dłużej niż 365 dni. Innymi słowy, podczas pełnego obrót wokół Słońca Ziemia wykonuje 365,24219 obrotów wokół własnej osi. Nie powinno to dziwić, nie ma bowiem jakiegokolwiek powodu ewentualnej synchronizacji między obrotem i ruchem na orbicie. Komplikuje to jednak oznaczanie czasu kalendarzowego. </para -><para ->Co by się stało, gdyby zignorować te 0,24219 obrotu? Rok kalendarzowy miałby wtedy zawsze 365 dni. Kalendarz odzwierciedla postęp ruchu Ziemi wokół Słońca. Jeżeli zignorowalibyśmy ten ułamek, data kalendarzowa opóźniałaby się do pozycji Ziemii względem Słońca. Po kilku dekadach daty równonocy i przesileń zauważalnie przesunęłyby się. </para -><para ->Kiedyś wszystkie lata <emphasis ->składały się</emphasis -> z 365,0 dni i przez to kalendarz <emphasis ->nie odzwierciedlał pór roku</emphasis ->. W roku 46 <abbrev ->p.n.e.</abbrev ->, Juliusz Cezar wprowadził <firstterm ->kalendarz juliański</firstterm ->, który jako pierwszy zawierał <firstterm ->lata przestępne</firstterm ->: Co cztery lata rok składał się z 366 dni, gdyż trwa on średnio 365,25 dnia. Rozwiązało to w praktyce problem przesuwania się kalendarza. </para -><para ->Jednakże kalendarz juliański nie rozwiązał problemu do końca, gdyż rok nie trwa 365,25 dni lecz 365,24219. Nadal występowały przesunięcia kalendarza.Zajęło to stulecia, aby stały się one zauważalne. W roku 1582 papież Grzegorz XIII ustanowił <firstterm ->kalendarz gregoriański</firstterm ->, który różnił się od juliańskiego tym, że z lat pełnych stuleci (kończących się cyframi <quote ->00</quote ->) przestępne są tylko te, które dzielą się przez 400. Zatem lata 1700, 1800, i 1900 nie były przestępnymi (w kalendarzu juliańskim były), natomiast rok 2000 <emphasis ->był</emphasis -> rokiem przestępnym. Kalendarz ten nie usuwa do końca przesuwania kalendarza, ale niweluje ten efekt do 3 dni na 10,000 lat. W chwili obecnej kalendarz gregoriański jest kalendarzem urzędowym w większości krajów. </para> +<para>Na ruch Ziemi składają się obrót wokół własnej osi, który zajmuje jedą <firstterm>dobę</firstterm> i obrót wokół Słońca, zajmujący <firstterm>rok</firstterm>. </para><para>Normalnie rok <emphasis>kalendarzowy</emphasis> składa się z 365 dni, ale okazuje się, że tak <emphasis>naprawdę</emphasis> rok (&ie; pełny obrót Ziemi wokół Słońca, zwany także <firstterm>rokiem zwrotnikowym</firstterm>) trwa trochę dłużej niż 365 dni. Innymi słowy, podczas pełnego obrót wokół Słońca Ziemia wykonuje 365,24219 obrotów wokół własnej osi. Nie powinno to dziwić, nie ma bowiem jakiegokolwiek powodu ewentualnej synchronizacji między obrotem i ruchem na orbicie. Komplikuje to jednak oznaczanie czasu kalendarzowego. </para><para>Co by się stało, gdyby zignorować te 0,24219 obrotu? Rok kalendarzowy miałby wtedy zawsze 365 dni. Kalendarz odzwierciedla postęp ruchu Ziemi wokół Słońca. Jeżeli zignorowalibyśmy ten ułamek, data kalendarzowa opóźniałaby się do pozycji Ziemii względem Słońca. Po kilku dekadach daty równonocy i przesileń zauważalnie przesunęłyby się. </para><para>Kiedyś wszystkie lata <emphasis>składały się</emphasis> z 365,0 dni i przez to kalendarz <emphasis>nie odzwierciedlał pór roku</emphasis>. W roku 46 <abbrev>p.n.e.</abbrev>, Juliusz Cezar wprowadził <firstterm>kalendarz juliański</firstterm>, który jako pierwszy zawierał <firstterm>lata przestępne</firstterm>: Co cztery lata rok składał się z 366 dni, gdyż trwa on średnio 365,25 dnia. Rozwiązało to w praktyce problem przesuwania się kalendarza. </para><para>Jednakże kalendarz juliański nie rozwiązał problemu do końca, gdyż rok nie trwa 365,25 dni lecz 365,24219. Nadal występowały przesunięcia kalendarza.Zajęło to stulecia, aby stały się one zauważalne. W roku 1582 papież Grzegorz XIII ustanowił <firstterm>kalendarz gregoriański</firstterm>, który różnił się od juliańskiego tym, że z lat pełnych stuleci (kończących się cyframi <quote>00</quote>) przestępne są tylko te, które dzielą się przez 400. Zatem lata 1700, 1800, i 1900 nie były przestępnymi (w kalendarzu juliańskim były), natomiast rok 2000 <emphasis>był</emphasis> rokiem przestępnym. Kalendarz ten nie usuwa do końca przesuwania kalendarza, ale niweluje ten efekt do 3 dni na 10,000 lat. W chwili obecnej kalendarz gregoriański jest kalendarzem urzędowym w większości krajów. </para> <note> -<para ->Gdy papież Grzegorz XIII wprowadzał swój kalendarz, kalendarz juliański obowiązywał już od 1500 lat i uległ przesunięciu o ponad tydzień. Papież zsynchronizował kalendarz <emphasis ->usuwając</emphasis -> 10 dni: w roku 1582 kolejnym dniem po 4 listopada był 15 listopada! </para> +<para>Gdy papież Grzegorz XIII wprowadzał swój kalendarz, kalendarz juliański obowiązywał już od 1500 lat i uległ przesunięciu o ponad tydzień. Papież zsynchronizował kalendarz <emphasis>usuwając</emphasis> 10 dni: w roku 1582 kolejnym dniem po 4 listopada był 15 listopada! </para> </note> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/lightcurves.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/lightcurves.docbook index ea0a0430ec1..25ed784d566 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/lightcurves.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/lightcurves.docbook @@ -1,222 +1,85 @@ <sect1 id="tool-aavso"> <sect1info> -<author -><firstname ->Aaron</firstname -> <surname ->Price</surname -> <affiliation -><address -> <email ->aavso@aavso.org</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Aaron</firstname> <surname>Price</surname> <affiliation><address> <email>aavso@aavso.org</email> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Krzywe jasności AAVSO</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Krzywe jasności AAVSO</secondary> +<title>Krzywe jasności AAVSO</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Krzywe jasności AAVSO</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Narzędzie Krzywe jasności AAVSO </screeninfo> +<screeninfo>Narzędzie Krzywe jasności AAVSO </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="aavso.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Krzywe jasności AAVSO</phrase> + <phrase>Krzywe jasności AAVSO</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect2 id="aavso-intro"> -<title ->Wprowadzenie</title> -<para ->&kstars; może wyświetlać krzywe jasności dla różnych gwiazd z programu obserwacyjnego <ulink url="http://www.aavso.org" ->American Association of Variable Star Observers</ulink -> (<abbrev ->AAVSO</abbrev ->). Program ten monitoruje ponad 6.000 różnych gwiazd i składa się z 10 milionów obserwacji z prawie całego wieku. &kstars; pobiera przez Internet najnowsze dane bezpośrednio z bazy danych <abbrev ->AAVSO</abbrev ->. Tak więc, połączenie internetowe dla tego narzędzia jest niezbędne. </para> -<para ->Aby skorzystać z narzędzia, zaznacz gwiazdę w lewym panelu wybierając ją przez <firstterm ->określenie</firstterm -> lub nazwę. Ustaw daty początku i końca. W panelu po prawej stronie wybierz rodzaj danych, które powinny przedstawione (zobacz poniżej). Po dokonaniu wyboru wciśnij przycisk <guibutton ->Pobranie krzywej</guibutton ->. &kstars; połączy się automatycznie z serwerem AAVSO, który wygeneruje krzywą jasności i wyśle ją na ekran Twojego wyświetlacza. Przykładowa krzywa jasności znajduje się poniżej: </para> +<title>Wprowadzenie</title> +<para>&kstars; może wyświetlać krzywe jasności dla różnych gwiazd z programu obserwacyjnego <ulink url="http://www.aavso.org">American Association of Variable Star Observers</ulink> (<abbrev>AAVSO</abbrev>). Program ten monitoruje ponad 6.000 różnych gwiazd i składa się z 10 milionów obserwacji z prawie całego wieku. &kstars; pobiera przez Internet najnowsze dane bezpośrednio z bazy danych <abbrev>AAVSO</abbrev>. Tak więc, połączenie internetowe dla tego narzędzia jest niezbędne. </para> +<para>Aby skorzystać z narzędzia, zaznacz gwiazdę w lewym panelu wybierając ją przez <firstterm>określenie</firstterm> lub nazwę. Ustaw daty początku i końca. W panelu po prawej stronie wybierz rodzaj danych, które powinny przedstawione (zobacz poniżej). Po dokonaniu wyboru wciśnij przycisk <guibutton>Pobranie krzywej</guibutton>. &kstars; połączy się automatycznie z serwerem AAVSO, który wygeneruje krzywą jasności i wyśle ją na ekran Twojego wyświetlacza. Przykładowa krzywa jasności znajduje się poniżej: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Przykładowa krzywa jasności </screeninfo> +<screeninfo>Przykładowa krzywa jasności </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="lightcurve.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Przykładowa krzywa jasności</phrase> + <phrase>Przykładowa krzywa jasności</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Pamiętaj, że te krzywe jasności <emphasis ->NIGDY</emphasis -> nie powinny być wykorzystywane w badaniach, dokumentach, prezentacjach, itp. Są one przeznaczone tylko do wykorzystywania jako źródło informacyjne w &kstars;. Nie zostały one potwierdzone i nie przeszły kontroli jakości <abbrev ->AAVSO</abbrev ->. Z chęcią udostępnimy Ci dane do badań. Po prostu o nie poproś na <ulink url="http://www.aavso.org/adata/onlinedata/" ->http://www.aavso.org/adata/onlinedata/</ulink ->. </para> -<para ->Szczegółowe pytania dotyczące danych wykorzystywanych do wykreślania krzywych jasności mogą być wysyłane na adres <email ->aavso@aavso.org</email ->. </para> +<para>Pamiętaj, że te krzywe jasności <emphasis>NIGDY</emphasis> nie powinny być wykorzystywane w badaniach, dokumentach, prezentacjach, itp. Są one przeznaczone tylko do wykorzystywania jako źródło informacyjne w &kstars;. Nie zostały one potwierdzone i nie przeszły kontroli jakości <abbrev>AAVSO</abbrev>. Z chęcią udostępnimy Ci dane do badań. Po prostu o nie poproś na <ulink url="http://www.aavso.org/adata/onlinedata/">http://www.aavso.org/adata/onlinedata/</ulink>. </para> +<para>Szczegółowe pytania dotyczące danych wykorzystywanych do wykreślania krzywych jasności mogą być wysyłane na adres <email>aavso@aavso.org</email>. </para> </sect2> <sect2 id="aavso-about"> -<title ->O gwiazdach zmiennych</title> -<para -><firstterm ->Gwiazdy zmienne</firstterm -> są gwiazdami, które zmieniają swoją jasność. <firstterm ->Krzywa jasności</firstterm -> jest wykresem jasności gwiazdy zmiennej w czasie. Patrząc na krzywą jasności możesz zobaczyć, jak zmieniała się jasność gwiazdy w ostatnim czasie i na tej podstawie przewidzieć jej przyszłe zachowanie. Astronomowie wykorzystują te dane także do modelowania procesów astrofizycznych w gwiazdach. Pozwala to lepiej poznać sposób funkcjonowania gwiazd. </para> +<title>O gwiazdach zmiennych</title> +<para><firstterm>Gwiazdy zmienne</firstterm> są gwiazdami, które zmieniają swoją jasność. <firstterm>Krzywa jasności</firstterm> jest wykresem jasności gwiazdy zmiennej w czasie. Patrząc na krzywą jasności możesz zobaczyć, jak zmieniała się jasność gwiazdy w ostatnim czasie i na tej podstawie przewidzieć jej przyszłe zachowanie. Astronomowie wykorzystują te dane także do modelowania procesów astrofizycznych w gwiazdach. Pozwala to lepiej poznać sposób funkcjonowania gwiazd. </para> </sect2> <sect2 id="aavso-data"> -<title ->Dane</title> - -<para ->Oto opis różnych rodzajów danych dostępnych dla krzywych jasności: <itemizedlist -> -<listitem -><para -><firstterm ->Widoczne</firstterm ->: Jest to obserwacja zmiennej gwiazdy przez obserwatora ze zwykłym teleskopem. Oznacza to, że obserwator zauważył gwiazdę z jasnością Y w czasie X.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->Słabsze niż</firstterm ->: Czasami gwiazda jest za słaba, aby mógł zobaczyć ją obserwator. Kiedy tak się dzieje, obserwator odnotowuje najsłabiej świecącą gwiazdę w polu widzenia. To zjawisko oznacza się <quote ->słabsze niż</quote ->, ponieważ zmienna gwiazda była słabsza niż najsłabsza gwiazda, którą było widać.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->Średnia</firstterm ->: Jest to obliczona wartość średnia ze wszystkich obserwacji. Liczba <firstterm ->dni</firstterm -> mówi komputerowi ile dni należy brać pod uwagę przy obliczaniu średniej. Należy ją dostosować do częstotliwości prowadzonych obserwacji. Pasek błędu reprezentuje odchylenie standardowe 1 sigma.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->CCDV</firstterm ->: To obserwacje przy użyciu <abbrev ->CCD</abbrev -> z filtrem <abbrev ->V</abbrev -> Johnsona. Obserwacje <abbrev ->CCDV</abbrev -> są bardziej dokładne niż wizualne (jednakże nie zawsze).</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->CCDB</firstterm ->: Obserwacje <abbrev ->CCD</abbrev -> z filtrem <abbrev ->B</abbrev -> Johnsona.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->CCDI</firstterm ->: Obserwacje <abbrev ->CCD</abbrev -> z filtrem Cousins <abbrev ->Ic</abbrev ->.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->CCDR</firstterm ->: Obserwacje <abbrev ->CCD</abbrev -> filtrem <abbrev ->R</abbrev -> Cousins.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->Sprzeczne dane</firstterm ->: Te dane zostały oznaczone przez członka zespołu <abbrev ->AAVSO</abbrev -> jako sprzeczne z zasadami <abbrev ->HQ</abbrev ->dotyczącymi walidacji. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z <email ->aavso@aavso.org</email ->.</para -></listitem> - -<listitem -><para -><firstterm ->Daty</firstterm ->: Baza danych, z której pobierane są dane, jest aktualizowana co dziesięć minut, więc dane możesz zbierać praktycznie w czasie rzeczywistym. Obecnie dane są dostępne wstecz tylko do roku 1961, ale w przyszłości zakres ten na pewno zostanie rozszerzony.</para -></listitem> +<title>Dane</title> + +<para>Oto opis różnych rodzajów danych dostępnych dla krzywych jasności: <itemizedlist> +<listitem><para><firstterm>Widoczne</firstterm>: Jest to obserwacja zmiennej gwiazdy przez obserwatora ze zwykłym teleskopem. Oznacza to, że obserwator zauważył gwiazdę z jasnością Y w czasie X.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>Słabsze niż</firstterm>: Czasami gwiazda jest za słaba, aby mógł zobaczyć ją obserwator. Kiedy tak się dzieje, obserwator odnotowuje najsłabiej świecącą gwiazdę w polu widzenia. To zjawisko oznacza się <quote>słabsze niż</quote>, ponieważ zmienna gwiazda była słabsza niż najsłabsza gwiazda, którą było widać.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>Średnia</firstterm>: Jest to obliczona wartość średnia ze wszystkich obserwacji. Liczba <firstterm>dni</firstterm> mówi komputerowi ile dni należy brać pod uwagę przy obliczaniu średniej. Należy ją dostosować do częstotliwości prowadzonych obserwacji. Pasek błędu reprezentuje odchylenie standardowe 1 sigma.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>CCDV</firstterm>: To obserwacje przy użyciu <abbrev>CCD</abbrev> z filtrem <abbrev>V</abbrev> Johnsona. Obserwacje <abbrev>CCDV</abbrev> są bardziej dokładne niż wizualne (jednakże nie zawsze).</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>CCDB</firstterm>: Obserwacje <abbrev>CCD</abbrev> z filtrem <abbrev>B</abbrev> Johnsona.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>CCDI</firstterm>: Obserwacje <abbrev>CCD</abbrev> z filtrem Cousins <abbrev>Ic</abbrev>.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>CCDR</firstterm>: Obserwacje <abbrev>CCD</abbrev> filtrem <abbrev>R</abbrev> Cousins.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>Sprzeczne dane</firstterm>: Te dane zostały oznaczone przez członka zespołu <abbrev>AAVSO</abbrev> jako sprzeczne z zasadami <abbrev>HQ</abbrev>dotyczącymi walidacji. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z <email>aavso@aavso.org</email>.</para></listitem> + +<listitem><para><firstterm>Daty</firstterm>: Baza danych, z której pobierane są dane, jest aktualizowana co dziesięć minut, więc dane możesz zbierać praktycznie w czasie rzeczywistym. Obecnie dane są dostępne wstecz tylko do roku 1961, ale w przyszłości zakres ten na pewno zostanie rozszerzony.</para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect2> <sect2 id="aavso-update"> -<title ->Uaktualnianie lokalnej kopii zmiennych gwiazd</title> -<para -><abbrev ->AAVSO</abbrev -> publikuje w ramach programu monitorującego <ulink url="http://www.aavso.org/valnam.txt" ->pełną listę zmiennych gwiazd</ulink ->. Plik ten jest aktualizowany co miesiąc o nowo odkryte gwiazdy zmienne. Aby zsynchronizować listę, z której korzysta &kstars; z listą <abbrev ->AAVSO</abbrev -> kliknij na przycisk <guibutton ->Uaktualnienie listy</guibutton -> w oknie <abbrev ->AAVSO</abbrev ->. &kstars; spróbuje połączyć się z bazą danych <abbrev ->AAVSO</abbrev -> i pobrać najnowszą listę. </para> +<title>Uaktualnianie lokalnej kopii zmiennych gwiazd</title> +<para><abbrev>AAVSO</abbrev> publikuje w ramach programu monitorującego <ulink url="http://www.aavso.org/valnam.txt">pełną listę zmiennych gwiazd</ulink>. Plik ten jest aktualizowany co miesiąc o nowo odkryte gwiazdy zmienne. Aby zsynchronizować listę, z której korzysta &kstars; z listą <abbrev>AAVSO</abbrev> kliknij na przycisk <guibutton>Uaktualnienie listy</guibutton> w oknie <abbrev>AAVSO</abbrev>. &kstars; spróbuje połączyć się z bazą danych <abbrev>AAVSO</abbrev> i pobrać najnowszą listę. </para> <note> -<para ->Obsługa danych dostarczony przez AAVSO została zaimplementowana w &kstars; przez Aarona Price'a. Dziękujemy, Aaron! </para> +<para>Obsługa danych dostarczony przez AAVSO została zaimplementowana w &kstars; przez Aarona Price'a. Dziękujemy, Aaron! </para> </note> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/luminosity.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/luminosity.docbook index 20302c62e39..6b39fddb993 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/luminosity.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/luminosity.docbook @@ -2,41 +2,23 @@ <sect1info> -<author -><firstname ->Jasem</firstname -> <surname ->Mutlaq</surname -> <affiliation -><address> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname> <affiliation><address> +</address></affiliation> </author> </sect1info> -<title ->Jasność</title> -<indexterm -><primary ->Jasność</primary> -<seealso ->Strumień pola</seealso> +<title>Jasność</title> +<indexterm><primary>Jasność</primary> +<seealso>Strumień pola</seealso> </indexterm> -<para -><firstterm ->Jasność</firstterm -> jest ilością energii emitowanej przez gwiazdę w jednostce czasu. </para> +<para><firstterm>Jasność</firstterm> jest ilością energii emitowanej przez gwiazdę w jednostce czasu. </para> -<para ->Wszystkie gwiazdy emitują światło w szerokim zakresie częstotliwości widma elektromagnetycznego, od niskoenergetycznych fal radiowych do wysok-energetycznych promieni gamma. Gwiazdy emitujące energię głównie w ultrafiolecie produkują więcej energii niż gwiazdy emitujące w podczerwieni. Dlatego jasność jest miarą energii emitowanej przez gwiazdę w całym zakresie fal. Zależność między długością fali a energią opisuje wzór Einsteina E = h * v, gdzie v jest częstotliwością a h stałą Plancka, natomiast E jest energią fotonu. Zatem krótsza długość fali (większa częstotliwość) odpowiada większej energii. </para> +<para>Wszystkie gwiazdy emitują światło w szerokim zakresie częstotliwości widma elektromagnetycznego, od niskoenergetycznych fal radiowych do wysok-energetycznych promieni gamma. Gwiazdy emitujące energię głównie w ultrafiolecie produkują więcej energii niż gwiazdy emitujące w podczerwieni. Dlatego jasność jest miarą energii emitowanej przez gwiazdę w całym zakresie fal. Zależność między długością fali a energią opisuje wzór Einsteina E = h * v, gdzie v jest częstotliwością a h stałą Plancka, natomiast E jest energią fotonu. Zatem krótsza długość fali (większa częstotliwość) odpowiada większej energii. </para> -<para ->Przykład: długość fali lambda = 10 metrów leży w radiowej części widma elektromagnetycznego i odpowiada częstotliwości f = c / lambda = 3 * 10^8 m/s / 10 = 30 MHz gdzie c jest prędkością światła. Energia fotonu wynosi E = h * v = 6.625 * 10^-34 J s * 30 Mhz = 1.988 * 10^-26 dżuli. Światło widzialne natomiast to krótsze długości fali czyli większe częstotliwości. Foton o długości fali lambda = 5 * 10^-9 metrów (zielonkawy) ma energię E = 3.975 * 10^-17 dżuli czyli miliard razy większą niż foton radiowy. Podobnie foton światła czerwonego (długość fali = 700 nm) ma energię mniejszą niż foton światła fioletowego (długość fali = 400 nm). </para> +<para>Przykład: długość fali lambda = 10 metrów leży w radiowej części widma elektromagnetycznego i odpowiada częstotliwości f = c / lambda = 3 * 10^8 m/s / 10 = 30 MHz gdzie c jest prędkością światła. Energia fotonu wynosi E = h * v = 6.625 * 10^-34 J s * 30 Mhz = 1.988 * 10^-26 dżuli. Światło widzialne natomiast to krótsze długości fali czyli większe częstotliwości. Foton o długości fali lambda = 5 * 10^-9 metrów (zielonkawy) ma energię E = 3.975 * 10^-17 dżuli czyli miliard razy większą niż foton radiowy. Podobnie foton światła czerwonego (długość fali = 700 nm) ma energię mniejszą niż foton światła fioletowego (długość fali = 400 nm). </para> -<para ->Jasność zależy zarówno od temperatury, jak i powierzchni. Biorąc pod uwagę, że paląca się belka emituje więcej energi niż zapałka, mimo iż mają tą samą temperaturę, jest to całkiem logiczne. Podobnie pręt żelazny nagrzany do temperatury 2000 stopni emituje więcej energi niż nagrzany do 200 stopni. </para> +<para>Jasność zależy zarówno od temperatury, jak i powierzchni. Biorąc pod uwagę, że paląca się belka emituje więcej energi niż zapałka, mimo iż mają tą samą temperaturę, jest to całkiem logiczne. Podobnie pręt żelazny nagrzany do temperatury 2000 stopni emituje więcej energi niż nagrzany do 200 stopni. </para> -<para ->Jasność jest fundamentalną miarą astronomii i astrofizyki. Większość informacji, jaką posiadamy na temat obiektów niebieskich pochodzi z analizy ich światła. Dzieje się tak dlatego, że wszystkie procesy fizyczne zachodzące wewnątrz gwiazd mają odzwierciedlenie w emitowanym przez nie świetle. Jasność mierzona jest w jednostkach energii na sekundę. Astonomowie preferują używanie ergów zamiast watów. </para> +<para>Jasność jest fundamentalną miarą astronomii i astrofizyki. Większość informacji, jaką posiadamy na temat obiektów niebieskich pochodzi z analizy ich światła. Dzieje się tak dlatego, że wszystkie procesy fizyczne zachodzące wewnątrz gwiazd mają odzwierciedlenie w emitowanym przez nie świetle. Jasność mierzona jest w jednostkach energii na sekundę. Astonomowie preferują używanie ergów zamiast watów. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/magnitude.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/magnitude.docbook index 17fc4becec1..9270f58c944 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/magnitude.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/magnitude.docbook @@ -1,60 +1,12 @@ <sect1 id="ai-magnitude"> <sect1info> -<author -><firstname ->Girish</firstname -> <surname ->V</surname -> </author> +<author><firstname>Girish</firstname> <surname>V</surname> </author> </sect1info> -<title ->Wielkości gwiazdowe</title> -<indexterm -><primary ->Wielkości gwiazdowe</primary> -<seealso ->Strumień pola</seealso -> <seealso ->Kolory i temperatury gwiazd</seealso -> </indexterm> -<para ->2500 lat temu starożytny grecki astronom Hipparch sklasyfikował jasności widocznych na niebie gwiazd w skali od 1 do 6. Najjaśniejsze gwiazdy na niebie nazwał gwiazdami <quote ->pierwszej wielkości</quote ->, a gwiazdy najciemniejsze <quote ->szóstej wielkości</quote ->. Nieoczekiwanie, dwa i pół tysiąca lat później, schemat klasyfikacji Hipparcha jest w dalszym ciągu wykorzystywany przez astronomów, choć został zmodyfikowany.</para> -<note -><para ->Skala wialkości gwiazdowych biegnie w kierunku odwrotnym do tego, jakiego moglibyśmy się spodziewać: jaśniejsze gwiazdy mają <emphasis ->niższą</emphasis -> wartość wielkości gwiazdowej niż te ciemniejsze. </para> +<title>Wielkości gwiazdowe</title> +<indexterm><primary>Wielkości gwiazdowe</primary> +<seealso>Strumień pola</seealso> <seealso>Kolory i temperatury gwiazd</seealso> </indexterm> +<para>2500 lat temu starożytny grecki astronom Hipparch sklasyfikował jasności widocznych na niebie gwiazd w skali od 1 do 6. Najjaśniejsze gwiazdy na niebie nazwał gwiazdami <quote>pierwszej wielkości</quote>, a gwiazdy najciemniejsze <quote>szóstej wielkości</quote>. Nieoczekiwanie, dwa i pół tysiąca lat później, schemat klasyfikacji Hipparcha jest w dalszym ciągu wykorzystywany przez astronomów, choć został zmodyfikowany.</para> +<note><para>Skala wialkości gwiazdowych biegnie w kierunku odwrotnym do tego, jakiego moglibyśmy się spodziewać: jaśniejsze gwiazdy mają <emphasis>niższą</emphasis> wartość wielkości gwiazdowej niż te ciemniejsze. </para> </note> -<para ->Obecna skala wielkości gwiazdowych jest miarą ilościową <firstterm ->światła</firstterm -> pochodzącego z gwiazdy. Jest to skala logarytmiczna: </para -><para ->m = m_0 - 2,5 log (F / F_0) </para -><para ->Jasność danej gwiazdy (m) różni się od pewnego standardu gwiazdy (m_0) o 2,5 raza logarytm z ich stosunku współczynników strumienia. Współczynnik 2,5 *log oznacza, że jeżeli stosunek strumieni 100, różnica w wielkości gwiazdowej wynosi 5. Tak więc gwiazda o wielkości gwiazdowej 6 jest 100 razy ciemniejsza niż gwiazda o wielkości gwiazdowej 1. Powodem, dla którego proste oszacowanie Hipparcha opisane jest tak spomplikowanym wyrażeniem, jest logarytmiczne odbieranie bodźców świetlnych przez oko ludzkie. </para -><para ->W użyciu znajduje się kilka skal wielkości gwiazdowej, a każda służy innemu celowi. Najbardziej popularną jest skala obserwowalna, mierząca jak jasna gwiazda (lub inny obiekt) wydaje się oku ludzkiem. Skala obserwowalnej wielkości gwiazdowej definiuje wielkość Wegi na 0. Wielkość gwiazdową innych obiektów oblicza się przy pomocy powyższego wzoru, porównując strumień pola każdej gwiazdy do tego Wegi. </para -><para ->Trudno jest zrozumieć gwiazdy używając tylko tej jednej skali. Wyobraźmy sobie na niebie dwie gwiazdy o takiej samej widocznej wielkości gwiazdowej, czyli wydające się nam tak samo jasne. Oglądając je nie możemy stwierdzić, czy mają taką samą jasność <emphasis ->rzeczywistą</emphasis -> . Znając odległość do gwiazd (zobacz artykuł o <link linkend="ai-parallax" ->paralaksie</link ->), możemy wziąć pod uwagę tą odległość i wprowadzić <firstterm ->absolutną wielkość gwiazdową</firstterm -> opisującą rzeczywistą jasność gwiazdy. Absolutna wielkość gwiazdowa definiowana jest jako obserwowalna wielkość gwiazdowa obiektu z odległości 10 parseków (1 parsek to 3,26 roku świetlnego, lub 3.1 x 10^18 cm). Absolutna wielkość gwiazdowa (M) może być obliczona przy użyciu obserwowalnej wielkości gwiazdowej (m) i odległości w parsekach (d) przy użyciu wzoru: </para -><para ->M = m + 5 - 5 * log(d) (gdy d=10, M=m). </para -><para ->Nowoczesne skale wielkości gwiazdowej nie bazują na ludzkim oku; wykorzystywane są klisze fotograficzne i mierniki fotoelektryczne. Poprzez teleskop widzimy gwiazdy słabsze niż widział je Hipparchus, dlatego ich wielkość gwiazdowa wykracza poza 6 stopień skali. Teleskop Hubble'a może obserować gwiazdy o wielkości gwiazdowej 30, czyli <emphasis ->bilion</emphasis -> razy słabsze niż Vega. </para -><para ->Wielkość gwiazdowa jest zazwyczaj mierzona przez kolorowy filtr, a jej oznaczenie zawiera opis filtru (np. m_V jest wielkością zmierzoną przez filtr <quote ->wzrokowy</quote ->, zielonkawy; m_B jest wielkością zmierzoną przez filtr niebieski; m_pg jest wielkością zmierzoną przez kliszę fotograficzną, itd). </para> +<para>Obecna skala wielkości gwiazdowych jest miarą ilościową <firstterm>światła</firstterm> pochodzącego z gwiazdy. Jest to skala logarytmiczna: </para><para>m = m_0 - 2,5 log (F / F_0) </para><para>Jasność danej gwiazdy (m) różni się od pewnego standardu gwiazdy (m_0) o 2,5 raza logarytm z ich stosunku współczynników strumienia. Współczynnik 2,5 *log oznacza, że jeżeli stosunek strumieni 100, różnica w wielkości gwiazdowej wynosi 5. Tak więc gwiazda o wielkości gwiazdowej 6 jest 100 razy ciemniejsza niż gwiazda o wielkości gwiazdowej 1. Powodem, dla którego proste oszacowanie Hipparcha opisane jest tak spomplikowanym wyrażeniem, jest logarytmiczne odbieranie bodźców świetlnych przez oko ludzkie. </para><para>W użyciu znajduje się kilka skal wielkości gwiazdowej, a każda służy innemu celowi. Najbardziej popularną jest skala obserwowalna, mierząca jak jasna gwiazda (lub inny obiekt) wydaje się oku ludzkiem. Skala obserwowalnej wielkości gwiazdowej definiuje wielkość Wegi na 0. Wielkość gwiazdową innych obiektów oblicza się przy pomocy powyższego wzoru, porównując strumień pola każdej gwiazdy do tego Wegi. </para><para>Trudno jest zrozumieć gwiazdy używając tylko tej jednej skali. Wyobraźmy sobie na niebie dwie gwiazdy o takiej samej widocznej wielkości gwiazdowej, czyli wydające się nam tak samo jasne. Oglądając je nie możemy stwierdzić, czy mają taką samą jasność <emphasis>rzeczywistą</emphasis> . Znając odległość do gwiazd (zobacz artykuł o <link linkend="ai-parallax">paralaksie</link>), możemy wziąć pod uwagę tą odległość i wprowadzić <firstterm>absolutną wielkość gwiazdową</firstterm> opisującą rzeczywistą jasność gwiazdy. Absolutna wielkość gwiazdowa definiowana jest jako obserwowalna wielkość gwiazdowa obiektu z odległości 10 parseków (1 parsek to 3,26 roku świetlnego, lub 3.1 x 10^18 cm). Absolutna wielkość gwiazdowa (M) może być obliczona przy użyciu obserwowalnej wielkości gwiazdowej (m) i odległości w parsekach (d) przy użyciu wzoru: </para><para>M = m + 5 - 5 * log(d) (gdy d=10, M=m). </para><para>Nowoczesne skale wielkości gwiazdowej nie bazują na ludzkim oku; wykorzystywane są klisze fotograficzne i mierniki fotoelektryczne. Poprzez teleskop widzimy gwiazdy słabsze niż widział je Hipparchus, dlatego ich wielkość gwiazdowa wykracza poza 6 stopień skali. Teleskop Hubble'a może obserować gwiazdy o wielkości gwiazdowej 30, czyli <emphasis>bilion</emphasis> razy słabsze niż Vega. </para><para>Wielkość gwiazdowa jest zazwyczaj mierzona przez kolorowy filtr, a jej oznaczenie zawiera opis filtru (np. m_V jest wielkością zmierzoną przez filtr <quote>wzrokowy</quote>, zielonkawy; m_B jest wielkością zmierzoną przez filtr niebieski; m_pg jest wielkością zmierzoną przez kliszę fotograficzną, itd). </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-celestrongps.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-celestrongps.1.docbook index b4ee482dc42..3ade870bfb5 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-celestrongps.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-celestrongps.1.docbook @@ -5,128 +5,55 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 maja 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 maja 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->celestrongps</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>celestrongps</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->celestrongps</command -></refname> -<refpurpose ->Sterownik Celestrong GPS dla sterowania teleskopem poprzez INDI</refpurpose> +<refname><command>celestrongps</command></refname> +<refpurpose>Sterownik Celestrong GPS dla sterowania teleskopem poprzez INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->celestrongps</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>celestrongps</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunet poprzez protokół <acronym ->INDI</acronym ->. <command ->celestrongps</command -> jest sterownikiem urządzenia obsługującym określony rodzaj zewnętrznego sprzętu.</para> -<para ->Ten sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość działań można znaleźć w menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> w &kstars;.</para> -<para ->&kstars; uruchomi wewnętrznie serwer <acronym ->INDI</acronym ->, a z kolei serwer <acronym ->INDI</acronym -> uruchomi sterownik urządzenia.</para> -<para ->Znacznie obszerniejsze informacje można znaleźć w podręczniku użytkownika &kstars;.</para> -<para ->&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, wchodzi w skład oficjalnegopakietu edukacyjnego &kde;.</para> +<title>Opis</title> +<para>&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunet poprzez protokół <acronym>INDI</acronym>. <command>celestrongps</command> jest sterownikiem urządzenia obsługującym określony rodzaj zewnętrznego sprzętu.</para> +<para>Ten sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość działań można znaleźć w menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> w &kstars;.</para> +<para>&kstars; uruchomi wewnętrznie serwer <acronym>INDI</acronym>, a z kolei serwer <acronym>INDI</acronym> uruchomi sterownik urządzenia.</para> +<para>Znacznie obszerniejsze informacje można znaleźć w podręczniku użytkownika &kstars;.</para> +<para>&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, wchodzi w skład oficjalnegopakietu edukacyjnego &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Zapisywanie większej liczby komunikatów do stderr</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Zapisywanie większej liczby komunikatów do stderr</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz również</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Zobacz również</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Bardziej szczegółowa dokumentacja dostępna jest poprzez <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (wprowadź ten ciąg albo jako <acronym ->URL</acronym -> w programie &konqueror;, albo uruchom <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Bardziej szczegółowa dokumentacja dostępna jest poprzez <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (wprowadź ten ciąg albo jako <acronym>URL</acronym> w programie &konqueror;, albo uruchom <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Dodatkowe informacje dostępne są również na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink ->.</para> +<para>Dodatkowe informacje dostępne są również na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para -><command ->celestrongps</command ->, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> +<title>Autorzy</title> +<para><command>celestrongps</command>, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-fliccd.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-fliccd.1.docbook index 6e2e03186dd..6b6e370701f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-fliccd.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-fliccd.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 maja 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 maja 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->fliccd</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>fliccd</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->fliccd</command -></refname> -<refpurpose ->Sterownik Finger Lakes Instruments CCD dla sterowania teleskopem przez INDI</refpurpose> +<refname><command>fliccd</command></refname> +<refpurpose>Sterownik Finger Lakes Instruments CCD dla sterowania teleskopem przez INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->fliccd</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>fliccd</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym ->INDI</acronym ->. <command ->fliccd</command -> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> -<para ->Ten sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi instrumentów astronomicznych skorzystaj z &kstars;. Większość działań można odnaleźć w menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> w &kstars;.</para> -<para ->&kstars; uruchomi wewnętrznie serwer <acronym ->INDI</acronym ->, a z kolei serwer <acronym ->INDI</acronym -> uruchomi sterownik urządzenia.</para> -<para ->Znacznie obszerniejsze informacje można znaleźć w podręczniku użytkownika &kstars;.</para> -<para ->&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, wchodzi w skład oficjalnego pakietu edukacyjnego &kde;.</para> +<title>Opis</title> +<para>&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym>INDI</acronym>. <command>fliccd</command> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> +<para>Ten sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi instrumentów astronomicznych skorzystaj z &kstars;. Większość działań można odnaleźć w menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> w &kstars;.</para> +<para>&kstars; uruchomi wewnętrznie serwer <acronym>INDI</acronym>, a z kolei serwer <acronym>INDI</acronym> uruchomi sterownik urządzenia.</para> +<para>Znacznie obszerniejsze informacje można znaleźć w podręczniku użytkownika &kstars;.</para> +<para>&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, wchodzi w skład oficjalnego pakietu edukacyjnego &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Zapisywanie większej liczby komunikatów na standardowe wyjście błędów</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Zapisywanie większej liczby komunikatów na standardowe wyjście błędów</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz również</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Zobacz również</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Bardziej szczegółowa dokumentacja dostępna jest poprzez <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (wprowadź ten ciąg albo jako <acronym ->URL</acronym -> w programie &konqueror;, albo uruchom <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Bardziej szczegółowa dokumentacja dostępna jest poprzez <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (wprowadź ten ciąg albo jako <acronym>URL</acronym> w programie &konqueror;, albo uruchom <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Dodatkowe informacje dostępne są również na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink ->.</para> +<para>Dodatkowe informacje dostępne są również na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para -><command ->fliccd</command ->, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Ta strona podręcznika została oparta na stronie napisanej dla Debiana przez <personname -><firstname ->Bena</firstname -> <surname ->Burtona</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autorzy</title> +<para><command>fliccd</command>, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Ta strona podręcznika została oparta na stronie napisanej dla Debiana przez <personname><firstname>Bena</firstname> <surname>Burtona</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-indiserver.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-indiserver.1.docbook index c215f06595e..3b24e6d3b56 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-indiserver.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-indiserver.1.docbook @@ -5,213 +5,74 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 maja 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 maja 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->indiserver</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>indiserver</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->indiserver</command -></refname> -<refpurpose ->Serwer INDI do sterowania teleskopem przez KStars</refpurpose> +<refname><command>indiserver</command></refname> +<refpurpose>Serwer INDI do sterowania teleskopem przez KStars</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->indiserver</command -> <group choice="opt" -><option ->-p <replaceable ->port</replaceable -></option -></group -> <group choice="opt" -><option ->-r <replaceable ->próby</replaceable -></option -></group -> <group -><option ->-vv</option -></group -> <group choice="req" rep="repeat" -><option -><replaceable ->sterownik</replaceable -></option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>indiserver</command> <group choice="opt"><option>-p <replaceable>port</replaceable></option></group> <group choice="opt"><option>-r <replaceable>próby</replaceable></option></group> <group><option>-vv</option></group> <group choice="req" rep="repeat"><option><replaceable>sterownik</replaceable></option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym ->INDI</acronym ->. <command ->indiserver</command -> jest serwerem, który znajduje się pomiędzy interfejsem użytkownika, czyli &kstars;, a niskopoziomowymi sterownikami urządzeń.</para> -<para ->Serwer <acronym ->INDI</acronym -> jest serwerem sieciowym, do którego mogą się podłączać zarówno lokalni, jak i zdalni klienci, aby sterować instrumentamiastronomicznymi. Serwer <acronym ->INDI</acronym -> musi działać na komputerze, który jest fizycznie podłączony do instrumentów astronomicznych.</para> -<note -><para ->Zazwyczaj nie ma potrzeby uruchamiać serwera <acronym ->INDI</acronym -> bezpośrednio. Za pomocą menedżera urządzeń &kstars;, możesz skonfigurować instrumenty astronomiczne oraz uruchamiać i zatrzymywać serwer <acronym ->INDI</acronym -></para -></note> -<para ->O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> -<para ->&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, wchodzi w skład modułu edukacyjnego &kde;.</para> +<title>Opis</title> +<para>&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym>INDI</acronym>. <command>indiserver</command> jest serwerem, który znajduje się pomiędzy interfejsem użytkownika, czyli &kstars;, a niskopoziomowymi sterownikami urządzeń.</para> +<para>Serwer <acronym>INDI</acronym> jest serwerem sieciowym, do którego mogą się podłączać zarówno lokalni, jak i zdalni klienci, aby sterować instrumentamiastronomicznymi. Serwer <acronym>INDI</acronym> musi działać na komputerze, który jest fizycznie podłączony do instrumentów astronomicznych.</para> +<note><para>Zazwyczaj nie ma potrzeby uruchamiać serwera <acronym>INDI</acronym> bezpośrednio. Za pomocą menedżera urządzeń &kstars;, możesz skonfigurować instrumenty astronomiczne oraz uruchamiać i zatrzymywać serwer <acronym>INDI</acronym></para></note> +<para>O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> +<para>&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, wchodzi w skład modułu edukacyjnego &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->-p <replaceable ->port</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Zmiana domyślnego portu TCP/IP . Domyślny to 7624.</para> +<term><option>-p <replaceable>port</replaceable></option></term> +<listitem><para>Zmiana domyślnego portu TCP/IP . Domyślny to 7624.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-r <replaceable ->próby</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Maksimum prób do restartu w przypadku problemu. Domyślnie 2.</para> +<term><option>-r <replaceable>próby</replaceable></option></term> +<listitem><para>Maksimum prób do restartu w przypadku problemu. Domyślnie 2.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->-vv</option -></term> -<listitem -><para ->Zapisywanie większej liczby komunikatów na standardowe wyjście błędów.</para> +<term><option>-vv</option></term> +<listitem><para>Zapisywanie większej liczby komunikatów na standardowe wyjście błędów.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option -><replaceable ->sterownik</replaceable -></option -></term> -<listitem -><para ->Nazwy sterowników <acronym ->INDI</acronym -> przeznaczonych do uruchomienia.</para> -<para ->Obecnie dostępne to:</para> +<term><option><replaceable>sterownik</replaceable></option></term> +<listitem><para>Nazwy sterowników <acronym>INDI</acronym> przeznaczonych do uruchomienia.</para> +<para>Obecnie dostępne to:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><parameter ->celestrongps</parameter -> (Celestron GPS)</para -></listitem> -<listitem -><para -><parameter ->fliccd</parameter -> (Finger Lakes Instruments CCD)</para -></listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200_16</parameter -> (LX200 16")</para> +<listitem><para><parameter>celestrongps</parameter> (Celestron GPS)</para></listitem> +<listitem><para><parameter>fliccd</parameter> (Finger Lakes Instruments CCD)</para></listitem> +<listitem><para><parameter>lx200_16</parameter> (LX200 16")</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200autostar</parameter -> (LX200 Autostar)</para> +<listitem><para><parameter>lx200autostar</parameter> (LX200 Autostar)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200classic</parameter -> (LX200 Classic)</para> +<listitem><para><parameter>lx200classic</parameter> (LX200 Classic)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200generic</parameter -> (LX200 Generic)</para> +<listitem><para><parameter>lx200generic</parameter> (LX200 Generic)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->lx200gps</parameter -> (LX200 GPS)</para> +<listitem><para><parameter>lx200gps</parameter> (LX200 GPS)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->temma</parameter -> (Temma Takahashi)</para> +<listitem><para><parameter>temma</parameter> (Temma Takahashi)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->v4ldriver</parameter -> (Video4Linux Generic)</para> +<listitem><para><parameter>v4ldriver</parameter> (Video4Linux Generic)</para> </listitem> -<listitem -><para -><parameter ->v4lphilips</parameter -> (Philips Webcam)</para> +<listitem><para><parameter>v4lphilips</parameter> (Philips Webcam)</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> @@ -221,59 +82,21 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> +<title>Zobacz także</title> -<para ->celestrongps(1), fliccd(1), lx200_16(1), lx200autostar(1), lx200classic(1), lx200generic(1), lx200gps(1), kstars(1), temma(1), v4ldriver(1), v4lphilips(1)</para> +<para>celestrongps(1), fliccd(1), lx200_16(1), lx200autostar(1), lx200classic(1), lx200generic(1), lx200gps(1), kstars(1), temma(1), v4ldriver(1), v4lphilips(1)</para> -<para ->Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (wklej ten adres jako <acronym ->URL</acronym -> do programu &konqueror;, albo uruchom <userinput -><command ->khelpcenter</command -><parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (wklej ten adres jako <acronym>URL</acronym> do programu &konqueror;, albo uruchom <userinput><command>khelpcenter</command><parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Przykłady</title> -<para ->Aby uruchomić serwer <acronym ->INDI</acronym -> z działającym sterownikiem LX200 GPS, i nasłuchiwać połączeń na porcie 8000:</para> -<screen -><userinput -><command ->indiserver</command -> <option ->-p</option -> <parameter ->8000</parameter -> <parameter ->lx200gps</parameter -></userinput -></screen> +<title>Przykłady</title> +<para>Aby uruchomić serwer <acronym>INDI</acronym> z działającym sterownikiem LX200 GPS, i nasłuchiwać połączeń na porcie 8000:</para> +<screen><userinput><command>indiserver</command> <option>-p</option> <parameter>8000</parameter> <parameter>lx200gps</parameter></userinput></screen> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> +<title>Autorzy</title> <!--FIXME: Who wrote the indiserver? --> -<para ->Ta strona podręcznika została oparta na stronie napisanej dla Debiana przez <personname -><firstname ->Bena</firstname -> <surname ->Burtona</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<para>Ta strona podręcznika została oparta na stronie napisanej dla Debiana przez <personname><firstname>Bena</firstname> <surname>Burtona</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200_16.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200_16.1.docbook index 7de552addde..f1e0f94aaa4 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200_16.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200_16.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 maja 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 maja 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->lx200_16</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>lx200_16</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->lx200_16</command -></refname> -<refpurpose ->Sterownik LX200 16 dla sterowania teleskopem przez INDI</refpurpose> +<refname><command>lx200_16</command></refname> +<refpurpose>Sterownik LX200 16 dla sterowania teleskopem przez INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->lx200_16</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>lx200_16</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym ->INDI</acronym ->. <command ->lx200_16</command -> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> -<para ->Sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość operacji można znaleźć w menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> w &kstars;.</para> -<para ->&kstars; uruchomi serwer <acronym ->INDI</acronym -> wewnętrznie, a serwer <acronym ->INDI</acronym -> z kolei uruchomi sterownik określonego urządzenia.</para> -<para ->O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> -<para ->&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, stanowi część oficjalnego pakietu edukacyjnego &kde;.</para> +<title>Opis</title> +<para>&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym>INDI</acronym>. <command>lx200_16</command> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> +<para>Sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość operacji można znaleźć w menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> w &kstars;.</para> +<para>&kstars; uruchomi serwer <acronym>INDI</acronym> wewnętrznie, a serwer <acronym>INDI</acronym> z kolei uruchomi sterownik określonego urządzenia.</para> +<para>O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> +<para>&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, stanowi część oficjalnego pakietu edukacyjnego &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Zapisywanie większej liczby komunikatów d standardowego wyjścia błędów</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Zapisywanie większej liczby komunikatów d standardowego wyjścia błędów</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz również</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Zobacz również</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (wklej ten adres jako <acronym ->URL</acronym -> do programu &konqueror;, albo uruchom <userinput -><command ->khelpcenter</command -><parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (wklej ten adres jako <acronym>URL</acronym> do programu &konqueror;, albo uruchom <userinput><command>khelpcenter</command><parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Dalsze informacje są również dostępne na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink ->.</para> +<para>Dalsze informacje są również dostępne na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para -><command ->lx200_16</command ->, autor &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Ta strona podręcznika jest oparta na wcześniej napisanej dla Debiana przez <personname -><firstname ->Bena</firstname -> <surname ->Burtona</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autorzy</title> +<para><command>lx200_16</command>, autor &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Ta strona podręcznika jest oparta na wcześniej napisanej dla Debiana przez <personname><firstname>Bena</firstname> <surname>Burtona</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200autostar.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200autostar.1.docbook index 6857e4e2cca..1a23dd06b8a 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200autostar.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200autostar.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 maja 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 maja 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->lx200autostar</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>lx200autostar</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->lx200autostar</command -></refname> -<refpurpose ->Sterownik Autostar LX200 dla sterowania teleskopem przez INDI</refpurpose> +<refname><command>lx200autostar</command></refname> +<refpurpose>Sterownik Autostar LX200 dla sterowania teleskopem przez INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->lx200autostar</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>lx200autostar</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym ->INDI</acronym ->. <command ->lx200autostar</command -> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> -<para ->Sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość operacji można znaleźć w menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> programu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; uruchomi serwer <acronym ->INDI</acronym -> wewnętrznie, a serwer <acronym ->INDI</acronym ->, z kolei, uruchomi sterownik określonego urządzenia.</para> -<para ->O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> -<para ->&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, wchodzi w skład pakietu edukacyjnego &kde;. </para> +<title>Opis</title> +<para>&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym>INDI</acronym>. <command>lx200autostar</command> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> +<para>Sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość operacji można znaleźć w menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> programu &kstars;.</para> +<para>&kstars; uruchomi serwer <acronym>INDI</acronym> wewnętrznie, a serwer <acronym>INDI</acronym>, z kolei, uruchomi sterownik określonego urządzenia.</para> +<para>O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> +<para>&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, wchodzi w skład pakietu edukacyjnego &kde;. </para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Zapisywanie większej liczby komunikatów do standardowego wyjścia błędów</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Zapisywanie większej liczby komunikatów do standardowego wyjścia błędów</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz również</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Zobacz również</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (wklej ten adres jako <acronym ->URL</acronym -> do programu &konqueror; albo uruchom <userinput -><command ->khelpcenter</command -><parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (wklej ten adres jako <acronym>URL</acronym> do programu &konqueror; albo uruchom <userinput><command>khelpcenter</command><parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Dalsze informacje są również dostępne na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink ->.</para> +<para>Dalsze informacje są również dostępne na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para -><command ->lx200autostar</command ->, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Ta strona podręcznika jest oparta na wcześniej napisanej dla Debiana przez <personname -><firstname ->Bena</firstname -> <surname ->Burtona</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autorzy</title> +<para><command>lx200autostar</command>, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Ta strona podręcznika jest oparta na wcześniej napisanej dla Debiana przez <personname><firstname>Bena</firstname> <surname>Burtona</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200classic.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200classic.1.docbook index 21a61d84636..c6582f83ed7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200classic.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200classic.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 maja 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 maja 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->lx200classic</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>lx200classic</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->lx200classic</command -></refname> -<refpurpose ->Sterownik LX200 Classic do sterowania teleskopem przez INDI</refpurpose> +<refname><command>lx200classic</command></refname> +<refpurpose>Sterownik LX200 Classic do sterowania teleskopem przez INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->lx200classic</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>lx200classic</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym ->INDI</acronym ->. <command ->lx200classic</command -> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> -<para ->Sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość operacji można znaleźć w menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> programu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; uruchomi serwer <acronym ->INDI</acronym -> wewnętrznie, a serwer <acronym ->INDI</acronym ->, z kolei, uruchomi sterownik określonego urządzenia.</para> -<para ->O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> -<para ->&kstars; to graficzne planetarium dostępne dla &kde;, stanowi część modułu edukacyjnego &kde;.</para> +<title>Opis</title> +<para>&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym>INDI</acronym>. <command>lx200classic</command> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> +<para>Sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość operacji można znaleźć w menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> programu &kstars;.</para> +<para>&kstars; uruchomi serwer <acronym>INDI</acronym> wewnętrznie, a serwer <acronym>INDI</acronym>, z kolei, uruchomi sterownik określonego urządzenia.</para> +<para>O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> +<para>&kstars; to graficzne planetarium dostępne dla &kde;, stanowi część modułu edukacyjnego &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Zapisywanie większej liczby komunikatów do standardowego wyjścia błędów</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Zapisywanie większej liczby komunikatów do standardowego wyjścia błędów</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz również</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Zobacz również</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (wklej ten adres jako <acronym ->URL</acronym -> do programu &konqueror; albo uruchom <userinput -><command ->khelpcenter</command -><parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (wklej ten adres jako <acronym>URL</acronym> do programu &konqueror; albo uruchom <userinput><command>khelpcenter</command><parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Dalsze informacje są również dostępne na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink ->.</para> +<para>Dalsze informacje są również dostępne na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para -><command ->lx200classic</command ->, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Ta strona podręcznika jest oparta na wcześniej napisanej dla Debiana przez <personname -><firstname ->Bena</firstname -> <surname ->Burtona</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autorzy</title> +<para><command>lx200classic</command>, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Ta strona podręcznika jest oparta na wcześniej napisanej dla Debiana przez <personname><firstname>Bena</firstname> <surname>Burtona</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200generic.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200generic.1.docbook index 9591ba989bf..5c486760e64 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200generic.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-lx200generic.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 maja 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 maja 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->lx200gps</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>lx200gps</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->lx200gps</command -></refname> -<refpurpose ->Sterownik GPS LX200 do sterowania talaskopem przez INDI</refpurpose> +<refname><command>lx200gps</command></refname> +<refpurpose>Sterownik GPS LX200 do sterowania talaskopem przez INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->lx200gps</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>lx200gps</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym ->INDI</acronym ->. <command ->lx200gps</command -> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> -<para ->Ten sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość działań można odnaleźć w menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> w &kstars;.</para> -<para ->&kstars; uruchomi serwer <acronym ->INDI</acronym -> wewnętrznie, a serwer <acronym ->INDI</acronym ->, z kolei, uruchomi sterownik określonego urządzenia.</para> -<para ->O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> -<para ->&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, stanowi część modułu edukacyjnego &kde;</para> +<title>Opis</title> +<para>&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym>INDI</acronym>. <command>lx200gps</command> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> +<para>Ten sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość działań można odnaleźć w menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> w &kstars;.</para> +<para>&kstars; uruchomi serwer <acronym>INDI</acronym> wewnętrznie, a serwer <acronym>INDI</acronym>, z kolei, uruchomi sterownik określonego urządzenia.</para> +<para>O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> +<para>&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, stanowi część modułu edukacyjnego &kde;</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Zapisywanie większej liczby komunikatów na standardowe wyjście błędów</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Zapisywanie większej liczby komunikatów na standardowe wyjście błędów</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz również</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Zobacz również</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (wklej ten adres jako <acronym ->URL</acronym -> do programu &konqueror; albo uruchom <userinput -><command ->khelpcenter</command -><parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (wklej ten adres jako <acronym>URL</acronym> do programu &konqueror; albo uruchom <userinput><command>khelpcenter</command><parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Dalsze informacje są również dostępne na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink ->.</para> +<para>Dalsze informacje są również dostępne na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para -><command ->lx200gps</command ->, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Ta strona podręcznika została oparta na stronie napisanej dla Debiana przez <personname -><firstname ->Bena</firstname -> <surname ->Burtona</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autorzy</title> +<para><command>lx200gps</command>, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Ta strona podręcznika została oparta na stronie napisanej dla Debiana przez <personname><firstname>Bena</firstname> <surname>Burtona</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-temma.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-temma.1.docbook index 33088622987..4f0311e1007 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-temma.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-temma.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 maja 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 maja 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->temma</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>temma</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->temma</command -></refname> -<refpurpose ->Sterownik Temma Takahashi do sterowania teleskopem przez INDI</refpurpose> +<refname><command>temma</command></refname> +<refpurpose>Sterownik Temma Takahashi do sterowania teleskopem przez INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->temma</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>temma</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&kstars; pozwala konfigurować i kontrolować instrumenty astronomiczne takie jak teleskopy i focusery poprzez protokół <acronym ->INDI</acronym ->. <command ->temma</command -> jest sterownikiem urządzenia obsługującem określony typ sprzętu zewnętrznego.</para> -<para ->Sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość operacji można znaleźć w menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> programu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; uruchomi wewnętrznie serwer <acronym ->INDI</acronym ->, a z kolei serwer <acronym ->INDI</acronym -> uruchomi sterownik urządzenia.</para> -<para ->Znacznie obszerniejsze informacje można znaleźć w podręczniku użytkownika &kstars;.</para> -<para ->&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, wchodzi w skład oficjalnyegopakietu edukacyjnego &kde;.</para> +<title>Opis</title> +<para>&kstars; pozwala konfigurować i kontrolować instrumenty astronomiczne takie jak teleskopy i focusery poprzez protokół <acronym>INDI</acronym>. <command>temma</command> jest sterownikiem urządzenia obsługującem określony typ sprzętu zewnętrznego.</para> +<para>Sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość operacji można znaleźć w menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> programu &kstars;.</para> +<para>&kstars; uruchomi wewnętrznie serwer <acronym>INDI</acronym>, a z kolei serwer <acronym>INDI</acronym> uruchomi sterownik urządzenia.</para> +<para>Znacznie obszerniejsze informacje można znaleźć w podręczniku użytkownika &kstars;.</para> +<para>&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, wchodzi w skład oficjalnyegopakietu edukacyjnego &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Zapisywanie większej liczby komunikatów na standardowe wyjście</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Zapisywanie większej liczby komunikatów na standardowe wyjście</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz również</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Zobacz również</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Bardziej szczegółowa dokumentacja dostępna jest poprzez <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (wprowadź ten adres jako <acronym ->URL</acronym -> w programie &konqueror; albo uruchom <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Bardziej szczegółowa dokumentacja dostępna jest poprzez <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (wprowadź ten adres jako <acronym>URL</acronym> w programie &konqueror; albo uruchom <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Dodatkowe informacje dostępne są również na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink ->.</para> +<para>Dodatkowe informacje dostępne są również na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para -><command ->temma</command ->, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Ta strona podręcznika jest oparta na wcześniej napisanej dla Debiana przez <personname -><firstname ->Bena</firstname -> <surname ->Burtona</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autorzy</title> +<para><command>temma</command>, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Ta strona podręcznika jest oparta na wcześniej napisanej dla Debiana przez <personname><firstname>Bena</firstname> <surname>Burtona</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-v4ldriver.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-v4ldriver.1.docbook index bd41d5fd897..7e3fe622ef3 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-v4ldriver.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-v4ldriver.1.docbook @@ -5,138 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 maja 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 maja 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->v4ldriver</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>v4ldriver</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->v4ldriver</command -></refname> -<refpurpose ->Sterownik Video4Linux do sterowania teleskopem przez INDI</refpurpose> +<refname><command>v4ldriver</command></refname> +<refpurpose>Sterownik Video4Linux do sterowania teleskopem przez INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->v4ldriver</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>v4ldriver</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunet poprzez protokół <acronym ->INDI</acronym ->. <command ->v4ldriver</command -> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> -<para ->Sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość operacji można znaleźć w menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> programu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; uruchomi serwer <acronym ->INDI</acronym -> wewnętrznie, a serwer <acronym ->INDI</acronym ->, z kolei, uruchomi sterownik określonego urządzenia.</para> -<para ->O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> -<para ->&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, stanowi część modułu edukacyjnego &kde;.</para> +<title>Opis</title> +<para>&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunet poprzez protokół <acronym>INDI</acronym>. <command>v4ldriver</command> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> +<para>Sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów astronomicznych wykorzystaj &kstars;. Większość operacji można znaleźć w menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> programu &kstars;.</para> +<para>&kstars; uruchomi serwer <acronym>INDI</acronym> wewnętrznie, a serwer <acronym>INDI</acronym>, z kolei, uruchomi sterownik określonego urządzenia.</para> +<para>O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> +<para>&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, stanowi część modułu edukacyjnego &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Zapisywanie większej liczby komunikatów na standardowe wyjście błędów</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Zapisywanie większej liczby komunikatów na standardowe wyjście błędów</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz również</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Zobacz również</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (wklej ten adres <acronym ->URL</acronym -> do programu &konqueror; albo uruchom <userinput -><command ->khelpcenter</command -><parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (wklej ten adres <acronym>URL</acronym> do programu &konqueror; albo uruchom <userinput><command>khelpcenter</command><parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Dalsze informacje są również dostępne na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink ->.</para> +<para>Dalsze informacje są również dostępne na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para -><command ->v4ldriver</command ->, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Ta strona podręcznika jest oparta na wcześniej napisanej dla Debiana przez <personname -><firstname ->Bena</firstname -> <surname ->Burtona</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> +<title>Autorzy</title> +<para><command>v4ldriver</command>, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Ta strona podręcznika jest oparta na wcześniej napisanej dla Debiana przez <personname><firstname>Bena</firstname> <surname>Burtona</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-v4lphilips.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-v4lphilips.1.docbook index afa08607555..1a4260cb433 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-v4lphilips.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/man-v4lphilips.1.docbook @@ -5,139 +5,56 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->25 maja 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>25 maja 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->v4lphilips</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>v4lphilips</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->v4lphilips</command -></refname> -<refpurpose ->Sterownik Video4Linux Philips Webcam do sterowania przez INDI</refpurpose> +<refname><command>v4lphilips</command></refname> +<refpurpose>Sterownik Video4Linux Philips Webcam do sterowania przez INDI</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->v4lphilips</command -> <group -><option ->-v</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>v4lphilips</command> <group><option>-v</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym ->INDI</acronym ->. <command ->v4lphilips</command -> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> -<para ->Sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów wykorzystaj &kstars;. Większość operacji można znaleźć w menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> programu &kstars;.</para> -<para ->&kstars; uruchomi serwer <acronym ->INDI</acronym -> wewnętrznie, a serwer <acronym ->INDI</acronym ->, z kolei, uruchomi sterownik określonego urządzenia.</para> -<para ->O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> -<para ->&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, stanowi część modułu edukacyjnego &kde;.</para> +<title>Opis</title> +<para>&kstars; umożliwia konfigurację i kontrolę instrumentów astronomicznych, takich jak teleskopy czy lunety poprzez protokół <acronym>INDI</acronym>. <command>v4lphilips</command> jest sterownikiem urządzenia do obsługi określonego rodzaju zewnętrznego sprzętu.</para> +<para>Sterownik nie jest przeznaczony do bezpośredniego uruchamiania. Zamiast tego do konfiguracji i obsługi swoich instrumentów wykorzystaj &kstars;. Większość operacji można znaleźć w menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> programu &kstars;.</para> +<para>&kstars; uruchomi serwer <acronym>INDI</acronym> wewnętrznie, a serwer <acronym>INDI</acronym>, z kolei, uruchomi sterownik określonego urządzenia.</para> +<para>O wiele bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku &kstars;.</para> +<para>&kstars; to graficzne planetarium dla &kde;, stanowi część modułu edukacyjnego &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> -<varlistentry -><term -><option ->-v</option -></term> -<listitem -><para ->Zapisywanie większej liczby komunikatów na standardowe wyjście błędów</para -></listitem> +<varlistentry><term><option>-v</option></term> +<listitem><para>Zapisywanie większej liczby komunikatów na standardowe wyjście błędów</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz również</title> -<para ->indiserver(1), kstars(1)</para> +<title>Zobacz również</title> +<para>indiserver(1), kstars(1)</para> -<para ->Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars" ->help:/kstars</ulink -> (wklej ten adres jako <acronym ->URL</acronym -> do programu &konqueror; albo uruchom <userinput -><command ->khelpcenter</command -><parameter ->help:/kstars</parameter -></userinput ->).</para> +<para>Bardziej szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/kstars">help:/kstars</ulink> (wklej ten adres jako <acronym>URL</acronym> do programu &konqueror; albo uruchom <userinput><command>khelpcenter</command><parameter>help:/kstars</parameter></userinput>).</para> -<para ->Dalsze informacje są również dostępne na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/" ->stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink ->.</para> +<para>Dalsze informacje są również dostępne na <ulink url="http://edu.kde.org/kstars/">stronie projektu edukacyjnego &kde;</ulink>.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para -><command ->v4lphilips</command ->, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> -<para ->Ta strona podręcznika jest oparta na wcześniej napisanej dla Debiana przez <personname -><firstname ->Bena</firstname -> <surname ->Burtona</surname -></personname -> <email ->bab@debian.org</email -></para> -</refsect1 -> +<title>Autorzy</title> +<para><command>v4lphilips</command>, autor: &Jasem.Mutlaq;</para> +<para>Ta strona podręcznika jest oparta na wcześniej napisanej dla Debiana przez <personname><firstname>Bena</firstname> <surname>Burtona</surname></personname> <email>bab@debian.org</email></para> +</refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/meridian.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/meridian.docbook index f3bd753ff51..89ae9a7a55f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/meridian.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/meridian.docbook @@ -1,41 +1,10 @@ <sect1 id="ai-meridian"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Lokalny południk</title> -<indexterm -><primary ->Lokalny południk</primary> -<seealso ->Kąt godzinny</seealso -> <seealso ->Sfera niebieska</seealso -> </indexterm> -<para ->Lokalny południk jest umownym <link linkend="ai-greatcircle" ->wielkim kołem</link -> na <link linkend="ai-csphere" ->sferze niebieskiej</link ->. Jest on prostopadły do <link linkend="ai-horizon" ->horyzontu</link -> lokalnego. Przechodzi on przez punkt północy na horyzoncie, przez <link linkend="ai-cpoles" ->biegun niebieski</link -> aż do <link linkend="ai-zenith" ->zenitu</link ->. Następnie przecina horyzont w punkcie południa. </para -><para ->Ponieważ jest on związany z lokalnym horyzontem, będzie nam się wydawać, że podczas ruchu obrotowego Ziemi gwiazdy przechodzą przez lokalny południk. Używając <link linkend="equatorial" ->rektascensji</link -> i <link linkend="ai-sidereal" ->lokalnego czasu gwiazdowego</link -> można stwierdzić, kiedy dany obiekt będzie przechodził przez lokalny południk (patrz <link linkend="ai-hourangle" ->kąt godzinny</link ->). </para> +<title>Lokalny południk</title> +<indexterm><primary>Lokalny południk</primary> +<seealso>Kąt godzinny</seealso> <seealso>Sfera niebieska</seealso> </indexterm> +<para>Lokalny południk jest umownym <link linkend="ai-greatcircle">wielkim kołem</link> na <link linkend="ai-csphere">sferze niebieskiej</link>. Jest on prostopadły do <link linkend="ai-horizon">horyzontu</link> lokalnego. Przechodzi on przez punkt północy na horyzoncie, przez <link linkend="ai-cpoles">biegun niebieski</link> aż do <link linkend="ai-zenith">zenitu</link>. Następnie przecina horyzont w punkcie południa. </para><para>Ponieważ jest on związany z lokalnym horyzontem, będzie nam się wydawać, że podczas ruchu obrotowego Ziemi gwiazdy przechodzą przez lokalny południk. Używając <link linkend="equatorial">rektascensji</link> i <link linkend="ai-sidereal">lokalnego czasu gwiazdowego</link> można stwierdzić, kiedy dany obiekt będzie przechodził przez lokalny południk (patrz <link linkend="ai-hourangle">kąt godzinny</link>). </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/observinglist.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/observinglist.docbook index 92bad144643..aa80992632d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/observinglist.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/observinglist.docbook @@ -1,85 +1,55 @@ <sect1 id="tool-observinglist"> -<title ->Narzędzie Lista obserwowanych</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Narzędzie Lista obserwowanych</secondary> +<title>Narzędzie Lista obserwowanych</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Narzędzie Lista obserwowanych</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Narzędzie Lista obserwowanych </screeninfo> +<screeninfo>Narzędzie Lista obserwowanych </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="observinglist.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Narzędzie Lista obserwowanych</phrase> + <phrase>Narzędzie Lista obserwowanych</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Celem narzędzia Listy obserwowanych jest zapewnienie łatwego dostępu do popularnych funkcji dla listy wybranych przez Ciebie obiektów. Obiekty są dodawane do listy za pomocą polecenia <quote ->Dodaj do listy</quote -> z <link linkend="popup-menu" ->menu kontekstowego</link ->, lub poprzez wciśnięcie klawisza <keycap ->O</keycap ->, aby dodać obecnie zaznaczony obiekt. </para> -<para ->Obiekty na liście mogą być posortowane według każdej kolumny (Nazwa, RA, Dek, Mag i Typ). Aby wykonać jakieś działanie na obiekcie, należy zaznaczyć go na liście, a następnie wcisnąć jeden z przycisków działań u góry okna. Niektóre działania mogą być przeprowadzone, gdy zaznaczonych jest wiele obiektów; niektóre, gdy zaznaczony jest tylko jeden obiekt. Dostępne działania to: <variablelist> +<para>Celem narzędzia Listy obserwowanych jest zapewnienie łatwego dostępu do popularnych funkcji dla listy wybranych przez Ciebie obiektów. Obiekty są dodawane do listy za pomocą polecenia <quote>Dodaj do listy</quote> z <link linkend="popup-menu">menu kontekstowego</link>, lub poprzez wciśnięcie klawisza <keycap>O</keycap>, aby dodać obecnie zaznaczony obiekt. </para> +<para>Obiekty na liście mogą być posortowane według każdej kolumny (Nazwa, RA, Dek, Mag i Typ). Aby wykonać jakieś działanie na obiekcie, należy zaznaczyć go na liście, a następnie wcisnąć jeden z przycisków działań u góry okna. Niektóre działania mogą być przeprowadzone, gdy zaznaczonych jest wiele obiektów; niektóre, gdy zaznaczony jest tylko jeden obiekt. Dostępne działania to: <variablelist> <varlistentry> -<term ->Wyśrodkuj</term> +<term>Wyśrodkuj</term> <listitem> -<para ->Wyśrodkowuje ekran na wybranym obiekcie i zaczyna go śledzić. </para> +<para>Wyśrodkowuje ekran na wybranym obiekcie i zaczyna go śledzić. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Teleskop</term> +<term>Teleskop</term> <listitem> -<para ->Kieruje Twój <link linkend="indi" ->teleskop</link -> na wybrany obiekt. </para> +<para>Kieruje Twój <link linkend="indi">teleskop</link> na wybrany obiekt. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Wysokość w czasie</term> +<term>Wysokość w czasie</term> <listitem> -<para ->Otwiera okno narzędzia <link linkend="tool-altvstime" ->Wysokość w czasie</link ->, z wczytanym wybranym obiektem </para> +<para>Otwiera okno narzędzia <link linkend="tool-altvstime">Wysokość w czasie</link>, z wczytanym wybranym obiektem </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Szczegóły</term> +<term>Szczegóły</term> <listitem> -<para ->Otwiera okno <link linkend="tool-details" ->Szczegóły obiektu</link -> dla zaznaczonego obiektu. </para> +<para>Otwiera okno <link linkend="tool-details">Szczegóły obiektu</link> dla zaznaczonego obiektu. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Usuń</term> +<term>Usuń</term> <listitem> -<para ->Usuwa zaznaczony obiekt (lub zaznaczone obiekty) z listy obserwowanych. </para> +<para>Usuwa zaznaczony obiekt (lub zaznaczone obiekty) z listy obserwowanych. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -87,7 +57,6 @@ </para> <note> -<para ->Lista obserwowanych jest nową funkcją, która ciągle jest na etapie rozwoju. Planujemy dodać więcej funkcji, takich jak dodawanie obiektów do listy poprzez zaznaczenie regionu na niebie, czy możliwość zapisania listy na dysk. </para> +<para>Lista obserwowanych jest nową funkcją, która ciągle jest na etapie rozwoju. Planujemy dodać więcej funkcji, takich jak dodawanie obiektów do listy poprzez zaznaczenie regionu na niebie, czy możliwość zapisania listy na dysk. </para> </note> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/parallax.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/parallax.docbook index 6fc1c0430bf..3254db16946 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/parallax.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/parallax.docbook @@ -1,62 +1,13 @@ <sect1 id="ai-parallax"> <sect1info> -<author -><firstname ->James</firstname -> <surname ->Lindenschmidt</surname -> </author> +<author><firstname>James</firstname> <surname>Lindenschmidt</surname> </author> </sect1info> -<title ->Paralaksa</title> -<indexterm -><primary ->Paralaksa</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Jednostka astronomiczna</primary -><see ->Paralaksa</see -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Parsek</primary -><see ->Paralaksa</see -></indexterm> - <para -><firstterm ->Paralaksa</firstterm -> jest widoczną zmianą pozycji obserwowanego obiektu spowodowaną przesunięciem się obserwatora. Jako przykład, swoją rękę na długość ramienia i obserwuj obiekt po drugiej stronie pokoju za ręką. Teraz przesuń głowę do swojego prawego ramienia. Twoja ręka pojawi się po lewej stronie przedmiotu. Obróć głowę do lewego ramienia, a Twoje ręka pojawi się po prawej stronie przedmiotu. </para> - <para ->Ponieważ Ziemia znajduje się na orbicie wokoło Słońca, obserwujemy niebo ze stale przesuwającej się lokalizacji w przestrzeni. Dlatego powinniśmy widzieć efekt <firstterm ->rocznej paralaksy</firstterm ->, w której pozycje okolicznych obiektów zdają się <quote ->chwiać</quote -> jako odpowiedź na nasz ruchu dookoła Słońca. Tak się w rzeczywistości dzieje, ale odległości do nawet najbliższych gwiazd są tak duże, że trzeba wykonać dokładne obserwacje teleskopem, aby je wykryć<footnote -><para ->Starożytni greccy astronomowie wiedzieli o paralaksie; ponieważ nie mogli dostrzec rocznej paralaksy w pozycji gwiazd wywnioskowali, że Ziemia nie może się obracać dookoła Słońca. Nie zdawali sobie jednak sprawy, że gwiazdy są miliony razy dalej niż Słońce, więc efekt paralaksy jest niemożliwy do zauważenia gołym okiem.</para -></footnote ->. </para> - <para ->Współczesne teleskopy pozwalają astronomom korzystać z rocznej paralaksy do mierzenia odległości do pobliskich gwiazd, korzystając z triangulacji. Astronom dokładnie mierzy pozycję gwiazdy w dwóch datach, oddzielonych od siebie 6 miesiącami. Im gwiazda jest bliżej Słońca, tym większa będzie zmiana jej położenia pomiędzy tymi datami. </para> - <para ->W okresie sześciomiesięcznym Ziemia przemierza pół swojej orbity wokoło Słońca; w tym okresie jej pozycja zmienia się o 2 <firstterm ->jednostki astronomiczne</firstterm -> (skrót AU; 1 AU to odległość od Ziemi do Słońca, czyli około 150 milionów kilometrów). Wygląda to na dość dużą odległość, ale nawet najbliższa gwiazda (alfa Centauri) jest około 40 <emphasis ->bilionów</emphasis -> kilometrów od Słońca. Dlatego paralaksa roczna jest bardzo niewielka, mniejsza niż jedna <firstterm ->sekunda łukowa</firstterm ->, która ma tylko 1/3600 jednego stopnia. Wygodną jednostką odległości dla pobliskich gwiazd jest <firstterm ->parsek</firstterm -> (skrót od "parallax arcsecond", czyli "sekunda łukowa paralaksy"). Jeden parsek to odległość, w jakiej byłaby gwiazda, gdyby obserwowana paralaksa wynosiła jedną sekundę łukową. Jest równy 3,26 roku świetlnego, albo 31 bilionom kilometrów<footnote -><para ->Astronomowie tak lubią tą jednostkę, że obecnie korzystają z <quote ->kiloparseków</quote -> do mierzenia odległości porównywalnych z rozmiarami galaktyki, a także <quote ->megaparseków</quote -> do mierzenia odległości pomiędzy galaktykami, pomimo tego, że odległości te są o wiele za duże, aby obserwowaź paralaksę. Te odległości szacuje się innymi metodami</para -></footnote ->. </para> +<title>Paralaksa</title> +<indexterm><primary>Paralaksa</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Jednostka astronomiczna</primary><see>Paralaksa</see></indexterm> +<indexterm><primary>Parsek</primary><see>Paralaksa</see></indexterm> + <para><firstterm>Paralaksa</firstterm> jest widoczną zmianą pozycji obserwowanego obiektu spowodowaną przesunięciem się obserwatora. Jako przykład, swoją rękę na długość ramienia i obserwuj obiekt po drugiej stronie pokoju za ręką. Teraz przesuń głowę do swojego prawego ramienia. Twoja ręka pojawi się po lewej stronie przedmiotu. Obróć głowę do lewego ramienia, a Twoje ręka pojawi się po prawej stronie przedmiotu. </para> + <para>Ponieważ Ziemia znajduje się na orbicie wokoło Słońca, obserwujemy niebo ze stale przesuwającej się lokalizacji w przestrzeni. Dlatego powinniśmy widzieć efekt <firstterm>rocznej paralaksy</firstterm>, w której pozycje okolicznych obiektów zdają się <quote>chwiać</quote> jako odpowiedź na nasz ruchu dookoła Słońca. Tak się w rzeczywistości dzieje, ale odległości do nawet najbliższych gwiazd są tak duże, że trzeba wykonać dokładne obserwacje teleskopem, aby je wykryć<footnote><para>Starożytni greccy astronomowie wiedzieli o paralaksie; ponieważ nie mogli dostrzec rocznej paralaksy w pozycji gwiazd wywnioskowali, że Ziemia nie może się obracać dookoła Słońca. Nie zdawali sobie jednak sprawy, że gwiazdy są miliony razy dalej niż Słońce, więc efekt paralaksy jest niemożliwy do zauważenia gołym okiem.</para></footnote>. </para> + <para>Współczesne teleskopy pozwalają astronomom korzystać z rocznej paralaksy do mierzenia odległości do pobliskich gwiazd, korzystając z triangulacji. Astronom dokładnie mierzy pozycję gwiazdy w dwóch datach, oddzielonych od siebie 6 miesiącami. Im gwiazda jest bliżej Słońca, tym większa będzie zmiana jej położenia pomiędzy tymi datami. </para> + <para>W okresie sześciomiesięcznym Ziemia przemierza pół swojej orbity wokoło Słońca; w tym okresie jej pozycja zmienia się o 2 <firstterm>jednostki astronomiczne</firstterm> (skrót AU; 1 AU to odległość od Ziemi do Słońca, czyli około 150 milionów kilometrów). Wygląda to na dość dużą odległość, ale nawet najbliższa gwiazda (alfa Centauri) jest około 40 <emphasis>bilionów</emphasis> kilometrów od Słońca. Dlatego paralaksa roczna jest bardzo niewielka, mniejsza niż jedna <firstterm>sekunda łukowa</firstterm>, która ma tylko 1/3600 jednego stopnia. Wygodną jednostką odległości dla pobliskich gwiazd jest <firstterm>parsek</firstterm> (skrót od "parallax arcsecond", czyli "sekunda łukowa paralaksy"). Jeden parsek to odległość, w jakiej byłaby gwiazda, gdyby obserwowana paralaksa wynosiła jedną sekundę łukową. Jest równy 3,26 roku świetlnego, albo 31 bilionom kilometrów<footnote><para>Astronomowie tak lubią tą jednostkę, że obecnie korzystają z <quote>kiloparseków</quote> do mierzenia odległości porównywalnych z rozmiarami galaktyki, a także <quote>megaparseków</quote> do mierzenia odległości pomiędzy galaktykami, pomimo tego, że odległości te są o wiele za duże, aby obserwowaź paralaksę. Te odległości szacuje się innymi metodami</para></footnote>. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/precession.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/precession.docbook index c59a8daafc7..2b8d8468d13 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/precession.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/precession.docbook @@ -1,56 +1,13 @@ <sect1 id="ai-precession"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Precesja</title> -<indexterm -><primary ->Precesja</primary> +<title>Precesja</title> +<indexterm><primary>Precesja</primary> </indexterm> -<para -><firstterm ->Precesja</firstterm -> jest stopniową zmianą kierunku osi obrotu Ziemi. Oś obrotu porusza się po stożku, pełny obrót zajmuje 26.000 lat. Precesję można zauważyć obracając tzw. <quote ->bączka</quote ->. </para -><para ->Ze względu na zmianę położenia osi obrotu Ziemi, zmienia się również położenie <link linkend="ai-cpoles" ->biegunów niebieskich</link ->. </para -><para ->Powód precesji Ziemi jest skomplikowany. Ziemia nie jest idealną sferą, jest lekko spłaszczona, oznacza to, że <link linkend="ai-greatcircle" ->wielkie koło</link -> równiku jest dłuższy niż <quote ->południk</quote -> do niego przechodzący przez bieguny. Słońce i Księżyc leża poza płaszczyzną równikową Ziemi. W wyniku tego, wpływ Księżyca i Słońca dodaje niewielki <emphasis ->moment obrotowy</emphasis -> do pozostałych sił liniowych. Ten moment obrotowy jest powodem ruchu precesyjnego. </para> +<para><firstterm>Precesja</firstterm> jest stopniową zmianą kierunku osi obrotu Ziemi. Oś obrotu porusza się po stożku, pełny obrót zajmuje 26.000 lat. Precesję można zauważyć obracając tzw. <quote>bączka</quote>. </para><para>Ze względu na zmianę położenia osi obrotu Ziemi, zmienia się również położenie <link linkend="ai-cpoles">biegunów niebieskich</link>. </para><para>Powód precesji Ziemi jest skomplikowany. Ziemia nie jest idealną sferą, jest lekko spłaszczona, oznacza to, że <link linkend="ai-greatcircle">wielkie koło</link> równiku jest dłuższy niż <quote>południk</quote> do niego przechodzący przez bieguny. Słońce i Księżyc leża poza płaszczyzną równikową Ziemi. W wyniku tego, wpływ Księżyca i Słońca dodaje niewielki <emphasis>moment obrotowy</emphasis> do pozostałych sił liniowych. Ten moment obrotowy jest powodem ruchu precesyjnego. </para> <tip> -<para ->Ćwiczenie:</para> -<para ->Precesję najłatwiej zaobserwować na <link linkend="ai-cpoles" ->biegunie niebieskim</link ->. By go znaleźć, należy najpierw przełączyć się na współrzędne równikowe w oknie <guilabel ->Konfiguracja &kstars;</guilabel ->, a następnie przytrzymać klawisz <keycap ->w górę</keycap -> dopóki ekran nie przestanie się przewijać. Deklinacja wyświetlana na środku <guilabel ->panelu informacyjnego</guilabel -> powinna wynosić +90 stopni, a jasna Gwiazda Polarna powinna znajdować się prawie na środku ekranu. Prosze obracać obraz przy użyciu strzałek. Widać, że niebo obraca się wokół bieguna. </para -><para ->By zobaczyć działanie precesji proszę zmienić datę na bardzo odległy rok. Widać, że biegun nie jest już położony obok Gwiazdy Polarnej. Otwórz okno <guilabel ->Ustaw czas</guilabel -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo ->) i ustaw czas na rok 8000 (obecnie &kstars; nie może pracować z bardziej odległymi datami, ale ta jest wystarczająca do naszych celów). Ekran jest teraz wyśrodkowany pomiędzy gwiazdozbiorami Łabędzia i Cefeusza. Sprawdź, czy jest to rzeczywiście biegun obracając ekran w prawo i w lewo: niebo obraca się wokół tego punktu. W roku 8000 niebieski biegun północny nie będzie znajdował się w pobliżu Gwiazdy Polarnej. </para> +<para>Ćwiczenie:</para> +<para>Precesję najłatwiej zaobserwować na <link linkend="ai-cpoles">biegunie niebieskim</link>. By go znaleźć, należy najpierw przełączyć się na współrzędne równikowe w oknie <guilabel>Konfiguracja &kstars;</guilabel>, a następnie przytrzymać klawisz <keycap>w górę</keycap> dopóki ekran nie przestanie się przewijać. Deklinacja wyświetlana na środku <guilabel>panelu informacyjnego</guilabel> powinna wynosić +90 stopni, a jasna Gwiazda Polarna powinna znajdować się prawie na środku ekranu. Prosze obracać obraz przy użyciu strzałek. Widać, że niebo obraca się wokół bieguna. </para><para>By zobaczyć działanie precesji proszę zmienić datę na bardzo odległy rok. Widać, że biegun nie jest już położony obok Gwiazdy Polarnej. Otwórz okno <guilabel>Ustaw czas</guilabel> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo>) i ustaw czas na rok 8000 (obecnie &kstars; nie może pracować z bardziej odległymi datami, ale ta jest wystarczająca do naszych celów). Ekran jest teraz wyśrodkowany pomiędzy gwiazdozbiorami Łabędzia i Cefeusza. Sprawdź, czy jest to rzeczywiście biegun obracając ekran w prawo i w lewo: niebo obraca się wokół tego punktu. W roku 8000 niebieski biegun północny nie będzie znajdował się w pobliżu Gwiazdy Polarnej. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/quicktour.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/quicktour.docbook index d39a8807880..698cd441d12 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/quicktour.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/quicktour.docbook @@ -1,395 +1,181 @@ <chapter id="using-kstars"> -<title ->Szybki przewodnik po &kstars;</title> +<title>Szybki przewodnik po &kstars;</title> -<para ->Ten rozdział zawiera przewodnik po programie &kstars;. Opisuje wiele jego najważniejszych funkcji. </para> +<para>Ten rozdział zawiera przewodnik po programie &kstars;. Opisuje wiele jego najważniejszych funkcji. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna głównego programu &kstars;: </screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna głównego programu &kstars;: </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screen1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Główne okno</phrase> + <phrase>Główne okno</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Powyższy obraz pokazuje typowy wygląd okna KStars. Jest on wyśrodkowany na Betelgezie, najjaśniejszej gwieździe konstelacji Oriona. Orion wzszedł właśnie nad zachodnim horyzontem. Gwiazdy wyświetlane są w <link linkend="ai-colorandtemp" ->rzeczywistych kolorach</link -> i z proporcjonalną jasnością. Przyglądając się dokładniej w lewym rogu okna można zobaczyć Księżyc. W trzech rogach wyświetlane są: bieżący czas (<quote ->CzL: 16:41:39 22 Jan 2005</quote ->), położenie geograficzne (<quote ->Tucson, Arizona, USA</quote ->), i nazwa obiektu znajdującego się w centrum ekranu (<quote ->Pokazuje: Betelgeza (alpha Orionis)</quote ->). Powyżej okna nieba znajdują się dwa paski narzędzi. Pasek główny zawiera skróty <link linkend="kstars-menus" ->funkcji menu</link ->, a także regulator szybkości zegara symulatora. Pasek widoku zawiera przyciski umożliwiające wyświetlanie różnego rodzaju obiektów. Na dole okna znajduje się pasek stanu, wyświetlający nazwy obiektów na których klikamy mysząoraz <link linkend="ai-skycoords" ->współrzędne niebieskie</link -> (rektascensję/deklinację oraz azymut/wysokość) kursora. </para> +<para>Powyższy obraz pokazuje typowy wygląd okna KStars. Jest on wyśrodkowany na Betelgezie, najjaśniejszej gwieździe konstelacji Oriona. Orion wzszedł właśnie nad zachodnim horyzontem. Gwiazdy wyświetlane są w <link linkend="ai-colorandtemp">rzeczywistych kolorach</link> i z proporcjonalną jasnością. Przyglądając się dokładniej w lewym rogu okna można zobaczyć Księżyc. W trzech rogach wyświetlane są: bieżący czas (<quote>CzL: 16:41:39 22 Jan 2005</quote>), położenie geograficzne (<quote>Tucson, Arizona, USA</quote>), i nazwa obiektu znajdującego się w centrum ekranu (<quote>Pokazuje: Betelgeza (alpha Orionis)</quote>). Powyżej okna nieba znajdują się dwa paski narzędzi. Pasek główny zawiera skróty <link linkend="kstars-menus">funkcji menu</link>, a także regulator szybkości zegara symulatora. Pasek widoku zawiera przyciski umożliwiające wyświetlanie różnego rodzaju obiektów. Na dole okna znajduje się pasek stanu, wyświetlający nazwy obiektów na których klikamy mysząoraz <link linkend="ai-skycoords">współrzędne niebieskie</link> (rektascensję/deklinację oraz azymut/wysokość) kursora. </para> <sect1 id="startwizard"> -<title ->Asystent konfiguracji</title> +<title>Asystent konfiguracji</title> <para> -<indexterm -><primary ->Asystent konfiguracji</primary -></indexterm -> Przy pierwszym uruchomieniu KStars, zostanie uruchomiony Asystent pomagający dokonać ustawień położenia geograficznego i pobrać dodatkowe pliki z danymi. W dowolnym momencie po kliknięciu na przycisku <guilabel ->Zakończ</guilabel ->Asystent kończy pracę. </para> +<indexterm><primary>Asystent konfiguracji</primary></indexterm> Przy pierwszym uruchomieniu KStars, zostanie uruchomiony Asystent pomagający dokonać ustawień położenia geograficznego i pobrać dodatkowe pliki z danymi. W dowolnym momencie po kliknięciu na przycisku <guilabel>Zakończ</guilabel>Asystent kończy pracę. </para> -<para ->Pierwszy ekran Asystenta konfiguracji pozwala na ustawienia położenia geograficznego, poprzez wybór lokalizacji ze znajdującej się po prawej stronie okna listy ponad 2500 znanych. Lista lokalizacji może być filtrowana przez tekst wprowadzony w polach <guilabel ->Miasto</guilabel ->, <guilabel ->Stan/prowincja</guilabel -> lub <guilabel ->Kraj</guilabel ->. Jeżeli nasza lokalizacja nie znajduje się na liście, można na razie wybrać najbliższą. Później przy użyciu narzędzia<link linkend="setgeo" ->Ustaw lokalizację</link -> można podać dokładne współrzędne. Po wybraniu lokalizacji początkowej należy wcisnąć przycisk <guilabel ->Dalej</guilabel ->. </para> +<para>Pierwszy ekran Asystenta konfiguracji pozwala na ustawienia położenia geograficznego, poprzez wybór lokalizacji ze znajdującej się po prawej stronie okna listy ponad 2500 znanych. Lista lokalizacji może być filtrowana przez tekst wprowadzony w polach <guilabel>Miasto</guilabel>, <guilabel>Stan/prowincja</guilabel> lub <guilabel>Kraj</guilabel>. Jeżeli nasza lokalizacja nie znajduje się na liście, można na razie wybrać najbliższą. Później przy użyciu narzędzia<link linkend="setgeo">Ustaw lokalizację</link> można podać dokładne współrzędne. Po wybraniu lokalizacji początkowej należy wcisnąć przycisk <guilabel>Dalej</guilabel>. </para> -<para ->Drugi ekran Asystenta konfiguracji pozwala na pobranie dodatkowych plików nie znajdujących się w standardowej dystrybucji &kstars;. Wystarczy wcisnąć przycisk <guilabel ->Pobierz dodatki</guilabel ->, a otworzy się okno <guilabel ->Pobierz nowe pakiety</guilabel ->. Po zakończeniu należy wcisnąć przycisk <guilabel ->Zakończ</guilabel -> i można rozpocząć właściwą pracę z &kstars;. </para> +<para>Drugi ekran Asystenta konfiguracji pozwala na pobranie dodatkowych plików nie znajdujących się w standardowej dystrybucji &kstars;. Wystarczy wcisnąć przycisk <guilabel>Pobierz dodatki</guilabel>, a otworzy się okno <guilabel>Pobierz nowe pakiety</guilabel>. Po zakończeniu należy wcisnąć przycisk <guilabel>Zakończ</guilabel> i można rozpocząć właściwą pracę z &kstars;. </para> <note> -<para ->Opcja pobierania danych dostępna jest tylko gdy zainstalowane jest KDE 3.3.x. </para> +<para>Opcja pobierania danych dostępna jest tylko gdy zainstalowane jest KDE 3.3.x. </para> </note> </sect1> <sect1 id="lookaround"> -<title ->Rozejrzyjmy się</title> +<title>Rozejrzyjmy się</title> <para> -<indexterm -><primary ->Nawigacja</primary> -<secondary ->Podstawy</secondary -></indexterm> -Mamy teraz ustawiony czas i lokalizację. Oglądany ekran możemy przewijać przy pomocy klawiszy strzałek. Przytrzymując klawisz &Shift; zwiększamy prędkość przewijania. Przewijać można także metodą przeciągania myszy. Podczas przewijania nie są wyświetlane żadne obiekty. Dzieje się tak by skrócić czas pracy <acronym ->CPU</acronym -> obliczającego nowe pozycje obiektów. Dzięki temu przewijanie jest bardziej płynne (obiekty które będą ukrywane podczas przewijania ekranu można wybrać w oknie <link linkend="config" ->Konfiguracja: &kstars;</link ->). Istnieje siedem sposobów przybliżenia ekranu (<firstterm ->poziomu powiększenia</firstterm ->) :</para> +<indexterm><primary>Nawigacja</primary> +<secondary>Podstawy</secondary></indexterm> +Mamy teraz ustawiony czas i lokalizację. Oglądany ekran możemy przewijać przy pomocy klawiszy strzałek. Przytrzymując klawisz &Shift; zwiększamy prędkość przewijania. Przewijać można także metodą przeciągania myszy. Podczas przewijania nie są wyświetlane żadne obiekty. Dzieje się tak by skrócić czas pracy <acronym>CPU</acronym> obliczającego nowe pozycje obiektów. Dzięki temu przewijanie jest bardziej płynne (obiekty które będą ukrywane podczas przewijania ekranu można wybrać w oknie <link linkend="config">Konfiguracja: &kstars;</link>). Istnieje siedem sposobów przybliżenia ekranu (<firstterm>poziomu powiększenia</firstterm>) :</para> <orderedlist> <listitem> - <para ->Klawisze <keycap ->+</keycap -> i <keycap ->-</keycap -></para> + <para>Klawisze <keycap>+</keycap> i <keycap>-</keycap></para> </listitem> <listitem> - <para ->Przyciski powiększ/pomniejsz w pasku narzędzi</para> + <para>Przyciski powiększ/pomniejsz w pasku narzędzi</para> </listitem> <listitem> - <para -><guimenuitem ->Powiększ</guimenuitem ->/<guimenuitem ->Pomniejsz</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Widok</guimenu -></para> + <para><guimenuitem>Powiększ</guimenuitem>/<guimenuitem>Pomniejsz</guimenuitem> z menu <guimenu>Widok</guimenu></para> </listitem> <listitem> - <para -><guimenuitem ->Rozmiar kątowy...</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Widok</guimenu ->. Ta opcja pozwala na określenie zakresu objętego wyświetlaniem nieba w stopniach.</para> + <para><guimenuitem>Rozmiar kątowy...</guimenuitem> z menu <guimenu>Widok</guimenu>. Ta opcja pozwala na określenie zakresu objętego wyświetlaniem nieba w stopniach.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Użycie kółka myszy</para> + <para>Użycie kółka myszy</para> </listitem> <listitem> - <para ->Środkowy przycisk myszy: wciśnięcie i przesuwanie w górę i w dół.</para> + <para>Środkowy przycisk myszy: wciśnięcie i przesuwanie w górę i w dół.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Przeciąganie myszy i przytrzymywanie klawisza &Ctrl;. Zaznaczamy wtedy na mapie prostokąt. Po zwolnieniu przycisku myszy na ekranie zostanie powiększony zaznaczony prostokąt.</para> + <para>Przeciąganie myszy i przytrzymywanie klawisza &Ctrl;. Zaznaczamy wtedy na mapie prostokąt. Po zwolnieniu przycisku myszy na ekranie zostanie powiększony zaznaczony prostokąt.</para> </listitem> </orderedlist> -<para ->Przybliżając dostrzegamy gwiazdy, które są niewidoczne przy małym przybliżeniu.</para> +<para>Przybliżając dostrzegamy gwiazdy, które są niewidoczne przy małym przybliżeniu.</para> -<para ->Proszę oddalać dopóki nie zobaczymy zielonej krzywej; reprezentuje ona <link linkend="ai-horizon" ->horyzont</link -> lokalny. Jeżeli nie zostały zmienione domyślne ustawienia &kstars;, obszar pod horyzontem będzie jednolicie zielony i będzie on reprezentował powierzchnię Ziemi. Biała krzywa natomiast reprezentuje <link linkend="ai-cequator" ->równik niebieski</link ->, zaś krzywa brązowa <link linkend="ai-ecliptic" ->ekliptykę</link ->, tj. drogę po której w ciągu roku Słońce porusza się po niebie. Słońce zawsze znajduje się gdzieś na tej krzywej, a planety nigdy nie są od niej oddalone. </para> +<para>Proszę oddalać dopóki nie zobaczymy zielonej krzywej; reprezentuje ona <link linkend="ai-horizon">horyzont</link> lokalny. Jeżeli nie zostały zmienione domyślne ustawienia &kstars;, obszar pod horyzontem będzie jednolicie zielony i będzie on reprezentował powierzchnię Ziemi. Biała krzywa natomiast reprezentuje <link linkend="ai-cequator">równik niebieski</link>, zaś krzywa brązowa <link linkend="ai-ecliptic">ekliptykę</link>, tj. drogę po której w ciągu roku Słońce porusza się po niebie. Słońce zawsze znajduje się gdzieś na tej krzywej, a planety nigdy nie są od niej oddalone. </para> </sect1> <sect1 id="skyobjects"> -<title ->Obiekty na niebie</title> +<title>Obiekty na niebie</title> <para> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Ogólne omówienie</secondary -></indexterm> -&kstars; wyświetla tysiące obiektów niebieskich: gwiazdy, planety, komety, planetoidy, gromady gwiazd, mgławice i galaktyki. Program umożliwia interakcję z tymi obiektami w celu wykoania na nich jakiś działań bądź uzyskania dodatkowych informacji na ich temat. Po kliknięciu na obiekcie w pasku narzędzi pojawia się jego nazwa, a po przemieszczeniu kursora na obiekt pojawia się etykieta go opisująca. Podwójne kliknięcie na obiekcie powoduje wyśrodkowanie ekranu na nim i rozpoczęcie śledzenia (zatem cały czas będzie on się znajdował na środku ekranu). Kliknięcie <mousebutton ->prawym przyciskiem</mousebutton -> myszy na obiekcie otwiera jego menu kontekstowe, zawierające więcej opcji. </para> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Ogólne omówienie</secondary></indexterm> +&kstars; wyświetla tysiące obiektów niebieskich: gwiazdy, planety, komety, planetoidy, gromady gwiazd, mgławice i galaktyki. Program umożliwia interakcję z tymi obiektami w celu wykoania na nich jakiś działań bądź uzyskania dodatkowych informacji na ich temat. Po kliknięciu na obiekcie w pasku narzędzi pojawia się jego nazwa, a po przemieszczeniu kursora na obiekt pojawia się etykieta go opisująca. Podwójne kliknięcie na obiekcie powoduje wyśrodkowanie ekranu na nim i rozpoczęcie śledzenia (zatem cały czas będzie on się znajdował na środku ekranu). Kliknięcie <mousebutton>prawym przyciskiem</mousebutton> myszy na obiekcie otwiera jego menu kontekstowe, zawierające więcej opcji. </para> <sect2 id="popupquick"> -<title ->Menu kontekstowe</title> -<indexterm -><primary ->Menu kontekstowe</primary -><secondary ->Przykład</secondary -></indexterm> +<title>Menu kontekstowe</title> +<indexterm><primary>Menu kontekstowe</primary><secondary>Przykład</secondary></indexterm> -<para ->Przykład menu kontekstowego po kliknięciu <mousebutton ->prawym klawiszem</mousebutton -> myszy na Wielkiej Mgławicy w Orionie: </para> +<para>Przykład menu kontekstowego po kliknięciu <mousebutton>prawym klawiszem</mousebutton> myszy na Wielkiej Mgławicy w Orionie: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Menu kontekstowe M 42</screeninfo> +<screeninfo>Menu kontekstowe M 42</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="popup.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Menu kontekstowe M 42</phrase> + <phrase>Menu kontekstowe M 42</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wygląd menu kontekstowego zależy od obiektu na którym klikniemy <mousebutton ->prawym</mousebutton -> klawiszem myszy, ale ogólna struktura przypomina tą poniżej. Więcej informacji można znaleźć w <link linkend="popup-menu" ->rozdziale o menu kontekstowym</link ->. </para> +<para>Wygląd menu kontekstowego zależy od obiektu na którym klikniemy <mousebutton>prawym</mousebutton> klawiszem myszy, ale ogólna struktura przypomina tą poniżej. Więcej informacji można znaleźć w <link linkend="popup-menu">rozdziale o menu kontekstowym</link>. </para> -<para ->Górna sekcja zawiera etykiety informacyjne (których nie da się wybrać). Ta znajdująca się na samej górze zawiera nazwę (lub nazwy) obiektu i jego typ. Kolejne etykiety pokazują czasy wschodu, górowania i zachodu danego obiektu. Gdy etykiety czasów wschodu i zachodu zawierają wyraz "okołobiegunowy", oznacza to, że dla danej lokalizacji obiekt zawsze znajduje się ponad horyzontem. </para> -<para ->Sekcja środkowa umożliwia przeprowadzanie działań na obiektach, przy użyciu takich opcji jak <guimenuitem ->Wyśrodkuj i śledź</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Szczegóły</guimenuitem ->, i <guimenuitem ->Dołącz etykietę</guimenuitem ->. Pełna lista z wyjaśnieniami znajduje się w <link linkend="popup-menu" ->opisie menu kontekstowego</link ->. </para> +<para>Górna sekcja zawiera etykiety informacyjne (których nie da się wybrać). Ta znajdująca się na samej górze zawiera nazwę (lub nazwy) obiektu i jego typ. Kolejne etykiety pokazują czasy wschodu, górowania i zachodu danego obiektu. Gdy etykiety czasów wschodu i zachodu zawierają wyraz "okołobiegunowy", oznacza to, że dla danej lokalizacji obiekt zawsze znajduje się ponad horyzontem. </para> +<para>Sekcja środkowa umożliwia przeprowadzanie działań na obiektach, przy użyciu takich opcji jak <guimenuitem>Wyśrodkuj i śledź</guimenuitem>, <guimenuitem>Szczegóły</guimenuitem>, i <guimenuitem>Dołącz etykietę</guimenuitem>. Pełna lista z wyjaśnieniami znajduje się w <link linkend="popup-menu">opisie menu kontekstowego</link>. </para> <para> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Odnośniki internetowe</secondary> -<seealso ->Menu kontekstowe</seealso -></indexterm> -Dolna sekcja zawiera odnośniki do obrazów i/lub informacji na stronach internetowych na temat wybranego obiektu. Istnieje możliwość dodawania własnych adresów &URL; poprzez opcję <guimenuitem ->Dodaj odnośnik</guimenuitem -> z menu kontekstowego. </para> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Odnośniki internetowe</secondary> +<seealso>Menu kontekstowe</seealso></indexterm> +Dolna sekcja zawiera odnośniki do obrazów i/lub informacji na stronach internetowych na temat wybranego obiektu. Istnieje możliwość dodawania własnych adresów &URL; poprzez opcję <guimenuitem>Dodaj odnośnik</guimenuitem> z menu kontekstowego. </para> </sect2> <sect2 id="findobjects"> -<title ->Znajdowanie obiektów</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzie do znajdowania obiektów</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Znajdowanie po nazwie</secondary -></indexterm> -<para ->Obiekt można znajdować wg nazwy w narzędziu <guilabel ->Znajdź obiekt</guilabel ->, które jest otwierane kliknięciem na ikonie <guiicon ->Znajdź obiekt</guiicon -> w pasku narzędzi lub przez wybór <guimenuitem ->Znajdź obiekt...</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Wskaźywanie</guimenu ->, bądź też przez wciśnięcie kombinacji klawiszy <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo ->. Okno <guilabel ->Znajdź obiekt</guilabel -> pokazane jest poniżej: <screenshot> -<screeninfo ->Okno znajdź obiekt</screeninfo> +<title>Znajdowanie obiektów</title> +<indexterm><primary>Narzędzie do znajdowania obiektów</primary></indexterm> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Znajdowanie po nazwie</secondary></indexterm> +<para>Obiekt można znajdować wg nazwy w narzędziu <guilabel>Znajdź obiekt</guilabel>, które jest otwierane kliknięciem na ikonie <guiicon>Znajdź obiekt</guiicon> w pasku narzędzi lub przez wybór <guimenuitem>Znajdź obiekt...</guimenuitem> z menu <guimenu>Wskaźywanie</guimenu>, bądź też przez wciśnięcie kombinacji klawiszy <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo>. Okno <guilabel>Znajdź obiekt</guilabel> pokazane jest poniżej: <screenshot> +<screeninfo>Okno znajdź obiekt</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="find.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno znajdź obiekt</phrase> + <phrase>Okno znajdź obiekt</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Okno zawiera listę nazw obiektów rozpoznawanych przez &kstars;. Wiele obiektów posiada jedynie numer katalogowy (np. NGC 3077), ale niektóre także nazwy zwyczajowe (np. Galaktyka wirowa). Listę można przeglądać filtrując ją według typu obiektu. By znajdować po nazwie należy wpisać fragment nazwy szukanego obiektu w polu na górze okna; lista będzie się składać wtedy jedynie z obiektów zawierających wpisany tekst. Aby wyszukiwać po typie należy wybrać odpowiedni z listy rozwijanej na dole okna. </para -><para ->By wyśrodkować ekran na danym obiekcie, należy wybrać go z listy i wcisnąć <guibutton ->Ok</guibutton ->. Jeżeli obiekt znajduje się poniżej linii horyzontu, program ostrzega, że może być widoczna jedynie ziemia (w oknie <guilabel ->Konfiguracja: Przewodniki</guilabel -> lub przez wciśnięcie przycisku <guiicon ->Włącz/wyłącz ziemię</guiicon -> w pasku narzędzi widoku można ustawić by podłoże było przezroczyste). </para> +<para>Okno zawiera listę nazw obiektów rozpoznawanych przez &kstars;. Wiele obiektów posiada jedynie numer katalogowy (np. NGC 3077), ale niektóre także nazwy zwyczajowe (np. Galaktyka wirowa). Listę można przeglądać filtrując ją według typu obiektu. By znajdować po nazwie należy wpisać fragment nazwy szukanego obiektu w polu na górze okna; lista będzie się składać wtedy jedynie z obiektów zawierających wpisany tekst. Aby wyszukiwać po typie należy wybrać odpowiedni z listy rozwijanej na dole okna. </para><para>By wyśrodkować ekran na danym obiekcie, należy wybrać go z listy i wcisnąć <guibutton>Ok</guibutton>. Jeżeli obiekt znajduje się poniżej linii horyzontu, program ostrzega, że może być widoczna jedynie ziemia (w oknie <guilabel>Konfiguracja: Przewodniki</guilabel> lub przez wciśnięcie przycisku <guiicon>Włącz/wyłącz ziemię</guiicon> w pasku narzędzi widoku można ustawić by podłoże było przezroczyste). </para> </sect2> <sect2 id="centertrack"> -<title ->Wyśrodkowywanie i śledzenie</title> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Śledzenie</secondary -></indexterm> -<para ->&kstars; automatycznie śledzi obiekt na którym wyśrodkowane jest okno programu, można to także włączyć w oknie <guilabel ->Znajdź obiekt</guilabel ->, bądź też przez podwójne kliknięcie na danym obiekcie albo przez wybór opcji <guimenuitem ->Wyśrodkuj i śledź</guimenuitem -> z menu kontekstowego, uzyskanego przez kliknięcie <mousebutton ->prawym klawiszem</mousebutton ->myszy na obiekcie. Śledzenie można wyłączyć przesuwając środek okna i wciskając ikonę <guiicon ->Włącz śledzenia</guiicon -> w pasku narzędzi, lub wybierając <guimenuitem ->Włącz śledzenie</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Wskazywanie</guimenu ->. </para> +<title>Wyśrodkowywanie i śledzenie</title> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Śledzenie</secondary></indexterm> +<para>&kstars; automatycznie śledzi obiekt na którym wyśrodkowane jest okno programu, można to także włączyć w oknie <guilabel>Znajdź obiekt</guilabel>, bądź też przez podwójne kliknięcie na danym obiekcie albo przez wybór opcji <guimenuitem>Wyśrodkuj i śledź</guimenuitem> z menu kontekstowego, uzyskanego przez kliknięcie <mousebutton>prawym klawiszem</mousebutton>myszy na obiekcie. Śledzenie można wyłączyć przesuwając środek okna i wciskając ikonę <guiicon>Włącz śledzenia</guiicon> w pasku narzędzi, lub wybierając <guimenuitem>Włącz śledzenie</guimenuitem> z menu <guimenu>Wskazywanie</guimenu>. </para> <note> <para> -<indexterm -><primary ->Ślady orbit</primary> -<secondary ->Dołączone do wyśrodkowanego obiektu</secondary> +<indexterm><primary>Ślady orbit</primary> +<secondary>Dołączone do wyśrodkowanego obiektu</secondary> </indexterm> -Śledząc ciało Układu Słonecznego &kstars; pokazuje jego drogę na niebie, dołączając <quote ->ślad orbity</quote ->. By zobaczyć tą orbitę należy zwiększyć krok zegara (na np. <quote ->1 dzień</quote ->). </para> +Śledząc ciało Układu Słonecznego &kstars; pokazuje jego drogę na niebie, dołączając <quote>ślad orbity</quote>. By zobaczyć tą orbitę należy zwiększyć krok zegara (na np. <quote>1 dzień</quote>). </para> </note> </sect2> <sect2 id="objectactions"> -<title ->Skróty klawiszowe</title> -<indexterm -><primary ->Obiekty na niebie</primary> -<secondary ->Skróty klawiszowe</secondary -></indexterm> -<para ->Po kliknięciu na obiekcie na mapie zostaje on <firstterm ->zaznaczony</firstterm ->, a jego nazwa jest pokazywana w pasku stanu. Istnieje kilka skrótów klawiszowych umożliwiających wykonywanie działań na zaznaczonym obiekcie: <variablelist> +<title>Skróty klawiszowe</title> +<indexterm><primary>Obiekty na niebie</primary> +<secondary>Skróty klawiszowe</secondary></indexterm> +<para>Po kliknięciu na obiekcie na mapie zostaje on <firstterm>zaznaczony</firstterm>, a jego nazwa jest pokazywana w pasku stanu. Istnieje kilka skrótów klawiszowych umożliwiających wykonywanie działań na zaznaczonym obiekcie: <variablelist> <varlistentry> -<term -><keycap ->C</keycap -></term> +<term><keycap>C</keycap></term> <listitem> -<para ->Wyśrodkowanie i śledzenie zaznaczonego obiektu</para> +<para>Wyśrodkowanie i śledzenie zaznaczonego obiektu</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->D</keycap -></term> +<term><keycap>D</keycap></term> <listitem> -<para ->Pokazanie okna <link linkend="tool-details" ->Szczegóły obiektu</link -></para> +<para>Pokazanie okna <link linkend="tool-details">Szczegóły obiektu</link></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->L</keycap -></term> +<term><keycap>L</keycap></term> <listitem> -<para ->Włączenie/wyłączenie etykiety przy zaznaczonym obiekcie</para> +<para>Włączenie/wyłączenie etykiety przy zaznaczonym obiekcie</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->O</keycap -></term> +<term><keycap>O</keycap></term> <listitem> -<para ->Dodanie zaznaczonego obiektu do <link linkend="tool-observinglist" ->Listy obserwowanych</link -></para> +<para>Dodanie zaznaczonego obiektu do <link linkend="tool-observinglist">Listy obserwowanych</link></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->T</keycap -></term> +<term><keycap>T</keycap></term> <listitem> -<para ->Włączenie/wyłączenie śladu orbity, krzywej pokazującej drogę obiektów na niebie (dotyczy tylko ciał Układu Słonecznego) </para> +<para>Włączenie/wyłączenie śladu orbity, krzywej pokazującej drogę obiektów na niebie (dotyczy tylko ciał Układu Słonecznego) </para> </listitem> </varlistentry> @@ -397,29 +183,14 @@ Dolna sekcja zawiera odnośniki do obrazów i/lub informacji na stronach interne </para> <note> -<para ->Przetrzymując wciśnięty klawisz <keycap ->Alt</keycap ->, można wykonać powyższe czynności dla obiektu wyśrodkowanego, a nie dla obiektu zaznaczonego. </para> +<para>Przetrzymując wciśnięty klawisz <keycap>Alt</keycap>, można wykonać powyższe czynności dla obiektu wyśrodkowanego, a nie dla obiektu zaznaczonego. </para> </note> -</sect2 -> <!--object actions--> -</sect1 -> <!--objects in the sky--> +</sect2> <!--object actions--> +</sect1> <!--objects in the sky--> <sect1 id="endtour"> -<title ->Koniec przewodnika</title> -<para ->Krótki przewodnik &kstars;, jedynie powierzchownie pokazuje możliwości programu. &kstars; zawiera wiele przydatnych <link linkend="tools" ->narzędzi astronomicznych</link ->, mogących <link linkend="indi" ->sterować teleskopem</link ->, oferuje ponadto całą gamę <link linkend="config" ->opcji konfiguracyjnych</link ->. Podręcznik użytkownika zawiera także <link linkend="astroinfo" ->projekt AstroInfo</link ->, serię krótkich, artykułów wyjaśniających niektóre zagadnienia astrofizyczne i dotyczące obserwacji nieba wykorzystywane w &kstars;. </para> +<title>Koniec przewodnika</title> +<para>Krótki przewodnik &kstars;, jedynie powierzchownie pokazuje możliwości programu. &kstars; zawiera wiele przydatnych <link linkend="tools">narzędzi astronomicznych</link>, mogących <link linkend="indi">sterować teleskopem</link>, oferuje ponadto całą gamę <link linkend="config">opcji konfiguracyjnych</link>. Podręcznik użytkownika zawiera także <link linkend="astroinfo">projekt AstroInfo</link>, serię krótkich, artykułów wyjaśniających niektóre zagadnienia astrofizyczne i dotyczące obserwacji nieba wykorzystywane w &kstars;. </para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/retrograde.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/retrograde.docbook index c33afada587..dd7e93f240f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/retrograde.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/retrograde.docbook @@ -1,31 +1,10 @@ <sect1 id="ai-retrograde"> <sect1info> -<author -><firstname ->John</firstname -> <surname ->Cirillo</surname -> </author> +<author><firstname>John</firstname> <surname>Cirillo</surname> </author> </sect1info> -<title ->Ruch wsteczny</title> -<indexterm -><primary ->Ruch wsteczny</primary> +<title>Ruch wsteczny</title> +<indexterm><primary>Ruch wsteczny</primary> </indexterm> -<para -><firstterm ->Ruch wsteczny</firstterm -> jest ruchem orbitalnym ciała przeciwnym do kierunku, w którym zazwyczaj poruszają się ciała danego systemu. </para -><para ->Obserwując niebo, mamy wrażenie, że większość obiektów obraca się w określonym kierunku. Oczywisty kierunek ruchu to ze wschodu na zachód. Jednakże można zaobserwować obiekty obracające się w przeciwnym kierunku, takie jak sztuczne satelity lub pojazdy kosmiczne. Taki ruch nazywamy ruchem wstecznym. </para -><para ->Pojęcie ruchu wstecznego używane jest często w odniesieniu do ruchu dalszych plantet (Marsa, Jowisza, Saturna itd.). Pomimo, iż na podstawie nocnej obserwacji względem Ziemi wydaje się, że obracają się one w kierunku zachodnim, tak naprawdę obracają się w kierunku wschodnim względem stałych gwiazd, co można zauważyć obserwując ich pozycję przez kilka nocy z rzędu. Ten ruch jest normalny dla tych planet i nie jest ruchem wstecznym. Ponieważ Ziemia porusza się po krótszej orbicie niż dalsze planety, zdarza się, że je mijamy (jak jak samochód wyprzedza na drodze). Gdy mijamy te planety, wydaje się nam, że najpierw poruszają się w kierunku wschodnim, po czym zatrzymują się i poruszają się w kierunku zachodnim. Jest to wtedy ruch wsteczny, w kierunku przeciwnym do typowego ruchu planet. Gdy Ziemia minie te planety, wydaje nam się, że wracają one do normalnego ruchu w kierunku wschodnim. </para -><para ->Ruch wsteczny został zaobserwowany już przez starożytnych astronomów greckich, był to jeden z powodów, dla których nazwali oni te obiekty <quote ->planetami</quote -> co po grecku oznacza <quote ->wędrowców</quote ->. </para> +<para><firstterm>Ruch wsteczny</firstterm> jest ruchem orbitalnym ciała przeciwnym do kierunku, w którym zazwyczaj poruszają się ciała danego systemu. </para><para>Obserwując niebo, mamy wrażenie, że większość obiektów obraca się w określonym kierunku. Oczywisty kierunek ruchu to ze wschodu na zachód. Jednakże można zaobserwować obiekty obracające się w przeciwnym kierunku, takie jak sztuczne satelity lub pojazdy kosmiczne. Taki ruch nazywamy ruchem wstecznym. </para><para>Pojęcie ruchu wstecznego używane jest często w odniesieniu do ruchu dalszych plantet (Marsa, Jowisza, Saturna itd.). Pomimo, iż na podstawie nocnej obserwacji względem Ziemi wydaje się, że obracają się one w kierunku zachodnim, tak naprawdę obracają się w kierunku wschodnim względem stałych gwiazd, co można zauważyć obserwując ich pozycję przez kilka nocy z rzędu. Ten ruch jest normalny dla tych planet i nie jest ruchem wstecznym. Ponieważ Ziemia porusza się po krótszej orbicie niż dalsze planety, zdarza się, że je mijamy (jak jak samochód wyprzedza na drodze). Gdy mijamy te planety, wydaje się nam, że najpierw poruszają się w kierunku wschodnim, po czym zatrzymują się i poruszają się w kierunku zachodnim. Jest to wtedy ruch wsteczny, w kierunku przeciwnym do typowego ruchu planet. Gdy Ziemia minie te planety, wydaje nam się, że wracają one do normalnego ruchu w kierunku wschodnim. </para><para>Ruch wsteczny został zaobserwowany już przez starożytnych astronomów greckich, był to jeden z powodów, dla których nazwali oni te obiekty <quote>planetami</quote> co po grecku oznacza <quote>wędrowców</quote>. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/scriptbuilder.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/scriptbuilder.docbook index 2c5daa3e8d0..d3e76fc3dc4 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/scriptbuilder.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/scriptbuilder.docbook @@ -1,438 +1,113 @@ <sect1 id="tool-scriptbuilder"> -<title ->Budowanie skryptów</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Budowanie skryptów</secondary> +<title>Budowanie skryptów</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Budowanie skryptów</secondary> </indexterm> -<para ->Programy KDE mogą być kontrolowane przez inny program przy użyciu protokołu Desktop COmmunication Protocol (<abbrev ->DCOP</abbrev ->). Taka kontrola jest ma miejsce z wiersza poleceń, bądź przez skrypt. KStars korzysta z tych możliwości, co pozwala na budowanie skomplikowanych skryptów i uruchamianie ich w dowolnym czasie. W ten sposób można na przykład przygotować materiał szkoleniowy na lekcję ilustrujący pewne zagadnienie z dziedziny astronomii. </para> -<para ->Pisanie skryptów DCOP jest podobne do programowania, więc może wydawać się zadaniem trudnym dla tych, którzy nigdy tego nie próbowali. Narzędzie budowy skryptów dostarcza interfejsu <abbrev ->GUI</abbrev -> do budowy skryptów DCOP, co znacznie ułatwia tworzenie rozbudowanych skryptów. </para> +<para>Programy KDE mogą być kontrolowane przez inny program przy użyciu protokołu Desktop COmmunication Protocol (<abbrev>DCOP</abbrev>). Taka kontrola jest ma miejsce z wiersza poleceń, bądź przez skrypt. KStars korzysta z tych możliwości, co pozwala na budowanie skomplikowanych skryptów i uruchamianie ich w dowolnym czasie. W ten sposób można na przykład przygotować materiał szkoleniowy na lekcję ilustrujący pewne zagadnienie z dziedziny astronomii. </para> +<para>Pisanie skryptów DCOP jest podobne do programowania, więc może wydawać się zadaniem trudnym dla tych, którzy nigdy tego nie próbowali. Narzędzie budowy skryptów dostarcza interfejsu <abbrev>GUI</abbrev> do budowy skryptów DCOP, co znacznie ułatwia tworzenie rozbudowanych skryptów. </para> <sect2 id="sb-intro"> -<title ->Wprowadzenie do budowania skryptów</title> +<title>Wprowadzenie do budowania skryptów</title> -<para ->Przed wyjaśnieniem jak działa narzędzie budowy skryptów, krótko opiszemy podstawowe komponenty interfejsu <abbrev ->GUI</abbrev ->; więcej informacji można uzyskać wykorzystując funkcję "Co to jest?". </para> +<para>Przed wyjaśnieniem jak działa narzędzie budowy skryptów, krótko opiszemy podstawowe komponenty interfejsu <abbrev>GUI</abbrev>; więcej informacji można uzyskać wykorzystując funkcję "Co to jest?". </para> <screenshot> -<screeninfo ->Narzędzie Budowanie skryptów </screeninfo> +<screeninfo>Narzędzie Budowanie skryptów </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="scriptbuilder.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Narzędzie Budowanie skryptów</phrase> + <phrase>Narzędzie Budowanie skryptów</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Powyżej pokazany jest wygląd narzędzia budowy skryptów. Po lewej stronie znajduje się okno <firstterm ->Bieżący skrypt</firstterm ->; zawiera ono listę poleceń składających się na obecnie tworzony skrypt. Po prawej stronie znajduje <firstterm ->Przeglądarka funkcji</firstterm ->; wyświetlająca listę wszystkich dostępnych w skryptach funkcji. Poniżej Przeglądarki funkcji znajduje się niewielki panel, wyświetlający krótką dokumentację wybranej funkcji. Panel pod oknem obecnie tworzonego skryptu to panel <firstterm ->Argumenty funkcji</firstterm ->; zawierający wymagane przez wybraną powyżej funkcję argumenty. </para -><para ->U góry okna znajduje się rząd przycisków, które mają zastosowanie przy skryptach. Od lewej są to: <guibutton ->Nowy skrypt</guibutton ->, <guibutton ->Otwórz skrypt</guibutton ->, <guibutton ->Zapisz skrypt</guibutton ->, <guibutton ->Zapisz skrypt jako...</guibutton ->, i <guibutton ->Wypróbuj skrypt</guibutton ->. Działanie tych przycisków powinno być oczywiste, może poza ostatnim. Wciśnięcie <guibutton ->Wypróbuj skrypt</guibutton -> spowoduje próbę uruchomienia bieżącego skryptu w głównym oknie KStars. Przed jego wciśnięciem powinno przesunąć się okno z treścią skryptu tak, aby było widać wyniki. </para -><para ->Na środku okna znajduje się kolumna przycisków, które mają zastosowanie do poszczególnych funkcji skryptu. Od góry do dołu są to: <guibutton ->Dodaj funkcję</guibutton ->, <guibutton ->Usuń funkcję</guibutton ->, <guibutton ->Kopiuj funkcję</guibutton ->, <guibutton ->W górę</guibutton -> i <guibutton ->W dół</guibutton ->. <guibutton ->Dodaj funkcję</guibutton -> dodaje obecnie zaznaczoną funkcję z przeglądarki funkcji do skryptu (to samo można osiągnąć przez podwójne kliknięcie nazwy funkcji). Pozostałe przyciski działają na funkcji zaznaczonej w polu skryptu. Powodują jej usunięcie, powielenie lub zmianę pozycji w skrypcie. </para> +<para>Powyżej pokazany jest wygląd narzędzia budowy skryptów. Po lewej stronie znajduje się okno <firstterm>Bieżący skrypt</firstterm>; zawiera ono listę poleceń składających się na obecnie tworzony skrypt. Po prawej stronie znajduje <firstterm>Przeglądarka funkcji</firstterm>; wyświetlająca listę wszystkich dostępnych w skryptach funkcji. Poniżej Przeglądarki funkcji znajduje się niewielki panel, wyświetlający krótką dokumentację wybranej funkcji. Panel pod oknem obecnie tworzonego skryptu to panel <firstterm>Argumenty funkcji</firstterm>; zawierający wymagane przez wybraną powyżej funkcję argumenty. </para><para>U góry okna znajduje się rząd przycisków, które mają zastosowanie przy skryptach. Od lewej są to: <guibutton>Nowy skrypt</guibutton>, <guibutton>Otwórz skrypt</guibutton>, <guibutton>Zapisz skrypt</guibutton>, <guibutton>Zapisz skrypt jako...</guibutton>, i <guibutton>Wypróbuj skrypt</guibutton>. Działanie tych przycisków powinno być oczywiste, może poza ostatnim. Wciśnięcie <guibutton>Wypróbuj skrypt</guibutton> spowoduje próbę uruchomienia bieżącego skryptu w głównym oknie KStars. Przed jego wciśnięciem powinno przesunąć się okno z treścią skryptu tak, aby było widać wyniki. </para><para>Na środku okna znajduje się kolumna przycisków, które mają zastosowanie do poszczególnych funkcji skryptu. Od góry do dołu są to: <guibutton>Dodaj funkcję</guibutton>, <guibutton>Usuń funkcję</guibutton>, <guibutton>Kopiuj funkcję</guibutton>, <guibutton>W górę</guibutton> i <guibutton>W dół</guibutton>. <guibutton>Dodaj funkcję</guibutton> dodaje obecnie zaznaczoną funkcję z przeglądarki funkcji do skryptu (to samo można osiągnąć przez podwójne kliknięcie nazwy funkcji). Pozostałe przyciski działają na funkcji zaznaczonej w polu skryptu. Powodują jej usunięcie, powielenie lub zmianę pozycji w skrypcie. </para> </sect2> <sect2 id="sb-using"> -<title ->Korzystanie z narzędzia budowania skryptów</title> -<para ->Aby przedstawić korzystanie z narzędzia budowania skryptów pokażemy przykład, w którym tworzymy skrypt śledzący Księżyc, podczas gdy zegar działa w trybie przyspieszonym. </para -><para ->Jeżeli chcemy śledzić Księżyc musimy najpierw wyśrodkować go na ekranie. Wykorzystamy do tego funkcję <firstterm ->lookToward</firstterm ->. Zaznacz tą funkcję w przeglądarce funkcji i sprawdź jej dokumentację wyświetloną w panelu poniżej przeglądarki. Wciśnij przycisk <guibutton ->Dodaj funkcję</guibutton ->, aby dodać funkcję do pola bieżącego skryptu. Panel argumentów funkcji będzie zawierał listę rozwijaną o nazwie <quote ->Kierunek</quote ->. Wybiera się tam Jest to kierunek, w którym ma być skierowany ekran. List rozwijana zawiera tylko główne kierunki geograficzne, bez Księżyca czy innych obiektów. Możesz wprowadzić "Księżyc" ręcznie albo wcisnąć przycisk <guibutton ->Obiekt</guibutton -> aby skorzystać z okna <guilabel ->Znajdź obiekt</guilabel -> do znalezienia Księżyca z listy nazwanych obiektów. Pamiętaj, że jak zwykle wyśrodkowanie na obiekcie spowoduje włączenie trybu śledzenia. Nie ma więc potrzeby aby dodawać funkcję <firstterm ->setTracking</firstterm -> po funkcji lookToward. </para -><para ->Teraz, gdy wskazaliśmy Księżyc, chcemy spowodować aby czas płynął z przyśpieszoną prędkością. Wykorzystaj do tego funkcję <firstterm ->setClockScale</firstterm ->. Dodaj ją do skryptu poprzez podwójne kliknięcie w przeglądarce funkcji. Panel argumentów tej funkcji zawiera pole umożliwiające ustawienie kroku czasu dla zegara symulacji. Zmień wartość na 3 godziny. </para -><para ->Teraz chcemy tylko, aby skrypt zaczekał przez kilka sekund, żeby program wyśrodkował ekran na Księżycu. Dodaj do skryptu funkcję <firstterm ->waitFor</firstterm -> i skorzystaj z panelu argumentów funkcji aby ustawić wartość oczekiwania na 20 sekund. </para -><para ->Teraz zresetuj krok czasowy zegara na wartość domyślną 1 sekundy. Dodaj kolejne wywołanie funkcji setClockScale i ustaw jej wartość na 1. </para -><para ->Powinniśmy się jeszcze upewnić, że wykorzystywane są współrzędne równikowe, zanim skrypt będzie śledził Księżyc z przyśpieszonym krokiem czasu. Jeżeli będą wykorzystywane współrzędne horyzontalne nastąpi bardzo szybki obrót o duże kątywraz ze wschodem i zachodem Księżyca. Może być to bardzo irytujące, ale można temu zapobiec ustawiając opcję widoku<firstterm ->UseAltAz</firstterm -> na <quote ->false</quote ->. Aby zmienić dowolną opcję widoku wykorzystaj funkcję <firstterm ->changeViewOption</firstterm ->. Dodaj tą funkcję do skryptu. W panelu argumentów funkcji znajduje się lista rozwijana, która zawiera wszystkie opcje, które mogą być dostosowane za jej pomocą. Z listy tej należy wybrać opcję UseAltAz, możemy także wcisnąć przycisk <guibutton ->Przeglądaj drzewo</guibutton ->, który zawiera drzewo wszystkich dostępnych opcji, zorganizowane tematycznie. Dodatkowo każda pozycja zawiera krótki opis mówiący o tym, co dana funkcja robi i jakiego typu danych potrzebuje. UseAltAz można znaleźć w kategorii <guilabel ->Opcje mapy nieba</guilabel ->. Po wybraniu funkcja znajdzie się w odpowiednim polu okna narzędzia budowania skryptów. Zmień jeszcze jej wartość na <quote ->false</quote -> lub <quote ->0</quote ->. </para -><para ->Jeszcze jeden krok: zmiana UseAltAz na samym końcu skryptu nic nie pomoże, potrzebna jest na samym początku. Zaznacz ją więc w polu skryptu i wciskaj przycisk <guibutton ->W górę</guibutton -> tak długo, aż UseAltAz będzie pierwszą funkcją skryptu. </para -><para ->Teraz, po skończeniu skryptu, należy zapisać go na dysku. Wciśnij przycisk<guibutton ->Zapisz skrypt</guibutton ->. Spowoduje to otwarcie okna w którym należy wprowadzić nazwę skryptu, a także dane jego autora. Jako nazwę wprowadź <quote ->Śledzenie Księżyca</quote ->, natomiast w polu autora wpisz swoje imię i naciśnij <guibutton ->OK</guibutton ->. Teraz zobaczysz standardowe okno zapisu pliku w &kde;. Określ nazwę pliku dla skryptu i wciśnij <guibutton ->OK</guibutton ->, aby zapisać skrypt. Pamiętaj, że jeżeli nazwa pliku nie będzie kończyć się na <quote ->.kstars</quote ->, to ten przyrostek zostanie dodany automatycznie. Jeżeli ciekawi Cię wygląd takiego pliku, możesz go obejrzeć w dowolnym edytorze tekstu. </para -><para ->Skrypt możemy uruchomić na kilka sposobów. Jeżeli działa KStars możemy to zrobić z wiersza poleceń. Inna metoda to uruchomienie skryptu przez KStars po wybraniu opcji <guimenuitem ->Uruchom skrypt</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Plik</guimenu ->. </para> +<title>Korzystanie z narzędzia budowania skryptów</title> +<para>Aby przedstawić korzystanie z narzędzia budowania skryptów pokażemy przykład, w którym tworzymy skrypt śledzący Księżyc, podczas gdy zegar działa w trybie przyspieszonym. </para><para>Jeżeli chcemy śledzić Księżyc musimy najpierw wyśrodkować go na ekranie. Wykorzystamy do tego funkcję <firstterm>lookToward</firstterm>. Zaznacz tą funkcję w przeglądarce funkcji i sprawdź jej dokumentację wyświetloną w panelu poniżej przeglądarki. Wciśnij przycisk <guibutton>Dodaj funkcję</guibutton>, aby dodać funkcję do pola bieżącego skryptu. Panel argumentów funkcji będzie zawierał listę rozwijaną o nazwie <quote>Kierunek</quote>. Wybiera się tam Jest to kierunek, w którym ma być skierowany ekran. List rozwijana zawiera tylko główne kierunki geograficzne, bez Księżyca czy innych obiektów. Możesz wprowadzić "Księżyc" ręcznie albo wcisnąć przycisk <guibutton>Obiekt</guibutton> aby skorzystać z okna <guilabel>Znajdź obiekt</guilabel> do znalezienia Księżyca z listy nazwanych obiektów. Pamiętaj, że jak zwykle wyśrodkowanie na obiekcie spowoduje włączenie trybu śledzenia. Nie ma więc potrzeby aby dodawać funkcję <firstterm>setTracking</firstterm> po funkcji lookToward. </para><para>Teraz, gdy wskazaliśmy Księżyc, chcemy spowodować aby czas płynął z przyśpieszoną prędkością. Wykorzystaj do tego funkcję <firstterm>setClockScale</firstterm>. Dodaj ją do skryptu poprzez podwójne kliknięcie w przeglądarce funkcji. Panel argumentów tej funkcji zawiera pole umożliwiające ustawienie kroku czasu dla zegara symulacji. Zmień wartość na 3 godziny. </para><para>Teraz chcemy tylko, aby skrypt zaczekał przez kilka sekund, żeby program wyśrodkował ekran na Księżycu. Dodaj do skryptu funkcję <firstterm>waitFor</firstterm> i skorzystaj z panelu argumentów funkcji aby ustawić wartość oczekiwania na 20 sekund. </para><para>Teraz zresetuj krok czasowy zegara na wartość domyślną 1 sekundy. Dodaj kolejne wywołanie funkcji setClockScale i ustaw jej wartość na 1. </para><para>Powinniśmy się jeszcze upewnić, że wykorzystywane są współrzędne równikowe, zanim skrypt będzie śledził Księżyc z przyśpieszonym krokiem czasu. Jeżeli będą wykorzystywane współrzędne horyzontalne nastąpi bardzo szybki obrót o duże kątywraz ze wschodem i zachodem Księżyca. Może być to bardzo irytujące, ale można temu zapobiec ustawiając opcję widoku<firstterm>UseAltAz</firstterm> na <quote>false</quote>. Aby zmienić dowolną opcję widoku wykorzystaj funkcję <firstterm>changeViewOption</firstterm>. Dodaj tą funkcję do skryptu. W panelu argumentów funkcji znajduje się lista rozwijana, która zawiera wszystkie opcje, które mogą być dostosowane za jej pomocą. Z listy tej należy wybrać opcję UseAltAz, możemy także wcisnąć przycisk <guibutton>Przeglądaj drzewo</guibutton>, który zawiera drzewo wszystkich dostępnych opcji, zorganizowane tematycznie. Dodatkowo każda pozycja zawiera krótki opis mówiący o tym, co dana funkcja robi i jakiego typu danych potrzebuje. UseAltAz można znaleźć w kategorii <guilabel>Opcje mapy nieba</guilabel>. Po wybraniu funkcja znajdzie się w odpowiednim polu okna narzędzia budowania skryptów. Zmień jeszcze jej wartość na <quote>false</quote> lub <quote>0</quote>. </para><para>Jeszcze jeden krok: zmiana UseAltAz na samym końcu skryptu nic nie pomoże, potrzebna jest na samym początku. Zaznacz ją więc w polu skryptu i wciskaj przycisk <guibutton>W górę</guibutton> tak długo, aż UseAltAz będzie pierwszą funkcją skryptu. </para><para>Teraz, po skończeniu skryptu, należy zapisać go na dysku. Wciśnij przycisk<guibutton>Zapisz skrypt</guibutton>. Spowoduje to otwarcie okna w którym należy wprowadzić nazwę skryptu, a także dane jego autora. Jako nazwę wprowadź <quote>Śledzenie Księżyca</quote>, natomiast w polu autora wpisz swoje imię i naciśnij <guibutton>OK</guibutton>. Teraz zobaczysz standardowe okno zapisu pliku w &kde;. Określ nazwę pliku dla skryptu i wciśnij <guibutton>OK</guibutton>, aby zapisać skrypt. Pamiętaj, że jeżeli nazwa pliku nie będzie kończyć się na <quote>.kstars</quote>, to ten przyrostek zostanie dodany automatycznie. Jeżeli ciekawi Cię wygląd takiego pliku, możesz go obejrzeć w dowolnym edytorze tekstu. </para><para>Skrypt możemy uruchomić na kilka sposobów. Jeżeli działa KStars możemy to zrobić z wiersza poleceń. Inna metoda to uruchomienie skryptu przez KStars po wybraniu opcji <guimenuitem>Uruchom skrypt</guimenuitem> z menu <guimenu>Plik</guimenu>. </para> </sect2> <sect2 id="sb-indi"> - <title ->Automatyczne obsługiwanie urządzeń przy pomocy INDI</title> - <para ->Automatyczna obsługa urządzeń jest zapewniona dla wszystkich urządzeń kompatybilnych z <link linkend="what-is-indi" ->INDI</link ->. Możesz używać dowolnej ich liczby dzięki narzędziu <link linkend="sb-intro" ->Budowanie skryptów</link -> w &kstars;. Służy do tego interfejs INDI DCOP &kstars;, który udostępnia różne klasy funkcji do wykorzystania do Twoich potrzeb. Funkcje INDI DCOP można podzielić na pięć klas. Dalej znajduje się opis funkcji dostępnych w &kstars; i ich argumentów. Polecamy przeczytanie sekcji dotyczącej <link linkend="indi-concepts" ->zasady działania INDI</link ->, jako że w dalszej części podręcznika wykorzystamy kilka szczególnych cech INDI.</para> + <title>Automatyczne obsługiwanie urządzeń przy pomocy INDI</title> + <para>Automatyczna obsługa urządzeń jest zapewniona dla wszystkich urządzeń kompatybilnych z <link linkend="what-is-indi">INDI</link>. Możesz używać dowolnej ich liczby dzięki narzędziu <link linkend="sb-intro">Budowanie skryptów</link> w &kstars;. Służy do tego interfejs INDI DCOP &kstars;, który udostępnia różne klasy funkcji do wykorzystania do Twoich potrzeb. Funkcje INDI DCOP można podzielić na pięć klas. Dalej znajduje się opis funkcji dostępnych w &kstars; i ich argumentów. Polecamy przeczytanie sekcji dotyczącej <link linkend="indi-concepts">zasady działania INDI</link>, jako że w dalszej części podręcznika wykorzystamy kilka szczególnych cech INDI.</para> <orderedlist> - <listitem -><para ->Ogólne funkcje urządzeń: funkcje do włączania/wyłączania urządzeń itp.</para> + <listitem><para>Ogólne funkcje urządzeń: funkcje do włączania/wyłączania urządzeń itp.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->startINDI (QString deviceName, bool useLocal)</function -> : Włącza usługę INDI lokalnie lub na serwerze.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->shutdownINDI (QString deviceName)</function -> : Zamyka usługę INDI.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->switchINDI(QString deviceName, bool turnOn)</function -> : Podłącza bądź rozłącza urządzenie INDI.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIPort(QString deviceName, QString port)</function -> : Ustawia port komunikacyjny urządzenia.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIAction(QString deviceName, QString action)</function -> : Aktywuje akcję INDI. Akcja może być dowolnym <emphasis ->elementem</emphasis -> z <emphasis ->własności przełączania</emphasis -></para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->waitForINDIAction(QString deviceName, QString action)</function -> : Wstrzymuje wykonanie skryptu aż określona <emphasis ->własność</emphasis -> zwróci status OK.</para -></listitem> + <listitem><para><function>startINDI (QString deviceName, bool useLocal)</function> : Włącza usługę INDI lokalnie lub na serwerze.</para></listitem> + <listitem><para><function>shutdownINDI (QString deviceName)</function> : Zamyka usługę INDI.</para></listitem> + <listitem><para><function>switchINDI(QString deviceName, bool turnOn)</function> : Podłącza bądź rozłącza urządzenie INDI.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIPort(QString deviceName, QString port)</function> : Ustawia port komunikacyjny urządzenia.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIAction(QString deviceName, QString action)</function> : Aktywuje akcję INDI. Akcja może być dowolnym <emphasis>elementem</emphasis> z <emphasis>własności przełączania</emphasis></para></listitem> + <listitem><para><function>waitForINDIAction(QString deviceName, QString action)</function> : Wstrzymuje wykonanie skryptu aż określona <emphasis>własność</emphasis> zwróci status OK.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Funkcje teleskopu: Funkcje kontrolujące ruch i stan teleskopu</para> + <listitem><para>Funkcje teleskopu: Funkcje kontrolujące ruch i stan teleskopu</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->setINDIScopeAction(QString deviceName, QString action)</function -> : Ustawia tryb teleskopu lub działanie. Dostępne opcje to SLEW, TRACK, SYNC, PARK i ABORT.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDITargetCoord(QString deviceName, double RA, double DEC)</function -> : Ustawia cel JNow teleskopu na współrzędne <emphasis ->RA</emphasis -> i <emphasis ->DEC</emphasis ->.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDITargetName(QString deviceName, QString objectName)</function -> : Ustawia cel teleskopu JNow na współrzędne wybranego obiektu (<emphasis ->objectName</emphasis ->. KStars wyszuka nazwę obiektu w bazie danych i pobierze ich RA i Dec.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIGeoLocation(QString deviceName, double longitude, double latitude)</function -> : Ustawia lokalizację teleskopu na określoną długość i szerokość geograficzną. Długość geograficzna jest liczona od Greenwich na wschód. Jednakże mimo tego, że zwykle korzysta się z odwróconych długości geograficznych dla zachodniej półkuli INDI wymaga wartości długości z przedziału od 0 do 360 stopni. Jeżeli więc Twoja długość geograficzna jest ujemna, po prostu dodaj do niej 360 stopni. Na przykład Calgary w Kanadzie ma długość geograficzną: -114 04 58 i szerokość geograficzną: 51 02 58. Tak więc w INDI' te długość geograficzna będzie wynosić 360 - 114.083 = 245.917 stopni.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIUTC(QString ddeviceName, QString UTCDateTime)</function -> : Ustawia datę i czas UTC teleskopu w formacie ISO 8601. Format ten wygląda następująco: YYYY-MM-DDTHH:MM:SS (np. 2004-07-12T22:05:32).</para -></listitem> + <listitem><para><function>setINDIScopeAction(QString deviceName, QString action)</function> : Ustawia tryb teleskopu lub działanie. Dostępne opcje to SLEW, TRACK, SYNC, PARK i ABORT.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDITargetCoord(QString deviceName, double RA, double DEC)</function> : Ustawia cel JNow teleskopu na współrzędne <emphasis>RA</emphasis> i <emphasis>DEC</emphasis>.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDITargetName(QString deviceName, QString objectName)</function> : Ustawia cel teleskopu JNow na współrzędne wybranego obiektu (<emphasis>objectName</emphasis>. KStars wyszuka nazwę obiektu w bazie danych i pobierze ich RA i Dec.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIGeoLocation(QString deviceName, double longitude, double latitude)</function> : Ustawia lokalizację teleskopu na określoną długość i szerokość geograficzną. Długość geograficzna jest liczona od Greenwich na wschód. Jednakże mimo tego, że zwykle korzysta się z odwróconych długości geograficznych dla zachodniej półkuli INDI wymaga wartości długości z przedziału od 0 do 360 stopni. Jeżeli więc Twoja długość geograficzna jest ujemna, po prostu dodaj do niej 360 stopni. Na przykład Calgary w Kanadzie ma długość geograficzną: -114 04 58 i szerokość geograficzną: 51 02 58. Tak więc w INDI' te długość geograficzna będzie wynosić 360 - 114.083 = 245.917 stopni.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIUTC(QString ddeviceName, QString UTCDateTime)</function> : Ustawia datę i czas UTC teleskopu w formacie ISO 8601. Format ten wygląda następująco: YYYY-MM-DDTHH:MM:SS (np. 2004-07-12T22:05:32).</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Funkcje kamer/CCD: Funkcje kontrolujące właściwości i stan kamer/CCD.</para> + <listitem><para>Funkcje kamer/CCD: Funkcje kontrolujące właściwości i stan kamer/CCD.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->setINDICCDTemp(QString deviceName, int temp)</function -> : Ustawia docelową temperaturę barw matrycy CCD w stopniach Celsjusza.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIFrameType(QString nazwaUrządenia, QString rodzaj)</function -> : Ustawia rodzaj ramki CCD. Dostępne opcje to FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK i FRAME_FLAT.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->startINDIExposure(QString deviceName, int timeout)</function -> : Rozpoczyna ekspozycję, na czas określony przez <emphasis ->timeout</emphasis ->, w sekundach.</para -></listitem> + <listitem><para><function>setINDICCDTemp(QString deviceName, int temp)</function> : Ustawia docelową temperaturę barw matrycy CCD w stopniach Celsjusza.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIFrameType(QString nazwaUrządenia, QString rodzaj)</function> : Ustawia rodzaj ramki CCD. Dostępne opcje to FRAME_LIGHT, FRAME_BIAS, FRAME_DARK i FRAME_FLAT.</para></listitem> + <listitem><para><function>startINDIExposure(QString deviceName, int timeout)</function> : Rozpoczyna ekspozycję, na czas określony przez <emphasis>timeout</emphasis>, w sekundach.</para></listitem> </itemizedlist> - </listitem -> - <listitem -><para ->Funkcje focusera: funkcje do kontroli ruchu i stanu focusera.</para> + </listitem> + <listitem><para>Funkcje focusera: funkcje do kontroli ruchu i stanu focusera.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->setINDIFocusSpeed(QString deviceName, QString action)</function -> : Ustawia prędkość focusera. Dostępne opcje to: FOCUS_HALT, FOCUS_SLOW, FOCUS_MEDIUM i FOCUS_FAST.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->setINDIFocusTimeout(QString deviceName, int timeout)</function -> : Ustawia czas trwania składowych operacji startINDIFocus w sekundach.</para -></listitem> - <listitem -><para -><function ->startINDIFocus(QString deviceName, int focusDir)</function -> : Przesuwa focuser do wewnątrz (focusDir = 0) albo na zewnątrz (focusDir = 1). Prędkość i czas tej operacji są ustawiane przez funkcje <function ->setINDIFocusSpeed()</function ->i <function ->setINDIFocusTimeout()</function ->.</para -></listitem> + <listitem><para><function>setINDIFocusSpeed(QString deviceName, QString action)</function> : Ustawia prędkość focusera. Dostępne opcje to: FOCUS_HALT, FOCUS_SLOW, FOCUS_MEDIUM i FOCUS_FAST.</para></listitem> + <listitem><para><function>setINDIFocusTimeout(QString deviceName, int timeout)</function> : Ustawia czas trwania składowych operacji startINDIFocus w sekundach.</para></listitem> + <listitem><para><function>startINDIFocus(QString deviceName, int focusDir)</function> : Przesuwa focuser do wewnątrz (focusDir = 0) albo na zewnątrz (focusDir = 1). Prędkość i czas tej operacji są ustawiane przez funkcje <function>setINDIFocusSpeed()</function>i <function>setINDIFocusTimeout()</function>.</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem -><para ->Funkcje filtra: Funkcje kontrolujące pozycję filtra.</para> + <listitem><para>Funkcje filtra: Funkcje kontrolujące pozycję filtra.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><function ->setINDIFilterNum(QString deviceName, int filter_num)</function -> : Zmiana pozycji filtra na <varname ->filter_num</varname ->. Użytkownik może przypisać aliasy do numeru filtra w oknie <guimenuitem ->Konfiguracja INDI</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Urządzenia</guimenu -> (np. Filtr 1 = czerwony, Filtr 2 = zielony itd).</para -></listitem> + <listitem><para><function>setINDIFilterNum(QString deviceName, int filter_num)</function> : Zmiana pozycji filtra na <varname>filter_num</varname>. Użytkownik może przypisać aliasy do numeru filtra w oknie <guimenuitem>Konfiguracja INDI</guimenuitem> z menu <guimenu>Urządzenia</guimenu> (np. Filtr 1 = czerwony, Filtr 2 = zielony itd).</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </orderedlist> -<para ->Pamiętaj, że nazwa urządzenia jest pierwszym argumentem dla wszystkich funkcji INDI. Pozwala na umieszczenie w jednym skrypcie różnych poleceń, które są wysyłane do wielu urządzeń INDI. Narzędzie budowania skryptów zawiera dwie opcje ułatwiające tworzenie i modyfikację skryptów INDI.</para> +<para>Pamiętaj, że nazwa urządzenia jest pierwszym argumentem dla wszystkich funkcji INDI. Pozwala na umieszczenie w jednym skrypcie różnych poleceń, które są wysyłane do wielu urządzeń INDI. Narzędzie budowania skryptów zawiera dwie opcje ułatwiające tworzenie i modyfikację skryptów INDI.</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><option ->Po każdej akcji INDI dołącz WaitForINDIAction</option -> : Gdy zaznaczona, narzędzie budowania skryptów automatycznie doda <function ->waitForINDIAction()</function -> po każdym rozpoznanym działaniu. Dla przykładu, jeśli dodasz do skryptu funkcję <function ->switchINDI()</function -> ,a opcja ta jest zaznaczona, to narzędzie budowania skryptów doda "waitForINDIAction CONNECTION" do pliku skryptu, zaraz po <function ->switchINDI()</function ->. Spowoduje to wstrzymanie skryptu po wydaniu polecenia <function ->switchINDI()</function -> aż do momentu gdy <function ->switchINDI()</function -> zwróci status OK (np. podłączanie urządzenia zakończy się powodzeniem). Jest niezwykle istotne by pamiętać, że narzędzie budowania skryptów nie może automatycznie dodać <function ->waitForINDIAction()</function -> dla ogólnych działań dodanych za pomocą funkcji <function ->setINDIAction()</function ->. Dzieje się tak, ponieważ KStars nie może określić właściwości nadrzędnych funkcji ogólnych. Dlatego musisz dodać ręcznie <function ->waitForINDIAction()</function -> po wybranych działaniach ogólnych.</para> + <listitem><para><option>Po każdej akcji INDI dołącz WaitForINDIAction</option> : Gdy zaznaczona, narzędzie budowania skryptów automatycznie doda <function>waitForINDIAction()</function> po każdym rozpoznanym działaniu. Dla przykładu, jeśli dodasz do skryptu funkcję <function>switchINDI()</function> ,a opcja ta jest zaznaczona, to narzędzie budowania skryptów doda "waitForINDIAction CONNECTION" do pliku skryptu, zaraz po <function>switchINDI()</function>. Spowoduje to wstrzymanie skryptu po wydaniu polecenia <function>switchINDI()</function> aż do momentu gdy <function>switchINDI()</function> zwróci status OK (np. podłączanie urządzenia zakończy się powodzeniem). Jest niezwykle istotne by pamiętać, że narzędzie budowania skryptów nie może automatycznie dodać <function>waitForINDIAction()</function> dla ogólnych działań dodanych za pomocą funkcji <function>setINDIAction()</function>. Dzieje się tak, ponieważ KStars nie może określić właściwości nadrzędnych funkcji ogólnych. Dlatego musisz dodać ręcznie <function>waitForINDIAction()</function> po wybranych działaniach ogólnych.</para> </listitem> - <listitem -><para -><option ->Ponownie użyj nazwy urządzenia INDI</option -> : Gdy zaznaczono, to pole nazwy urządzenia wszystkich podrzędnych funkcji jest automatycznie wypełniane nazwą ostatniegourządzenia. Nazwa ta jest ustawiana po każdym dodaniu<function ->startINDI()</function -> do bieżącego skryptu. Przy pracy z wieloma urządzeniami zaleca się wyłączenie tej funkcji.</para> + <listitem><para><option>Ponownie użyj nazwy urządzenia INDI</option> : Gdy zaznaczono, to pole nazwy urządzenia wszystkich podrzędnych funkcji jest automatycznie wypełniane nazwą ostatniegourządzenia. Nazwa ta jest ustawiana po każdym dodaniu<function>startINDI()</function> do bieżącego skryptu. Przy pracy z wieloma urządzeniami zaleca się wyłączenie tej funkcji.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Nadszedł czas na stworzenie skryptu demo sterującego teleskopem LX200 GPS oraz kamerą Finger Lakes CCD. Zadanie jest proste. Każemy teleskopowi obrócić się i śledzić Marsa, następnie każemy aparatowi zrobić 3 ujęcia 10 sekundowe co 20 sekund.</para> -<important -><para ->Ponieważ nie ma bezpośredniej odpowiedzi z interfejsu INDI DCOP dotyczącej postępu wartości czy stanu działań urządzenia i jego parametrów, za wyjątkiem <function ->waitForINDIAction()</function ->, automatyczna obsługa urządzeń jest podobna do systemu sterowania z otwartą pętlą. W takim systemie zwykle nie ma bezpośredniej odpowiedzi pozwalającej zmierzyć postęp i poprawić błędy. W związku z tym skrypty trzeba pisać po dokładnym rozważeniu ich działania. Wszysztkie tego typu skrypty wymagają dokładnego testowania przed wdrożeniem.</para -></important> +<para>Nadszedł czas na stworzenie skryptu demo sterującego teleskopem LX200 GPS oraz kamerą Finger Lakes CCD. Zadanie jest proste. Każemy teleskopowi obrócić się i śledzić Marsa, następnie każemy aparatowi zrobić 3 ujęcia 10 sekundowe co 20 sekund.</para> +<important><para>Ponieważ nie ma bezpośredniej odpowiedzi z interfejsu INDI DCOP dotyczącej postępu wartości czy stanu działań urządzenia i jego parametrów, za wyjątkiem <function>waitForINDIAction()</function>, automatyczna obsługa urządzeń jest podobna do systemu sterowania z otwartą pętlą. W takim systemie zwykle nie ma bezpośredniej odpowiedzi pozwalającej zmierzyć postęp i poprawić błędy. W związku z tym skrypty trzeba pisać po dokładnym rozważeniu ich działania. Wszysztkie tego typu skrypty wymagają dokładnego testowania przed wdrożeniem.</para></important> <screenshot> - <screeninfo ->Narzędzie Budowanie skryptów </screeninfo> + <screeninfo>Narzędzie Budowanie skryptów </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="indiscript.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Narzędzie Budowanie skryptów</phrase> + <phrase>Narzędzie Budowanie skryptów</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Powyżej zaprezentowany jest skrypt demo. Pamiętaj, że zaznaczyliśmy opcję <option ->"Po każdej akcji INDI dołącz WaitForINDIAction"</option -> i odznaczyliśmy opcję <option ->"Ponownie użyj nazwy urządzenia INDI"</option ->. Ponieważ chcemy uruchomić nasze urządzenie lokalnie, nie zmieniamy trybu usługi podanego w oknie argumentów funkcji. Wpisujemy nazwę naszego urządzenia rozpoczynając od teleskopu "LX200 GPS". Tą samą operację powtarzamy dla "FLI CCD". Potem następuje <function ->waitFor()</function ->. Zaleca się korzystanie z funkcji <function ->waitFor()</function -> zaraz po <function ->startINDI()</function ->, aby wstrzymać skrypt do 1-5 sekund. To pozwoli zapewnić, że wszystkie właściwości są jużpoprawnie ustawione i gotowe na przyjmowanie poleceń. Jest to także użyteczne przy kontroli zdalnych urządzeń, ponieważ pobieranie i budowanie właściwości może zabrać sporo czasu. W kolejnej funkcji, <function ->switchINDI()</function ->, podłączamy się do każdego urządzenia.</para> +<para>Powyżej zaprezentowany jest skrypt demo. Pamiętaj, że zaznaczyliśmy opcję <option>"Po każdej akcji INDI dołącz WaitForINDIAction"</option> i odznaczyliśmy opcję <option>"Ponownie użyj nazwy urządzenia INDI"</option>. Ponieważ chcemy uruchomić nasze urządzenie lokalnie, nie zmieniamy trybu usługi podanego w oknie argumentów funkcji. Wpisujemy nazwę naszego urządzenia rozpoczynając od teleskopu "LX200 GPS". Tą samą operację powtarzamy dla "FLI CCD". Potem następuje <function>waitFor()</function>. Zaleca się korzystanie z funkcji <function>waitFor()</function> zaraz po <function>startINDI()</function>, aby wstrzymać skrypt do 1-5 sekund. To pozwoli zapewnić, że wszystkie właściwości są jużpoprawnie ustawione i gotowe na przyjmowanie poleceń. Jest to także użyteczne przy kontroli zdalnych urządzeń, ponieważ pobieranie i budowanie właściwości może zabrać sporo czasu. W kolejnej funkcji, <function>switchINDI()</function>, podłączamy się do każdego urządzenia.</para> -<para ->Opcja <option ->"Po każdej akcji INDI dołącz WaitForINDIAction"</option -> jest zaznaczona, więc nie trzeba dodawać <function ->waitForINDIAction()</function -> po <function ->switchINDI()</function ->, żeby mieć pewność, że będziemy kontynuować tylko w przypadku poprawnego połączenia. Dzieje się tak, gdyż narzędzie Budowanie skryptów zrobi to za nas, automatycznie, przy zapisywaniu skryptu. Teraz przestawmy teleskop w tryb śledzenia. Kliknij funkcję <function ->setINDIScopeAction()</function -> i wybierz TRACK. Warto zauważyć, że trzeba przestawić teleskop w tryb śledzenia <emphasis ->przed</emphasis -> podaniem współrzędnych. Dla ułatwienia istnieje funkcja <function ->setINDIScopeAction()</function ->. W tym przykładzie wykonuje ona po prostu <function ->setINDIAction()</function -> z dalej następującym słowem kluczowym TRACK. Jednakże zyskiem z wykorzystania <function ->setINDIScopeAction()</function -> jest to, że KStars może automatycznie dodać po niej<function ->waitForINDIAction()</function ->, kiedy tylko jest taka potrzeba. Ta właściwość nie jest automatycznie dostępna dla ogólnych akcji omawianych wcześniej. </para> +<para>Opcja <option>"Po każdej akcji INDI dołącz WaitForINDIAction"</option> jest zaznaczona, więc nie trzeba dodawać <function>waitForINDIAction()</function> po <function>switchINDI()</function>, żeby mieć pewność, że będziemy kontynuować tylko w przypadku poprawnego połączenia. Dzieje się tak, gdyż narzędzie Budowanie skryptów zrobi to za nas, automatycznie, przy zapisywaniu skryptu. Teraz przestawmy teleskop w tryb śledzenia. Kliknij funkcję <function>setINDIScopeAction()</function> i wybierz TRACK. Warto zauważyć, że trzeba przestawić teleskop w tryb śledzenia <emphasis>przed</emphasis> podaniem współrzędnych. Dla ułatwienia istnieje funkcja <function>setINDIScopeAction()</function>. W tym przykładzie wykonuje ona po prostu <function>setINDIAction()</function> z dalej następującym słowem kluczowym TRACK. Jednakże zyskiem z wykorzystania <function>setINDIScopeAction()</function> jest to, że KStars może automatycznie dodać po niej<function>waitForINDIAction()</function>, kiedy tylko jest taka potrzeba. Ta właściwość nie jest automatycznie dostępna dla ogólnych akcji omawianych wcześniej. </para> -<para ->Następnie korzysamy z funkcji <function ->setINDITargetName()</function -> i ustawiamy ją na Marsa. Ostatnie kilka kroków polega na przechwytywaniu obrazu przez 10 sekund, co można zrobić za pomocą funkcji <function ->startINDIExposure()</function ->, i odczekaniu 20 sekund, co można zrobić za pomocą funkcji <function ->waitFor()</function -> z wartością 20.</para> +<para>Następnie korzysamy z funkcji <function>setINDITargetName()</function> i ustawiamy ją na Marsa. Ostatnie kilka kroków polega na przechwytywaniu obrazu przez 10 sekund, co można zrobić za pomocą funkcji <function>startINDIExposure()</function>, i odczekaniu 20 sekund, co można zrobić za pomocą funkcji <function>waitFor()</function> z wartością 20.</para> -<para ->Możemy teraz zapisać skrypt i wykonać go w dowolnym momencie. Powinien on wyglądać podobnie do tego:</para> -<blockquote -><programlisting ->#!/bin/bash +<para>Możemy teraz zapisać skrypt i wykonać go w dowolnym momencie. Powinien on wyglądać podobnie do tego:</para> +<blockquote><programlisting>#!/bin/bash #KStars DCOP script: Demo Script #by Jasem Mutlaq #last modified: Thu Jan 6 2005 09:58:26 @@ -463,10 +138,7 @@ </blockquote> <note> -<para ->Biblioteka INDI zawiera funkcjonalne narzędzia, które umożliwiają programistom tworzenie bardziej skomplikowanych skryptów. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku dla programistów <ulink url="http://indi.sourceforge.net/manual/book1.html" ->INDI Developer Manual</ulink ->.</para> +<para>Biblioteka INDI zawiera funkcjonalne narzędzia, które umożliwiają programistom tworzenie bardziej skomplikowanych skryptów. Więcej informacji znajdziesz w podręczniku dla programistów <ulink url="http://indi.sourceforge.net/manual/book1.html">INDI Developer Manual</ulink>.</para> </note> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/sidereal.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/sidereal.docbook index bef8b704023..857f080ee73 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/sidereal.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/sidereal.docbook @@ -1,81 +1,20 @@ <sect1 id="ai-sidereal"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Czas gwiazdowy</title> -<indexterm -><primary ->Czas gwiazdowy</primary> -<seealso ->Kąt godzinny</seealso> +<title>Czas gwiazdowy</title> +<indexterm><primary>Czas gwiazdowy</primary> +<seealso>Kąt godzinny</seealso> </indexterm> -<para -><firstterm ->Czas gwiazdowy</firstterm -> jest to czas ciągle wykorzystywany na w astronomii. Czas jaki wykorzystujemy w codziennym życiu to czas słoneczny. Podstawą czasu słonecznego jest <firstterm ->doba</firstterm ->: czas w jakim Słońce przemierza niebo w trakcie obrotu Ziemi. Mniejsze jednostki czasu słonecznego wynikają z podziału doby: </para -><para> +<para><firstterm>Czas gwiazdowy</firstterm> jest to czas ciągle wykorzystywany na w astronomii. Czas jaki wykorzystujemy w codziennym życiu to czas słoneczny. Podstawą czasu słonecznego jest <firstterm>doba</firstterm>: czas w jakim Słońce przemierza niebo w trakcie obrotu Ziemi. Mniejsze jednostki czasu słonecznego wynikają z podziału doby: </para><para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->1/24 doby = 1 godzina</para -></listitem> -<listitem -><para ->1/60 godziny = 1 minuta</para -></listitem> -<listitem -><para ->1/60 minuty = 1 sekunda</para -></listitem> +<listitem><para>1/24 doby = 1 godzina</para></listitem> +<listitem><para>1/60 godziny = 1 minuta</para></listitem> +<listitem><para>1/60 minuty = 1 sekunda</para></listitem> </itemizedlist> -</para -><para ->Jednakże, z czasem słonecznym jest problem. Ziemia nie obraca się wokół własnej osi w ciągu jednej doby słonecznej. Znajduje się na orbicie wokoło Słońca i w trakcie doby przesuwa się o jeden stopień na tej orbicie (360 stopni/365,25 dni na pełną orbitę = około jeden stopień na dzień). Tak więc w 24 godziny kierunek do Słońca zmienia się o około 1 stopień. Dlatego Ziemia musi się obrócić o 361 stopni, aby sprawić wrażenie, że przebyła 360 stopni wkoło nieba. </para -><para ->W astronomii koncentrujemy się nad tym, jak długo zajmuje Ziemi obrót w odniesieniu do gwiazd <quote ->stałych</quote ->, nie Słońca. Chcielibyśmy więc mieć skalę czasu, która nie zajmuje się komplikacjami związanymi z obrotem Ziemi wokół Słońca, a zajmuje się tylko tym, ile zajmuje Ziemi obrót o 360 stopni względem gwiazd. Taki okres obrotu nazywany jest <firstterm ->dniem gwiazdowym</firstterm ->. Jest on średnio 4 minuty krótszy niż dzień słoneczny. Zamiast definiować czas trwania dnia gwiezdnego na 23 godziny i 56 minut, definiujemy godzinę, minutę i sekundę jako takie same część dnia, jak dzieje się to w przypadku czasu słonecznego. I w ten sposób sekunda słoneczna = 1,00278 sekundy gwiazdowej. </para -><para ->Czas gwiazdowy jest użyteczny przy określaniu położenia gwiazd w danym czasie. Czas gwiazdowy dzieli pełny obrót Ziemi na 24 godziny gwiezdne; podobnie, mapa nieba jest podzielona na 24 godziny <firstterm ->rektascensji</firstterm -> (RA). Nie ma tutaj zbiegu okoliczności; lokalny czas gwiazdowy (<acronym ->LST</acronym ->) oznacza rektascensję na niebie, która obecnie przekracza <link linkend="ai-meridian" ->lokalny południk</link ->. Tak więc jeżeli gwiazda posiada rektascensję 05h 32m 24s, będzie ona na Twoim południku o LST=05:32:24. Bardziej ogólnie, różnica pomiędzy RA obiektu a lokalnym czasem gwiazdowym mówi nam jak daleko od południka znajduje się obiekt. Na przykład, ten sam obiekt o LST=06:32:24 (jedną godzinę gwiazdową później), będzie jedną godzinę RA na zachód od Twojego południka, co oznacza 15 stopni. Ten dystans kątowy od południka zwany jest <link linkend="ai-hourangle" ->kątem godzinnym</link -> obiektu. </para> +</para><para>Jednakże, z czasem słonecznym jest problem. Ziemia nie obraca się wokół własnej osi w ciągu jednej doby słonecznej. Znajduje się na orbicie wokoło Słońca i w trakcie doby przesuwa się o jeden stopień na tej orbicie (360 stopni/365,25 dni na pełną orbitę = około jeden stopień na dzień). Tak więc w 24 godziny kierunek do Słońca zmienia się o około 1 stopień. Dlatego Ziemia musi się obrócić o 361 stopni, aby sprawić wrażenie, że przebyła 360 stopni wkoło nieba. </para><para>W astronomii koncentrujemy się nad tym, jak długo zajmuje Ziemi obrót w odniesieniu do gwiazd <quote>stałych</quote>, nie Słońca. Chcielibyśmy więc mieć skalę czasu, która nie zajmuje się komplikacjami związanymi z obrotem Ziemi wokół Słońca, a zajmuje się tylko tym, ile zajmuje Ziemi obrót o 360 stopni względem gwiazd. Taki okres obrotu nazywany jest <firstterm>dniem gwiazdowym</firstterm>. Jest on średnio 4 minuty krótszy niż dzień słoneczny. Zamiast definiować czas trwania dnia gwiezdnego na 23 godziny i 56 minut, definiujemy godzinę, minutę i sekundę jako takie same część dnia, jak dzieje się to w przypadku czasu słonecznego. I w ten sposób sekunda słoneczna = 1,00278 sekundy gwiazdowej. </para><para>Czas gwiazdowy jest użyteczny przy określaniu położenia gwiazd w danym czasie. Czas gwiazdowy dzieli pełny obrót Ziemi na 24 godziny gwiezdne; podobnie, mapa nieba jest podzielona na 24 godziny <firstterm>rektascensji</firstterm> (RA). Nie ma tutaj zbiegu okoliczności; lokalny czas gwiazdowy (<acronym>LST</acronym>) oznacza rektascensję na niebie, która obecnie przekracza <link linkend="ai-meridian">lokalny południk</link>. Tak więc jeżeli gwiazda posiada rektascensję 05h 32m 24s, będzie ona na Twoim południku o LST=05:32:24. Bardziej ogólnie, różnica pomiędzy RA obiektu a lokalnym czasem gwiazdowym mówi nam jak daleko od południka znajduje się obiekt. Na przykład, ten sam obiekt o LST=06:32:24 (jedną godzinę gwiazdową później), będzie jedną godzinę RA na zachód od Twojego południka, co oznacza 15 stopni. Ten dystans kątowy od południka zwany jest <link linkend="ai-hourangle">kątem godzinnym</link> obiektu. </para> <tip> -<para ->Lokalny czas gwiazdowy jest wyświetlany przez &kstars; w <guilabel ->Oknie informacyjnymi czasu</guilabel -> z etykietą <quote ->CzG</quote -> (musisz uaktywnić okno klikając je dwukrotnie, aby zobaczyć czas gwiazdowy). Pamiętaj, że zmiana sekund gwiazdowych nie jest synchronizowana z czasem lokalnym czy uniwersalnym. W rzeczywistości, jeżeli przez chwilę poobserwujesz zegary to zauważysz, że sekundy gwiazdowe rzeczywiście są nieco krótsze niż sekundy czasu lokalnego i uniwersalnego. </para -><para ->Wskaż <link linkend="ai-zenith" ->zenit</link -> (wciśnij <keycap ->Z</keycap -> lub wybierz <guimenuitem ->Zenit</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Wskazywanie</guimenu ->). Zenit jest punktem na niebie na które spoglądasz patrząc <quote ->prosto w górę</quote -> z ziemi i jest on punktem na Twoim <link linkend="ai-meridian" ->lokalnym południku</link ->. Zwróć uwagę, że RA zenitu jest dokładnie taka sama jak Twój lokalny czas gwiazdowy. </para> +<para>Lokalny czas gwiazdowy jest wyświetlany przez &kstars; w <guilabel>Oknie informacyjnymi czasu</guilabel> z etykietą <quote>CzG</quote> (musisz uaktywnić okno klikając je dwukrotnie, aby zobaczyć czas gwiazdowy). Pamiętaj, że zmiana sekund gwiazdowych nie jest synchronizowana z czasem lokalnym czy uniwersalnym. W rzeczywistości, jeżeli przez chwilę poobserwujesz zegary to zauważysz, że sekundy gwiazdowe rzeczywiście są nieco krótsze niż sekundy czasu lokalnego i uniwersalnego. </para><para>Wskaż <link linkend="ai-zenith">zenit</link> (wciśnij <keycap>Z</keycap> lub wybierz <guimenuitem>Zenit</guimenuitem> z menu <guimenu>Wskazywanie</guimenu>). Zenit jest punktem na niebie na które spoglądasz patrząc <quote>prosto w górę</quote> z ziemi i jest on punktem na Twoim <link linkend="ai-meridian">lokalnym południku</link>. Zwróć uwagę, że RA zenitu jest dokładnie taka sama jak Twój lokalny czas gwiazdowy. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/skycoords.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/skycoords.docbook index a172a1b7a8b..5779437f28d 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/skycoords.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/skycoords.docbook @@ -1,192 +1,52 @@ <sect1 id="ai-skycoords"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Układy współrzędnych niebieskich</title> +<title>Układy współrzędnych niebieskich</title> <para> -<indexterm -><primary ->Układy współrzędnych niebieskich</primary> -<secondary ->Wprowadzenie</secondary -></indexterm> -Podstawowym wymogiem studiowania nieba jest umiejętność określania co gdzie się na nim znajduje. Aby określić pozycje na niebie, astronomowie stworzyli kilka <firstterm ->układów współrzędnych</firstterm ->. Każdy korzysta z siatki współrzędnych rzutowanej na <link linkend="ai-csphere" ->sferę niebieskią</link ->, podobnie do <link linkend="ai-geocoords" ->geograficznego układu współrzędnych</link -> wykorzystywanego na powierzchni Ziemi. Układy współrzędnych różnią się tylko wyborem <firstterm ->płaszczyzny podziału</firstterm ->, która dzieli niebo na dwie równe półkule wzdłuż <link linkend="ai-greatcircle" ->wielkiego koła</link ->. (płaszczyzną podziału geograficznego układu współrzędnych jest równik na Ziemi). Każdy układ współrzędnych nosi swoją nazwę od płaszczyzny podziału. </para> +<indexterm><primary>Układy współrzędnych niebieskich</primary> +<secondary>Wprowadzenie</secondary></indexterm> +Podstawowym wymogiem studiowania nieba jest umiejętność określania co gdzie się na nim znajduje. Aby określić pozycje na niebie, astronomowie stworzyli kilka <firstterm>układów współrzędnych</firstterm>. Każdy korzysta z siatki współrzędnych rzutowanej na <link linkend="ai-csphere">sferę niebieskią</link>, podobnie do <link linkend="ai-geocoords">geograficznego układu współrzędnych</link> wykorzystywanego na powierzchni Ziemi. Układy współrzędnych różnią się tylko wyborem <firstterm>płaszczyzny podziału</firstterm>, która dzieli niebo na dwie równe półkule wzdłuż <link linkend="ai-greatcircle">wielkiego koła</link>. (płaszczyzną podziału geograficznego układu współrzędnych jest równik na Ziemi). Każdy układ współrzędnych nosi swoją nazwę od płaszczyzny podziału. </para> <sect2 id="equatorial"> -<title ->Układ współrzędnych równikowych</title> -<indexterm -><primary ->Układy współrzędnych niebieskich</primary> -<secondary ->Współrzędne równikowe</secondary> -<seealso ->Równik niebieski</seealso -> <seealso ->Bieguny niebieskie</seealso -> <seealso ->Układ współrzędnych geograficznych</seealso -> </indexterm> -<indexterm -><primary ->Rektascensja</primary -><see ->Współrzędne równikowe</see -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Deklinacja</primary -><see ->Współrzędne równikowe</see -></indexterm> - -<para -><firstterm ->Układ współrzędnych równikowych</firstterm -> jest prawdopodobniej najbardziej popularnym układem współrzędnych niebieskich. Jest także najbardziej związany z <link linkend="ai-geocoords" ->układem współrzędnych geograficznych</link ->, ponieważ korzystają one z tej samej płaszczyzny podziału. Projekcja ziemskiego równika na sferze niebieskiej nosi nazwę <link linkend="ai-cequator" ->równika niebieskiego</link ->. Podobnie jest w przypadku <link linkend="ai-cpoles" ->biegunów niebieskich</link ->, które są wyznaczane przez rzutowanie ziemskiego bieguna północnego i południowego. </para -><para ->Istnieje jednak znacząca różnica pomiędzy równikowym a geograficznym układem współrzędnych: ten drugi jest dostosowany do Ziemi; obraca się wraz z nią. Układ równikowy dopasowany jest do gwiazd <footnote id="fn-precess" -><para ->właściwie, współrzędne równikowe nie są do końca do nich dopasowane. Zobacz: <link linkend="ai-precession" ->precesja</link ->. Ponadto, jeżeli zamiast rektascensji wykorzystywany jest <link linkend="ai-hourangle" ->kąt godzinny</link ->, to układ równikowy dopasowany jest do Ziemi, a nie do gwiazd.</para -></footnote ->, więc wydaje się obracać z nimi po niebie. Oczywiście to Ziemia obraca się, podczas gdy niebo pozostaje nieruchome. </para -><para ->Kąt odpowiadający <firstterm ->szerokości geograficznej</firstterm -> w układzie równikowym zwany jest <firstterm ->deklinacją</firstterm -> (w skrócie Dec). Mierzy on kąt obiektu poniżej lub powyżej równika niebieskiego. Współrzędna odpowiadająca <firstterm ->długości geograficznej</firstterm -> nosi nazwę <firstterm ->rektascensji</firstterm -> (w skrócie <acronym ->RA</acronym ->). Mierzy ona kąt obiektu na wschód od <link linkend="ai-equinox" ->punktu równonocy wiosennej</link ->. W przeciwieństwie do szerokości geograficznej, rektascensja jest zazwyczaj mierzona w godzinach, a nie w stopniach, ponieważ widoczny obrót systemu współrzędnych równikowych jest blisko związany z <link linkend="ai-sidereal" ->czasem gwiezdnym</link -> oraz <link linkend="ai-hourangle" ->kątem godzinnym</link ->. Ponieważ pełna rotacja nieba zajmuje 24 godziny, jedna godzina rektascensji odpowiada 15 stopniom (360 stopni/24 godziny). </para> +<title>Układ współrzędnych równikowych</title> +<indexterm><primary>Układy współrzędnych niebieskich</primary> +<secondary>Współrzędne równikowe</secondary> +<seealso>Równik niebieski</seealso> <seealso>Bieguny niebieskie</seealso> <seealso>Układ współrzędnych geograficznych</seealso> </indexterm> +<indexterm><primary>Rektascensja</primary><see>Współrzędne równikowe</see></indexterm> +<indexterm><primary>Deklinacja</primary><see>Współrzędne równikowe</see></indexterm> + +<para><firstterm>Układ współrzędnych równikowych</firstterm> jest prawdopodobniej najbardziej popularnym układem współrzędnych niebieskich. Jest także najbardziej związany z <link linkend="ai-geocoords">układem współrzędnych geograficznych</link>, ponieważ korzystają one z tej samej płaszczyzny podziału. Projekcja ziemskiego równika na sferze niebieskiej nosi nazwę <link linkend="ai-cequator">równika niebieskiego</link>. Podobnie jest w przypadku <link linkend="ai-cpoles">biegunów niebieskich</link>, które są wyznaczane przez rzutowanie ziemskiego bieguna północnego i południowego. </para><para>Istnieje jednak znacząca różnica pomiędzy równikowym a geograficznym układem współrzędnych: ten drugi jest dostosowany do Ziemi; obraca się wraz z nią. Układ równikowy dopasowany jest do gwiazd <footnote id="fn-precess"><para>właściwie, współrzędne równikowe nie są do końca do nich dopasowane. Zobacz: <link linkend="ai-precession">precesja</link>. Ponadto, jeżeli zamiast rektascensji wykorzystywany jest <link linkend="ai-hourangle">kąt godzinny</link>, to układ równikowy dopasowany jest do Ziemi, a nie do gwiazd.</para></footnote>, więc wydaje się obracać z nimi po niebie. Oczywiście to Ziemia obraca się, podczas gdy niebo pozostaje nieruchome. </para><para>Kąt odpowiadający <firstterm>szerokości geograficznej</firstterm> w układzie równikowym zwany jest <firstterm>deklinacją</firstterm> (w skrócie Dec). Mierzy on kąt obiektu poniżej lub powyżej równika niebieskiego. Współrzędna odpowiadająca <firstterm>długości geograficznej</firstterm> nosi nazwę <firstterm>rektascensji</firstterm> (w skrócie <acronym>RA</acronym>). Mierzy ona kąt obiektu na wschód od <link linkend="ai-equinox">punktu równonocy wiosennej</link>. W przeciwieństwie do szerokości geograficznej, rektascensja jest zazwyczaj mierzona w godzinach, a nie w stopniach, ponieważ widoczny obrót systemu współrzędnych równikowych jest blisko związany z <link linkend="ai-sidereal">czasem gwiezdnym</link> oraz <link linkend="ai-hourangle">kątem godzinnym</link>. Ponieważ pełna rotacja nieba zajmuje 24 godziny, jedna godzina rektascensji odpowiada 15 stopniom (360 stopni/24 godziny). </para> </sect2> <sect2 id="horizontal"> -<title ->Układ współrzędnych horyzontalnych</title> - -<indexterm -><primary ->Układy współrzędnych niebieskich</primary> -<secondary ->Współrzędne horyzontalne</secondary> -<seealso ->Horyzont</seealso -> <seealso ->Zenit</seealso -> </indexterm> -<indexterm -><primary ->Azymut</primary -><see ->Współrzędne horyzontalne</see -></indexterm> -<indexterm -><primary ->Wysokość</primary -><see ->Współrzędne horyzontalne</see -></indexterm> -<para ->Układ współrzędnych horyzontalnych jako płaszczyznę podziału wykorzystuje <link linkend="ai-horizon" ->horyzont</link -> obserwatora lokalnego. To rozwiązanie dzieli niebo na górną półkulę, którą możesz zobaczyć oraz na półkulę dolną, której nie widać (bo zasłania ją ziemia). Biegunem górnej pólkuli jest <link linkend="ai-zenith" ->zenit</link ->. Biegunem półkuli dolnej jest <firstterm ->nadir</firstterm ->. Kąt obiektu poza lub poniżej horyzontu zwany jest <firstterm ->wysokością</firstterm -> (w skrócie wys). Kąt obiektu wokoło horyzontu (licząc z punktu północnego na wschód) jest zwany <firstterm ->azymutem</firstterm ->. System współrzędnych horyzontalnych czasami zwany jest także systemem współrzędnych Wys/az (ang. Alt/Az). </para -><para ->Układ współrzędnych horyzontalnych jest związany z Ziemią, nie z gwiazdami. Dlatego wysokość i azymut obiektu zmienia się wraz z czasem kiedy obiekt przesuwa się po niebie. Dodatkowo, ponieważ układ horyzontalny jest definiowany przez horyzont lokalny, to ten sam obiekt widoczny z różnych lokalizacji będzie posiadał różne wartości wysokości i azymutu. </para -><para ->Współrzędne horyzontalne są bardzo przydatne przy określaniu wschodu i zachodu obiektów znajdujących się na niebie. Gdy obiekt ma wysokość równą 0 stopni, jest to albo wschód (jeżeli azymut wynosi < 180 stopni) albo zachód (jeśli azymut wynosi > 180 stopni). </para> +<title>Układ współrzędnych horyzontalnych</title> + +<indexterm><primary>Układy współrzędnych niebieskich</primary> +<secondary>Współrzędne horyzontalne</secondary> +<seealso>Horyzont</seealso> <seealso>Zenit</seealso> </indexterm> +<indexterm><primary>Azymut</primary><see>Współrzędne horyzontalne</see></indexterm> +<indexterm><primary>Wysokość</primary><see>Współrzędne horyzontalne</see></indexterm> +<para>Układ współrzędnych horyzontalnych jako płaszczyznę podziału wykorzystuje <link linkend="ai-horizon">horyzont</link> obserwatora lokalnego. To rozwiązanie dzieli niebo na górną półkulę, którą możesz zobaczyć oraz na półkulę dolną, której nie widać (bo zasłania ją ziemia). Biegunem górnej pólkuli jest <link linkend="ai-zenith">zenit</link>. Biegunem półkuli dolnej jest <firstterm>nadir</firstterm>. Kąt obiektu poza lub poniżej horyzontu zwany jest <firstterm>wysokością</firstterm> (w skrócie wys). Kąt obiektu wokoło horyzontu (licząc z punktu północnego na wschód) jest zwany <firstterm>azymutem</firstterm>. System współrzędnych horyzontalnych czasami zwany jest także systemem współrzędnych Wys/az (ang. Alt/Az). </para><para>Układ współrzędnych horyzontalnych jest związany z Ziemią, nie z gwiazdami. Dlatego wysokość i azymut obiektu zmienia się wraz z czasem kiedy obiekt przesuwa się po niebie. Dodatkowo, ponieważ układ horyzontalny jest definiowany przez horyzont lokalny, to ten sam obiekt widoczny z różnych lokalizacji będzie posiadał różne wartości wysokości i azymutu. </para><para>Współrzędne horyzontalne są bardzo przydatne przy określaniu wschodu i zachodu obiektów znajdujących się na niebie. Gdy obiekt ma wysokość równą 0 stopni, jest to albo wschód (jeżeli azymut wynosi < 180 stopni) albo zachód (jeśli azymut wynosi > 180 stopni). </para> </sect2> <sect2 id="ecliptic"> -<title ->Układ współrzędnych ekliptycznych</title> +<title>Układ współrzędnych ekliptycznych</title> -<indexterm -><primary ->Układy współrzędnych niebieskich</primary> -<secondary ->Współrzędne ekliptyczne</secondary> -<seealso ->Ekliptyka</seealso> +<indexterm><primary>Układy współrzędnych niebieskich</primary> +<secondary>Współrzędne ekliptyczne</secondary> +<seealso>Ekliptyka</seealso> </indexterm> -<para ->Układ współrzędnych ekliptycznych wykorzystuje jako płaszczyznę podziału <link linkend="ai-ecliptic" ->ekliptykę</link ->. Ekliptyka to ścieżka jaką podąża Słońce po niebie w trakcie trwania roku. Jest to także rzut płaszczyzny orbity ziemskiej na sferę niebieską. Kąt odpowiadający szerokości geograficznej nosi nazwę <firstterm ->szerokości ekliptycznej</firstterm ->, natomiast drugi kąt to, odpowiadnio,<firstterm ->długość ekliptyczna</firstterm ->. Podobnie jak rektascensja w równikowym systemie współrzędnych, punktem zerowym dla długości ekliptycznej jest <link linkend="ai-equinox" ->punkt równonocy wiosennej</link ->. </para -><para ->Do czego taki układ może być przydatny? Jeżeli zgadujesz, że do tworzenia mapy Układu Słonecznego, to masz rację. Każda z planet (poza Plutonem) okrąża Słońce praktycznie na tej samej płaszczyźnie, więc zawsze znajduje się gdzieś niedaleko ekliptyki. </para> +<para>Układ współrzędnych ekliptycznych wykorzystuje jako płaszczyznę podziału <link linkend="ai-ecliptic">ekliptykę</link>. Ekliptyka to ścieżka jaką podąża Słońce po niebie w trakcie trwania roku. Jest to także rzut płaszczyzny orbity ziemskiej na sferę niebieską. Kąt odpowiadający szerokości geograficznej nosi nazwę <firstterm>szerokości ekliptycznej</firstterm>, natomiast drugi kąt to, odpowiadnio,<firstterm>długość ekliptyczna</firstterm>. Podobnie jak rektascensja w równikowym systemie współrzędnych, punktem zerowym dla długości ekliptycznej jest <link linkend="ai-equinox">punkt równonocy wiosennej</link>. </para><para>Do czego taki układ może być przydatny? Jeżeli zgadujesz, że do tworzenia mapy Układu Słonecznego, to masz rację. Każda z planet (poza Plutonem) okrąża Słońce praktycznie na tej samej płaszczyźnie, więc zawsze znajduje się gdzieś niedaleko ekliptyki. </para> </sect2> <sect2 id="galactic"> -<title ->Układ współrzędnych galaktycznych</title> +<title>Układ współrzędnych galaktycznych</title> -<indexterm -><primary ->Układy współrzędnych niebieskich</primary> -<secondary ->Współrzędne galaktyczne</secondary> +<indexterm><primary>Układy współrzędnych niebieskich</primary> +<secondary>Współrzędne galaktyczne</secondary> </indexterm> <para> -<indexterm -><primary ->Droga Mleczna</primary -></indexterm -> Układ współrzędnych galaktycznych jako płaszczyznę podziału wykorzystuje <firstterm ->Drogę Mleczną</firstterm ->. Stąd szerokość nosi nazwę <firstterm ->szerokości galaktycznej</firstterm ->, natomiast kąt długości nazywamy <firstterm ->długością galaktyczną</firstterm ->. Ten układ współrzędnych jest wykorzystywany do studiowania samej galaktyki. Na przykład, możesz chcieć wiedzieć jak zmienia się gęstość gwiazd w funkcji długości galaktycznej, czyli jak bardzo spłaszczona jest Droga Mleczna. </para> +<indexterm><primary>Droga Mleczna</primary></indexterm> Układ współrzędnych galaktycznych jako płaszczyznę podziału wykorzystuje <firstterm>Drogę Mleczną</firstterm>. Stąd szerokość nosi nazwę <firstterm>szerokości galaktycznej</firstterm>, natomiast kąt długości nazywamy <firstterm>długością galaktyczną</firstterm>. Ten układ współrzędnych jest wykorzystywany do studiowania samej galaktyki. Na przykład, możesz chcieć wiedzieć jak zmienia się gęstość gwiazd w funkcji długości galaktycznej, czyli jak bardzo spłaszczona jest Droga Mleczna. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/solarsys.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/solarsys.docbook index 52bb9efbb72..9d56f5602b3 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/solarsys.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/solarsys.docbook @@ -1,43 +1,24 @@ <sect1 id="tool-solarsys"> -<title ->Widok Układu Słonecznego</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Widok Układu Słonecznego</secondary> +<title>Widok Układu Słonecznego</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Widok Układu Słonecznego</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Widok Układu Słonecznego </screeninfo> +<screeninfo>Widok Układu Słonecznego </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="solarsystem.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Widok Układu Słonecznego</phrase> + <phrase>Widok Układu Słonecznego</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Narzędzie to pokazuje model naszego Układu Słonecznego widziany z góry. Słońce zaznaczone jest jak żółta kropka w środku wykresu, w orbity planet narysowane są jako elipsy o prawidłowych kształtach i orientacjach. Aktualna pozycja każdej planety na orbicie zaznaczona jest kolorową kropką, oznaczoną etykietą z nazwą planety. Widok może być zbliżany i oddalany przy pomocy klawiszy <keycap ->+</keycap -> i <keycap ->-</keycap ->, może być także wyśrodkowany przy użyciu strzałek, lub dwukrotnego kliknięcia w dowolnym miejscu okna. Wyśrodkowania na planetach dokonuje się klawiszami <keycap ->0–9</keycap -> (<keycap ->0</keycap -> to Słońce; <keycap ->9</keycap -> to Pluton). Po wyśrodkowaniu ekranu na danej planecie, jej ruch będzie śledzony. </para> -<para ->Widok Układu Słonecznego posiada własny zegar, niezależny od zegara głównego &kstars;. Podobnie posiada on możliwość regulacji kroku czasu, podobnie jak w głównym oknie programu. Domyślne ustawienie kroku to 1 dzień (by można było zaobserwować ruch planet). Po otwarciu okna zegar jest w stanie zatrzymanym. </para> +<para>Narzędzie to pokazuje model naszego Układu Słonecznego widziany z góry. Słońce zaznaczone jest jak żółta kropka w środku wykresu, w orbity planet narysowane są jako elipsy o prawidłowych kształtach i orientacjach. Aktualna pozycja każdej planety na orbicie zaznaczona jest kolorową kropką, oznaczoną etykietą z nazwą planety. Widok może być zbliżany i oddalany przy pomocy klawiszy <keycap>+</keycap> i <keycap>-</keycap>, może być także wyśrodkowany przy użyciu strzałek, lub dwukrotnego kliknięcia w dowolnym miejscu okna. Wyśrodkowania na planetach dokonuje się klawiszami <keycap>0–9</keycap> (<keycap>0</keycap> to Słońce; <keycap>9</keycap> to Pluton). Po wyśrodkowaniu ekranu na danej planecie, jej ruch będzie śledzony. </para> +<para>Widok Układu Słonecznego posiada własny zegar, niezależny od zegara głównego &kstars;. Podobnie posiada on możliwość regulacji kroku czasu, podobnie jak w głównym oknie programu. Domyślne ustawienie kroku to 1 dzień (by można było zaobserwować ruch planet). Po otwarciu okna zegar jest w stanie zatrzymanym. </para> <note> -<para ->Obecny model orbity Plutona będzie prawidłowy przez najbliższe 100 lat. Jeżeli przesuniemy zegar Układu Słonecznego poza ten okres, będzie można zaobserwować dziwne zachowanie Plutona. Jesteśmy świadomi tego faktu i postaramy się to niedługo naprawić. </para> +<para>Obecny model orbity Plutona będzie prawidłowy przez najbliższe 100 lat. Jeżeli przesuniemy zegar Układu Słonecznego poza ten okres, będzie można zaobserwować dziwne zachowanie Plutona. Jesteśmy świadomi tego faktu i postaramy się to niedługo naprawić. </para> </note> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/spiralgalaxies.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/spiralgalaxies.docbook index 6f067cd1f07..c237156c846 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/spiralgalaxies.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/spiralgalaxies.docbook @@ -1,91 +1,26 @@ <sect1 id="ai-spiralgal"> <sect1info> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->Choatie</surname -> </author> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Choatie</surname> </author> </sect1info> -<title ->Galaktyki spiralne</title> -<indexterm -><primary ->Galaktyki spiralne</primary> +<title>Galaktyki spiralne</title> +<indexterm><primary>Galaktyki spiralne</primary> </indexterm> -<para ->Galaktyki spiralne to duże zbiorowiska miliardów gwiazd, z których większość znajduje się w przestrzeni mającej kształt dysku, z jasnym, sferycznym centralnym zgrubieniem galaktycznym (jądrem) w środku. Od dysku odchodzą zwykle ramiona, na których znaleźć można najmłodsze i najjaśniejsze gwiazdy. Ramiona te odchodzą ze środka na kształt spirali dając galaktykom ich nazwy. Galaktyki spiralne mają wygląd podobny do huraganów. Są jednym z najpiękniejszych obiektów znajdujących się na niebie. </para> -<para ->Galaktyki klasyfikuje się za pomocą diagramu <quote ->tuning fork</quote -> (kamertonowego). Koniec kamertonu wskazuje <link linkend="ai-ellipgal" ->galaktyki eliptyczne </link -> w skali od najbardziej okrągłej, oznaczanej jako E0, do tej najbardziej spłaszczonej, oznaczonej jako E7. <quote ->Zęby</quote -> to miejsce, gdzie klasyfikowane są dwa rodzaje galaktyk: zwykłe spiralne oraz spiralne <quote ->z poprzeczką</quote ->. Galaktyka spiralna z poprzeczką to taka galaktyka, której jądro jest rozciągnięte w linię. Wygląda ona jakby rzeczywiście miała <quote ->poprzeczkę</quote -> w swoim środku. </para -><para ->Obydwa rodzaje galaktyk spiralnych posiadają podkategorie w zależności od wyglądu <quote ->jądra</quote ->, całkowitej jasności oraz stopnia zawinięcia ramion spirali. Te cechy są powiązane, tak więc galaktyka Sa posiada duże jądro, wysoką jasność oraz zwinięte ramiona spirali. Galaktyka Sb posiada mniejsze jądro, mniej jasne światło oraz luźniejsze ramiona niż Sa. Podobnie można opisać Sc i Sd. Galaktyki z poprzeczką posiadają taki sam schemat klasyfikacji i oznaczane są jako SBa, SBb, SBc i SBd. </para -><para ->Istnieje jeszcze jeden rodzaj galaktyk o nazwie S0, który jest morfologicznie typem przejściowym pomiędzy galaktykami spiralnymi a eliptycznymi. Ramiona spiralne takiej galaktyki są tak zawinięte, że wyglądają jakby ich wcale nie było; galaktyki S0 posiadają dyski z umiarkowaną jasnością. Mają także proporcjonalnie bardzo duże jądro. </para -><para ->Droga Mleczna, która jest domową galaktyką Ziemi i wszystkich gwiazd na naszym niebie, jest galaktyką spiralną. Uważa się, że zalicza się do galaktyk z poprzeczką. Jej nazwa, <quote ->Droga Mleczna</quote -> odnosi się do jasnej drogi, która jest widoczna na niebie. Jest to jej dysk galaktyczny, tak widoczny z naszej lokalizacji wewnątrz niego. </para -><para ->Galaktyki spiralne są bardzo dynamicznymi obiektami. Są one źródłem powstawania nowych gwiazd, przez co zawierają wiele z nich w swoich dyskach. Jądra składają są ze starych gwiazd. Galaktyczne halo utworzone jest z najstarszych gwiazd we Wszechświecie. Formacja gwiazd na dyskach jest aktywna, ponieważ gaz i pył są tam najbardziej skoncentrowane; gaz i pył są podstawowym budulcem gwiazd. </para -><para ->Nowoczesne teleskopy pozwoliły odkryć, że wiele galaktyk spiralnych galaktyk posiada w swoich centrach czarne dziury, których masy przekraczają masę miliardów Słońc. Zarówno eliptyczne, jak i spiralne galaktyki zawierają tego typu obiekty. W rzeczywistości, obecnie wiele astronomów wierzy, że <emphasis ->wszystkie</emphasis -> duże galaktyki zawierają ogromną czarną dziurę w swoim centrum. Uważa się, że Droga Mleczna posiada w swoim centrum czarną dziurę o masie miliony razy większej od masy gwiazdy. </para> +<para>Galaktyki spiralne to duże zbiorowiska miliardów gwiazd, z których większość znajduje się w przestrzeni mającej kształt dysku, z jasnym, sferycznym centralnym zgrubieniem galaktycznym (jądrem) w środku. Od dysku odchodzą zwykle ramiona, na których znaleźć można najmłodsze i najjaśniejsze gwiazdy. Ramiona te odchodzą ze środka na kształt spirali dając galaktykom ich nazwy. Galaktyki spiralne mają wygląd podobny do huraganów. Są jednym z najpiękniejszych obiektów znajdujących się na niebie. </para> +<para>Galaktyki klasyfikuje się za pomocą diagramu <quote>tuning fork</quote> (kamertonowego). Koniec kamertonu wskazuje <link linkend="ai-ellipgal">galaktyki eliptyczne </link> w skali od najbardziej okrągłej, oznaczanej jako E0, do tej najbardziej spłaszczonej, oznaczonej jako E7. <quote>Zęby</quote> to miejsce, gdzie klasyfikowane są dwa rodzaje galaktyk: zwykłe spiralne oraz spiralne <quote>z poprzeczką</quote>. Galaktyka spiralna z poprzeczką to taka galaktyka, której jądro jest rozciągnięte w linię. Wygląda ona jakby rzeczywiście miała <quote>poprzeczkę</quote> w swoim środku. </para><para>Obydwa rodzaje galaktyk spiralnych posiadają podkategorie w zależności od wyglądu <quote>jądra</quote>, całkowitej jasności oraz stopnia zawinięcia ramion spirali. Te cechy są powiązane, tak więc galaktyka Sa posiada duże jądro, wysoką jasność oraz zwinięte ramiona spirali. Galaktyka Sb posiada mniejsze jądro, mniej jasne światło oraz luźniejsze ramiona niż Sa. Podobnie można opisać Sc i Sd. Galaktyki z poprzeczką posiadają taki sam schemat klasyfikacji i oznaczane są jako SBa, SBb, SBc i SBd. </para><para>Istnieje jeszcze jeden rodzaj galaktyk o nazwie S0, który jest morfologicznie typem przejściowym pomiędzy galaktykami spiralnymi a eliptycznymi. Ramiona spiralne takiej galaktyki są tak zawinięte, że wyglądają jakby ich wcale nie było; galaktyki S0 posiadają dyski z umiarkowaną jasnością. Mają także proporcjonalnie bardzo duże jądro. </para><para>Droga Mleczna, która jest domową galaktyką Ziemi i wszystkich gwiazd na naszym niebie, jest galaktyką spiralną. Uważa się, że zalicza się do galaktyk z poprzeczką. Jej nazwa, <quote>Droga Mleczna</quote> odnosi się do jasnej drogi, która jest widoczna na niebie. Jest to jej dysk galaktyczny, tak widoczny z naszej lokalizacji wewnątrz niego. </para><para>Galaktyki spiralne są bardzo dynamicznymi obiektami. Są one źródłem powstawania nowych gwiazd, przez co zawierają wiele z nich w swoich dyskach. Jądra składają są ze starych gwiazd. Galaktyczne halo utworzone jest z najstarszych gwiazd we Wszechświecie. Formacja gwiazd na dyskach jest aktywna, ponieważ gaz i pył są tam najbardziej skoncentrowane; gaz i pył są podstawowym budulcem gwiazd. </para><para>Nowoczesne teleskopy pozwoliły odkryć, że wiele galaktyk spiralnych galaktyk posiada w swoich centrach czarne dziury, których masy przekraczają masę miliardów Słońc. Zarówno eliptyczne, jak i spiralne galaktyki zawierają tego typu obiekty. W rzeczywistości, obecnie wiele astronomów wierzy, że <emphasis>wszystkie</emphasis> duże galaktyki zawierają ogromną czarną dziurę w swoim centrum. Uważa się, że Droga Mleczna posiada w swoim centrum czarną dziurę o masie miliony razy większej od masy gwiazdy. </para> <tip> -<para ->Jest wiele doskonałych przykładów galaktyk spiralnych, które można odnaleźć w &kstars; i wiele z nich ma przepiękne zdjęcia dostępne w <link linkend="popup-menu" ->menu kontekstowym</link ->. Możesz je odnaleźć korzystając z okna <link linkend="findobjects" ->Znajdź obiekt</link ->. Oto lista kilku spiralnych galaktyk z wartymi uwagi obrazami: <itemizedlist> -<listitem -><para ->M 64, Galaktyka Warkocz Bereniki (typ Sa)</para -></listitem> -<listitem -><para ->M 31, Galaktyka Andromeda (typ Sb)</para -></listitem> -<listitem -><para ->M 81, Galaktyka Bodego (typ Sb)</para -></listitem> -<listitem -><para ->M 51, Galaktyka Wirowa (typ Sc)</para -></listitem> -<listitem -><para ->NGC 300 (typ Sd) [wykorzystaj odnośnik do obrazu DSS]</para -></listitem> -<listitem -><para ->M 83 (typ SBa)</para -></listitem> -<listitem -><para ->NGC 1530 (typ SBb)</para -></listitem> -<listitem -><para ->NGC 1073 (typ SBc)</para -></listitem> +<para>Jest wiele doskonałych przykładów galaktyk spiralnych, które można odnaleźć w &kstars; i wiele z nich ma przepiękne zdjęcia dostępne w <link linkend="popup-menu">menu kontekstowym</link>. Możesz je odnaleźć korzystając z okna <link linkend="findobjects">Znajdź obiekt</link>. Oto lista kilku spiralnych galaktyk z wartymi uwagi obrazami: <itemizedlist> +<listitem><para>M 64, Galaktyka Warkocz Bereniki (typ Sa)</para></listitem> +<listitem><para>M 31, Galaktyka Andromeda (typ Sb)</para></listitem> +<listitem><para>M 81, Galaktyka Bodego (typ Sb)</para></listitem> +<listitem><para>M 51, Galaktyka Wirowa (typ Sc)</para></listitem> +<listitem><para>NGC 300 (typ Sd) [wykorzystaj odnośnik do obrazu DSS]</para></listitem> +<listitem><para>M 83 (typ SBa)</para></listitem> +<listitem><para>NGC 1530 (typ SBb)</para></listitem> +<listitem><para>NGC 1073 (typ SBc)</para></listitem> </itemizedlist> </para> </tip> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/stars.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/stars.docbook index f8cb9379bd0..fa339f65f0f 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/stars.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/stars.docbook @@ -1,109 +1,72 @@ <sect1 id="ai-stars"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Gwiazdy: Podstawowe <acronym ->FAQ</acronym -></title> -<indexterm -><primary ->Gwiazdy</primary -></indexterm> +<title>Gwiazdy: Podstawowe <acronym>FAQ</acronym></title> +<indexterm><primary>Gwiazdy</primary></indexterm> <qandaset id="stars-faq"> <qandaentry> <question> -<para ->Czym są gwiazdy?</para> +<para>Czym są gwiazdy?</para> </question> <answer> -<para -><firstterm ->Gwiazdy</firstterm -> są to gigantyczne kule gazów (głównie wodoru). Są to także silniki termojądrowe; synteza jądrowa ma miejsce głęboko w jądrze gwiazd, gdzie gęstość jest bardzo wysoka, a temperatura sięga milionów stopni Celsjusza. </para> +<para><firstterm>Gwiazdy</firstterm> są to gigantyczne kule gazów (głównie wodoru). Są to także silniki termojądrowe; synteza jądrowa ma miejsce głęboko w jądrze gwiazd, gdzie gęstość jest bardzo wysoka, a temperatura sięga milionów stopni Celsjusza. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Czy Słońce jest gwiazdą?</para> +<para>Czy Słońce jest gwiazdą?</para> </question> <answer> -<para ->Tak, Słońce jest gwiazdą. Jest to główny obiekt w Układzie Słonecznym. W porównaniu do innych gwiazd nasze Słońce jest dość przeciętne; dla nas zdaje się być dużo większe i jaśniejsze, ponieważ jest miliony razy bliżej niż każda inna gwiazda. </para> +<para>Tak, Słońce jest gwiazdą. Jest to główny obiekt w Układzie Słonecznym. W porównaniu do innych gwiazd nasze Słońce jest dość przeciętne; dla nas zdaje się być dużo większe i jaśniejsze, ponieważ jest miliony razy bliżej niż każda inna gwiazda. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Dlaczego gwiazdy świecą?</para> +<para>Dlaczego gwiazdy świecą?</para> </question> <answer> -<para ->Najprostsza odpowiedź: gwiazdy świecą, bo są bardzo gorące. To naprawdę nie jest bardziej skomplikowane. Każdy obiekt podgrzany do tysięcy stopni Celsjusza będzie wydzielał światło, tak jak gwiazdy. </para> +<para>Najprostsza odpowiedź: gwiazdy świecą, bo są bardzo gorące. To naprawdę nie jest bardziej skomplikowane. Każdy obiekt podgrzany do tysięcy stopni Celsjusza będzie wydzielał światło, tak jak gwiazdy. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Następnym pytaniem jest oczywiście: dlaczego gwiazdy są takie gorące?</para> +<para>Następnym pytaniem jest oczywiście: dlaczego gwiazdy są takie gorące?</para> </question> <answer> -<para ->To już trudniejsze pytanie. Najczęściej spotykana odpowiedź to: gwiazdy uzyskują ciepło z procesów fuzji termojądrowej w ich jądrach. Jednakże nie może to być pierwotną przyczyną ciepła gwiazd, bo gwiazda musiała być gorąca, żeby mogła rozpocząć się fuzja termojądrowa. Fuzja może tylko podtrzymywać ciepło gwiazdy; nie sprawi, aby stała się gorąca. Bardziej poprawną odpowiedzią jest taka, że gwiazdy są gorące, ponieważ się zapadły. Gwiazdy tworzą się z chmur gazowych. Kiedy chmura taka formuje się w gwiazdę, uwalniana jest potencjalna energia grawitacji materiały składowego gwiazdy;na początku jako energia kinetyczna, a potem, kiedy gęstość wzrośnie, jako ciepło. </para> +<para>To już trudniejsze pytanie. Najczęściej spotykana odpowiedź to: gwiazdy uzyskują ciepło z procesów fuzji termojądrowej w ich jądrach. Jednakże nie może to być pierwotną przyczyną ciepła gwiazd, bo gwiazda musiała być gorąca, żeby mogła rozpocząć się fuzja termojądrowa. Fuzja może tylko podtrzymywać ciepło gwiazdy; nie sprawi, aby stała się gorąca. Bardziej poprawną odpowiedzią jest taka, że gwiazdy są gorące, ponieważ się zapadły. Gwiazdy tworzą się z chmur gazowych. Kiedy chmura taka formuje się w gwiazdę, uwalniana jest potencjalna energia grawitacji materiały składowego gwiazdy;na początku jako energia kinetyczna, a potem, kiedy gęstość wzrośnie, jako ciepło. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Czy wszystkie gwiazdy są takie same?</para> +<para>Czy wszystkie gwiazdy są takie same?</para> </question> <answer> -<para ->Gwiazdy mają wiele wspólnego: wszystkie są kulami ciepłych, gęstych gazów (głównie wodoru), a w środkach niemal wszystkich gwiazd na niebie zachodzą procesy fuzji jądrowej. </para -><para ->Jednakże, pod pewnym kątem gwiazdy znacznie się od siebie różnią. Najjaśniejsze gwiazdy świecą prawie 100 milionów razy jaśniej od gwiazd najciemniejszych. Zakres temperatur na powierzchni gwiazd sięga od kilku tysięcy do prawie 50.000 stopni Celsjusza. Różnice te są głównie spowodowane różnicami w masie: masywne gwiazdy są zarówno gorętsze, jak i jaśniejsze w porównaniu do gwiazd o małej masie. Temperatura i jasność zależą również od <emphasis ->stanu ewolucji</emphasis -> gwiazdy. </para> +<para>Gwiazdy mają wiele wspólnego: wszystkie są kulami ciepłych, gęstych gazów (głównie wodoru), a w środkach niemal wszystkich gwiazd na niebie zachodzą procesy fuzji jądrowej. </para><para>Jednakże, pod pewnym kątem gwiazdy znacznie się od siebie różnią. Najjaśniejsze gwiazdy świecą prawie 100 milionów razy jaśniej od gwiazd najciemniejszych. Zakres temperatur na powierzchni gwiazd sięga od kilku tysięcy do prawie 50.000 stopni Celsjusza. Różnice te są głównie spowodowane różnicami w masie: masywne gwiazdy są zarówno gorętsze, jak i jaśniejsze w porównaniu do gwiazd o małej masie. Temperatura i jasność zależą również od <emphasis>stanu ewolucji</emphasis> gwiazdy. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Czym jest ciąg główny?</para> +<para>Czym jest ciąg główny?</para> </question> <answer> -<para -><indexterm -><primary ->Ciąg główny</primary -></indexterm -> Ciąg główny jest stanem ewolucji gwiazdy w którym w jądrze gwiazdy następuje fuzja wodoru. Jest to pierwszy i najdłuższy etap życia gwiazdy. To, co się dzieje, gdy w jądrze gwiazdy skończy się wodór zostanie opisane w artykule o ewolucji gwiazd, który ukaże się już wkrótce. </para> +<para><indexterm><primary>Ciąg główny</primary></indexterm> Ciąg główny jest stanem ewolucji gwiazdy w którym w jądrze gwiazdy następuje fuzja wodoru. Jest to pierwszy i najdłuższy etap życia gwiazdy. To, co się dzieje, gdy w jądrze gwiazdy skończy się wodór zostanie opisane w artykule o ewolucji gwiazd, który ukaże się już wkrótce. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Jak długo żyją gwiazdy?</para> +<para>Jak długo żyją gwiazdy?</para> </question> <answer> -<para ->Czas życia gwiazdy zależy w dużej mierze od jej masy. Bardziej masywne gwiazdy są gorętsze i znacznie jaśniejsze, co powoduje, że potrzebują w krótkim czasie znacznie większej ilości paliwa. Największym gwiazdom (około sto razy bardziej masywnym od Słońca), zabraknie paliwa już po kilku milionach lat; podczas gdy najmniejsze (około dziesięć procent masy Słońca) będą świeciły jeszcze przez <emphasis ->biliony</emphasis -> lat. Zauważ, że jest to zdecydowanie więcej czasu niż istnieje sam wszechświat. </para> +<para>Czas życia gwiazdy zależy w dużej mierze od jej masy. Bardziej masywne gwiazdy są gorętsze i znacznie jaśniejsze, co powoduje, że potrzebują w krótkim czasie znacznie większej ilości paliwa. Największym gwiazdom (około sto razy bardziej masywnym od Słońca), zabraknie paliwa już po kilku milionach lat; podczas gdy najmniejsze (około dziesięć procent masy Słońca) będą świeciły jeszcze przez <emphasis>biliony</emphasis> lat. Zauważ, że jest to zdecydowanie więcej czasu niż istnieje sam wszechświat. </para> </answer> </qandaentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/timezones.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/timezones.docbook index 00d69b839bd..a474cc02765 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/timezones.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/timezones.docbook @@ -1,32 +1,9 @@ <sect1 id="ai-timezones"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Strefy czasowe</title> -<indexterm -><primary ->Strefy czasowe</primary> +<title>Strefy czasowe</title> +<indexterm><primary>Strefy czasowe</primary> </indexterm> -<para ->Ziemia jest okrągła i jest zawsze w połowie oświetlona przez Słońce. Jednakże przez to, że się obraca, oświetlona część stale się zmienia. Obserwujemy to jako przemijanie dnia, gdziekolwiek byśmy się na powierzchni Ziemi nie znaleźli. W każdym momencie są na Ziemi miejsca przechodzące z części ciemnej do części oświetlonej (co jest widoczne jako <emphasis ->świt</emphasis ->). W tym samym czasie, po przeciwnej stronie Ziemi punkty przechodzą ze strony oświetlonej na nieoświetloną (co jest widoczne w tych punktach jako <emphasis ->zmierzch</emphasis ->). Tak więc, w każdym czasie, w różnych miejscach na Ziemi są różne pory dnia. Dlatego czas słoneczny jest określany lokalnie tak, że czas zegarowy w każdej lokalizacji na Ziemi pokazuje odpowiednią porę dnia. </para -><para ->Ta lokalizacja czasu jest dokonywana przez podział Ziemi na 24 pionowe części zwane <firstterm ->Strefami czasowymi</firstterm ->. Czas lokalny jest taki sam w ramach jednej strefy, ale czas w każdej strefie jest jedną godzinę <emphasis ->wcześniejszy</emphasis -> niż czas w strefie sąsiedniej na wschód. W rzeczywistości jest to duże uproszczenie; granice stref czasowych nie są pionowymi liniami, ponieważ często przechodzą przez granice krajów lub inne wpływają na nie inne uwarunkowania polityczne. </para -><para ->Czas lokalny zawsze wzrasta o godzinę wraz z przesuwaniem się pomiędzy strefami na wschód. Jeżeli więc przemieścisz się przez wszystkie 24 strefy czasowe, będziesz o jeden dzień do przodu od momentu w którym zaczęła się podróż. Z paradoksem tym poradzono sobie wprowadzając <firstterm ->Międzynarodową linię zmiany daty</firstterm ->, która jest granicą strefy czasowej na Oceanie Spokojnym, pomiędzy Azją a Ameryką Północną. Punkty na wschód od tej linii są 24 godziny za punktami na zachód od niej. Prowadzi to do ciekawego zjawiska. Bezpośredni lot z Australii do Kaliforni ma przylot jeszcze przed wylotem. </para> +<para>Ziemia jest okrągła i jest zawsze w połowie oświetlona przez Słońce. Jednakże przez to, że się obraca, oświetlona część stale się zmienia. Obserwujemy to jako przemijanie dnia, gdziekolwiek byśmy się na powierzchni Ziemi nie znaleźli. W każdym momencie są na Ziemi miejsca przechodzące z części ciemnej do części oświetlonej (co jest widoczne jako <emphasis>świt</emphasis>). W tym samym czasie, po przeciwnej stronie Ziemi punkty przechodzą ze strony oświetlonej na nieoświetloną (co jest widoczne w tych punktach jako <emphasis>zmierzch</emphasis>). Tak więc, w każdym czasie, w różnych miejscach na Ziemi są różne pory dnia. Dlatego czas słoneczny jest określany lokalnie tak, że czas zegarowy w każdej lokalizacji na Ziemi pokazuje odpowiednią porę dnia. </para><para>Ta lokalizacja czasu jest dokonywana przez podział Ziemi na 24 pionowe części zwane <firstterm>Strefami czasowymi</firstterm>. Czas lokalny jest taki sam w ramach jednej strefy, ale czas w każdej strefie jest jedną godzinę <emphasis>wcześniejszy</emphasis> niż czas w strefie sąsiedniej na wschód. W rzeczywistości jest to duże uproszczenie; granice stref czasowych nie są pionowymi liniami, ponieważ często przechodzą przez granice krajów lub inne wpływają na nie inne uwarunkowania polityczne. </para><para>Czas lokalny zawsze wzrasta o godzinę wraz z przesuwaniem się pomiędzy strefami na wschód. Jeżeli więc przemieścisz się przez wszystkie 24 strefy czasowe, będziesz o jeden dzień do przodu od momentu w którym zaczęła się podróż. Z paradoksem tym poradzono sobie wprowadzając <firstterm>Międzynarodową linię zmiany daty</firstterm>, która jest granicą strefy czasowej na Oceanie Spokojnym, pomiędzy Azją a Ameryką Północną. Punkty na wschód od tej linii są 24 godziny za punktami na zachód od niej. Prowadzi to do ciekawego zjawiska. Bezpośredni lot z Australii do Kaliforni ma przylot jeszcze przed wylotem. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/tools.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/tools.docbook index 4b7636e64ab..3ba2ad6f8ca 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/tools.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/tools.docbook @@ -1,73 +1,18 @@ <chapter id="tools"> -<title ->Narzędzia KStars</title> +<title>Narzędzia KStars</title> <para> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary -></indexterm -> &kstars; jest dostarczany z zestawem narzędzi, które pozwalają poznać niektóre bardziej zaawansowane aspekty astronomii i nocnego nieba. </para> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary></indexterm> &kstars; jest dostarczany z zestawem narzędzi, które pozwalają poznać niektóre bardziej zaawansowane aspekty astronomii i nocnego nieba. </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><link linkend="tool-details" ->Szczegóły obiektu</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-calculator" ->Kalkulator</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-aavso" ->Krzywe jasności AAVSO</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-altvstime" ->Wysokość w czasie</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-whatsup" ->Co dziś na niebie</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-scriptbuilder" ->Budowanie skryptów</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-solarsys" ->Widok Układu Słonecznego</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-jmoons" ->Księżyce Jowisza</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-observinglist" ->Lista obserwowanych</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tool-fitsviewer" ->Przeglądarka FITS</link -></para -></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-details">Szczegóły obiektu</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-calculator">Kalkulator</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-aavso">Krzywe jasności AAVSO</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-altvstime">Wysokość w czasie</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-whatsup">Co dziś na niebie</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-scriptbuilder">Budowanie skryptów</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-solarsys">Widok Układu Słonecznego</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-jmoons">Księżyce Jowisza</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-observinglist">Lista obserwowanych</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tool-fitsviewer">Przeglądarka FITS</link></para></listitem> </itemizedlist> &tool-details; &tool-calculator; &tool-aavso; &tool-altvstime; &tool-whatsup; &tool-scriptbuilder; &tool-solarsys; &tool-jmoons; &tool-observinglist; &tool-fitsviewer; </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/utime.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/utime.docbook index 98894e04073..42445144884 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/utime.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/utime.docbook @@ -1,54 +1,14 @@ <sect1 id="ai-utime"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Czas uniwersalny</title> -<indexterm -><primary ->Czas uniwersalny</primary> -<seealso ->Strefy czasowe</seealso> +<title>Czas uniwersalny</title> +<indexterm><primary>Czas uniwersalny</primary> +<seealso>Strefy czasowe</seealso> </indexterm> -<para ->Czas na naszych zegarach jest, w ogólności, miarą bieżącej pozycji Słońca na niebie i różni się dla miejsc znajdujących się w różnych długościach geograficznych, ponieważ Ziemia jest okrągła (zobacz <link linkend="ai-timezones" ->Strefy czasowe</link ->). </para -><para ->Jednakże czasami konieczne jest, aby zdefiniować czas globalny, jeden który jest wspólny dla wszystkich miejsc na Ziemi. Jednym sposobem jest wybranie miejsca na Ziemi i przyjęcie jego czasu lokalnego, jako <firstterm ->Czasu uniwersalnego</firstterm ->, skrót <abbrev ->UT</abbrev -> (być może poprawniejszym terminem byłby <emphasis ->czas globalny</emphasis ->). </para -><para ->Geograficzną lokalizacją wybraną do reprezentowania czasu uniwersalnego jest Greenwich w Anglii. Uzasadnienie takiego wyboru jest historyczne. Czas uniwersalany stał się istotny, gdy europejskie statki rozpoczęły żeglowanie po otwartych morzach, daleko od znanych miejsc. Nawigator mógł obliczyć długość geograficzną w której znajduje się statek, porównując czas lokalny (mierzony z położenia Słońca) do czasu w porcie wypłynięcia (mając działający zegar na pokładzie statku). Greenwich był portem Angielskiego Obserwatorium Królewskiego, odpowiedzialnego za utrzymywanie bardzo dokładnego czasu tak, aby statki w porcie mogły przestawiać swoje zegary przez wypłynięciem w morze. </para> +<para>Czas na naszych zegarach jest, w ogólności, miarą bieżącej pozycji Słońca na niebie i różni się dla miejsc znajdujących się w różnych długościach geograficznych, ponieważ Ziemia jest okrągła (zobacz <link linkend="ai-timezones">Strefy czasowe</link>). </para><para>Jednakże czasami konieczne jest, aby zdefiniować czas globalny, jeden który jest wspólny dla wszystkich miejsc na Ziemi. Jednym sposobem jest wybranie miejsca na Ziemi i przyjęcie jego czasu lokalnego, jako <firstterm>Czasu uniwersalnego</firstterm>, skrót <abbrev>UT</abbrev> (być może poprawniejszym terminem byłby <emphasis>czas globalny</emphasis>). </para><para>Geograficzną lokalizacją wybraną do reprezentowania czasu uniwersalnego jest Greenwich w Anglii. Uzasadnienie takiego wyboru jest historyczne. Czas uniwersalany stał się istotny, gdy europejskie statki rozpoczęły żeglowanie po otwartych morzach, daleko od znanych miejsc. Nawigator mógł obliczyć długość geograficzną w której znajduje się statek, porównując czas lokalny (mierzony z położenia Słońca) do czasu w porcie wypłynięcia (mając działający zegar na pokładzie statku). Greenwich był portem Angielskiego Obserwatorium Królewskiego, odpowiedzialnego za utrzymywanie bardzo dokładnego czasu tak, aby statki w porcie mogły przestawiać swoje zegary przez wypłynięciem w morze. </para> <tip> -<para ->Ćwiczenie:</para> -<para ->Ustaw pozycje geograficzną na <quote ->Greenwich, Wielka Brytania</quote -> korzystając z okna <guilabel ->Ustawienia lokalizacji</guilabel -> (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo ->). Zauważ, że czas lokalny (<abbrev ->CzL</abbrev ->) oraz czas uniwersalny(<abbrev ->UT</abbrev ->) są teraz takie same. </para -><para ->Informacje dodatkowe: Historię konstrukcji pierwszego zegara, który był wystarczająco dokładny i stabilny, aby być wykorzystywanym na statkach do zachowania uniwersalnego czasu jest fascynującą opowieścią opowiedzianą w książce <quote ->Longitude</quote ->. Autor: Dava Sobel. </para> +<para>Ćwiczenie:</para> +<para>Ustaw pozycje geograficzną na <quote>Greenwich, Wielka Brytania</quote> korzystając z okna <guilabel>Ustawienia lokalizacji</guilabel> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo>). Zauważ, że czas lokalny (<abbrev>CzL</abbrev>) oraz czas uniwersalny(<abbrev>UT</abbrev>) są teraz takie same. </para><para>Informacje dodatkowe: Historię konstrukcji pierwszego zegara, który był wystarczająco dokładny i stabilny, aby być wykorzystywanym na statkach do zachowania uniwersalnego czasu jest fascynującą opowieścią opowiedzianą w książce <quote>Longitude</quote>. Autor: Dava Sobel. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/wut.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/wut.docbook index 309de954b77..b68c6468fed 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/wut.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/wut.docbook @@ -1,56 +1,24 @@ <sect1 id="tool-whatsup"> -<title ->Narzędzie "Co dziś na niebie"</title> -<indexterm -><primary ->Narzędzia</primary> -<secondary ->Narzędzie "Co dziś na niebie"</secondary> +<title>Narzędzie "Co dziś na niebie"</title> +<indexterm><primary>Narzędzia</primary> +<secondary>Narzędzie "Co dziś na niebie"</secondary> </indexterm> <screenshot> -<screeninfo ->Narzędzie "Co dziś na niebie" </screeninfo> +<screeninfo>Narzędzie "Co dziś na niebie" </screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="wut.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Co dziś na niebie</phrase> + <phrase>Co dziś na niebie</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Narzędzie <quote ->Co dziś na niebie</quote -> (WUT) wyświetla listę obiektów, które będą widoczne w nocy z dowolnej lokalizacji w określonym czasie. Domyślnie data i lokalizacja są pobierane z bieżących ustawień w głównym oknie, ale można je zmienić za pomocą przycisków <guibutton ->Zmień datę</guibutton -> i <guibutton ->Zmień pozycję</guibutton -> u góry okna WUT. </para> -<para ->Narzędzie to wyświetla również krótki almanach danych dla wybranej daty: czasy wschodu i zachodu Słońca i Księżyca, czas trwania nocy, fazę Księżyca. </para> -<para ->Poniżej almanachu wyświetlane są informacje o obiektach. Obiekty są zorganizowane w kategorie. Wybierz rodzaj obiektu w polu o nazwie <guilabel ->Wybierz kategorię</guilabel ->, a wszystkie obiekty tego typu, które są powyżej horyzontu wybranej nocy będą wyświetlone w polu o nazwie <guilabel ->Pasujące obiekty</guilabel ->. Na przykład, na ilustracji wybrana została kategoria <guilabel ->Planety</guilabel -> i zostały pokazane cztery planety (Mars, Neptun, Pluton, i Uran), które danej nocy są widoczne. Gdy wybrany zostanie obiekt z listy, czasy jego wschodu, zachodu i górowania będą wyświetlone w prawej dolnej częsci panelu. Dodatkowo, możesz wcisnąć przycisk <guibutton ->Szczegóły obiektu...</guibutton ->, aby otworzyć okno <link linkend="tool-details" ->Szczegóły obiektu</link ->. </para> -<para ->Domyślnie, WUT będzie wyświetlał obiekty, które są na horyzoncie pomiędzy zachodem słońca a północą (czyli <quote ->wieczorem</quote ->). Możesz się zdecydować na pokazywanie obiektów widocznych pomiędzy północą a świtem (<quote ->rano</quote ->) lub pomiędzy zmierzchem a świtem (<quote ->dziś w nocy</quote ->) korzystając z pola wyboru u góry okna. </para> +<para>Narzędzie <quote>Co dziś na niebie</quote> (WUT) wyświetla listę obiektów, które będą widoczne w nocy z dowolnej lokalizacji w określonym czasie. Domyślnie data i lokalizacja są pobierane z bieżących ustawień w głównym oknie, ale można je zmienić za pomocą przycisków <guibutton>Zmień datę</guibutton> i <guibutton>Zmień pozycję</guibutton> u góry okna WUT. </para> +<para>Narzędzie to wyświetla również krótki almanach danych dla wybranej daty: czasy wschodu i zachodu Słońca i Księżyca, czas trwania nocy, fazę Księżyca. </para> +<para>Poniżej almanachu wyświetlane są informacje o obiektach. Obiekty są zorganizowane w kategorie. Wybierz rodzaj obiektu w polu o nazwie <guilabel>Wybierz kategorię</guilabel>, a wszystkie obiekty tego typu, które są powyżej horyzontu wybranej nocy będą wyświetlone w polu o nazwie <guilabel>Pasujące obiekty</guilabel>. Na przykład, na ilustracji wybrana została kategoria <guilabel>Planety</guilabel> i zostały pokazane cztery planety (Mars, Neptun, Pluton, i Uran), które danej nocy są widoczne. Gdy wybrany zostanie obiekt z listy, czasy jego wschodu, zachodu i górowania będą wyświetlone w prawej dolnej częsci panelu. Dodatkowo, możesz wcisnąć przycisk <guibutton>Szczegóły obiektu...</guibutton>, aby otworzyć okno <link linkend="tool-details">Szczegóły obiektu</link>. </para> +<para>Domyślnie, WUT będzie wyświetlał obiekty, które są na horyzoncie pomiędzy zachodem słońca a północą (czyli <quote>wieczorem</quote>). Możesz się zdecydować na pokazywanie obiektów widocznych pomiędzy północą a świtem (<quote>rano</quote>) lub pomiędzy zmierzchem a świtem (<quote>dziś w nocy</quote>) korzystając z pola wyboru u góry okna. </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/zenith.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/zenith.docbook index a918bbe7be3..7b552478dc1 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/zenith.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kstars/zenith.docbook @@ -1,44 +1,14 @@ <sect1 id="ai-zenith"> <sect1info> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <surname ->Harris</surname -> </author> +<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname> </author> </sect1info> -<title ->Zenit</title> -<indexterm -><primary ->Zenit</primary> -<seealso ->Współrzędne horyzontalne</seealso> +<title>Zenit</title> +<indexterm><primary>Zenit</primary> +<seealso>Współrzędne horyzontalne</seealso> </indexterm> -<para ->Zenit jest punktem na niebie, na który patrzysz stojąc na ziemi i <quote ->kierując głowę prosto do góry</quote ->. Bardziej precyzyjnie, jest punktem na niebie o <firstterm ->wysokości</firstterm -> +90 stopni. Jest to biegun <link linkend="horizontal" ->horyzontalnego układu współrzędnych</link ->. Geometrycznie, jest to punkt na <link linkend="ai-csphere" ->sferze niebieskiej</link -> powstały w wyniku przecięcia z prostą rysowaną ze środka Ziemii poprzez miejsce na jej powierzchni, w którym się znajdujesz. </para -><para ->Z definicji zenit jest punktem na <link linkend="ai-meridian" ->lokalnym południku</link ->. </para> +<para>Zenit jest punktem na niebie, na który patrzysz stojąc na ziemi i <quote>kierując głowę prosto do góry</quote>. Bardziej precyzyjnie, jest punktem na niebie o <firstterm>wysokości</firstterm> +90 stopni. Jest to biegun <link linkend="horizontal">horyzontalnego układu współrzędnych</link>. Geometrycznie, jest to punkt na <link linkend="ai-csphere">sferze niebieskiej</link> powstały w wyniku przecięcia z prostą rysowaną ze środka Ziemii poprzez miejsce na jej powierzchni, w którym się znajdujesz. </para><para>Z definicji zenit jest punktem na <link linkend="ai-meridian">lokalnym południku</link>. </para> <tip> -<para ->Ćwiczenie:</para> -<para ->Możesz przemieścić środek ekranu w stronę zenitu wciskając <keycap ->Z</keycap -> lub wybierając <guimenuitem ->Zenit</guimenuitem -> z menu <guimenu ->Wskazywanie</guimenu ->. </para> +<para>Ćwiczenie:</para> +<para>Możesz przemieścić środek ekranu w stronę zenitu wciskając <keycap>Z</keycap> lub wybierając <guimenuitem>Zenit</guimenuitem> z menu <guimenu>Wskazywanie</guimenu>. </para> </tip> </sect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook index 66fc6b7af68..881d532cfd2 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/ktouch/index.docbook @@ -1,375 +1,194 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY kappname "&ktouch;" -><!-- replace kapp here --> +<!ENTITY kappname "&ktouch;"><!-- replace kapp here --> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> +<!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &ktouch;</title> +<title>Podręcznik &ktouch;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Håvard</firstname -> <surname ->Frøiland</surname -> <affiliation -> <address -><email ->haavard@users.sourceforge.net</email -></address> +<author><firstname>Håvard</firstname> <surname>Frøiland</surname> <affiliation> <address><email>haavard@users.sourceforge.net</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Andreas</firstname -><surname ->Nicolai</surname -> <affiliation -> <address -><email ->Andreas.nicolai@gmx.net</email -></address> +<author><firstname>Andreas</firstname><surname>Nicolai</surname> <affiliation> <address><email>Andreas.nicolai@gmx.net</email></address> </affiliation> </author> </authorgroup> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Adrian</firstname -><surname ->Brosz</surname -><affiliation -><address -><email ->adriian@wp.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Adrian</firstname><surname>Brosz</surname><affiliation><address><email>adriian@wp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <copyright> -<year ->1999-2005</year> -<holder ->Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder> +<year>1999-2005</year> +<holder>Håvard Frøiland, Andreas Nicolai</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-06-19</date> -<releaseinfo ->1.5</releaseinfo> +<date>2005-06-19</date> +<releaseinfo>1.5</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ktouch; to program do nauki szybkiego (bezwzrokowego) pisania na klawiaturze. Udostępnia on tekst do treningu, i dopasowywuje do różnych poziomów, w zależności od tego jak dobry jesteś w pisaniu. Program może również wyświetlać jaki klawisz ma być naciśnięty w następnej kolejności oraz właściwy dla tego klawisza palec.</para> +<para>&ktouch; to program do nauki szybkiego (bezwzrokowego) pisania na klawiaturze. Udostępnia on tekst do treningu, i dopasowywuje do różnych poziomów, w zależności od tego jak dobry jesteś w pisaniu. Program może również wyświetlać jaki klawisz ma być naciśnięty w następnej kolejności oraz właściwy dla tego klawisza palec.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->bezwzrokowe pisanie maszynowe</keyword> -<keyword ->bezwzrokowe pisanie na klawiaturze</keyword> -<keyword ->pisanie na klawiaturze</keyword> -<keyword ->pisanie maszynowe</keyword> -<keyword ->edukacja</keyword> -<keyword ->ktouch</keyword> -<keyword ->Dotykowy</keyword> -<keyword ->Pisanie</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>bezwzrokowe pisanie maszynowe</keyword> +<keyword>bezwzrokowe pisanie na klawiaturze</keyword> +<keyword>pisanie na klawiaturze</keyword> +<keyword>pisanie maszynowe</keyword> +<keyword>edukacja</keyword> +<keyword>ktouch</keyword> +<keyword>Dotykowy</keyword> +<keyword>Pisanie</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="using_ktouch"> -<title ->Sposób użycia programu &ktouch;</title> +<title>Sposób użycia programu &ktouch;</title> <sect1 id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> <sect2> -<title ->Co to jest KTouch?</title> -<para ->&ktouch; jest programem do nauki bezwzrokowego pisania na klawiaturze.</para> -<para ->&ktouch; udostępnia tekst do treningu, i dopasowywuje do różnych poziomów, w zależności od tego jak dobry jesteś w pisaniu. Program może również wyświetlać jaki klawisz ma być naciśnięty w następnej kolejności oraz właściwy dla tego klawisza palec.</para> +<title>Co to jest KTouch?</title> +<para>&ktouch; jest programem do nauki bezwzrokowego pisania na klawiaturze.</para> +<para>&ktouch; udostępnia tekst do treningu, i dopasowywuje do różnych poziomów, w zależności od tego jak dobry jesteś w pisaniu. Program może również wyświetlać jaki klawisz ma być naciśnięty w następnej kolejności oraz właściwy dla tego klawisza palec.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Okno główne &ktouch;</screeninfo> +<screeninfo>Okno główne &ktouch;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="main_screen_default_color.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Okno główne &ktouch;</phrase> +<phrase>Okno główne &ktouch;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->&ktouch; udostępnia Ci tekst do treningu dopasowując się do zróżnicowanych poziomów, w zależności jak zaawansowany jesteś. Może wyświetlać który klawisz nacisnąc jako nasŧepny, jak również którego palca użyć. Jest on doskonałym nauczycielem bezwzrokowego pisania na klawiaturze, uczysz się krok po kroku używając kolejnych palców, bez patrzenia na klawisze. Jest wygodnym dla wszystkich grup wiekowych, świetnym nauczycielem dla szkół, uniwersytetów, a także przy nauczaniu indywidualnym. &ktouch; jest darmowy, i udostępniany na licencji &GNU;, więc nigdy nie będziesz musiał płacić za program lub aktualizację. </para> +<para>&ktouch; udostępnia Ci tekst do treningu dopasowując się do zróżnicowanych poziomów, w zależności jak zaawansowany jesteś. Może wyświetlać który klawisz nacisnąc jako nasŧepny, jak również którego palca użyć. Jest on doskonałym nauczycielem bezwzrokowego pisania na klawiaturze, uczysz się krok po kroku używając kolejnych palców, bez patrzenia na klawisze. Jest wygodnym dla wszystkich grup wiekowych, świetnym nauczycielem dla szkół, uniwersytetów, a także przy nauczaniu indywidualnym. &ktouch; jest darmowy, i udostępniany na licencji &GNU;, więc nigdy nie będziesz musiał płacić za program lub aktualizację. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Możliwości </title> +<title>Możliwości </title> -<para ->W bieżącej wersji &ktouch; 1.5 posiada wiele pomocnych usprawnień takich jak:</para> +<para>W bieżącej wersji &ktouch; 1.5 posiada wiele pomocnych usprawnień takich jak:</para> <itemizedlist> -<listitem -><simpara ->Wsparcie dla wielu różnych ćwiczeń treningowych w kilku językach, włączając w to specyficzne dla danego języka czcionki oraz wygodny edytor ćwiczeń</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Wsparcie dla różnych układów klawiatury, z możliwością używania układów klawiatury zdefiniowanych przez użytkownika</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Podczas sesji treningowej uzyskiwane są obszerne informacje statystyczne, aby pomóc Ci (lub Twojemu nauczycielowi) zanalizować postępy</simpara -></listitem> +<listitem><simpara>Wsparcie dla wielu różnych ćwiczeń treningowych w kilku językach, włączając w to specyficzne dla danego języka czcionki oraz wygodny edytor ćwiczeń</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Wsparcie dla różnych układów klawiatury, z możliwością używania układów klawiatury zdefiniowanych przez użytkownika</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Podczas sesji treningowej uzyskiwane są obszerne informacje statystyczne, aby pomóc Ci (lub Twojemu nauczycielowi) zanalizować postępy</simpara></listitem> </itemizedlist> -<para ->Wiele z tych funkcji jest zawartych i zostanie omówionych w odpowiednich rozdziałach tego podręcznika. </para> +<para>Wiele z tych funkcji jest zawartych i zostanie omówionych w odpowiednich rozdziałach tego podręcznika. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="learning"> -<title ->Nauka szybkiego (bezwzrokowego) pisania na klawiaturze z &ktouch;</title> +<title>Nauka szybkiego (bezwzrokowego) pisania na klawiaturze z &ktouch;</title> -<para ->Tutaj znajduje się zrzut ekranu programu &ktouch; w akcji, tym razem z niemieckim układem klawiatury oraz ćwiczeniem:</para> +<para>Tutaj znajduje się zrzut ekranu programu &ktouch; w akcji, tym razem z niemieckim układem klawiatury oraz ćwiczeniem:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Okno główne programu &ktouch;</screeninfo> +<screeninfo>Okno główne programu &ktouch;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="main_window_german.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Okno główne programu &ktouch;</phrase> +<phrase>Okno główne programu &ktouch;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Mimo, że nauka szybkiego pisania na klawiaturze z programem &ktouch; oraz jego obsługa powinna być bardzo prosta, przyjrzymy się mu dokładniej w następnch sekcjach.</para> +<para>Mimo, że nauka szybkiego pisania na klawiaturze z programem &ktouch; oraz jego obsługa powinna być bardzo prosta, przyjrzymy się mu dokładniej w następnch sekcjach.</para> <sect2 id="getting_started"> -<title ->Rozpoczynanie pracy</title> +<title>Rozpoczynanie pracy</title> -<para ->Kiedy uruchamiasz &ktouch; możesz zobaczyć ekran pokazany powyżej. Głowne okno programu wyświetla trzy sekcje: </para> +<para>Kiedy uruchamiasz &ktouch; możesz zobaczyć ekran pokazany powyżej. Głowne okno programu wyświetla trzy sekcje: </para> <orderedlist> -<listitem -><simpara ->Parę statystyk dotyczących pisania - na górze</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Tekst który powinieneś wpisać (w linijce nauczyciela) oraz tekst który wpisałeś do tej pory ( w linijce studenta)</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Klawiatura (wyglądająca, mam nadzieję jak Twoja)</simpara -></listitem> +<listitem><simpara>Parę statystyk dotyczących pisania - na górze</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Tekst który powinieneś wpisać (w linijce nauczyciela) oraz tekst który wpisałeś do tej pory ( w linijce studenta)</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Klawiatura (wyglądająca, mam nadzieję jak Twoja)</simpara></listitem> </orderedlist> -<para ->Przejrzymy te sekcje raz jeszcze.</para> -<para ->Ok, kiedy po raz pierwszy uruchomisz &ktouch;, otworzy on domyślne ćwiczenie i wybierze domyślny układ klawiatury. Zanim zaczniesz pisać, powineś dostosować układ kalwiatury, tak aby był zgodny z Twoim. W tym celu wybierz <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Układ klawiatury...</guimenuitem -></menuchoice -> i kraj w którym się znajdujesz (lub kraj w którym się używa takiej samej klawiatury jak Ty). Jeśli Twoja klawiuatura nie jest zawarta w zestawie, zawsze możesz zdefiniować własną (zobacz<link linkend="create_keyboards" ->Tworzenie własnego układu klawiatury</link ->). </para> -<para ->Po wybraniu układu klawiatury, wybierz jeszcze ćwiczenie. Pierwsza linia w twoim bieżącym ćwiczeniu jest pokazywana w linijce nauczyciela. Możesz wybrać dowolne z domyślnych ćwiczeń poprzez <menuchoice -><guimenu ->Trening</guimenu -><guimenuitem ->Domyślne ćwiczenia...</guimenuitem -></menuchoice -> albo otworzyć ćwiczenie zdefiniowane przez użytkownika (np. jeśli twój nauczyciel da Ci specjalny zestaw ćwiczeń) poprzez <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Otwórz ćwiczenie...</guimenuitem -></menuchoice ->. Mozesz nawet stworzyć swoje własne ćwiczenie (zobacz <link linkend="create_lectures" ->Tworzenie własnych ćwiczeń</link ->). Kiedy wybierzesz ćwiczenie i układ klawiatury możesz zaczynać pisanie. </para> -<para ->Połóż ręce na klawiaturze, jak oznaczono 8 kolorami (kciuki na spacji) i zacznij pisać tekst pokazywany w linijce nauczyciela. Klawisz który należy nacisnąć jest podświetlony na klawiaturze (ekranowej), a jeśli potrzeba przesunięcia palca z jego pozycji spoczynkowej, na klawisz docelowy, podświetlone są klawisze docelowy i odpowiedni klawisz spod palca. Staraj się jak najmniej poruszać rękami, a po napisaniu znaku zawsze próbuj przemieszczać palce na ich pozycje spoczynkowe. </para> -<tip -><para ->Kolory klawiszy wskazują, którym palcem masz nacisnąć dany klawisz.</para -></tip> -<para ->Kiedy piszesz zdarzają sie błędy, naciśnięcia niewłaściwych klawiszy. W takim przypadku linijka studenta zmieni swój kolor (domyślnie na czerwony) i musisz nacisnąć Backspace aby usunąć błędny znak (lub znaki). </para> -<para ->Jeśli zakończysz poprawnie jedną linię tekstu, musisz nacisnąć Enter aby przejść do następnej. </para> +<para>Przejrzymy te sekcje raz jeszcze.</para> +<para>Ok, kiedy po raz pierwszy uruchomisz &ktouch;, otworzy on domyślne ćwiczenie i wybierze domyślny układ klawiatury. Zanim zaczniesz pisać, powineś dostosować układ kalwiatury, tak aby był zgodny z Twoim. W tym celu wybierz <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Układ klawiatury...</guimenuitem></menuchoice> i kraj w którym się znajdujesz (lub kraj w którym się używa takiej samej klawiatury jak Ty). Jeśli Twoja klawiuatura nie jest zawarta w zestawie, zawsze możesz zdefiniować własną (zobacz<link linkend="create_keyboards">Tworzenie własnego układu klawiatury</link>). </para> +<para>Po wybraniu układu klawiatury, wybierz jeszcze ćwiczenie. Pierwsza linia w twoim bieżącym ćwiczeniu jest pokazywana w linijce nauczyciela. Możesz wybrać dowolne z domyślnych ćwiczeń poprzez <menuchoice><guimenu>Trening</guimenu><guimenuitem>Domyślne ćwiczenia...</guimenuitem></menuchoice> albo otworzyć ćwiczenie zdefiniowane przez użytkownika (np. jeśli twój nauczyciel da Ci specjalny zestaw ćwiczeń) poprzez <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Otwórz ćwiczenie...</guimenuitem></menuchoice>. Mozesz nawet stworzyć swoje własne ćwiczenie (zobacz <link linkend="create_lectures">Tworzenie własnych ćwiczeń</link>). Kiedy wybierzesz ćwiczenie i układ klawiatury możesz zaczynać pisanie. </para> +<para>Połóż ręce na klawiaturze, jak oznaczono 8 kolorami (kciuki na spacji) i zacznij pisać tekst pokazywany w linijce nauczyciela. Klawisz który należy nacisnąć jest podświetlony na klawiaturze (ekranowej), a jeśli potrzeba przesunięcia palca z jego pozycji spoczynkowej, na klawisz docelowy, podświetlone są klawisze docelowy i odpowiedni klawisz spod palca. Staraj się jak najmniej poruszać rękami, a po napisaniu znaku zawsze próbuj przemieszczać palce na ich pozycje spoczynkowe. </para> +<tip><para>Kolory klawiszy wskazują, którym palcem masz nacisnąć dany klawisz.</para></tip> +<para>Kiedy piszesz zdarzają sie błędy, naciśnięcia niewłaściwych klawiszy. W takim przypadku linijka studenta zmieni swój kolor (domyślnie na czerwony) i musisz nacisnąć Backspace aby usunąć błędny znak (lub znaki). </para> +<para>Jeśli zakończysz poprawnie jedną linię tekstu, musisz nacisnąć Enter aby przejść do następnej. </para> </sect2> <sect2 id="lectures_and_levels"> -<title ->Ćwiczenia i poziomy</title> -<para ->Jak już wcześniej wspomniano potrzebne jest ćwiczenie treningowe, zawierające cały tekst, który chcesz przerobić. Zwykle, poziom trudności tekstu wzrsta stopniowo, ponieważ większość ćwiczeń zawiera zróżnicowane poziomy trudności. Jednak niektóre ćwiczenia mogą zawierać pojedynczy poziom i test (np. artykuł z gazety dla sprawdzenia Twoich umiejętności). </para> -<para ->W ramkach informacyjnych okna głownego &ktouch; po lewej stronie możesz zobaczyć bieżący poziom. Małe przyciski po porawej stronie pozwalają na ręczną zmianę poziomów. Zwykle wykonuje się to automatycznie (więcej na ten temat w sekcji <link linkend="training_options" ->Opcje treningu</link ->. Ramka po prawej ukazuje krótką informację o poziomie. Podaje ona zwykle listę znaków, które są nowe na danym poziomie. Środkowe dwie ramki pokazują Twoją bieżacą szybkość pisania (w znakach na minutę) oraz poprawność. Te wartości to statystyki dla poziomu, więc są czyszczone kiedy zaczynasz nowy poziom. Jednakże, program nadal pamięta Twoje poprzednie statystyki (zobacz sekcję <link linkend="statistics" ->Statystyki w &ktouch;</link ->). </para> +<title>Ćwiczenia i poziomy</title> +<para>Jak już wcześniej wspomniano potrzebne jest ćwiczenie treningowe, zawierające cały tekst, który chcesz przerobić. Zwykle, poziom trudności tekstu wzrsta stopniowo, ponieważ większość ćwiczeń zawiera zróżnicowane poziomy trudności. Jednak niektóre ćwiczenia mogą zawierać pojedynczy poziom i test (np. artykuł z gazety dla sprawdzenia Twoich umiejętności). </para> +<para>W ramkach informacyjnych okna głownego &ktouch; po lewej stronie możesz zobaczyć bieżący poziom. Małe przyciski po porawej stronie pozwalają na ręczną zmianę poziomów. Zwykle wykonuje się to automatycznie (więcej na ten temat w sekcji <link linkend="training_options">Opcje treningu</link>. Ramka po prawej ukazuje krótką informację o poziomie. Podaje ona zwykle listę znaków, które są nowe na danym poziomie. Środkowe dwie ramki pokazują Twoją bieżacą szybkość pisania (w znakach na minutę) oraz poprawność. Te wartości to statystyki dla poziomu, więc są czyszczone kiedy zaczynasz nowy poziom. Jednakże, program nadal pamięta Twoje poprzednie statystyki (zobacz sekcję <link linkend="statistics">Statystyki w &ktouch;</link>). </para> </sect2> <sect2 id="starting_stopping"> -<title ->Rozpoczynanie i kończenie sesji treningowej</title> -<para ->W momencie gdy piszesz tekst ćwiczenia trenigowego, znajdujesz się w trakcie sesji. Możesz rozpocząć nową sesję poprzez <menuchoice -><guimenu ->Ćwiczenie</guimenu -><guimenuitem ->Rozpocznij nową sesję ćwiczeniową</guimenuitem -></menuchoice -> albo odpowiedni przycisk na pasku narzędzi. Zmiana poziomu (automatyczna lub ręczna) nie zmienia Twojej sesji treninigowej. Pozostajesz w niej do czasu rozpoczęcia nowej sesji, wyboru nowego ćwiczenia (co automatycznie rozpoczyna nową sesje) lub wyjścia z programu. </para> -<para ->Jeśli otworzysz dowolne okno dialogowe w programi &ktouch;, podczas sesji treninowej, ćwiczenie jest zatrzymywane, jak również zegar, aż do momnetu nacisnięcia następnego klawisza. Mozesz ręcznie zatrzymać sesję poprzez <menuchoice -><guimenu ->Ćwiczenie</guimenu -><guimenuitem ->Zatrzymaj sesję</guimenuitem -></menuchoice -> lub odpowiedni przycisk na pasku narzędzi. </para> +<title>Rozpoczynanie i kończenie sesji treningowej</title> +<para>W momencie gdy piszesz tekst ćwiczenia trenigowego, znajdujesz się w trakcie sesji. Możesz rozpocząć nową sesję poprzez <menuchoice><guimenu>Ćwiczenie</guimenu><guimenuitem>Rozpocznij nową sesję ćwiczeniową</guimenuitem></menuchoice> albo odpowiedni przycisk na pasku narzędzi. Zmiana poziomu (automatyczna lub ręczna) nie zmienia Twojej sesji treninigowej. Pozostajesz w niej do czasu rozpoczęcia nowej sesji, wyboru nowego ćwiczenia (co automatycznie rozpoczyna nową sesje) lub wyjścia z programu. </para> +<para>Jeśli otworzysz dowolne okno dialogowe w programi &ktouch;, podczas sesji treninowej, ćwiczenie jest zatrzymywane, jak również zegar, aż do momnetu nacisnięcia następnego klawisza. Mozesz ręcznie zatrzymać sesję poprzez <menuchoice><guimenu>Ćwiczenie</guimenu><guimenuitem>Zatrzymaj sesję</guimenuitem></menuchoice> lub odpowiedni przycisk na pasku narzędzi. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="statistics"> -<title ->Statystyki w &ktouch;</title> -<para ->&ktouch; pamięta o Tobie! Wszystko co napiszesz jest rejestrowane i tworzy się kilka użytecznych (a czasami po prostu interesujących) statystyk. &ktouch; zachowuje dane statystyczne opierając się na pliku ćwiczeniowym, który używasz do treningu. Dla każdego ćwiczenia przechowywana jest osobna statystyka. &ktouch; również odróżnia statystyki poziomu i sesji treningowej, co jest ważne, by umiemożliwić oszukiwanie :-). </para> +<title>Statystyki w &ktouch;</title> +<para>&ktouch; pamięta o Tobie! Wszystko co napiszesz jest rejestrowane i tworzy się kilka użytecznych (a czasami po prostu interesujących) statystyk. &ktouch; zachowuje dane statystyczne opierając się na pliku ćwiczeniowym, który używasz do treningu. Dla każdego ćwiczenia przechowywana jest osobna statystyka. &ktouch; również odróżnia statystyki poziomu i sesji treningowej, co jest ważne, by umiemożliwić oszukiwanie :-). </para> <sect2> -<title ->Statystyki sesji treningowej</title> +<title>Statystyki sesji treningowej</title> <screenshot> -<screeninfo ->Bieżące statystyki treningu</screeninfo> +<screeninfo>Bieżące statystyki treningu</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="statistics_dialog.png" +<imageobject><imagedata fileref="statistics_dialog.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Bieżące statystyki treningu</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Bieżące statystyki treningu</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Kiedy tylko rozpoczniesz nową sesję treningową uruchamiane jest zapisywanie nowych statystyk. &ktouch; zapamiętuje kilka wartości, w celu oceny Twoich umiejętności, oraz pomocy przy identyfikacji klawiszy sprawiających najwięcej problemów: </para> +<para>Kiedy tylko rozpoczniesz nową sesję treningową uruchamiane jest zapisywanie nowych statystyk. &ktouch; zapamiętuje kilka wartości, w celu oceny Twoich umiejętności, oraz pomocy przy identyfikacji klawiszy sprawiających najwięcej problemów: </para> <itemizedlist> -<listitem -><simpara ->Ile klawiszów nacisnięto w sumie?</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Ile klawiszów naciśnięto poprawnie?</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Które klawisze były pomijane, i jak często?</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Ile poprawnych słów napisałeś?</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Ile czasu potrzebowałeś?</simpara -></listitem> +<listitem><simpara>Ile klawiszów nacisnięto w sumie?</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Ile klawiszów naciśnięto poprawnie?</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Które klawisze były pomijane, i jak często?</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Ile poprawnych słów napisałeś?</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Ile czasu potrzebowałeś?</simpara></listitem> </itemizedlist> -<para ->Przy użyciu statystyk sesji treningowych, możesz wyznaczyć swoje ogólne wyniki oraz umiejętności w konkretnym ćwiczeniu.</para> +<para>Przy użyciu statystyk sesji treningowych, możesz wyznaczyć swoje ogólne wyniki oraz umiejętności w konkretnym ćwiczeniu.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Statystyki poziomu</title> -<para ->Dla każdego poziomu Twojej sesji treningowej (np. wszystkie poziomy w których wpisywałeś tekst) otrzymywane są takie same statystyki jak dla całej sesji. Używając danych statystcznych poziomu, możesz wykryć postęp jakiego dokonałeś w każdym poziomie ćwiczenia (dzięki czemu zobaczysz jak Twoje umiejętności zwiększają się, z poziomu na poziom i skoncentrować się na tych poziomach które nadal powodują problemy. </para> +<title>Statystyki poziomu</title> +<para>Dla każdego poziomu Twojej sesji treningowej (np. wszystkie poziomy w których wpisywałeś tekst) otrzymywane są takie same statystyki jak dla całej sesji. Używając danych statystcznych poziomu, możesz wykryć postęp jakiego dokonałeś w każdym poziomie ćwiczenia (dzięki czemu zobaczysz jak Twoje umiejętności zwiększają się, z poziomu na poziom i skoncentrować się na tych poziomach które nadal powodują problemy. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Okno dialogowe statystyk</title> -<para -><menuchoice -><guimenu ->Ćwiczenie</guimenu -><guimenuitem ->Statystyki ćwiczenia</guimenuitem -></menuchoice -> albo przycisk statystyk w pasku narzędzi otwiera okno dialogowe statystyk. Wyświetla ono bieżące statystyki treningu i poziomu oraz graficzną historię poprzednich sesji. </para> -<para ->Kiedy otworzysz okno dialogowe statystyk możesz wybrać zakładkę Statystyki sesji lub zakładkę Statystyki poziomu. Pierwsza daje Ci podsumowanie wszystkiego co napisałeś do tej pory. Zakładka Statystyki poziomu zawiera dane tylko dla bieżącego poziomu. Jest to użyteczne dla odróżnienia ogólnych umiejętności oraz konkretnego poziomu. </para> -<para ->Trzecia zakładka statystk, wyświetla graficzny przegląd </para> +<title>Okno dialogowe statystyk</title> +<para><menuchoice><guimenu>Ćwiczenie</guimenu><guimenuitem>Statystyki ćwiczenia</guimenuitem></menuchoice> albo przycisk statystyk w pasku narzędzi otwiera okno dialogowe statystyk. Wyświetla ono bieżące statystyki treningu i poziomu oraz graficzną historię poprzednich sesji. </para> +<para>Kiedy otworzysz okno dialogowe statystyk możesz wybrać zakładkę Statystyki sesji lub zakładkę Statystyki poziomu. Pierwsza daje Ci podsumowanie wszystkiego co napisałeś do tej pory. Zakładka Statystyki poziomu zawiera dane tylko dla bieżącego poziomu. Jest to użyteczne dla odróżnienia ogólnych umiejętności oraz konkretnego poziomu. </para> +<para>Trzecia zakładka statystk, wyświetla graficzny przegląd </para> <screenshot> -<screeninfo ->Wykres statystyk treningu</screeninfo> +<screeninfo>Wykres statystyk treningu</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png" +<imageobject><imagedata fileref="statistics_dialog_chart.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Wykres statystyk treninigu</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Wykres statystyk treninigu</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -378,157 +197,78 @@ format="PNG"/></imageobject> </chapter> <chapter id="ui_guide"> -<title ->Menu głowne programu &ktouch; oraz okna dialogowe</title> -<para ->W tym rozdziale zajmiemy się paroma detalami programu. <tip -><para ->Możesz użyć <quote ->Co to jest? </quote -> (mały znak pytajnika obok przycisków minimalizujących/maksymalizujących okno) w wielu oknach dialogowych programu.</para -></tip> +<title>Menu głowne programu &ktouch; oraz okna dialogowe</title> +<para>W tym rozdziale zajmiemy się paroma detalami programu. <tip><para>Możesz użyć <quote>Co to jest? </quote> (mały znak pytajnika obok przycisków minimalizujących/maksymalizujących okno) w wielu oknach dialogowych programu.</para></tip> </para> <sect1 id="main_menu"> -<title ->Menu &ktouch;</title> -<para ->Prawie, że wszystkie pozycje menu &ktouch; powinny być "samowyjaśniające się". Menu Plik zawiera opcje otwierania zdefinowanego przez użytkownika ćwiczenia oraz edycji ćwiczeń. Menu Ćwiczenie zawiera opcje treninigu, natomiast menu Ustawienia zawiera opcje ustawień programu. Różnorodne opcje znajdujące się w oknie dialogowym konfiguracji są wyjaśnione w następnej sekcji.</para> +<title>Menu &ktouch;</title> +<para>Prawie, że wszystkie pozycje menu &ktouch; powinny być "samowyjaśniające się". Menu Plik zawiera opcje otwierania zdefinowanego przez użytkownika ćwiczenia oraz edycji ćwiczeń. Menu Ćwiczenie zawiera opcje treninigu, natomiast menu Ustawienia zawiera opcje ustawień programu. Różnorodne opcje znajdujące się w oknie dialogowym konfiguracji są wyjaśnione w następnej sekcji.</para> </sect1> <sect1 id="program_settings"> -<title ->Opcje konfiguracji dla &ktouch;</title> -<para ->Możesz trochę dopasować &ktouch; do swoich potrzeb. Ustawienia są zawsze zachowywane dla bieżącego uzytkownika programu. Otwórz okno dilogowe konfiguracji poprzez <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguruj &ktouch; ...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<title>Opcje konfiguracji dla &ktouch;</title> +<para>Możesz trochę dopasować &ktouch; do swoich potrzeb. Ustawienia są zawsze zachowywane dla bieżącego uzytkownika programu. Otwórz okno dilogowe konfiguracji poprzez <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguruj &ktouch; ...</guimenuitem></menuchoice>.</para> <sect2 id="general_options"> -<title ->Opcje ogólne</title> -<para ->W tym oknie dialogowym możesz zmieniać opcje ogólne, kontrolujące zachowanie programu &ktouch;. </para> +<title>Opcje ogólne</title> +<para>W tym oknie dialogowym możesz zmieniać opcje ogólne, kontrolujące zachowanie programu &ktouch;. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Opcje ogólne</screeninfo> +<screeninfo>Opcje ogólne</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="general_options.png" +<imageobject><imagedata fileref="general_options.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Opcje ogólne</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Opcje ogólne</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Na początek, można włączyć lub wyłączyć dzwięk (co może być użyteczne w szkolnych klasach). Możesz również ustawić szybkość przesuwania się linijki nauczyciela i studenta. </para> -<para ->Ważniejszym jednak, może być wybór czcionki ćwiczenia. &ktouch; wyświetla normalnie linijkę nauczyciela używając czcionki wyspecyfikowanej w pliku ćwiczeniowym. Jeśli nie ma takiej czcionki w systemie, lub też żadna nie została wybrana, &ktouch; użyje domyślnej czcionki systemowej. Ale co zrobić, gdy ta czcionka nie zawiera wszystkich potrzebnych znaków? Wtedy możesz wybrać taką czionkę która będzie Ci odpowiadać. <note -><para ->&ktouch; rozróznia pomiędzy czcionkami ćwiczenia i klawiatury. Nadpisanie ustawienia czcionki ćwiczeniowej nie powoduje automatycznego dostosowania czcionki klawiatury. Trzeba użyć odpowiedniej opcji na zakładce Opcje klawiatury.</para -></note> +<para>Na początek, można włączyć lub wyłączyć dzwięk (co może być użyteczne w szkolnych klasach). Możesz również ustawić szybkość przesuwania się linijki nauczyciela i studenta. </para> +<para>Ważniejszym jednak, może być wybór czcionki ćwiczenia. &ktouch; wyświetla normalnie linijkę nauczyciela używając czcionki wyspecyfikowanej w pliku ćwiczeniowym. Jeśli nie ma takiej czcionki w systemie, lub też żadna nie została wybrana, &ktouch; użyje domyślnej czcionki systemowej. Ale co zrobić, gdy ta czcionka nie zawiera wszystkich potrzebnych znaków? Wtedy możesz wybrać taką czionkę która będzie Ci odpowiadać. <note><para>&ktouch; rozróznia pomiędzy czcionkami ćwiczenia i klawiatury. Nadpisanie ustawienia czcionki ćwiczeniowej nie powoduje automatycznego dostosowania czcionki klawiatury. Trzeba użyć odpowiedniej opcji na zakładce Opcje klawiatury.</para></note> </para> </sect2> <sect2 id="training_options"> -<title ->Opcje treningu</title> -<para ->W tym oknie dialogowym możesz wybrać opcje kontrolujące sposób zmiany poziomów trudności przez &ktouch; opierające się na umiejętnościach użytkownika.</para> +<title>Opcje treningu</title> +<para>W tym oknie dialogowym możesz wybrać opcje kontrolujące sposób zmiany poziomów trudności przez &ktouch; opierające się na umiejętnościach użytkownika.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Opcje treningu</screeninfo> +<screeninfo>Opcje treningu</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="training_options.png" +<imageobject><imagedata fileref="training_options.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Opcje treningu</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Opcje treningu</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Jeśli włączone jest<guibutton ->Automatyczne dopasowanie poziomu</guibutton -> , &ktouch; sprawdza podane limity na zakończenie każdego poziomu i decyduje czy zminejszyć czy zwiększyć poziom, ewentalnie pozostać na bieżacym w celu jego powŧórzenia. Zmiany poziomów odbywają się zawsze podczas ich zakończenia (np. gdy użytkownik ukończy ostatnią linijkę poziomu). Jeśli szybkość pisania (w znakach na sekundę) oraz dokładność (poprawność) są <emphasis ->obie</emphasis -> powyżej lub równe <quote ->Limitom potrzebnym dla zwiększenia poziomu</quote -> &ktouch; przeskoczy do następnego wyższego poziomu treningu. Jeśli szybkośc pisania <emphasis ->lub</emphasis -> dokładność jest poniżej <quote ->Limitów potrzebnych dla zmniejszenie poziomu</quote -> &ktouch; powróci do niższego poziomu. </para> -<para ->Na tej zakładce konfiguracyjnej możesz również wybrać czy program ma zapamiętywać Twój obecny poziom treningu i wracać do niego przy restarcie. </para> +<para>Jeśli włączone jest<guibutton>Automatyczne dopasowanie poziomu</guibutton> , &ktouch; sprawdza podane limity na zakończenie każdego poziomu i decyduje czy zminejszyć czy zwiększyć poziom, ewentalnie pozostać na bieżacym w celu jego powŧórzenia. Zmiany poziomów odbywają się zawsze podczas ich zakończenia (np. gdy użytkownik ukończy ostatnią linijkę poziomu). Jeśli szybkość pisania (w znakach na sekundę) oraz dokładność (poprawność) są <emphasis>obie</emphasis> powyżej lub równe <quote>Limitom potrzebnym dla zwiększenia poziomu</quote> &ktouch; przeskoczy do następnego wyższego poziomu treningu. Jeśli szybkośc pisania <emphasis>lub</emphasis> dokładność jest poniżej <quote>Limitów potrzebnych dla zmniejszenie poziomu</quote> &ktouch; powróci do niższego poziomu. </para> +<para>Na tej zakładce konfiguracyjnej możesz również wybrać czy program ma zapamiętywać Twój obecny poziom treningu i wracać do niego przy restarcie. </para> </sect2> <sect2 id="keyboard_options"> -<title ->Opcje klawiatury</title> -<para ->W tym oknie dialogowym możesz zmienić opcje dotyczące klawiatury.</para> +<title>Opcje klawiatury</title> +<para>W tym oknie dialogowym możesz zmienić opcje dotyczące klawiatury.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Opcje klawiatury</screeninfo> +<screeninfo>Opcje klawiatury</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="keyboard_options.png" +<imageobject><imagedata fileref="keyboard_options.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Opcje klawiatury</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Opcje klawiatury</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->To okno dialogowe kontroluje wygląd i funkcjonalność klawiatury. Podobnie jak opcja <quote ->Nadpisz czcionkę ćwiczenia </quote -> w ustawieniach ogólnych, możesz tutaj ustawić swoją własną czcionkę klawiatury. Opcja <quote -> Podświetlaj klawisze na klawiaturze </quote -> może być używana do zwiekszenia trudności treningu. <tip -><para ->Jak tylko zaznajomisz się z klawiaturą możesz wyłączyć podświetlenie klawiszy, dzięki czemu nie będzie rozpraszało to Twojej koncentracji na tekście nauczyciela.</para -></tip> +<para>To okno dialogowe kontroluje wygląd i funkcjonalność klawiatury. Podobnie jak opcja <quote>Nadpisz czcionkę ćwiczenia </quote> w ustawieniach ogólnych, możesz tutaj ustawić swoją własną czcionkę klawiatury. Opcja <quote> Podświetlaj klawisze na klawiaturze </quote> może być używana do zwiekszenia trudności treningu. <tip><para>Jak tylko zaznajomisz się z klawiaturą możesz wyłączyć podświetlenie klawiszy, dzięki czemu nie będzie rozpraszało to Twojej koncentracji na tekście nauczyciela.</para></tip> </para> </sect2> <sect2 id="color_options"> -<title ->Opcje koloru</title> -<para ->W tym oknie dialogowym możesz dopasować wygląd programu &ktouch;.</para> +<title>Opcje koloru</title> +<para>W tym oknie dialogowym możesz dopasować wygląd programu &ktouch;.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Opcje kolorów</screeninfo> +<screeninfo>Opcje kolorów</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="color_options.png" +<imageobject><imagedata fileref="color_options.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Opcje kolorów</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Opcje kolorów</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Ta zakładka konfiguracji nie wymaga zbyt dużo tłumaczenia. Możesz wybrać spomiędzy czterech wstępnie zdefiniowanych schematów kolorów klawiatury. Schematy kolorów można również przełaczać <quote ->w lociey</quote -> poprzez opcję menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawenia</guimenu -><guimenuitem ->Schematy kolorów klawiatury</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<para>Ta zakładka konfiguracji nie wymaga zbyt dużo tłumaczenia. Możesz wybrać spomiędzy czterech wstępnie zdefiniowanych schematów kolorów klawiatury. Schematy kolorów można również przełaczać <quote>w lociey</quote> poprzez opcję menu <menuchoice><guimenu>Ustawenia</guimenu><guimenuitem>Schematy kolorów klawiatury</guimenuitem></menuchoice>. </para> </sect2> </sect1> @@ -536,96 +276,53 @@ format="PNG"/></imageobject> <chapter id="extending"> -<title ->Rozszerzanie możliwości programu &ktouch;</title> +<title>Rozszerzanie możliwości programu &ktouch;</title> <sect1 id="create_lectures"> -<title ->Tworzenie własnego ćwiczenia</title> -<para ->Możesz łatwo stworzyć swój własny plik ćwiczeniowy, poprzez wbudowany w &ktouch; edytor ćwiczeń. Kiedy wybierzesz <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Edytuj ćwiczenie...</guimenuitem -></menuchoice -> otworzy się <quote ->Okno dialogowe otwierania pliku</quote -> i będziesz miał możliwość wybrania ćwiczenia. Możesz zarówno edytować bieżace ćwiczenie, każde z wstępnie zdefinowanych ćwiczeń (jeśli masz dostęp do katalogu instalacji do zapisu), jak również stworzyć nowe, puste.</para> +<title>Tworzenie własnego ćwiczenia</title> +<para>Możesz łatwo stworzyć swój własny plik ćwiczeniowy, poprzez wbudowany w &ktouch; edytor ćwiczeń. Kiedy wybierzesz <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Edytuj ćwiczenie...</guimenuitem></menuchoice> otworzy się <quote>Okno dialogowe otwierania pliku</quote> i będziesz miał możliwość wybrania ćwiczenia. Możesz zarówno edytować bieżace ćwiczenie, każde z wstępnie zdefinowanych ćwiczeń (jeśli masz dostęp do katalogu instalacji do zapisu), jak również stworzyć nowe, puste.</para> <sect2> -<title ->Tworzenie ćwiczenia</title> -<para ->Przyjmijmy że chcesz stworzyć nowe ćwiczenie. Oto kilka wskazówek, które mozesz wziąć pod uwagę: </para> +<title>Tworzenie ćwiczenia</title> +<para>Przyjmijmy że chcesz stworzyć nowe ćwiczenie. Oto kilka wskazówek, które mozesz wziąć pod uwagę: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Dla pierwszych 20 klawiszy, dodawaj na raz tylko 2 nowe na każdy poziom. Pozwół użytkownikowi ćwiczyć klawisze pojedynczo w różnych kombinacjach, a nasŧepnie używaj tych klawiszy w słowach, połączonych z już znanymi słowami. </para -></listitem> +<listitem><para>Dla pierwszych 20 klawiszy, dodawaj na raz tylko 2 nowe na każdy poziom. Pozwół użytkownikowi ćwiczyć klawisze pojedynczo w różnych kombinacjach, a nasŧepnie używaj tych klawiszy w słowach, połączonych z już znanymi słowami. </para></listitem> -<listitem -><para ->Dodaj co najmniej kilka poziomów cwiczenia, w celu umożliwienia użytkownikowi zobaczenia swojego postępu podczas treningu</para -></listitem> +<listitem><para>Dodaj co najmniej kilka poziomów cwiczenia, w celu umożliwienia użytkownikowi zobaczenia swojego postępu podczas treningu</para></listitem> -<listitem -><para ->Nie twórz zbyt długich poziomów. </para -></listitem> +<listitem><para>Nie twórz zbyt długich poziomów. </para></listitem> -<listitem -><para ->Próbuj stopniowo zwiększać trudność tekstu, i sprawdzaj swój tekst własnoręcznie. </para -></listitem> +<listitem><para>Próbuj stopniowo zwiększać trudność tekstu, i sprawdzaj swój tekst własnoręcznie. </para></listitem> -<listitem -><para ->Po nauczeniu się pierwszych klawiszy dołącz ćwiczenie podsumowywujące. </para -></listitem> +<listitem><para>Po nauczeniu się pierwszych klawiszy dołącz ćwiczenie podsumowywujące. </para></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2> -<title ->Rzeczy, które należy wiedzieć o cwiczeniach</title> -<para ->Tytuł ćwiczenia jest ważny dla szybkiego wyboru pozycji menu, w menu treningowym, oraz dla statystyk. Komentarz powinien zawierać informacje o autorze oraz źródle ćwiczenia jeśli jakieś istnieje. </para> -<para ->Dla każdego poziomu możesz ustalić nowe znaki/klawisze w ćwiczeniu. Tekst który wpiszesz będzie widoczny jako informacja o poziomie w prawej górnej ramce w oknie głownym programu &ktouch; </para> -<para ->Możesz także ustalić domyślną czionkę dla ćwiczenia, używaną później w linijce nauczyciela i studenta, jak równieżw oknie dialogowym edycji ćwiczenia poprzez przycisk <guibutton ->Zmień czcionkę...</guibutton ->. </para> +<title>Rzeczy, które należy wiedzieć o cwiczeniach</title> +<para>Tytuł ćwiczenia jest ważny dla szybkiego wyboru pozycji menu, w menu treningowym, oraz dla statystyk. Komentarz powinien zawierać informacje o autorze oraz źródle ćwiczenia jeśli jakieś istnieje. </para> +<para>Dla każdego poziomu możesz ustalić nowe znaki/klawisze w ćwiczeniu. Tekst który wpiszesz będzie widoczny jako informacja o poziomie w prawej górnej ramce w oknie głownym programu &ktouch; </para> +<para>Możesz także ustalić domyślną czionkę dla ćwiczenia, używaną później w linijce nauczyciela i studenta, jak równieżw oknie dialogowym edycji ćwiczenia poprzez przycisk <guibutton>Zmień czcionkę...</guibutton>. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="create_keyboards"> -<title ->Tworzenie własnego pliku klawiaturowego</title> -<para ->Istnieje możliwość tworzenia własnych układów klawiatury poprzez pliki klawiaturowe. Obecnie &ktouch; nie posiada edytora klawiatur, ale wciąż jest bardzo łatwo zdefiniować własną klawiaturę. Nie wymaga to nic ponad niewielką znajomoscią matematyki aby ustalić geometrię i nieco czasu. Najlepiej rozpocząć z istniejącym plikiem klawiatury, stworzyć kopię i po prostu dopasować linijki.</para> -<para ->Obecnie pliki klawiatur są zwykłymi kodowanymi w UTF-8 plikami tekstowymi. W następnych wersjach &ktouch;, dane będą przechowywane również w plikach XML. Dlatego wyjaśnie tylko pokrótce strukturę pliku klawiatury. </para> -<para ->Plik układu klawiatury zwykle rozpoczyna się od nagłówka zawierającego informacje o autorze i rodzaju klawiatury.</para> -<programlisting ->#################################################### +<title>Tworzenie własnego pliku klawiaturowego</title> +<para>Istnieje możliwość tworzenia własnych układów klawiatury poprzez pliki klawiaturowe. Obecnie &ktouch; nie posiada edytora klawiatur, ale wciąż jest bardzo łatwo zdefiniować własną klawiaturę. Nie wymaga to nic ponad niewielką znajomoscią matematyki aby ustalić geometrię i nieco czasu. Najlepiej rozpocząć z istniejącym plikiem klawiatury, stworzyć kopię i po prostu dopasować linijki.</para> +<para>Obecnie pliki klawiatur są zwykłymi kodowanymi w UTF-8 plikami tekstowymi. W następnych wersjach &ktouch;, dane będą przechowywane również w plikach XML. Dlatego wyjaśnie tylko pokrótce strukturę pliku klawiatury. </para> +<para>Plik układu klawiatury zwykle rozpoczyna się od nagłówka zawierającego informacje o autorze i rodzaju klawiatury.</para> +<programlisting>#################################################### # KTouch # Plik układu klawiatury dla języka niemieckiego # Kodowanie=UTF-8 #################################################### </programlisting> -<para ->Wszstkie linijki rozpoczynające się od '#' są uważane za komentarze. Po nagłówku, następuje blok tak zwanych <quote -> klawiszy palca</quote ->, oznaczających miejsca spoczynku dla wszystkich 8 palców. </para> -<programlisting -># +<para>Wszstkie linijki rozpoczynające się od '#' są uważane za komentarze. Po nagłówku, następuje blok tak zwanych <quote> klawiszy palca</quote>, oznaczających miejsca spoczynku dla wszystkich 8 palców. </para> +<programlisting># # Unicode KeyChar x y # KlawiszPalca 97 A 18 20 @@ -637,12 +334,9 @@ KlawiszPalca 107 K 88 20 KlawiszPalca 108 L 98 20 KlawiszPalca 246 Ö 108 20 </programlisting> -<para ->Klawisze mają domyślny rozmiar 8 jednostek, więc siatka 10 jednostek daje w rezultacie normalnie wyglądająca klawiaturę. Pierwsza liczba to kod Unicode znaku (dziesiętnie).KeyText to tekst wyświetlany na klawiszu (kodowany w UTF-8 (automatycznie w nowych wersjach Linuxa, upewnij się tylko, że Twój edytor zapisuje pliki w formacie UTF-8).</para> -<para ->Następna sekcje zawiera klawisze specjalne, które - poza Backspace'm i Enterem - spełniają wyłącznie funkcje dekoracyjne.</para> -<programlisting -># +<para>Klawisze mają domyślny rozmiar 8 jednostek, więc siatka 10 jednostek daje w rezultacie normalnie wyglądająca klawiaturę. Pierwsza liczba to kod Unicode znaku (dziesiętnie).KeyText to tekst wyświetlany na klawiszu (kodowany w UTF-8 (automatycznie w nowych wersjach Linuxa, upewnij się tylko, że Twój edytor zapisuje pliki w formacie UTF-8).</para> +<para>Następna sekcje zawiera klawisze specjalne, które - poza Backspace'm i Enterem - spełniają wyłącznie funkcje dekoracyjne.</para> +<programlisting># # Unicode KeyText x y Width Height # KlawiszKontrolny 260 Tab 0 10 15 10 @@ -657,24 +351,9 @@ KlawiszKontrolny 257 Shift 0 30 13 10 KlawiszKontrolny 259 CapsLock 0 20 18 10 KlawiszKontrolny 8 BackSpace 130 0 20 10 </programlisting> -<para ->Tekst, który wyspecyfikujesz dla klawisza jest wyświetlany w całości na klawiaturze ekranowej. Jednak opisy<quote ->Shift</quote ->, <quote ->CapsLock</quote ->, <quote ->Tab</quote ->, <quote ->BackSpace</quote -> i <quote ->Enter</quote -> wyświetlają odpowiednie symbole. Dzięki temu możesz użyć tych tekstów niezależnie od języka. Inne opisy, jak Ctrl i Alt muszą być jednak przetłumaczone. Geometria klawiszy funkcyjnych, to dowolny prostopadłościan, zdefinowany poprzez górny lewy punkt x i y oraz szerokość i wysokość.</para> -<para ->Następna sekcja zawiera wszystkie znaki na klawiaturze (poza już zdefiniowanymi klawiszami palców) kŧóre można uzyskać <emphasis -> bez </emphasis ->naciśnięcia Shifta.</para> -<programlisting -># +<para>Tekst, który wyspecyfikujesz dla klawisza jest wyświetlany w całości na klawiaturze ekranowej. Jednak opisy<quote>Shift</quote>, <quote>CapsLock</quote>, <quote>Tab</quote>, <quote>BackSpace</quote> i <quote>Enter</quote> wyświetlają odpowiednie symbole. Dzięki temu możesz użyć tych tekstów niezależnie od języka. Inne opisy, jak Ctrl i Alt muszą być jednak przetłumaczone. Geometria klawiszy funkcyjnych, to dowolny prostopadłościan, zdefinowany poprzez górny lewy punkt x i y oraz szerokość i wysokość.</para> +<para>Następna sekcja zawiera wszystkie znaki na klawiaturze (poza już zdefiniowanymi klawiszami palców) kŧóre można uzyskać <emphasis> bez </emphasis>naciśnięcia Shifta.</para> +<programlisting># # Unicode KeyChar x y FingerKeyUnicode # KlawiszNormalny 94 ^ 0 0 97 @@ -690,12 +369,9 @@ KlawiszNormalny 54 6 60 0 102 KlawiszNormalny 46 . 103 30 108 KlawiszNormalny 45 - 113 30 246 </programlisting> -<para ->Definicja tych podstawowych klawiszy jest praktycznie taka sama jak dla klawiszy palców, ale zawierają one dodatkową własciwość. Ostatni kod Unicode identyfikuje połączony klawisz palca, czyli generalnie, który palec jest używany do naciśniecia tego klawisza.</para> -<para ->Następna, a jednocześnie ostatnia sekcja w układzie klawiatury definiuje wszystkie klawisze uzyskiwane przez niaciśnięcie klawisza modyfikującego, takiego jak na przykład Shift. </para> -<programlisting -># +<para>Definicja tych podstawowych klawiszy jest praktycznie taka sama jak dla klawiszy palców, ale zawierają one dodatkową własciwość. Ostatni kod Unicode identyfikuje połączony klawisz palca, czyli generalnie, który palec jest używany do naciśniecia tego klawisza.</para> +<para>Następna, a jednocześnie ostatnia sekcja w układzie klawiatury definiuje wszystkie klawisze uzyskiwane przez niaciśnięcie klawisza modyfikującego, takiego jak na przykład Shift. </para> +<programlisting># # Unicode TargetUnicode FingerUnicode ControllUnicode Komentarz # @@ -709,88 +385,36 @@ KlawiszUkryty 68 100 100 258 #D KlawiszUkryty 124 60 97 264 #| KlawiszUkryty 64 113 97 264 #@ </programlisting> -<para -><quote ->Klawisz ukryte</quote -> w rzeczywistości kontrolują co powinno się zdarzyć na klawiaturze kiedy wpiszesz konkrety znak. Pierwszy kod Unicode to kod znaku który definiujesz. Druga liczba jest kodem znaku klawisza na klawiaturze (jednego z juz zdefiniowanych, normalnych klawiszy) Trzevia liczba oznacza klawisz palca (gdzie spoczywa palec potrzebny do napisania tego znaku) natomiast ostatnia liczba oznacza klawisz modyfikacyjny, który musisz nacisnąć aby uzyskać ten znak. </para> -<para ->Popatrzmy na przykład:</para> -<para ->Potrzebujesz klawisza dużego 'R', który ma kod Unicode 82. Znak uzyskiwany gdy naciśnie się klawisz 'R' bez modyfikatora to małe 'r' o kodzie 114. Klawisz palca dla 'R' spoczywa nad klawiszem 'f' o kodzie Unicode 102. Ażeby uzyskać duże 'R' musisz nacisnąć Shift który ma kod 264(nie jest to kod Unicode, lecz liczba uzyskana ze zdarzenia "naciśnięcia klawisza" w QT). Pamiętaj, że identyfikacja klawiszy, prawdopodobnie ulegnie zmianie w nastepnej wersji programu &ktouch;. Ale obecnie możesz używać kodów zawartych w innych plikach klawiatury. </para> +<para><quote>Klawisz ukryte</quote> w rzeczywistości kontrolują co powinno się zdarzyć na klawiaturze kiedy wpiszesz konkrety znak. Pierwszy kod Unicode to kod znaku który definiujesz. Druga liczba jest kodem znaku klawisza na klawiaturze (jednego z juz zdefiniowanych, normalnych klawiszy) Trzevia liczba oznacza klawisz palca (gdzie spoczywa palec potrzebny do napisania tego znaku) natomiast ostatnia liczba oznacza klawisz modyfikacyjny, który musisz nacisnąć aby uzyskać ten znak. </para> +<para>Popatrzmy na przykład:</para> +<para>Potrzebujesz klawisza dużego 'R', który ma kod Unicode 82. Znak uzyskiwany gdy naciśnie się klawisz 'R' bez modyfikatora to małe 'r' o kodzie 114. Klawisz palca dla 'R' spoczywa nad klawiszem 'f' o kodzie Unicode 102. Ażeby uzyskać duże 'R' musisz nacisnąć Shift który ma kod 264(nie jest to kod Unicode, lecz liczba uzyskana ze zdarzenia "naciśnięcia klawisza" w QT). Pamiętaj, że identyfikacja klawiszy, prawdopodobnie ulegnie zmianie w nastepnej wersji programu &ktouch;. Ale obecnie możesz używać kodów zawartych w innych plikach klawiatury. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Spis poleceń</title> +<title>Spis poleceń</title> <sect1 id="ktouch-mainwindow"> -<title ->Menu i skróty klawiaturowe</title> +<title>Menu i skróty klawiaturowe</title> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz ćwiczenie...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera</action -> nowy plik treninigowy z ćwiczeniem</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz ćwiczenie...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera</action> nowy plik treninigowy z ćwiczeniem</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Edytuj ćwiczenie...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera</action -> edytor ćwiczeń, abyś mógł zmienić bieżący plik treningowy </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Edytuj ćwiczenie...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera</action> edytor ćwiczeń, abyś mógł zmienić bieżący plik treningowy </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Wyjdź</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wychodzi</action -> z programu &ktouch;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Wyjdź</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wychodzi</action> z programu &ktouch;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -799,80 +423,27 @@ KlawiszUkryty 64 113 97 264 #@ <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Ćwiczenie</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ćwiczenie</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ćwiczenie</guimenu -> <guimenuitem ->Zacznij nową sesję</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Rozpoczyna</action -> nową sesję pisania i zapytuje czy chcesz zaczynać na tym samym poziomie</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ćwiczenie</guimenu> <guimenuitem>Zacznij nową sesję</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Rozpoczyna</action> nową sesję pisania i zapytuje czy chcesz zaczynać na tym samym poziomie</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ćwiczenie</guimenu -> <guimenuitem ->Zatrzymaj sesję</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zatrzymuje</action -> bieżącą sesję: statistyki są zachowane</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ćwiczenie</guimenu> <guimenuitem>Zatrzymaj sesję</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zatrzymuje</action> bieżącą sesję: statistyki są zachowane</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ćwiczenie</guimenu -> <guimenuitem ->Statystyki ćwiczeń</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera</action -> okno dialogowe bieżących statystyk sesji</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ćwiczenie</guimenu> <guimenuitem>Statystyki ćwiczeń</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera</action> okno dialogowe bieżących statystyk sesji</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ćwiczenie</guimenu -> <guisubmenu ->Domyślne ćwiczenia</guisubmenu -> <guimenuitem ->Angielski (auto-generowany)</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> język w którym chcesz wpisywać tekst</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ćwiczenie</guimenu> <guisubmenu>Domyślne ćwiczenia</guisubmenu> <guimenuitem>Angielski (auto-generowany)</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> język w którym chcesz wpisywać tekst</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -880,174 +451,53 @@ KlawiszUkryty 64 113 97 264 #@ </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż/ukryj pasek narzędzi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Pokazuje/ukrywa</action -> pasek narzędzi</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/ukryj pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Pokazuje/ukrywa</action> pasek narzędzi</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Układy klawiatury</guisubmenu -><guimenuitem ->number.keyboard</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> układ klawiatury, który chcesz użyć, tutaj klawiaturę numeryczną.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Układy klawiatury</guisubmenu><guimenuitem>number.keyboard</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> układ klawiatury, który chcesz użyć, tutaj klawiaturę numeryczną.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Schematy kolorów klawiatury</guisubmenu -> <guimenuitem ->Czarny i biały</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> biały schemat kolorów klawiatury: wszystkie są białe, a ten który masz nacisnąć - czarny.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Schematy kolorów klawiatury</guisubmenu> <guimenuitem>Czarny i biały</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> biały schemat kolorów klawiatury: wszystkie są białe, a ten który masz nacisnąć - czarny.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Schematy kolorów klawiatury</guisubmenu -><guimenuitem ->Klasyczny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> klasyczny układ kolorów klawiatury: każda kolumna klawiszy ma inny kolor.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Schematy kolorów klawiatury</guisubmenu><guimenuitem>Klasyczny</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> klasyczny układ kolorów klawiatury: każda kolumna klawiszy ma inny kolor.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Schematy kolorów klawiatury</guisubmenu -><guimenuitem ->Głebia niebieskiego</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> niebieski układ kolorów klawiatury: każda kolumna ma inny odcień niebieskiego</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Schematy kolorów klawiatury</guisubmenu><guimenuitem>Głebia niebieskiego</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> niebieski układ kolorów klawiatury: każda kolumna ma inny odcień niebieskiego</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Schematy kolorów klawiatury</guisubmenu -> <guimenuitem ->W paski</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera</action -> paskowy wygląd kolorów klawiatury: w paski, niebieski i szary</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Schematy kolorów klawiatury</guisubmenu> <guimenuitem>W paski</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera</action> paskowy wygląd kolorów klawiatury: w paski, niebieski i szary</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguruj skróty...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Konfiguruje</action -> skróty połaczone z niektórymi czynnościami </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguruj skróty...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Konfiguruje</action> skróty połaczone z niektórymi czynnościami </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguruj paski narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Konfiguruje</action -> elementy które chcesz umieścić w pasku narzędzi </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguruj paski narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Konfiguruje</action> elementy które chcesz umieścić w pasku narzędzi </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguruj &ktouch;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyświetla</action -> okno dialogowe ustawieńt programu &ktouch; </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguruj &ktouch;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyświetla</action> okno dialogowe ustawieńt programu &ktouch; </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1055,81 +505,38 @@ KlawiszUkryty 64 113 97 264 #@ </sect2> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Zasługi i licencja</title> -<para ->&ktouch;</para> -<para ->&ktouch;, Prawa autorskie 1999-2005 </para> +<title>Zasługi i licencja</title> +<para>&ktouch;</para> +<para>&ktouch;, Prawa autorskie 1999-2005 </para> <itemizedlist> -<listitem -><simpara ->Håvard Frøiland <email ->haavard@users.sourceforge DOT net</email ->il -></simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Andreas Nicolai <email ->andreas.nicolai@gmx DOT net</email -></simpara -></listitem> +<listitem><simpara>Håvard Frøiland <email>haavard@users.sourceforge DOT net</email>il></simpara></listitem> +<listitem><simpara>Andreas Nicolai <email>andreas.nicolai@gmx DOT net</email></simpara></listitem> </itemizedlist> -<para ->Współpracownicy:</para> +<para>Współpracownicy:</para> <itemizedlist> -<listitem -><simpara ->Frank Quotschalla, klawiatura niemiecka, oraz niemiecki plik treningowy i tłumaczenie.</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Ernesto Hernández-Novich, klawiatura latynoamerykańska</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->João Miguel Neves, klawiatura portugalska</simpara -></listitem> -<listitem -><simpara ->Henri Girard, klawiatura francuska</simpara -></listitem> +<listitem><simpara>Frank Quotschalla, klawiatura niemiecka, oraz niemiecki plik treningowy i tłumaczenie.</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Ernesto Hernández-Novich, klawiatura latynoamerykańska</simpara></listitem> +<listitem><simpara>João Miguel Neves, klawiatura portugalska</simpara></listitem> +<listitem><simpara>Henri Girard, klawiatura francuska</simpara></listitem> </itemizedlist> -<para -><emphasis ->Specjalne podziękowania dla wszstkich innych (nie wymienionych tutaj) osób mających swój wkład w pliki klawiatur i ćwiczeń.</emphasis> +<para><emphasis>Specjalne podziękowania dla wszstkich innych (nie wymienionych tutaj) osób mających swój wkład w pliki klawiatur i ćwiczeń.</emphasis> </para> -<para ->Tłumaczenie: Adrian Brosz <email ->adriian@wp.pl</email -></para -> +<para>Tłumaczenie: Adrian Brosz <email>adriian@wp.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Jak zdobyć i zainstalować &ktouch;</title> - -<para ->&ktouch; ma swoją własną stronę domową <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net" ->http://ktouch.sourceforge.net</ulink ->, </para> -<para ->&ktouch; znajdziesz na <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch" ->Stronie domowej programu &ktouch; </ulink -> jako część projektu KDE-Edutainment. </para> +<title>Jak zdobyć i zainstalować &ktouch;</title> + +<para>&ktouch; ma swoją własną stronę domową <ulink url="http://ktouch.sourceforge.net">http://ktouch.sourceforge.net</ulink>, </para> +<para>&ktouch; znajdziesz na <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch">Stronie domowej programu &ktouch; </ulink> jako część projektu KDE-Edutainment. </para> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/ktouch/man-ktouch.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/ktouch/man-ktouch.1.docbook index d9401e39764..4b35edf4266 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/ktouch/man-ktouch.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/ktouch/man-ktouch.1.docbook @@ -5,138 +5,52 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author -><personname -> <firstname ->Ben</firstname -> <surname ->Burton</surname -> </personname -> <email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->30 maj 2005</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author><personname> <firstname>Ben</firstname> <surname>Burton</surname> </personname> <email>bab@debian.org</email></author> +<date>30 maj 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->ktouch</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>ktouch</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->ktouch</command -></refname> -<refpurpose ->nauka pisania na klawiaturze dla środowiska KDE</refpurpose> +<refname><command>ktouch</command></refname> +<refpurpose>nauka pisania na klawiaturze dla środowiska KDE</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->ktouch</command -> <group choice="opt" -><option ->URL</option -></group -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje KDE</arg -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje Qt</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>ktouch</command> <group choice="opt"><option>URL</option></group> <arg choice="opt">Standardowe opcje KDE</arg> <arg choice="opt">Standardowe opcje Qt</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->&ktouch; to program do nauki szybkiego (bezwzrokowego) pisania na klawiaturze. Każdy palec ma swoje miejsce na klawiaturze wraz z przypisanym zestawem klawiszy.</para -> -<para ->Program &ktouch; udostępnia tekst do treningu pisania i dopasowuje go do różnych poziomów trudności, w zależności od możliwości użytkownika. Program może również wyświetlać jaki klawisz ma być naciśnięty w następnej kolejności oraz odpowiedni dla niego palec.</para> -<para ->Program stanowi część modułu edukacyjnego środowiska &kde;.</para> +<title>Opis</title> +<para>&ktouch; to program do nauki szybkiego (bezwzrokowego) pisania na klawiaturze. Każdy palec ma swoje miejsce na klawiaturze wraz z przypisanym zestawem klawiszy.</para> +<para>Program &ktouch; udostępnia tekst do treningu pisania i dopasowuje go do różnych poziomów trudności, w zależności od możliwości użytkownika. Program może również wyświetlać jaki klawisz ma być naciśnięty w następnej kolejności oraz odpowiedni dla niego palec.</para> +<para>Program stanowi część modułu edukacyjnego środowiska &kde;.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->URL</option -></term> -<listitem -><para ->Ścieżka do pliku treningowego</para -></listitem> +<term><option>URL</option></term> +<listitem><para>Ścieżka do pliku treningowego</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> -<para ->Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/ktouch" ->help:/ktouch</ulink -> (należy go wprowadzić jako <acronym ->URL</acronym -> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/ktouch</parameter -></userinput ->).</para> +<title>Zobacz także</title> +<para>Szczegółowa dokumentacja jest dostępna pod adresem <ulink url="help:/ktouch">help:/ktouch</ulink> (należy go wprowadzić jako <acronym>URL</acronym> w programie &konqueror;, albo wykonać polecenie: <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/ktouch</parameter></userinput>).</para> -<para ->Więcej informacji na temat programu dostępne jest na stronach <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch/" ->środowiska KDE</ulink -></para> +<para>Więcej informacji na temat programu dostępne jest na stronach <ulink url="http://edu.kde.org/ktouch/">środowiska KDE</ulink></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para ->Autorami programu KTouch są: <personname -><firstname ->Haavard</firstname -><surname ->Froeiland</surname -></personname -> <email ->haavard@users.sourceforge.net</email -> oraz <personname -><firstname ->Andreas</firstname -><surname ->Nicolai</surname -></personname -> <email ->Andreas.Nicolai@gmx.net</email ->. Ten podręcznik został przygotowany na podstawie podręcznika dla Debiana przez <personname -><firstname ->Ben'a</firstname -><surname ->Burton'a</surname -></personname -><email ->bab@debian.org</email ->. </para> +<title>Autorzy</title> +<para>Autorami programu KTouch są: <personname><firstname>Haavard</firstname><surname>Froeiland</surname></personname> <email>haavard@users.sourceforge.net</email> oraz <personname><firstname>Andreas</firstname><surname>Nicolai</surname></personname> <email>Andreas.Nicolai@gmx.net</email>. Ten podręcznik został przygotowany na podstawie podręcznika dla Debiana przez <personname><firstname>Ben'a</firstname><surname>Burton'a</surname></personname><email>bab@debian.org</email>. </para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/getting-started.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/getting-started.docbook index 96e89dc01b2..fe313be9352 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/getting-started.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/getting-started.docbook @@ -1,127 +1,49 @@ <!--Dear translator: please NEVER translate the id or anything inside the tags as they are needed in english by the application Thanks a lot in advance.--> <chapter id="getting-started"> -<title ->Rozpoczęcie pracy</title> -<para ->Gdy uruchomisz program &kturtle; zobaczysz następujące okno: <screenshot -> <screeninfo ->Oto zrzut ekranu programu &kturtle;, gdy jest on uruchamiany po raz pierwszy</screeninfo -> <mediaobject -> <imageobject -> <imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/> </imageobject -> <textobject -> <phrase ->Główne okno &kturtle;</phrase -> </textobject -> </mediaobject -> </screenshot -> W tym podręczniku przyjmujemy, że językiem poleceń &logo; jest polski. Język możesz zmienić w menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja &kturtle;...</guimenuitem -></menuchoice -> w dziale <guilabel ->Język</guilabel ->. Pamiętaj, że język, który ustawisz tutaj będzie musiał być wykorzystywany do wpisywania poleceń &logo;.</para> +<title>Rozpoczęcie pracy</title> +<para>Gdy uruchomisz program &kturtle; zobaczysz następujące okno: <screenshot> <screeninfo>Oto zrzut ekranu programu &kturtle;, gdy jest on uruchamiany po raz pierwszy</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mainwindow.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Główne okno &kturtle;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> W tym podręczniku przyjmujemy, że językiem poleceń &logo; jest polski. Język możesz zmienić w menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja &kturtle;...</guimenuitem></menuchoice> w dziale <guilabel>Język</guilabel>. Pamiętaj, że język, który ustawisz tutaj będzie musiał być wykorzystywany do wpisywania poleceń &logo;.</para> <sect1 id="first-steps"> -<title ->Pierwsze kroki z &logo;: poznaj Żółwia!</title> -<para ->Musiałeś już zauważyć żółwia w samym środku okna: dowiesz się teraz jak nim sterować za pomocą poleceń wpisywanych do edytora kodu.</para> +<title>Pierwsze kroki z &logo;: poznaj Żółwia!</title> +<para>Musiałeś już zauważyć żółwia w samym środku okna: dowiesz się teraz jak nim sterować za pomocą poleceń wpisywanych do edytora kodu.</para> <sect2 id="the-turtle-moves"> -<title ->Poruszanie żółwiem</title> -<para ->Rozpocznijmy od wprawienia żółwia w ruch. Nasz żółw może się poruszać na trzy sposoby, (1) może się poruszać w przód i w tył, (2) możesz skręcać w lewo i w prawo oraz (3) może iść bezpośrednio do miejsca wskazanego na ekranie. Spróbuj na przykład:</para> +<title>Poruszanie żółwiem</title> +<para>Rozpocznijmy od wprawienia żółwia w ruch. Nasz żółw może się poruszać na trzy sposoby, (1) może się poruszać w przód i w tył, (2) możesz skręcać w lewo i w prawo oraz (3) może iść bezpośrednio do miejsca wskazanego na ekranie. Spróbuj na przykład:</para> <para> -<screen ->naprzód 100 +<screen>naprzód 100 obróć_w_lewo 90 </screen> -Wpisz lub skopiuj i wklej kod do edytora kodów, a następnie go wykonaj (korzystając z menu <link linkend="file-execute" -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Wykonaj rozkaz</guimenuitem -></menuchoice -></link ->), aby zobaczyć rezultat.</para> +Wpisz lub skopiuj i wklej kod do edytora kodów, a następnie go wykonaj (korzystając z menu <link linkend="file-execute"><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Wykonaj rozkaz</guimenuitem></menuchoice></link>), aby zobaczyć rezultat.</para> -<para ->Po wpisaniu i wykonaniu podanych wyżej poleceń mogłeś zaobserwować następujące zdarzenia:</para> +<para>Po wpisaniu i wykonaniu podanych wyżej poleceń mogłeś zaobserwować następujące zdarzenia:</para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Po wykonaniu polecenia, żółw przesuną się do góry, narysował linię, a następnie zrobił jedną czwartą obrotu w lewo. Stało się tak, ponieważ wprowadziłeś polecenia <link linkend="forward" -><userinput ->naprzód</userinput -></link -> oraz <link linkend="turnleft" -><userinput ->obróć_w_lewo</userinput -></link ->.</para> +<listitem><para>Po wykonaniu polecenia, żółw przesuną się do góry, narysował linię, a następnie zrobił jedną czwartą obrotu w lewo. Stało się tak, ponieważ wprowadziłeś polecenia <link linkend="forward"><userinput>naprzód</userinput></link> oraz <link linkend="turnleft"><userinput>obróć_w_lewo</userinput></link>.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Kolor kodu zmieniał się w miarę jak go pisałeś: opcja ta nazywana jest <emphasis ->intuicyjnym podświetlaniem</emphasis -> — różne rodzaju poleceń są podświetlane w różny sposób. Ułatwia to czytanie dużych bloków tekstu.</para> +<para>Kolor kodu zmieniał się w miarę jak go pisałeś: opcja ta nazywana jest <emphasis>intuicyjnym podświetlaniem</emphasis> — różne rodzaju poleceń są podświetlane w różny sposób. Ułatwia to czytanie dużych bloków tekstu.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Żółw narysował cienką czarną linię.</para> +<para>Żółw narysował cienką czarną linię.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Być może pojawił się komunikat błędu. Może to zwyczajnie oznaczać dwie rzeczy: mogłeś popełnić błąd podczas kopiowania poleceń, albo napisałeś polecenia w innym języku niż ten, który został zdefiniowany dla poleceń &logo; (język możesz zmienić wybierając <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja &kturtle;...</guimenuitem -></menuchoice ->, a następnie dział <guilabel ->Język</guilabel ->).</para> +<para>Być może pojawił się komunikat błędu. Może to zwyczajnie oznaczać dwie rzeczy: mogłeś popełnić błąd podczas kopiowania poleceń, albo napisałeś polecenia w innym języku niż ten, który został zdefiniowany dla poleceń &logo; (język możesz zmienić wybierając <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja &kturtle;...</guimenuitem></menuchoice>, a następnie dział <guilabel>Język</guilabel>).</para> </listitem> </orderedlist> -<para ->Prawdopodobnie zauważyłeś, że polecenie <userinput ->naprzód 100</userinput -> spowodowało przesunięcie żółwia do przodu i pozostawienie linii, a polecenie <userinput ->obróć_w_lewo 90</userinput -> obrót o 90 <glossterm linkend="degrees" ->stopni</glossterm -> w lewo.</para> +<para>Prawdopodobnie zauważyłeś, że polecenie <userinput>naprzód 100</userinput> spowodowało przesunięcie żółwia do przodu i pozostawienie linii, a polecenie <userinput>obróć_w_lewo 90</userinput> obrót o 90 <glossterm linkend="degrees">stopni</glossterm> w lewo.</para> -<para ->Sprawdź następujące odnośniki do podręcznika użytkownika, aby uzyskać informacje na temat nowych poleceń: <userinput ->naprzód</userinput ->, <userinput ->wstecz</userinput ->, <userinput ->obróć_w_lewo</userinput ->, oraz <userinput ->obróć_w_prawo</userinput ->.</para> +<para>Sprawdź następujące odnośniki do podręcznika użytkownika, aby uzyskać informacje na temat nowych poleceń: <userinput>naprzód</userinput>, <userinput>wstecz</userinput>, <userinput>obróć_w_lewo</userinput>, oraz <userinput>obróć_w_prawo</userinput>.</para> </sect2> <sect2 id="more-examples"> -<title ->Dodatkowe przykłady</title> -<para ->Pierwszy przykład był bardzo prosty, więc ruszajmy dalej!</para> +<title>Dodatkowe przykłady</title> +<para>Pierwszy przykład był bardzo prosty, więc ruszajmy dalej!</para> <para> <!--translators: if it's not already there, you can copy/paste the translated code below and save it in arrow.logo in your examples folder: tde-i18n/language-code/data/tdeedu/kturtle/ --> -<screen ->przeskaluj_tło 200,200 +<screen>przeskaluj_tło 200,200 kolor_tła 0,0,0 kolor_pisaka 255,0,0 ustaw_grubość_pisaka 5 @@ -141,115 +63,31 @@ obróć_w_lewo 45 idź 40, 100 </screen> -Podobnie i tutaj możesz wpisać lub skopiować i wkleić kod do edytora kodów lub otworzyć plik <filename ->arrow.logo</filename -> za pomocą menu <guimenu ->Otwórz przykłady</guimenu ->, a następnie go wykonać (korzystając z menu <link linkend="file-execute" -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Wykonaj rozkaz</guimenuitem -></menuchoice -></link ->), aby zobaczyć rezultat. Po następnych przykładach będziesz już wiedział dokładnie o co chodzi.</para> +Podobnie i tutaj możesz wpisać lub skopiować i wkleić kod do edytora kodów lub otworzyć plik <filename>arrow.logo</filename> za pomocą menu <guimenu>Otwórz przykłady</guimenu>, a następnie go wykonać (korzystając z menu <link linkend="file-execute"><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Wykonaj rozkaz</guimenuitem></menuchoice></link>), aby zobaczyć rezultat. Po następnych przykładach będziesz już wiedział dokładnie o co chodzi.</para> -<para ->Jak widać, drugi przykład zawiera zdecydowanie więcej kodu. Zauważyłeś na pewno kilka nowych poleceń. Oto ich krótkie wyjaśnienie:</para> +<para>Jak widać, drugi przykład zawiera zdecydowanie więcej kodu. Zauważyłeś na pewno kilka nowych poleceń. Oto ich krótkie wyjaśnienie:</para> -<para -><userinput ->przeskaluj_tło 200,200</userinput -> ustawia wysokość i szerokość obszaru na 200 <glossterm linkend="pixels" ->pikseli</glossterm ->. Wysokość i szerokość są sobie równe, tak więc obszar będzie kwadratem.</para> +<para><userinput>przeskaluj_tło 200,200</userinput> ustawia wysokość i szerokość obszaru na 200 <glossterm linkend="pixels">pikseli</glossterm>. Wysokość i szerokość są sobie równe, tak więc obszar będzie kwadratem.</para> -<para -><userinput ->kolor_tła 0,0,0</userinput -> koloruje krawędzie na czarno. <userinput ->0,0,0</userinput -> jest <glossterm linkend="rgb" ->kombinacją RGB</glossterm ->, w której wszystkie wartości są ustawione na <userinput ->0</userinput ->, co daje kolor czarny.</para> +<para><userinput>kolor_tła 0,0,0</userinput> koloruje krawędzie na czarno. <userinput>0,0,0</userinput> jest <glossterm linkend="rgb">kombinacją RGB</glossterm>, w której wszystkie wartości są ustawione na <userinput>0</userinput>, co daje kolor czarny.</para> -<para -><userinput ->kolor_pisaka 255,0,0</userinput -> ustawia kolor pióra na czerwony. <userinput ->255,0,0</userinput -> jest <glossterm linkend="rgb" ->kombinacją RGB</glossterm ->, w której tylko wartość czerwona została ustawiona na <userinput ->255</userinput -> (w pełni włączona) podczas gdy inne (zielona i niebieska) zostały ustawione na <userinput ->0</userinput -> (w pełni wyłączone). Rezultatem jest ostry kolor czerwony.</para> +<para><userinput>kolor_pisaka 255,0,0</userinput> ustawia kolor pióra na czerwony. <userinput>255,0,0</userinput> jest <glossterm linkend="rgb">kombinacją RGB</glossterm>, w której tylko wartość czerwona została ustawiona na <userinput>255</userinput> (w pełni włączona) podczas gdy inne (zielona i niebieska) zostały ustawione na <userinput>0</userinput> (w pełni wyłączone). Rezultatem jest ostry kolor czerwony.</para> -<para ->Jeżeli nie rozumiesz wartości kolorów, to przeczytaj w słowniczku objaśnienie <glossterm linkend="rgb" ->kombinacji RGB</glossterm -></para> +<para>Jeżeli nie rozumiesz wartości kolorów, to przeczytaj w słowniczku objaśnienie <glossterm linkend="rgb">kombinacji RGB</glossterm></para> -<para -><userinput ->ustaw_grubość_pisaka 5</userinput -> ustawia szerokość (rozmiar) pióra na <userinput ->5</userinput -> <glossterm linkend="pixels" ->pikseli</glossterm ->. Od teraz, każda linia rysowana przez żółwia będzie miała szerokość <userinput ->5</userinput ->-ciu pikseli, aż do momentu zmiany wartości parametru <userinput ->ustaw_grubość_pisaka</userinput -> na inną.</para> +<para><userinput>ustaw_grubość_pisaka 5</userinput> ustawia szerokość (rozmiar) pióra na <userinput>5</userinput> <glossterm linkend="pixels">pikseli</glossterm>. Od teraz, każda linia rysowana przez żółwia będzie miała szerokość <userinput>5</userinput>-ciu pikseli, aż do momentu zmiany wartości parametru <userinput>ustaw_grubość_pisaka</userinput> na inną.</para> -<para -><userinput ->czyść</userinput -> usuwa linie ograniczenia obszaru.</para> +<para><userinput>czyść</userinput> usuwa linie ograniczenia obszaru.</para> -<para -><userinput ->idź 20,20</userinput -> powoduje, że żółw przemieszcza się w określone miejsce obszaru. Pozycja jest obliczana od lewego górnego rogu, więc miejsce docelowe znajduje się 20 <glossterm linkend="pixels" ->pikseli</glossterm -> na lewo i 20 <glossterm linkend="pixels" ->pikseli</glossterm -> w dół. Pamiętaj, że po poleceniu <userinput ->go</userinput -> żółw nie będzie rysował linii.</para> +<para><userinput>idź 20,20</userinput> powoduje, że żółw przemieszcza się w określone miejsce obszaru. Pozycja jest obliczana od lewego górnego rogu, więc miejsce docelowe znajduje się 20 <glossterm linkend="pixels">pikseli</glossterm> na lewo i 20 <glossterm linkend="pixels">pikseli</glossterm> w dół. Pamiętaj, że po poleceniu <userinput>go</userinput> żółw nie będzie rysował linii.</para> -<para -><userinput ->kierunek 135</userinput -> ustawia kierunek żółwia. Polecenia <userinput ->obróć_w_lewo</userinput -> oraz <userinput ->obróć_w_prawo</userinput -> zmieniają kąt położenia rozpoczynając od bieżącego kierunku. Polecenie <userinput ->kierunek</userinput -> zmienia kąt żółwia z pozycji zero, czyli nie ma znaczenia w jakiej pozycji znajdował się żółw przed zmianą konta położenia.</para> +<para><userinput>kierunek 135</userinput> ustawia kierunek żółwia. Polecenia <userinput>obróć_w_lewo</userinput> oraz <userinput>obróć_w_prawo</userinput> zmieniają kąt położenia rozpoczynając od bieżącego kierunku. Polecenie <userinput>kierunek</userinput> zmienia kąt żółwia z pozycji zero, czyli nie ma znaczenia w jakiej pozycji znajdował się żółw przed zmianą konta położenia.</para> -<para ->Po poleceniu <userinput ->kierunek</userinput -> następuje wiele poleceń <userinput ->naprzód</userinput -> i <userinput ->obróć_w_lewo</userinput ->. Te polecenia powodują rysowanie.</para> +<para>Po poleceniu <userinput>kierunek</userinput> następuje wiele poleceń <userinput>naprzód</userinput> i <userinput>obróć_w_lewo</userinput>. Te polecenia powodują rysowanie.</para> -<para ->Wreszcie kolejne polecenie <userinput ->idź</userinput -> powoduje przesunięcie żółwia na bok.</para> +<para>Wreszcie kolejne polecenie <userinput>idź</userinput> powoduje przesunięcie żółwia na bok.</para> -<para ->Pamiętaj, że odnośniki do poleceń kierują do wyjaśnień każdego z poleceń.</para> +<para>Pamiętaj, że odnośniki do poleceń kierują do wyjaśnień każdego z poleceń.</para> </sect2> @@ -260,36 +98,31 @@ Podobnie i tutaj możesz wpisać lub skopiować i wkleić kod do edytora kodów <!-- EXTRA SECTIONS CAN BE ADDED TO THE "GETTING STARTED" <sect1 id="calculations"> -<title ->Simple Calculations</title> +<title>Simple Calculations</title> <para> Not yet written </para> </sect1> <sect1 id="using_variables"> -<title ->Using Variables: creating 'number containers'</title> +<title>Using Variables: creating 'number containers'</title> <para> Not yet written </para> </sect1> <sect1 id="using_strings"> -<title ->Using strings: creating 'text containers'</title> +<title>Using strings: creating 'text containers'</title> <para> Not yet written </para> </sect1> <sect1 id="logic"> -<title ->Logic: asking the computer simple questions</title> +<title>Logic: asking the computer simple questions</title> <para> Not yet written </para> </sect1> <sect1 id="recursion"> -<title ->Recursion: the Turtle is using itself</title> +<title>Recursion: the Turtle is using itself</title> <para> Draw a maze for example </para> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/glossary.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/glossary.docbook index 6063f4c671b..e0f8dd1bd90 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/glossary.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/glossary.docbook @@ -1,406 +1,149 @@ <!--Dear translator: please NEVER translate the id or anything inside the tags as they are needed in english by the application Thanks a lot in advance.--> <chapter id="Glossary"> -<title ->Słowniczek</title> +<title>Słowniczek</title> -<para ->W tym rozdziale znajdziesz objaśnienia większości <quote ->problematycznych</quote -> słów, które są używane w niniejszym podręczniku.</para> +<para>W tym rozdziale znajdziesz objaśnienia większości <quote>problematycznych</quote> słów, które są używane w niniejszym podręczniku.</para> <glosslist> <glossentry id="degrees"> -<glossterm ->stopnie</glossterm> -<glossdef -><para ->Stopnie są jednostką miary kątów lub obrotów. Pełny obrót, to 360 stopni, połowa obrotu, to 180 stopni, a ćwierć obrotu to 90 stopni. Polecenia <userinput ->obróć_w_lewo</userinput ->, <userinput ->obróć_w_prawo</userinput -> oraz <userinput ->kierunek</userinput -> wymagają podania wartości w stopniach.</para -></glossdef> +<glossterm>stopnie</glossterm> +<glossdef><para>Stopnie są jednostką miary kątów lub obrotów. Pełny obrót, to 360 stopni, połowa obrotu, to 180 stopni, a ćwierć obrotu to 90 stopni. Polecenia <userinput>obróć_w_lewo</userinput>, <userinput>obróć_w_prawo</userinput> oraz <userinput>kierunek</userinput> wymagają podania wartości w stopniach.</para></glossdef> </glossentry> <glossentry id="input-output"> -<glossterm ->wejście i wyjście poleceń</glossterm> -<glossdef -><para ->Niektóre polecenie wymagają wejścia, a niektóre dają wyjście (wynik), niektóre polecenia wymagają zarówno wejścia <emphasis ->i</emphasis -> dają wynik. Są także takie, które nie potrzebują ani wejścia, ani nie dają wyniku.</para> -<para ->Oto przykłady poleceń, które potrzebują jedynie wejścia: <screen> +<glossterm>wejście i wyjście poleceń</glossterm> +<glossdef><para>Niektóre polecenie wymagają wejścia, a niektóre dają wyjście (wynik), niektóre polecenia wymagają zarówno wejścia <emphasis>i</emphasis> dają wynik. Są także takie, które nie potrzebują ani wejścia, ani nie dają wyniku.</para> +<para>Oto przykłady poleceń, które potrzebują jedynie wejścia: <screen> naprzód 50 kolor_pisaka 255,0,0 pisz "Cześć!" -</screen -> Polecenie <userinput ->naprzód</userinput -> uznaje <userinput ->50</userinput -> jako wejście. <userinput ->naprzód</userinput -> potrzebuje tego wpisu, aby wiedzieć ile <glossterm linkend="pixels" ->pikseli</glossterm -> na przód ma się przesunąć żółw. <userinput ->kolor_pisaka</userinput -> uznaje kolor jako wejście, a <userinput ->pisz</userinput -> uznaje za wejście ciąg (kawałek tekstu). Pamiętaj, że wejście może być także pojemnika. Poniższy przykład jest tego ilustracją: <screen ->x = 50 +</screen> Polecenie <userinput>naprzód</userinput> uznaje <userinput>50</userinput> jako wejście. <userinput>naprzód</userinput> potrzebuje tego wpisu, aby wiedzieć ile <glossterm linkend="pixels">pikseli</glossterm> na przód ma się przesunąć żółw. <userinput>kolor_pisaka</userinput> uznaje kolor jako wejście, a <userinput>pisz</userinput> uznaje za wejście ciąg (kawałek tekstu). Pamiętaj, że wejście może być także pojemnika. Poniższy przykład jest tego ilustracją: <screen>x = 50 pisz x str = "cześć!" pisz str -</screen -></para> +</screen></para> -<para ->Teraz kilka przykładów dających wynik: <screen> +<para>Teraz kilka przykładów dających wynik: <screen> x = okno_wejścia "Wpisz coś i kliknij OK... dzięki!" r = losowo 1,100 -</screen -> Polecenie <userinput ->okno_wejścia</userinput -> potrzebuje ciągu jako wejścia, natomiast daje wynik w postaci liczbowej lub ciągu, który został wprowadzony. Jak widać, wynik polecenia <userinput ->okno_wejścia</userinput -> jest przechowywany w kontenerze <userinput ->x</userinput ->. Polecenie <userinput ->losowo</userinput -> także daje wynik. W tym przypadku wynikiem jest liczba pomiędzy 1, a 100. Wynik polecenia losowo jest również przechowywany w kontenerze, o nazwie <userinput ->r</userinput ->. Zwróć uwagę, że kontenery <userinput ->x</userinput -> oraz <userinput ->r</userinput -> nie są wykorzystywane w powyższym przykładzie kodu.</para> +</screen> Polecenie <userinput>okno_wejścia</userinput> potrzebuje ciągu jako wejścia, natomiast daje wynik w postaci liczbowej lub ciągu, który został wprowadzony. Jak widać, wynik polecenia <userinput>okno_wejścia</userinput> jest przechowywany w kontenerze <userinput>x</userinput>. Polecenie <userinput>losowo</userinput> także daje wynik. W tym przypadku wynikiem jest liczba pomiędzy 1, a 100. Wynik polecenia losowo jest również przechowywany w kontenerze, o nazwie <userinput>r</userinput>. Zwróć uwagę, że kontenery <userinput>x</userinput> oraz <userinput>r</userinput> nie są wykorzystywane w powyższym przykładzie kodu.</para> -<para ->Są także polecenia, które nie potrzebują wejścia i nie dają także wyniku. Oto kilka przykładów: <screen ->czyść +<para>Są także polecenia, które nie potrzebują wejścia i nie dają także wyniku. Oto kilka przykładów: <screen>czyść podnieś zawijaj ukryj </screen> -</para -></glossdef> +</para></glossdef> </glossentry> <glossentry id="intuitive-highlighting"> -<glossterm ->podświetlanie intuicyjne</glossterm> -<glossdef -><para ->Ta funkcja &kturtle; ułatwia pisanie, a przede wszystkim czytanie kodu. Dzięki intuicyjnemu podświetlaniu kod, który piszesz uzyskuje kolor oznaczający rodzaj wpisywanego kodu. Na poniższej liście znajdziesz różne rodzaje kodów i kolory, jakie one otrzymują w <link linkend="the-code-editor" ->edytorze kodów</link ->. <table> -<title ->Różne rodzaje kodów i kolor ich wyświetlania</title> +<glossterm>podświetlanie intuicyjne</glossterm> +<glossdef><para>Ta funkcja &kturtle; ułatwia pisanie, a przede wszystkim czytanie kodu. Dzięki intuicyjnemu podświetlaniu kod, który piszesz uzyskuje kolor oznaczający rodzaj wpisywanego kodu. Na poniższej liście znajdziesz różne rodzaje kodów i kolory, jakie one otrzymują w <link linkend="the-code-editor">edytorze kodów</link>. <table> +<title>Różne rodzaje kodów i kolor ich wyświetlania</title> <tgroup cols="3"> <tbody> <row> -<entry ->polecenia regularne</entry> -<entry ->ciemno zielony</entry> -<entry ->Polecenia regularne zostały opisane <link linkend="commands" ->tutaj</link ->.</entry> +<entry>polecenia regularne</entry> +<entry>ciemno zielony</entry> +<entry>Polecenia regularne zostały opisane <link linkend="commands">tutaj</link>.</entry> </row> <row> -<entry ->kontrolery rozkazów</entry> -<entry ->czarny (pogrubiony)</entry> -<entry ->Na temat kontroli wykonywania poleceń specjalnych możesz przeczytać <link linkend="controlling-execution" ->tutaj</link ->.</entry> +<entry>kontrolery rozkazów</entry> +<entry>czarny (pogrubiony)</entry> +<entry>Na temat kontroli wykonywania poleceń specjalnych możesz przeczytać <link linkend="controlling-execution">tutaj</link>.</entry> </row> <row> -<entry ->komentarze</entry> -<entry ->ciemny żółty</entry> -<entry ->Wiersze komentarza rozpoczynają się od znaku komentarza (#). Wiersze te są ignorowane, gdy kod jest wykonywany. Komentarze pozwalają programiście objaśniać swój kod, a także mogą być stosowane do tymczasowego wyłączania części kodu.</entry> +<entry>komentarze</entry> +<entry>ciemny żółty</entry> +<entry>Wiersze komentarza rozpoczynają się od znaku komentarza (#). Wiersze te są ignorowane, gdy kod jest wykonywany. Komentarze pozwalają programiście objaśniać swój kod, a także mogą być stosowane do tymczasowego wyłączania części kodu.</entry> </row> <row> -<entry ->nawiasy kwadratowe [, ]</entry> -<entry ->jasno zielony (pogrubiony)</entry> -<entry ->Nawiasy kwadratowe są wykorzystywane do grupowania partii kodu. Są one często stosowane z <link linkend="controlling-execution" ->kontrolerami rozkazów</link ->.</entry> +<entry>nawiasy kwadratowe [, ]</entry> +<entry>jasno zielony (pogrubiony)</entry> +<entry>Nawiasy kwadratowe są wykorzystywane do grupowania partii kodu. Są one często stosowane z <link linkend="controlling-execution">kontrolerami rozkazów</link>.</entry> </row> <row> -<entry ->polecenie <link linkend="learn" ->poznaj</link -></entry> -<entry ->jasno zielony (pogrubiony)</entry> -<entry ->Polecenie <link linkend="learn" ->poznaj</link -> jest wykorzystywane do tworzenia nowych poleceń.</entry> +<entry>polecenie <link linkend="learn">poznaj</link></entry> +<entry>jasno zielony (pogrubiony)</entry> +<entry>Polecenie <link linkend="learn">poznaj</link> jest wykorzystywane do tworzenia nowych poleceń.</entry> </row> <row> -<entry ->liczby</entry> -<entry ->niebieski</entry> -<entry ->Liczb chyba nie trzeba wyjaśniać.</entry> +<entry>liczby</entry> +<entry>niebieski</entry> +<entry>Liczb chyba nie trzeba wyjaśniać.</entry> </row> <row> -<entry ->ciągi</entry> -<entry ->ciemno czerwony</entry> -<entry ->Niewiele można powiedzieć na temat ciągów (tekstowych), poza tym, że zawsze zaczynają się one i kończą podwójnym cudzysłowem (").</entry> +<entry>ciągi</entry> +<entry>ciemno czerwony</entry> +<entry>Niewiele można powiedzieć na temat ciągów (tekstowych), poza tym, że zawsze zaczynają się one i kończą podwójnym cudzysłowem (").</entry> </row> <row> -<entry ->znaki matematyczne</entry> -<entry ->szary</entry> -<entry ->Oto znaki matematyczne: +, -, *, /. Dowiesz się więcej na ich temat czytając <link linkend="math" ->ten dział</link ->.</entry> +<entry>znaki matematyczne</entry> +<entry>szary</entry> +<entry>Oto znaki matematyczne: +, -, *, /. Dowiesz się więcej na ich temat czytając <link linkend="math">ten dział</link>.</entry> </row> <row> -<entry ->znaki zapytania</entry> -<entry ->niebieski (pogrubiony)</entry> -<entry ->Na temat pytań dowiesz się więcej <link linkend="questions" ->tutaj</link ->.</entry> +<entry>znaki zapytania</entry> +<entry>niebieski (pogrubiony)</entry> +<entry>Na temat pytań dowiesz się więcej <link linkend="questions">tutaj</link>.</entry> </row> <row> -<entry ->operatory logiczne</entry> -<entry ->różowy</entry> -<entry ->Na temat operatorów logicznych (i, lub, nie) możesz przeczytać <link linkend="question-glue" ->tutaj</link ->.</entry> +<entry>operatory logiczne</entry> +<entry>różowy</entry> +<entry>Na temat operatorów logicznych (i, lub, nie) możesz przeczytać <link linkend="question-glue">tutaj</link>.</entry> </row> <row> -<entry ->zwykły tekst</entry> -<entry ->czarny</entry> -<entry -></entry> +<entry>zwykły tekst</entry> +<entry>czarny</entry> +<entry></entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> -</para -></glossdef> +</para></glossdef> </glossentry> <glossentry id="pixels"> -<glossterm ->piksele</glossterm> -<glossdef -><para ->Piksel jest punktem na ekranie. Jeżeli dokładnie się przyjrzysz, to zobaczysz, że ekran Twojego monitora składa się z pikseli. Wszystkie obrazy na ekranie są zbudowane z takich pikseli. Piksel jest najmniejszą rzeczą, która może zostać narysowana na ekranie.</para> -<para ->Wiele poleceń wymaga podania liczby pikseli jako wejścia. Polecenia te to: <userinput ->naprzód</userinput ->, <userinput ->wstecz</userinput ->, <userinput ->idź</userinput ->, <userinput ->idźx</userinput ->, <userinput ->idźy</userinput ->, <userinput ->przeskaluj_tło</userinput -> oraz <userinput ->ustaw_grubość_pisaka</userinput ->.</para -></glossdef> +<glossterm>piksele</glossterm> +<glossdef><para>Piksel jest punktem na ekranie. Jeżeli dokładnie się przyjrzysz, to zobaczysz, że ekran Twojego monitora składa się z pikseli. Wszystkie obrazy na ekranie są zbudowane z takich pikseli. Piksel jest najmniejszą rzeczą, która może zostać narysowana na ekranie.</para> +<para>Wiele poleceń wymaga podania liczby pikseli jako wejścia. Polecenia te to: <userinput>naprzód</userinput>, <userinput>wstecz</userinput>, <userinput>idź</userinput>, <userinput>idźx</userinput>, <userinput>idźy</userinput>, <userinput>przeskaluj_tło</userinput> oraz <userinput>ustaw_grubość_pisaka</userinput>.</para></glossdef> </glossentry> <glossentry id="rgb"> -<glossterm ->Kombinacje RGB (kody kolorów)</glossterm> -<glossdef -><para ->Kombinacje RGB są wykorzystywane do opisywania kolorów. <quote ->R</quote -> oznacza <quote ->czerwony</quote ->, <quote ->G</quote -> oznacza <quote ->zielony</quote ->, a <quote ->B</quote -> oznacza <quote ->niebieski</quote ->. Przykładem kombinacji RGB jest <userinput ->255,0,0</userinput ->: pierwsza wartość (<quote ->czerwony</quote ->) to 255, natomiast kolejnymi wartościami są 0, więc oznacza to jasny odcień czerwieni. Każda wartość kombinacji RGB musi znajdować się w zakresie od 0 do 255. Oto krótka lista niektórych, często stosowanych kolorów: <table frame="none"> -<title ->Często używane kombinacje RGB</title> +<glossterm>Kombinacje RGB (kody kolorów)</glossterm> +<glossdef><para>Kombinacje RGB są wykorzystywane do opisywania kolorów. <quote>R</quote> oznacza <quote>czerwony</quote>, <quote>G</quote> oznacza <quote>zielony</quote>, a <quote>B</quote> oznacza <quote>niebieski</quote>. Przykładem kombinacji RGB jest <userinput>255,0,0</userinput>: pierwsza wartość (<quote>czerwony</quote>) to 255, natomiast kolejnymi wartościami są 0, więc oznacza to jasny odcień czerwieni. Każda wartość kombinacji RGB musi znajdować się w zakresie od 0 do 255. Oto krótka lista niektórych, często stosowanych kolorów: <table frame="none"> +<title>Często używane kombinacje RGB</title> <tgroup cols="2" colsep="5" rowsep="1"> <colspec colname="c1"/> <tbody> -<row -><entry -><userinput ->0,0,0</userinput -></entry -><entry ->czarny</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->255,255,255</userinput -></entry -><entry ->biały</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->255,0,0</userinput -></entry -><entry ->czerwony</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->150,0,0</userinput -></entry -><entry ->ciemno czerwony</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->0,255,0</userinput -></entry -><entry ->zielony</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->0,0,255</userinput -></entry -><entry ->niebieski</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->0,255,255</userinput -></entry -><entry ->jasno niebieski</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->255,0,255</userinput -></entry -><entry ->różowy</entry -></row> -<row -><entry -><userinput ->255,255,0</userinput -></entry -><entry ->żółty</entry -></row> +<row><entry><userinput>0,0,0</userinput></entry><entry>czarny</entry></row> +<row><entry><userinput>255,255,255</userinput></entry><entry>biały</entry></row> +<row><entry><userinput>255,0,0</userinput></entry><entry>czerwony</entry></row> +<row><entry><userinput>150,0,0</userinput></entry><entry>ciemno czerwony</entry></row> +<row><entry><userinput>0,255,0</userinput></entry><entry>zielony</entry></row> +<row><entry><userinput>0,0,255</userinput></entry><entry>niebieski</entry></row> +<row><entry><userinput>0,255,255</userinput></entry><entry>jasno niebieski</entry></row> +<row><entry><userinput>255,0,255</userinput></entry><entry>różowy</entry></row> +<row><entry><userinput>255,255,0</userinput></entry><entry>żółty</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> </para> -<para ->Aby w łatwy sposób odnaleźć kombinację RGB koloru, powinieneś skorzystać z narzędzia wybierania koloru! Możesz je otworzyć wybierając z menu <link linkend="tools-color-picker" -><menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -><guimenuitem ->Narzędzie wybierania koloru</guimenuitem -></menuchoice -></link ->.</para> -<para ->Dwa polecenia wymagają kombinacji RGB jako wejścia: tymi poleceniami są <userinput ->kolor_tła</userinput -> oraz <userinput ->kolor_pisaka</userinput ->.</para -></glossdef> +<para>Aby w łatwy sposób odnaleźć kombinację RGB koloru, powinieneś skorzystać z narzędzia wybierania koloru! Możesz je otworzyć wybierając z menu <link linkend="tools-color-picker"><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Narzędzie wybierania koloru</guimenuitem></menuchoice></link>.</para> +<para>Dwa polecenia wymagają kombinacji RGB jako wejścia: tymi poleceniami są <userinput>kolor_tła</userinput> oraz <userinput>kolor_pisaka</userinput>.</para></glossdef> </glossentry> <glossentry id="sprite"> -<glossterm ->sprajt</glossterm> -<glossdef -><para ->Sprajt, to niewielki obrazek, który może być przemieszczany po ekranie. Na przykład, nasz kochany żółwik jest sprajtem.</para> -<para ->Pamiętaj: w tej wersji &kturtle;, sprajt nie może być zmieniony z żółwia na coś innego. Kolejne wersje &kturtle; będą miały taką możliwość.</para -></glossdef> +<glossterm>sprajt</glossterm> +<glossdef><para>Sprajt, to niewielki obrazek, który może być przemieszczany po ekranie. Na przykład, nasz kochany żółwik jest sprajtem.</para> +<para>Pamiętaj: w tej wersji &kturtle;, sprajt nie może być zmieniony z żółwia na coś innego. Kolejne wersje &kturtle; będą miały taką możliwość.</para></glossdef> </glossentry> <glossentry id="wrapping"> -<glossterm ->zawijanie</glossterm> -<glossdef -><para ->Zawijanie odbywa się, gdy żółw rysuje coś, co jest zbyt duże, aby zmieścić się w wyznaczonym obszarze, a zawijanie jest ustawione na <quote ->włączone</quote ->. <screenshot -> <screeninfo ->Oto, co się dzieje, gdy zawijanie jest <quote ->włączone</quote -></screeninfo -> <mediaobject -> <imageobject -> <imagedata fileref="wrapping.png" format="PNG"/> </imageobject -> <textobject -> <phrase ->Przykład zawijania</phrase -> </textobject -> </mediaobject -> </screenshot -> Gdy żółw przemieszcza się poza granicę obszaru, zostaje on natychmiast przeniesiony na przeciwną stronę tak, że może on kontynuować swój ruch. W ten sposób, żółw pozostaje zawsze widoczny na ekranie podczas gdy się porusza. Tak się dzieje, gdy zawijanie jest włączone.</para> -<para ->Zawijanie może być włączane i wyłączane za pomocą poleceń <userinput ->zawijaj</userinput -> oraz <userinput ->nie_zawijaj</userinput ->. Gdy program &kturtle; zostaje uruchomiony, zawijanie jest włączane domyślnie.</para -></glossdef> +<glossterm>zawijanie</glossterm> +<glossdef><para>Zawijanie odbywa się, gdy żółw rysuje coś, co jest zbyt duże, aby zmieścić się w wyznaczonym obszarze, a zawijanie jest ustawione na <quote>włączone</quote>. <screenshot> <screeninfo>Oto, co się dzieje, gdy zawijanie jest <quote>włączone</quote></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="wrapping.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Przykład zawijania</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> Gdy żółw przemieszcza się poza granicę obszaru, zostaje on natychmiast przeniesiony na przeciwną stronę tak, że może on kontynuować swój ruch. W ten sposób, żółw pozostaje zawsze widoczny na ekranie podczas gdy się porusza. Tak się dzieje, gdy zawijanie jest włączone.</para> +<para>Zawijanie może być włączane i wyłączane za pomocą poleceń <userinput>zawijaj</userinput> oraz <userinput>nie_zawijaj</userinput>. Gdy program &kturtle; zostaje uruchomiony, zawijanie jest włączane domyślnie.</para></glossdef> </glossentry> </glosslist> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook index f47777d18c8..ea2c17bcda7 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook @@ -5,8 +5,7 @@ <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY logo "Logo"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook"> <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook"> <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook"> @@ -17,202 +16,77 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika &kturtle;</title> +<title>Podręcznik użytkownika &kturtle;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Cies</firstname -> <surname ->Breijs</surname -> <affiliation -> <address -><email ->cies MAŁPA kde KROPKA nl</email -></address> +<author><firstname>Cies</firstname> <surname>Breijs</surname> <affiliation> <address><email>cies MAŁPA kde KROPKA nl</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Anne-Marie</firstname -> <surname ->Mahfouf</surname -> <affiliation -> <address -><email ->annma MAŁPA kde KROPKA org</email -></address> +<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address><email>annma MAŁPA kde KROPKA org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname -></firstname -><surname -></surname -> <affiliation -><address -><email ->biuro@mandriva.pl</email -></address -></affiliation -><contrib -></contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Krzysztof</firstname -><surname ->Lichota</surname -> <affiliation -><address -><email ->lichota@mimuw.edu.pl</email -></address -></affiliation -><contrib -></contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname> <affiliation><address><email>biuro@mandriva.pl</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Krzysztof</firstname><surname>Lichota</surname> <affiliation><address><email>lichota@mimuw.edu.pl</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2004</year> -<holder ->Cies Breijs</holder> +<year>2004</year> +<holder>Cies Breijs</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-12-10</date> -<releaseinfo ->0.6</releaseinfo> +<date>2005-12-10</date> +<releaseinfo>0.6</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kturtle; to edukacyjne środowisko programistyczne wykorzystujące język programowania &logo;. Unikatową cechą LOGO jest to, że polecenia programowania są tłumaczone na język programisty, więc może on/ona programować we własnym języku. </para> +<para>&kturtle; to edukacyjne środowisko programistyczne wykorzystujące język programowania &logo;. Unikatową cechą LOGO jest to, że polecenia programowania są tłumaczone na język programisty, więc może on/ona programować we własnym języku. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->KTurtle</keyword> -<keyword ->adukacja</keyword> -<keyword ->język</keyword> -<keyword ->ojczysty</keyword> -<keyword ->programowanie</keyword> -<keyword ->kod</keyword> -<keyword ->&logo;</keyword> -<keyword ->instrukcje</keyword> -<keyword ->żółw</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>KTurtle</keyword> +<keyword>adukacja</keyword> +<keyword>język</keyword> +<keyword>ojczysty</keyword> +<keyword>programowanie</keyword> +<keyword>kod</keyword> +<keyword>&logo;</keyword> +<keyword>instrukcje</keyword> +<keyword>żółw</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->&kturtle; jest edukacyjnym środowiskiem programistycznym wykorzystującym język programowania <link linkend="what-is-logo" ->&logo;</link ->. Celem &kturtle; jest maksymalne ułatwienie programowania. Czyni to ten program odpowiednim do uczenia dzieci podstaw matematyki, geometrii i ... programowania. Wyjątkową cechą języka programowania &logo; jest to, że polecenia są tłumaczone na język, którym mówi programista.</para> +<para>&kturtle; jest edukacyjnym środowiskiem programistycznym wykorzystującym język programowania <link linkend="what-is-logo">&logo;</link>. Celem &kturtle; jest maksymalne ułatwienie programowania. Czyni to ten program odpowiednim do uczenia dzieci podstaw matematyki, geometrii i ... programowania. Wyjątkową cechą języka programowania &logo; jest to, że polecenia są tłumaczone na język, którym mówi programista.</para> -<para ->&kturtle; bierze swoją nazwę od <quote ->żółwia</quote ->, który odgrywa kluczową rolę w środowisku programistycznym. Użytkownik programuje żółwia korzystając z poleceń &logo;, aby ten rysował rysunek na <link linkend="the-canvas" ->płótnie</link ->.</para> +<para>&kturtle; bierze swoją nazwę od <quote>żółwia</quote>, który odgrywa kluczową rolę w środowisku programistycznym. Użytkownik programuje żółwia korzystając z poleceń &logo;, aby ten rysował rysunek na <link linkend="the-canvas">płótnie</link>.</para> <sect1 id="what-is-logo"> -<title ->Czym jest &logo;?</title> -<para ->Pierwsza wersja języka programowania &logo; została utworzona przez Seymour'a Papert'a z MIT Artificial Intelligence Laboratory w 1967 jako pochodna języka programowania LISP. Od tego czasu wydanych zostało wiele wersji &logo;. Do roku 1980, &logo; zyskiwał na sile, a jego wersje przeznaczone były na takie komputery jak MSX, Commodore, Atari, Apple II oraz IBM PC. Wersje te były przeznaczone głównie do celów edukacyjnych. LCSI wydało <application ->&Mac;&logo;</application -> w 1985 roku jako narzędzie dla profesjonalnych programistów, które nigdy się nie przyjęło. MIT w dalszym ciągu utrzymuje stronę internetową &logo;, którą można odnaleźć pod adresem <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" ->http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink ->.</para> - -<para ->Dziś istnieje kilka wersji &logo;, które można łatwo odnaleźć na <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" ->stronie &logo;</ulink -> utrzymywanej przez MIT oraz za pomocą zwykłego <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids" ->wyszukiwania Google</ulink ->. Ta wersja &logo; (&kturtle;) skupia się tylko na wartościach edukacyjnych języka programowania i nie ma na celu spełnienia oczekiwań profesjonalnych programistów.</para> +<title>Czym jest &logo;?</title> +<para>Pierwsza wersja języka programowania &logo; została utworzona przez Seymour'a Papert'a z MIT Artificial Intelligence Laboratory w 1967 jako pochodna języka programowania LISP. Od tego czasu wydanych zostało wiele wersji &logo;. Do roku 1980, &logo; zyskiwał na sile, a jego wersje przeznaczone były na takie komputery jak MSX, Commodore, Atari, Apple II oraz IBM PC. Wersje te były przeznaczone głównie do celów edukacyjnych. LCSI wydało <application>&Mac;&logo;</application> w 1985 roku jako narzędzie dla profesjonalnych programistów, które nigdy się nie przyjęło. MIT w dalszym ciągu utrzymuje stronę internetową &logo;, którą można odnaleźć pod adresem <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/">http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink>.</para> + +<para>Dziś istnieje kilka wersji &logo;, które można łatwo odnaleźć na <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/">stronie &logo;</ulink> utrzymywanej przez MIT oraz za pomocą zwykłego <ulink url="http://www.google.com/search?q=logo+programming+kids">wyszukiwania Google</ulink>. Ta wersja &logo; (&kturtle;) skupia się tylko na wartościach edukacyjnych języka programowania i nie ma na celu spełnienia oczekiwań profesjonalnych programistów.</para> </sect1> <sect1 id="features-of-kturtle"> -<title ->Cechy &kturtle;</title> -<para ->&kturtle; posiada kilka użytecznych cech, które czynią korzystanie z programu bardzo prostym. Oto kilka cech funkcji programu &kturtle;: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Zintegrowany interpreter &logo; (bez dodatkowych zależności), który wykorzystuje pliki &XML; dla tłumaczenia poleceń, obsługuje funkcje zdefiniowane przez użytkownika oraz dynamiczne rzutowanie typów. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Wykonywanie polecenia może być zwolnione, wstrzymane lub zatrzymane w każdej chwili. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Funkcjonalny edytor poleceń &logo; z intuicyjnym kolorowaniem składni, numeracją wierszy, itp. </para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="the-canvas" ->Płótna</link -> mogą być zapisywane jako obraz lub drukowane. </para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="the-canvas" ->Płótna</link -> posiadają tryb zawijania (domyślnie włączony), więc żółw łatwo się nie zgubi. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Pomoc kontekstowa dla wszystkich poleceń &logo;: Wystarczy wcisnąć <keysym ->F2</keysym ->. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Polecenia &logo; są w pełni przetłumaczalne (w chwili obecnej obsługiwane są języki brazylijski portugalski, holenderski, francuski, niemiecki, włoski, słoweński, serbski (cyrylica i skrypt łaciński), hiszpański i szwedzki). </para -></listitem> -<listitem -><para ->Okno błędów, które łączy komunikaty błędów z błędami w programie. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Uproszczona terminologia programowania. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Tryb pełnoekranowy. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Wiele zintegrowanych, umiędzynarodowionych przykładowych programów &logo; ułatwia rozpoczęcie z nim pracy. </para -></listitem> +<title>Cechy &kturtle;</title> +<para>&kturtle; posiada kilka użytecznych cech, które czynią korzystanie z programu bardzo prostym. Oto kilka cech funkcji programu &kturtle;: <itemizedlist> +<listitem><para>Zintegrowany interpreter &logo; (bez dodatkowych zależności), który wykorzystuje pliki &XML; dla tłumaczenia poleceń, obsługuje funkcje zdefiniowane przez użytkownika oraz dynamiczne rzutowanie typów. </para></listitem> +<listitem><para>Wykonywanie polecenia może być zwolnione, wstrzymane lub zatrzymane w każdej chwili. </para></listitem> +<listitem><para>Funkcjonalny edytor poleceń &logo; z intuicyjnym kolorowaniem składni, numeracją wierszy, itp. </para></listitem> +<listitem><para><link linkend="the-canvas">Płótna</link> mogą być zapisywane jako obraz lub drukowane. </para></listitem> +<listitem><para><link linkend="the-canvas">Płótna</link> posiadają tryb zawijania (domyślnie włączony), więc żółw łatwo się nie zgubi. </para></listitem> +<listitem><para>Pomoc kontekstowa dla wszystkich poleceń &logo;: Wystarczy wcisnąć <keysym>F2</keysym>. </para></listitem> +<listitem><para>Polecenia &logo; są w pełni przetłumaczalne (w chwili obecnej obsługiwane są języki brazylijski portugalski, holenderski, francuski, niemiecki, włoski, słoweński, serbski (cyrylica i skrypt łaciński), hiszpański i szwedzki). </para></listitem> +<listitem><para>Okno błędów, które łączy komunikaty błędów z błędami w programie. </para></listitem> +<listitem><para>Uproszczona terminologia programowania. </para></listitem> +<listitem><para>Tryb pełnoekranowy. </para></listitem> +<listitem><para>Wiele zintegrowanych, umiędzynarodowionych przykładowych programów &logo; ułatwia rozpoczęcie z nim pracy. </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> @@ -230,148 +104,64 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Autorzy i licencje</title> - -<para ->&kturtle; </para> -<para ->Prawa autorskie programu 2003-2005 Cies Breijs <email ->cies MAŁPA kde KROPKA nl</email -></para> -<para ->Współtwórcy: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Pomoc dla kodowania, edytor: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para> +<title>Autorzy i licencje</title> + +<para>&kturtle; </para> +<para>Prawa autorskie programu 2003-2005 Cies Breijs <email>cies MAŁPA kde KROPKA nl</email></para> +<para>Współtwórcy: <itemizedlist> +<listitem><para>Pomoc dla kodowania, edytor: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para> </listitem> -<listitem -><para ->Autorka <application ->WSBASIC</application -> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net" ->http://wsbasic.sourceforge.net</ulink ->) co jest podstawą interpretora &kturtle;: Walter Schreppers <email ->Walter KROPKA Schreppers MAŁPA ua KROPKA ac KROPKA be</email -></para> +<listitem><para>Autorka <application>WSBASIC</application> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net">http://wsbasic.sourceforge.net</ulink>) co jest podstawą interpretora &kturtle;: Walter Schreppers <email>Walter KROPKA Schreppers MAŁPA ua KROPKA ac KROPKA be</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Niemieckie pliki danych: Matthias Meßmer <email ->bmlmessmer MAŁPA web KROPKA de</email -></para> +<listitem><para>Niemieckie pliki danych: Matthias Meßmer <email>bmlmessmer MAŁPA web KROPKA de</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Niemieckie pliki danych: Burkhard Lück <email ->lueck MAŁPA hube-lueck KROPKA de</email -></para> +<listitem><para>Niemieckie pliki danych: Burkhard Lück <email>lueck MAŁPA hube-lueck KROPKA de</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Szwedzkie pliki danych: Stefan Asserhäll <email ->stefan KROPKA asserhal MAŁPA telia KROPKA com</email -></para> +<listitem><para>Szwedzkie pliki danych: Stefan Asserhäll <email>stefan KROPKA asserhal MAŁPA telia KROPKA com</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Słoweńskie pliki danych: Jure Repinc <email ->jlp@holodeck1.com</email -></para> +<listitem><para>Słoweńskie pliki danych: Jure Repinc <email>jlp@holodeck1.com</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Serbskie (Cyrylica Łacińska) pliki danych: Chusslove Illich <email ->caslav.ilic@gmx.net</email -></para> +<listitem><para>Serbskie (Cyrylica Łacińska) pliki danych: Chusslove Illich <email>caslav.ilic@gmx.net</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Włoskie pliki danych: Pino Toscano <email ->toscano.pino@tiscali.it</email -></para> +<listitem><para>Włoskie pliki danych: Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Engielskie brytyjskie pliki danych: Andy Potter <email ->A.J.Potter@rhul.ac.uk</email -></para> +<listitem><para>Engielskie brytyjskie pliki danych: Andy Potter <email>A.J.Potter@rhul.ac.uk</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Hiszpańskie pliki danych: Rafael Beccar <email ->rafael.beccar@kdemail.net</email -></para> +<listitem><para>Hiszpańskie pliki danych: Rafael Beccar <email>rafael.beccar@kdemail.net</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Brazylijskie portugalskie pliki danych: Riverson Rios <email ->riverson@ccv.ufc.br</email -></para> +<listitem><para>Brazylijskie portugalskie pliki danych: Riverson Rios <email>riverson@ccv.ufc.br</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Norweskie Nynorsk i Bokmål pliki danych: Karl Ove Hufthammer <email ->karl@huftis.org</email -></para> +<listitem><para>Norweskie Nynorsk i Bokmål pliki danych: Karl Ove Hufthammer <email>karl@huftis.org</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Obsługa parsera cyrylicy: Albert Astals Cid <email ->astals11@terra.es</email -></para> +<listitem><para>Obsługa parsera cyrylicy: Albert Astals Cid <email>astals11@terra.es</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Prawa autorskie dokumentacji 2004 <itemizedlist> -<listitem -><para ->Cies Breijs <email ->cies MAŁPA kde DOTKROPKA nl</email -> </para -></listitem> -<listitem -><para ->&Anne-Marie.Mahfouf; <email ->annma MAŁPA kde KROPKA org</email -> </para -></listitem> -<listitem -><para ->Korekta: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> +<para>Prawa autorskie dokumentacji 2004 <itemizedlist> +<listitem><para>Cies Breijs <email>cies MAŁPA kde DOTKROPKA nl</email> </para></listitem> +<listitem><para>&Anne-Marie.Mahfouf; <email>annma MAŁPA kde KROPKA org</email> </para></listitem> +<listitem><para>Korekta: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> </listitem> -<listitem -><para ->Zaktualizowane tłumaczenie how-to i zmiany korekcyjne: Andrew Coles <email ->andrew_coles MAŁPA yahoo KROPKA co KROPKA uk</email -></para> +<listitem><para>Zaktualizowane tłumaczenie how-to i zmiany korekcyjne: Andrew Coles <email>andrew_coles MAŁPA yahoo KROPKA co KROPKA uk</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Mandriva Poland<email ->biuro@mandriva.pl</email -></para -> +<para>Mandriva Poland<email>biuro@mandriva.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kturtle"> -<title ->Skąd uzyskać &kturtle;</title> +<title>Skąd uzyskać &kturtle;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/programming-reference.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/programming-reference.docbook index d7120b30274..94893eda819 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/programming-reference.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/programming-reference.docbook @@ -1,179 +1,58 @@ <!--Dear translator: please NEVER translate the id or anything inside the tags as they are needed in english by the application Thanks a lot in advance.--> <chapter id="reference"> -<title ->Dokumentacja programistyczna języka &logo; &kturtle;</title> -<para ->Poniżej znajduje się dokumentacja języka &logo; używanego przez &kturtle;. W tym rozdziale najpierw zostaną krótko wymienione <link linkend="different-instructions" ->różne typy instrukcji</link ->. Następnie zostaną objaśnione <link linkend="commands" ->komendy</link ->. Po nich <link linkend="containers" ->kontenery</link ->, <link linkend="math" ->terminy matematyczne</link ->, <link linkend="questions" ->zapytania</link -> oraz <link linkend="controlling-execution" ->kontrolery wykonawcze</link ->. Na końcu pokazane zostanie jak za pomocą <link linkend="learn" ->nauczyciela</link -> tworzyć własne komendy.</para> +<title>Dokumentacja programistyczna języka &logo; &kturtle;</title> +<para>Poniżej znajduje się dokumentacja języka &logo; używanego przez &kturtle;. W tym rozdziale najpierw zostaną krótko wymienione <link linkend="different-instructions">różne typy instrukcji</link>. Następnie zostaną objaśnione <link linkend="commands">komendy</link>. Po nich <link linkend="containers">kontenery</link>, <link linkend="math">terminy matematyczne</link>, <link linkend="questions">zapytania</link> oraz <link linkend="controlling-execution">kontrolery wykonawcze</link>. Na końcu pokazane zostanie jak za pomocą <link linkend="learn">nauczyciela</link> tworzyć własne komendy.</para> <sect1 id="different-instructions"> -<title ->Różne typy instrukcji</title> -<para ->Jak każdy inny język programowania ,LOGO posiada różne typy wyrazów i symboli. Oto różnice pomiędzy typami i krótkie wyjaśnienia.</para> +<title>Różne typy instrukcji</title> +<para>Jak każdy inny język programowania ,LOGO posiada różne typy wyrazów i symboli. Oto różnice pomiędzy typami i krótkie wyjaśnienia.</para> <sect2 id="command"> -<title ->Komendy</title> -<para ->Przy użyciu komend wskazujemy &kturtle; czynności do wykonania. Niektóre z komend potrzebują argumentów wejściowych a inne wyjściowych. <screen -># naprzód to komenda z argumentem wejściowym, tutaj jest to liczba 100: +<title>Komendy</title> +<para>Przy użyciu komend wskazujemy &kturtle; czynności do wykonania. Niektóre z komend potrzebują argumentów wejściowych a inne wyjściowych. <screen># naprzód to komenda z argumentem wejściowym, tutaj jest to liczba 100: naprzód 100 </screen> </para> -<para ->Szczegółowy opis wszystkich komend &kturtle; znajduje się <link linkend="commands" ->tutaj</link ->.</para> +<para>Szczegółowy opis wszystkich komend &kturtle; znajduje się <link linkend="commands">tutaj</link>.</para> </sect2> <sect2 id="number"> -<title ->Liczby</title> -<para ->Każdy użytkownik z pewnością wie trochę o liczbach. Sposób w jaki liczby używane są przez &kturtle; niezbyt różni się od języka mówionego czy matematyki. </para> -<para ->Mamy liczby naturalne: <userinput ->0</userinput ->, <userinput ->1</userinput ->, <userinput ->2</userinput ->, <userinput ->3</userinput ->, <userinput ->4</userinput ->, <userinput ->5</userinput ->, itd. Liczby ujemne: <userinput ->-1</userinput ->, <userinput ->-2</userinput ->, <userinput ->-3</userinput ->, itd. Oraz liczby dziesiętne np: <userinput ->0.1</userinput ->, <userinput ->3.14</userinput ->, <userinput ->33.3333</userinput ->, <userinput ->-5.05</userinput ->, <userinput ->-1.0</userinput ->. </para> -<para ->Liczby mogą być używane w <link linkend="math" ->obliczeniach matematycznych</link -> oraz <link linkend="questions" ->zapytaniach</link ->. Mogą być również wkładane do <link linkend="containers" ->kontenerów</link ->.</para> -<para ->W <link linkend="the-code-editor" ->edytorze kodów</link -> liczby są <glossterm ->podświetlone</glossterm -> na niebiesko.</para> +<title>Liczby</title> +<para>Każdy użytkownik z pewnością wie trochę o liczbach. Sposób w jaki liczby używane są przez &kturtle; niezbyt różni się od języka mówionego czy matematyki. </para> +<para>Mamy liczby naturalne: <userinput>0</userinput>, <userinput>1</userinput>, <userinput>2</userinput>, <userinput>3</userinput>, <userinput>4</userinput>, <userinput>5</userinput>, itd. Liczby ujemne: <userinput>-1</userinput>, <userinput>-2</userinput>, <userinput>-3</userinput>, itd. Oraz liczby dziesiętne np: <userinput>0.1</userinput>, <userinput>3.14</userinput>, <userinput>33.3333</userinput>, <userinput>-5.05</userinput>, <userinput>-1.0</userinput>. </para> +<para>Liczby mogą być używane w <link linkend="math">obliczeniach matematycznych</link> oraz <link linkend="questions">zapytaniach</link>. Mogą być również wkładane do <link linkend="containers">kontenerów</link>.</para> +<para>W <link linkend="the-code-editor">edytorze kodów</link> liczby są <glossterm>podświetlone</glossterm> na niebiesko.</para> </sect2> <sect2 id="string"> -<title ->Łańcuchy znaków</title> -<para ->Najpierw przykład: <screen> +<title>Łańcuchy znaków</title> +<para>Najpierw przykład: <screen> pisz "Cześć, Jestem łańcuchem znaków." -</screen -> W tym przykładzie <userinput ->pisz</userinput -> jest komendą a <userinput ->"Cześć, Jestem łańcuchem znaków."</userinput -> łańcuchem znaków. Łańcuch zaczyna i kończy się znakiem <userinput ->"</userinput ->, dzięki niemu &kturtle; rozpoznaje łańcuch znakowy.</para> -<para ->Łańcuchy mogą być wkładane do <link linkend="containers" ->kontenerów</link ->. ale nie mogą być używane w <link linkend="math" ->obliczeniach matematycznych</link -> i <link linkend="questions" ->zapytaniach</link ->.</para> -<para ->W <link linkend="the-code-editor" ->edytorze kodów</link -> liczby są <glossterm ->podświetlone</glossterm -> na kolor ciemnoczerwony.</para> +</screen> W tym przykładzie <userinput>pisz</userinput> jest komendą a <userinput>"Cześć, Jestem łańcuchem znaków."</userinput> łańcuchem znaków. Łańcuch zaczyna i kończy się znakiem <userinput>"</userinput>, dzięki niemu &kturtle; rozpoznaje łańcuch znakowy.</para> +<para>Łańcuchy mogą być wkładane do <link linkend="containers">kontenerów</link>. ale nie mogą być używane w <link linkend="math">obliczeniach matematycznych</link> i <link linkend="questions">zapytaniach</link>.</para> +<para>W <link linkend="the-code-editor">edytorze kodów</link> liczby są <glossterm>podświetlone</glossterm> na kolor ciemnoczerwony.</para> </sect2> <sect2 id="name"> -<title ->Nazwy</title> -<para ->Przy użyciu języka programowania &logo; tworzy się nowe obiekty. Pisząc programy często potrzebować będziemy <link linkend="containers" ->kontenerów</link -> a w niektórych przypadkach <link linkend="learn" ->nauczyciela</link -> do tworzenia nowych komend. Tworząc <link linkend="containers" ->kontener</link -> lub nową komendę za pomocą <link linkend="learn" ->nauczyciela</link -> należy określić ich nazwę.</para> -<para ->Można wybrać dowolną nazwę, pod warunkiem, iż nie odnosi się ona już do niczego. Np. nie można nazwać kontenera <link linkend="forward" ->naprzód</link ->, jako, że jest to nazwa komendy. <screen> +<title>Nazwy</title> +<para>Przy użyciu języka programowania &logo; tworzy się nowe obiekty. Pisząc programy często potrzebować będziemy <link linkend="containers">kontenerów</link> a w niektórych przypadkach <link linkend="learn">nauczyciela</link> do tworzenia nowych komend. Tworząc <link linkend="containers">kontener</link> lub nową komendę za pomocą <link linkend="learn">nauczyciela</link> należy określić ich nazwę.</para> +<para>Można wybrać dowolną nazwę, pod warunkiem, iż nie odnosi się ona już do niczego. Np. nie można nazwać kontenera <link linkend="forward">naprzód</link>, jako, że jest to nazwa komendy. <screen> # tutaj naprzód jest używane jako kontener, ale ta nazwa jest już używana jako komenda # zatem pokaże się komunikat błędu: naprzód = 20 # natomiast działać będzie: naprzód 20 -</screen -> Nazwy mogą zawierać tylko litery, cyfry oraz linie poziome (_). ale muszą zaczynać się od litery. </para> -<para ->Więcej przykładów oraz dokładniejsze wyjaśnienie znajduje się w dokumentacji <link linkend="containers" ->kontenerów</link -> oraz <link linkend="learn" ->nauczyciela</link ->. </para> +</screen> Nazwy mogą zawierać tylko litery, cyfry oraz linie poziome (_). ale muszą zaczynać się od litery. </para> +<para>Więcej przykładów oraz dokładniejsze wyjaśnienie znajduje się w dokumentacji <link linkend="containers">kontenerów</link> oraz <link linkend="learn">nauczyciela</link>. </para> </sect2> <sect2 id="assignment"> -<title ->Przypisania</title> -<para ->Przypisań dokonuje się za pomocą symbolu <userinput ->=</userinput ->. W językach programowania zaleca się czytanie symbolu <userinput ->=</userinput -> nie jako równa się ale jako oznacza. Zwrot równa się bardziej odpowiada symbolowi <userinput ->==</userinput -> będącemu <link linkend="questions" ->zapytaniem</link ->.</para> -<para ->Przypisań dokonuje się z dwóch powodów, (1) by dodać zawartość do <link linkend="containers" ->kontenerów</link ->, oraz (2) by zmodyfikować zawartość kontenerów. Na przykład: <screen ->x = 10 +<title>Przypisania</title> +<para>Przypisań dokonuje się za pomocą symbolu <userinput>=</userinput>. W językach programowania zaleca się czytanie symbolu <userinput>=</userinput> nie jako równa się ale jako oznacza. Zwrot równa się bardziej odpowiada symbolowi <userinput>==</userinput> będącemu <link linkend="questions">zapytaniem</link>.</para> +<para>Przypisań dokonuje się z dwóch powodów, (1) by dodać zawartość do <link linkend="containers">kontenerów</link>, oraz (2) by zmodyfikować zawartość kontenerów. Na przykład: <screen>x = 10 # kontener x zawiera teraz liczbę 10 W = "Mój wiek to: " # kontener W zawiera teraz łańcuch"Mój wiek to: " @@ -181,811 +60,359 @@ W = "Mój wiek to: " pisz W + x </screen> </para> -<para ->Więcej przykładów znajduje się z sekcji wyjaśniającej <link linkend="containers" ->kontenery</link ->.</para> +<para>Więcej przykładów znajduje się z sekcji wyjaśniającej <link linkend="containers">kontenery</link>.</para> </sect2> <sect2 id="math-symbols"> -<title ->Symbole matematyczne</title> -<para ->&kturtle; rozpoznaje wszystkie podstawowe symbole matematyczne: plus (<userinput ->+</userinput ->), minus (<userinput ->-</userinput ->), mnożenie (<userinput ->*</userinput ->), dzielenie (<userinput ->/</userinput ->) oraz nawiasy <userinput ->(</userinput -> i <userinput ->)</userinput ->.</para> -<para ->Dokładniejsze wyjaśnienie i więcej przykładów znajduje się w sekcji <link linkend="math" ->matematyka</link ->.</para> +<title>Symbole matematyczne</title> +<para>&kturtle; rozpoznaje wszystkie podstawowe symbole matematyczne: plus (<userinput>+</userinput>), minus (<userinput>-</userinput>), mnożenie (<userinput>*</userinput>), dzielenie (<userinput>/</userinput>) oraz nawiasy <userinput>(</userinput> i <userinput>)</userinput>.</para> +<para>Dokładniejsze wyjaśnienie i więcej przykładów znajduje się w sekcji <link linkend="math">matematyka</link>.</para> </sect2> <sect2 id="question"> -<title ->Zapytania</title> -<para ->Możemy zadać proste pytania, na które możliwe są jedynie odpowiedzi 'prawda' lub 'fałsz'.</para> -<para ->Użycie pytań jest dokładniej wyjaśnione w sekcji <link linkend="questions" ->zapytania</link ->.</para> +<title>Zapytania</title> +<para>Możemy zadać proste pytania, na które możliwe są jedynie odpowiedzi 'prawda' lub 'fałsz'.</para> +<para>Użycie pytań jest dokładniej wyjaśnione w sekcji <link linkend="questions">zapytania</link>.</para> </sect2> <sect2 id="questions-glue"> -<title ->Wyrazy łączące pytania</title> -<para ->Zapytania mogą być składane razem dzięki tak zwanym wyrazom łączącym. Takimi wyrazami są <userinput ->i</userinput ->, <userinput ->lub</userinput ->, oraz: <userinput ->nie</userinput ->.</para> -<para ->Użycie wyrazów łączących pytania wyjaśnione jest w sekcji <link linkend="question-glue" ->Łączenie pytań</link ->.</para> +<title>Wyrazy łączące pytania</title> +<para>Zapytania mogą być składane razem dzięki tak zwanym wyrazom łączącym. Takimi wyrazami są <userinput>i</userinput>, <userinput>lub</userinput>, oraz: <userinput>nie</userinput>.</para> +<para>Użycie wyrazów łączących pytania wyjaśnione jest w sekcji <link linkend="question-glue">Łączenie pytań</link>.</para> </sect2> <sect2 id="comment"> -<title ->Komentarze</title> -<para ->Komentarzami są linie zaczynające się od <userinput ->#</userinput ->. Na przykład: <screen> +<title>Komentarze</title> +<para>Komentarzami są linie zaczynające się od <userinput>#</userinput>. Na przykład: <screen> # to jest komentarz! pisz "to nie jest komentarz" # poprzednia linia nie jest komentarzem natomiast wcześniejsza jest: # pisz "to nie jest komentarz" -</screen -> Do kodu możemy dodawać komentarze dla nas bądź dla innych czytających. Komentarzy używa się do: (1) dodawania krótkich opisów programu, (2) wyjaśniania jak działa dany fragment kodu, oraz (3) wykomentowania linii kodu, które powinny być ignorowane (chwilowo) (patrz ostatnia linia przykładu).</para> -<para ->W <link linkend="the-code-editor" ->edytorze kodów</link -> komentarze są <glossterm ->podświetlone</glossterm -> na kolor ciemnożółty.</para> +</screen> Do kodu możemy dodawać komentarze dla nas bądź dla innych czytających. Komentarzy używa się do: (1) dodawania krótkich opisów programu, (2) wyjaśniania jak działa dany fragment kodu, oraz (3) wykomentowania linii kodu, które powinny być ignorowane (chwilowo) (patrz ostatnia linia przykładu).</para> +<para>W <link linkend="the-code-editor">edytorze kodów</link> komentarze są <glossterm>podświetlone</glossterm> na kolor ciemnożółty.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="commands"> -<title ->Komendy</title> -<para ->Używając komend mówimy żółwiowi lub &kturtle; by wykonywał konkretne polecenia. Niektóre komendy wymagają argumentów wyjściowych a niektóre dają coś na wyjściu. W tej sekcji wyjaśniamy działanie wszystkich komend używanych przez &kturtle;. Należy zauważyć, że wszystkie omawiane tutaj wbudowane komendy są w <link linkend="the-code-editor" ->edytorze kodu</link -> <glossterm ->podświetlone</glossterm -> na kolor ciemnozielony, co pomaga je rozróżnić.</para> +<title>Komendy</title> +<para>Używając komend mówimy żółwiowi lub &kturtle; by wykonywał konkretne polecenia. Niektóre komendy wymagają argumentów wyjściowych a niektóre dają coś na wyjściu. W tej sekcji wyjaśniamy działanie wszystkich komend używanych przez &kturtle;. Należy zauważyć, że wszystkie omawiane tutaj wbudowane komendy są w <link linkend="the-code-editor">edytorze kodu</link> <glossterm>podświetlone</glossterm> na kolor ciemnozielony, co pomaga je rozróżnić.</para> <sect2 id="moving-the-turtle"> -<title ->Poruszanie żółwia</title> -<para ->Do poruszania żółwia po ekranie służy kilka komend</para> +<title>Poruszanie żółwia</title> +<para>Do poruszania żółwia po ekranie służy kilka komend</para> <sect3 id="forward"> - <title ->naprzód (np)</title> + <title>naprzód (np)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->naprzód</term> - <listitem -><para -><screen ->naprzód X</screen> -<userinput ->naprzód</userinput -> przesuwa żółwia do przodu o X pikseli. Gdy ołówek jest skierowany w dół żółw zostawia ślad. <userinput ->naprzód</userinput -> może być użyty za pomocą skrótu <userinput ->np</userinput -></para -></listitem> + <varlistentry> + <term>naprzód</term> + <listitem><para><screen>naprzód X</screen> +<userinput>naprzód</userinput> przesuwa żółwia do przodu o X pikseli. Gdy ołówek jest skierowany w dół żółw zostawia ślad. <userinput>naprzód</userinput> może być użyty za pomocą skrótu <userinput>np</userinput></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="backward"> - <title ->wstecz (ws)</title> + <title>wstecz (ws)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->w tył</term> - <listitem -><para -><screen ->wstecz X</screen> -<userinput ->wstecz</userinput -> przesuwa żółwia do tyłu o X pikseli. Gdy ołówek jest skierowany w dół żółw zostawia ślad. <userinput ->wstecz</userinput -> może być użyty za pomocą skrótu <userinput ->ws</userinput ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>w tył</term> + <listitem><para><screen>wstecz X</screen> +<userinput>wstecz</userinput> przesuwa żółwia do tyłu o X pikseli. Gdy ołówek jest skierowany w dół żółw zostawia ślad. <userinput>wstecz</userinput> może być użyty za pomocą skrótu <userinput>ws</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="turnleft"> - <title ->obróć_w_lewo (lw)</title> + <title>obróć_w_lewo (lw)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->skręć w lewo</term> - <listitem -><para -><screen ->obróć_w_lewo X</screen> -<userinput ->obróć_w_lewo</userinput -> powoduje, że żółw skręca w lewo o X stopni. <userinput ->obróć_w_lewo</userinput -> może być użyty za pomocą skrótu <userinput ->lw</userinput ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>skręć w lewo</term> + <listitem><para><screen>obróć_w_lewo X</screen> +<userinput>obróć_w_lewo</userinput> powoduje, że żółw skręca w lewo o X stopni. <userinput>obróć_w_lewo</userinput> może być użyty za pomocą skrótu <userinput>lw</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="turnright"> - <title ->obróć_w_prawo (pw)</title> + <title>obróć_w_prawo (pw)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->skręć w prawo</term> - <listitem -><para -><screen ->obróć_w_prawo X</screen> -<userinput ->obróć_w_prawo</userinput -> powoduje, że żółw skręca w prawo o X stopni. <userinput ->obróć_w_prawo</userinput -> może być użyty za pomocą skrótu <userinput ->pw</userinput ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>skręć w prawo</term> + <listitem><para><screen>obróć_w_prawo X</screen> +<userinput>obróć_w_prawo</userinput> powoduje, że żółw skręca w prawo o X stopni. <userinput>obróć_w_prawo</userinput> może być użyty za pomocą skrótu <userinput>pw</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="direction"> - <title ->kierunek (kie)</title> + <title>kierunek (kie)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->kierunek</term> - <listitem -><para -><screen ->kierunek X</screen> -<userinput ->kierunek</userinput -> ustawia kierunek ruchu żółwia na X stopni licząc od zera, nie wiąże się to z poprzednim kierunkiem ruchu żółwia. <userinput ->kierunek</userinput -> może być użyty za pomocą skrótu <userinput ->kie</userinput -></para -></listitem> + <varlistentry> + <term>kierunek</term> + <listitem><para><screen>kierunek X</screen> +<userinput>kierunek</userinput> ustawia kierunek ruchu żółwia na X stopni licząc od zera, nie wiąże się to z poprzednim kierunkiem ruchu żółwia. <userinput>kierunek</userinput> może być użyty za pomocą skrótu <userinput>kie</userinput></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="center"> - <title ->środek</title> + <title>środek</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->środek</term> - <listitem -><para -><screen ->środek</screen> -<userinput ->środek</userinput -> przesuwa żółwia na środek płótna.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>środek</term> + <listitem><para><screen>środek</screen> +<userinput>środek</userinput> przesuwa żółwia na środek płótna.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="go"> - <title ->idź</title> + <title>idź</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->idź</term> - <listitem -><para -><screen ->idź X,Y</screen> -Komenda <userinput ->idź</userinput -> przesuwa żółwia na wskazaną lokalizację na płótnie. Ta lokalizacja to X <glossterm linkend="pixels" ->pikseli</glossterm -> od lewej strony płótna oraz Y <glossterm linkend="pixels" ->pikseli</glossterm -> od góry płótna. Użycie komendy <userinput ->idź</userinput -> nie powoduje, że żółw rysuje linie.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>idź</term> + <listitem><para><screen>idź X,Y</screen> +Komenda <userinput>idź</userinput> przesuwa żółwia na wskazaną lokalizację na płótnie. Ta lokalizacja to X <glossterm linkend="pixels">pikseli</glossterm> od lewej strony płótna oraz Y <glossterm linkend="pixels">pikseli</glossterm> od góry płótna. Użycie komendy <userinput>idź</userinput> nie powoduje, że żółw rysuje linie.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="gox"> - <title ->idźx</title> + <title>idźx</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->idźx</term> - <listitem -><para -><screen ->idźx X</screen> -<userinput ->idźx</userinput -> powoduje przesunięcie żółwia do pozycji X <glossterm linkend="pixels" ->pikseli</glossterm -> od lewej strony płótna, podczas gdy wysokość pozostaje bez zmiany.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>idźx</term> + <listitem><para><screen>idźx X</screen> +<userinput>idźx</userinput> powoduje przesunięcie żółwia do pozycji X <glossterm linkend="pixels">pikseli</glossterm> od lewej strony płótna, podczas gdy wysokość pozostaje bez zmiany.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="goy"> - <title ->idźy</title> + <title>idźy</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->idźy</term> - <listitem -><para -><screen ->idźy Y</screen> -<userinput ->idźy</userinput -> powoduje przesunięcie żółwia do pozycji Y <glossterm linkend="pixels" ->pikseli</glossterm -> od góry płótna, podczas gdy odległość od lewego brzegu pozostaje bez zmian.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>idźy</term> + <listitem><para><screen>idźy Y</screen> +<userinput>idźy</userinput> powoduje przesunięcie żółwia do pozycji Y <glossterm linkend="pixels">pikseli</glossterm> od góry płótna, podczas gdy odległość od lewego brzegu pozostaje bez zmian.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="pen"> -<title ->Żółw posiada ołówek</title> -<para ->Żółw posiada ołówek, który rysuje linię gdy żółw się przesuwa. Istnieje kilka komend zarządzających ołówkiem. W tej sekcji wyjaśniamy te komendy.</para> +<title>Żółw posiada ołówek</title> +<para>Żółw posiada ołówek, który rysuje linię gdy żółw się przesuwa. Istnieje kilka komend zarządzających ołówkiem. W tej sekcji wyjaśniamy te komendy.</para> <sect3 id="penup"> - <title ->podnieś (pod)</title> + <title>podnieś (pod)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->podnieś</term> - <listitem -><para -><screen ->podnieś</screen> -<userinput ->podnieś</userinput -> podnosi ołówek z płótna. Gdy ołówek jest <quote ->podniesiony</quote -> nie będzie rysowana linia gdy porusza się żółw. Zobacz także <userinput ->opuść</userinput ->. <userinput ->podnieś</userinput -> może być użyte za pomocą skrótu <userinput ->pod</userinput ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>podnieś</term> + <listitem><para><screen>podnieś</screen> +<userinput>podnieś</userinput> podnosi ołówek z płótna. Gdy ołówek jest <quote>podniesiony</quote> nie będzie rysowana linia gdy porusza się żółw. Zobacz także <userinput>opuść</userinput>. <userinput>podnieś</userinput> może być użyte za pomocą skrótu <userinput>pod</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="pendown"> - <title ->opuść (opu)</title> + <title>opuść (opu)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->opuść</term> - <listitem -><para -><screen ->opuść</screen> -<userinput ->opuść</userinput -> kładzie ołówek na płótnie. Gdy ołówek jest <quote ->położony</quote -> będzie rysowana linia gdy porusza się żółw. Zobacz także <userinput ->podnieś</userinput ->. <userinput ->opuść</userinput -> może być użyte za pomocą skrótu <userinput ->opu</userinput ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>opuść</term> + <listitem><para><screen>opuść</screen> +<userinput>opuść</userinput> kładzie ołówek na płótnie. Gdy ołówek jest <quote>położony</quote> będzie rysowana linia gdy porusza się żółw. Zobacz także <userinput>podnieś</userinput>. <userinput>opuść</userinput> może być użyte za pomocą skrótu <userinput>opu</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="setpenwidth"> - <title ->ustaw_grubość_pisaka (ugp)</title> + <title>ustaw_grubość_pisaka (ugp)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->ustaw_grubość_pisaka</term> - <listitem -><para -><screen ->ustaw_grubość_pisaka X</screen> -<userinput ->ustaw_grubość_pisaka</userinput -> ustawia grubość ołówka (grubość rysowanej linii) na X <glossterm linkend="pixels" ->pikseli</glossterm ->. <userinput ->ustaw_grubość_pisaka</userinput -> może być użyte za pomocą skrótu<userinput ->ugp</userinput ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>ustaw_grubość_pisaka</term> + <listitem><para><screen>ustaw_grubość_pisaka X</screen> +<userinput>ustaw_grubość_pisaka</userinput> ustawia grubość ołówka (grubość rysowanej linii) na X <glossterm linkend="pixels">pikseli</glossterm>. <userinput>ustaw_grubość_pisaka</userinput> może być użyte za pomocą skrótu<userinput>ugp</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="setfgcolor"> - <title ->kolor_pisaka (kp)</title> + <title>kolor_pisaka (kp)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->kolor ołówka</term> - <listitem -><para -><screen ->kolor_pisaka R,G,B</screen> -<userinput ->kolor_pisaka</userinput -> ustawia kolor ołówka. <userinput ->kolor_pisaka</userinput -> przyjmuje <glossterm linkend="rgb" ->kombinację RGB</glossterm -> jako argument wejściowy. <userinput ->kolor_pisaka</userinput -> może być użyty za pomocą skrótu <userinput ->kp</userinput ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>kolor ołówka</term> + <listitem><para><screen>kolor_pisaka R,G,B</screen> +<userinput>kolor_pisaka</userinput> ustawia kolor ołówka. <userinput>kolor_pisaka</userinput> przyjmuje <glossterm linkend="rgb">kombinację RGB</glossterm> jako argument wejściowy. <userinput>kolor_pisaka</userinput> może być użyty za pomocą skrótu <userinput>kp</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="canvas"> -<title ->Komendy do zarządzania płótnem</title> -<para ->Istnieje kilka komend sterujących płótnem.</para> +<title>Komendy do zarządzania płótnem</title> +<para>Istnieje kilka komend sterujących płótnem.</para> <sect3 id="resizecanvas"> - <title ->przeskaluj_tło (pt)</title> + <title>przeskaluj_tło (pt)</title> <variablelist> <varlistentry> - <term ->przeskaluj_tło</term> - <listitem -><para -><screen ->przeskaluj_tło X,Y</screen> -Za pomocą komendy <userinput ->przeskaluj_tło</userinput -> można ustawić rozmiar płótna. Komenda przyjmuje jako argumenty wejściowe liczby X i Y, gdzie X jest nową szerokością płótna w <glossterm linkend="pixels" ->pikselach</glossterm ->, a Y jest nową wysokością płótna w <glossterm linkend="pixels" ->pikselach</glossterm ->. <userinput ->przeskaluj_tło</userinput -> może być użyte za pomocą skrótu <userinput ->pt</userinput ->.</para -></listitem> + <term>przeskaluj_tło</term> + <listitem><para><screen>przeskaluj_tło X,Y</screen> +Za pomocą komendy <userinput>przeskaluj_tło</userinput> można ustawić rozmiar płótna. Komenda przyjmuje jako argumenty wejściowe liczby X i Y, gdzie X jest nową szerokością płótna w <glossterm linkend="pixels">pikselach</glossterm>, a Y jest nową wysokością płótna w <glossterm linkend="pixels">pikselach</glossterm>. <userinput>przeskaluj_tło</userinput> może być użyte za pomocą skrótu <userinput>pt</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="setbgcolor"> - <title ->kolor_tła (kt)</title> + <title>kolor_tła (kt)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->kolor_tła</term> - <listitem -><para -><screen ->kolor_tła R,G,B</screen> -Komenda <userinput ->kolor_tła</userinput -> ustawia kolor płótna. <userinput ->kolor_tła</userinput -> przyjmuje <glossterm linkend="rgb" ->kombinację RGB</glossterm -> jako argument wejściowy. <userinput ->kolor_tła</userinput -> może być użyty za pomocą skrótu <userinput ->kt</userinput ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>kolor_tła</term> + <listitem><para><screen>kolor_tła R,G,B</screen> +Komenda <userinput>kolor_tła</userinput> ustawia kolor płótna. <userinput>kolor_tła</userinput> przyjmuje <glossterm linkend="rgb">kombinację RGB</glossterm> jako argument wejściowy. <userinput>kolor_tła</userinput> może być użyty za pomocą skrótu <userinput>kt</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="wrapon"> - <title ->zawijaj</title> + <title>zawijaj</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->zawijaj</term> - <listitem -><para -><screen ->zawijaj</screen> -Przy pomocy komendy <userinput ->zawijaj</userinput -> można <quote ->włączyć</quote -> <glossterm linkend="wrapping" ->zawijanie</glossterm -> płótna. Znaczenie terminu <glossterm linkend="wrapping" ->zawijania</glossterm -> znajduje się w słowniku.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>zawijaj</term> + <listitem><para><screen>zawijaj</screen> +Przy pomocy komendy <userinput>zawijaj</userinput> można <quote>włączyć</quote> <glossterm linkend="wrapping">zawijanie</glossterm> płótna. Znaczenie terminu <glossterm linkend="wrapping">zawijania</glossterm> znajduje się w słowniku.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="wrapoff"> - <title ->nie_zawijaj</title> + <title>nie_zawijaj</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->nie_zawijaj</term> - <listitem -><para -><screen ->nie_zawijaj</screen> -Przy pomocy komendy <userinput ->zawijaj</userinput -> można <quote ->wyłączyć</quote -> <glossterm linkend="wrapping" ->zawijanie</glossterm -> płótna. Oznacza to, że żółw może wyjść poza płótno i <quote ->zgubić się</quote ->. Znaczenie terminu <glossterm linkend="wrapping" ->zawijania</glossterm -> znajduje się w słowniku.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>nie_zawijaj</term> + <listitem><para><screen>nie_zawijaj</screen> +Przy pomocy komendy <userinput>zawijaj</userinput> można <quote>wyłączyć</quote> <glossterm linkend="wrapping">zawijanie</glossterm> płótna. Oznacza to, że żółw może wyjść poza płótno i <quote>zgubić się</quote>. Znaczenie terminu <glossterm linkend="wrapping">zawijania</glossterm> znajduje się w słowniku.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="clean"> -<title ->Komendy czyszczenia</title> -<para ->Istnieją dwie komendy czyszczące płótno.</para> +<title>Komendy czyszczenia</title> +<para>Istnieją dwie komendy czyszczące płótno.</para> <sect3 id="clear"> - <title ->czyść (cs)</title> + <title>czyść (cs)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->czyść</term> - <listitem -><para -><screen ->czyść</screen> -Komenda <userinput ->czyść</userinput -> usuwa wszystkie rysunki z płótna. Pozostałe rzeczy zostają: pozycja i kąt ruchu żółwia, kolor płótna, widoczność żółwia, i rozmiar płótna. <userinput ->czyść</userinput -> może być użyta za pomocą skrótu <userinput ->cs</userinput ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>czyść</term> + <listitem><para><screen>czyść</screen> +Komenda <userinput>czyść</userinput> usuwa wszystkie rysunki z płótna. Pozostałe rzeczy zostają: pozycja i kąt ruchu żółwia, kolor płótna, widoczność żółwia, i rozmiar płótna. <userinput>czyść</userinput> może być użyta za pomocą skrótu <userinput>cs</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="reset"> - <title ->zeruj</title> + <title>zeruj</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->zeruj</term> - <listitem -><para -><screen ->zeruj</screen> -Komenda<userinput ->zeruj</userinput -> czyści bardziej dokładnie niż komenda <userinput ->czyść</userinput ->. Po wykonaniu komendy <userinput ->zeruj</userinput -> płótno wygląda jak po rozpoczęciu pracy &kturtle;. Żółw umieszczony jest na środku ekranu, kolor płótna jest biały, żółw rysuje czarną linię.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>zeruj</term> + <listitem><para><screen>zeruj</screen> +Komenda<userinput>zeruj</userinput> czyści bardziej dokładnie niż komenda <userinput>czyść</userinput>. Po wykonaniu komendy <userinput>zeruj</userinput> płótno wygląda jak po rozpoczęciu pracy &kturtle;. Żółw umieszczony jest na środku ekranu, kolor płótna jest biały, żółw rysuje czarną linię.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="sprites"> -<title ->Żółw jest sprajtem</title> -<para ->Najpierw krótkie wytłumaczenia czym jest sprajt: sprajty to małe obrazki, które mogą być przesuwane po ekranie, jak często to widzimy w grach komputerowych. Nasz żółwik jest także sprajtem. Dokładniejsze wyjaśnienie znajduje się w słowniku pod hasłem <glossterm linkend="sprites" ->sprajty</glossterm ->. </para> -<para ->Poniżej znajduje się pełen przegląd komend do pracy ze sprajtami.</para> -<para ->[Obecna wersja &kturtle; nie obsługuje jeszcze użycia sprajtów innych niż żółw. Kolejne wersje będą umożliwiać zmianę żółwia na coś zaprojektowanego przez siebie]</para> +<title>Żółw jest sprajtem</title> +<para>Najpierw krótkie wytłumaczenia czym jest sprajt: sprajty to małe obrazki, które mogą być przesuwane po ekranie, jak często to widzimy w grach komputerowych. Nasz żółwik jest także sprajtem. Dokładniejsze wyjaśnienie znajduje się w słowniku pod hasłem <glossterm linkend="sprites">sprajty</glossterm>. </para> +<para>Poniżej znajduje się pełen przegląd komend do pracy ze sprajtami.</para> +<para>[Obecna wersja &kturtle; nie obsługuje jeszcze użycia sprajtów innych niż żółw. Kolejne wersje będą umożliwiać zmianę żółwia na coś zaprojektowanego przez siebie]</para> <sect3 id="spriteshow"> - <title ->pokaż</title> + <title>pokaż</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->pokaż (pk)</term> - <listitem -><para -><screen ->pokaż</screen> -Komenda <userinput ->pokaż</userinput -> sprawia, że żółw staje się widoczny (gdy był ukryty). <userinput ->pokaż</userinput -> może być użyty za pomocą skrótu <userinput ->pk</userinput ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>pokaż (pk)</term> + <listitem><para><screen>pokaż</screen> +Komenda <userinput>pokaż</userinput> sprawia, że żółw staje się widoczny (gdy był ukryty). <userinput>pokaż</userinput> może być użyty za pomocą skrótu <userinput>pk</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="spritehide"> - <title ->ukryj (uk)</title> + <title>ukryj (uk)</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->ukryj</term> - <listitem -><para -><screen ->ukryj</screen> -Komenda <userinput ->ukryj</userinput -> sprawia, że żółw jest ukrywany. Opcja używana gdy żółw nie pasuje do rysunku. <userinput ->pokaż</userinput -> może być użyty za pomocą skrótu <userinput ->uk</userinput ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>ukryj</term> + <listitem><para><screen>ukryj</screen> +Komenda <userinput>ukryj</userinput> sprawia, że żółw jest ukrywany. Opcja używana gdy żółw nie pasuje do rysunku. <userinput>pokaż</userinput> może być użyty za pomocą skrótu <userinput>uk</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="writing"> -<title ->Czy żółw może pisać?</title> -<para ->Odpowiedź brzmi: <quote ->tak</quote ->. Żółw potrafi pisać: wszystko co każe mu się pisać.</para> +<title>Czy żółw może pisać?</title> +<para>Odpowiedź brzmi: <quote>tak</quote>. Żółw potrafi pisać: wszystko co każe mu się pisać.</para> <sect3 id="print"> - <title ->pisz</title> + <title>pisz</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->pisz</term> - <listitem -><para -><screen ->pisz X</screen> -<userinput ->pisz</userinput -> każe żółwiowi pisać podany tekst na płótnie. <userinput ->pisz</userinput -> przyjmuje jako argumenty wejściowe liczy i łańcuchy znaków. Używając symbolu <quote ->+</quote -> można <userinput ->napisać</userinput -> kilka liczb i łańcuchów znaków. Oto mały przykład: <screen ->rok = 2003 + <varlistentry> + <term>pisz</term> + <listitem><para><screen>pisz X</screen> +<userinput>pisz</userinput> każe żółwiowi pisać podany tekst na płótnie. <userinput>pisz</userinput> przyjmuje jako argumenty wejściowe liczy i łańcuchy znaków. Używając symbolu <quote>+</quote> można <userinput>napisać</userinput> kilka liczb i łańcuchów znaków. Oto mały przykład: <screen>rok = 2003 autor = "Cies" wypisuje autor + " rozpoczął projekt KTurtle w roku " + rok + " i dalej z radością nad nim pracuje!" </screen> - </para -></listitem> + </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="fontsize"> - <title ->wielkość_czcionki</title> + <title>wielkość_czcionki</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->wielkość_czcionki</term> - <listitem -><para -><screen ->wielkość_czcionki X</screen> -<userinput ->wielkość_czcionki</userinput -> ustawia rozmiar czcionki używany przy<userinput ->wypisywaniu</userinput ->. <userinput ->wielkość_czcionki</userinput -> przyjmuje liczbę jako argument wejściowy. Rozmiar czcionki podawany jest w <glossterm linkend="pixels" ->pikselach</glossterm ->.</para -></listitem> + <varlistentry> + <term>wielkość_czcionki</term> + <listitem><para><screen>wielkość_czcionki X</screen> +<userinput>wielkość_czcionki</userinput> ustawia rozmiar czcionki używany przy<userinput>wypisywaniu</userinput>. <userinput>wielkość_czcionki</userinput> przyjmuje liczbę jako argument wejściowy. Rozmiar czcionki podawany jest w <glossterm linkend="pixels">pikselach</glossterm>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="random"> -<title ->Komenda rzucająca kości za użytkownika</title> -<para ->Komenda rzucająca kości za użytkownika, nazywa się <userinput ->losowo</userinput ->, i jest bardzo użyteczna różnych przypadkach.</para> +<title>Komenda rzucająca kości za użytkownika</title> +<para>Komenda rzucająca kości za użytkownika, nazywa się <userinput>losowo</userinput>, i jest bardzo użyteczna różnych przypadkach.</para> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->losowo</term> - <listitem -><para -><screen ->losowo X,Y</screen> -<userinput ->losowo</userinput -> przyjmuje argumenty wejściowe i daje argumenty wyjściowe. Jako argumenty wejściowe wymagane są dwie liczby, pierwsza (X) określa minimum argumentu wyjściowego, natomiast druga (Y) określa maksimum. Argument wyjściowy jest losowo wybraną liczbą z przedziału ograniczonego przez podane minimum i maksimum. Oto przykład: <screen> + <varlistentry> + <term>losowo</term> + <listitem><para><screen>losowo X,Y</screen> +<userinput>losowo</userinput> przyjmuje argumenty wejściowe i daje argumenty wyjściowe. Jako argumenty wejściowe wymagane są dwie liczby, pierwsza (X) określa minimum argumentu wyjściowego, natomiast druga (Y) określa maksimum. Argument wyjściowy jest losowo wybraną liczbą z przedziału ograniczonego przez podane minimum i maksimum. Oto przykład: <screen> powtórz 500 [ x = losowo 1,20 naprzód x obróć_w_lewo 10 - x ] -</screen -> Używając komendy <userinput ->losowo</userinput -> można dodać odrobiny chaosu do programu.</para -></listitem> +</screen> Używając komendy <userinput>losowo</userinput> można dodać odrobiny chaosu do programu.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="dialogs"> -<title ->Argumenty wejściowe i pomoc przez okna dialogowe</title> -<para ->Okno dialogowe jest małym wyskakującym okienkiem, które zawiera pomoc dotyczącą argumentów wejściowych. &kturtle; posiada dwie komendy do okien dialogowych, mianowicie: <userinput ->wiadomość</userinput -> i <userinput ->okno_wejścia</userinput -></para> +<title>Argumenty wejściowe i pomoc przez okna dialogowe</title> +<para>Okno dialogowe jest małym wyskakującym okienkiem, które zawiera pomoc dotyczącą argumentów wejściowych. &kturtle; posiada dwie komendy do okien dialogowych, mianowicie: <userinput>wiadomość</userinput> i <userinput>okno_wejścia</userinput></para> <sect3 id="message"> - <title ->wiadomość</title> + <title>wiadomość</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->wiadomość</term> - <listitem -><para -><screen ->wiadomość X</screen> -Komenda <userinput ->wiadomość</userinput -> przyjmuje jako argument wejściowy <link linkend="string" ->łańcuch znaków</link ->. Pokazuje się okno dialogowe zawierające tekst z <link linkend="string" ->łańcucha</link ->. <screen ->rok = 2003 + <varlistentry> + <term>wiadomość</term> + <listitem><para><screen>wiadomość X</screen> +Komenda <userinput>wiadomość</userinput> przyjmuje jako argument wejściowy <link linkend="string">łańcuch znaków</link>. Pokazuje się okno dialogowe zawierające tekst z <link linkend="string">łańcucha</link>. <screen>rok = 2003 autor = "Cies" wypisuje autor + " rozpoczął projekt KTurtle w roku " + rok + " i dalej z radością nad nim pracuje!" </screen> - </para -></listitem> + </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="inputwindow"> - <title ->okno_wejścia</title> + <title>okno_wejścia</title> <variablelist> - <varlistentry -> - <term ->okno_wejścia</term> - <listitem -><para -><screen ->okno_wejścia X</screen> -<userinput ->okno_wejścia</userinput -> jako argument wejściowy przyjmuje <link linkend="string" ->łańcuch znaków</link ->. Pokazuje się wyskakujące okno dialogowe zawierające tekst z łańcucha, tak jak <link linkend="message" ->wiadomość</link ->. Dodatkowo dodaje to pole wejściowe do okna. Przez to pole użytkownik może wprowadzić <link linkend="number" ->liczbę</link -> lub <link linkend="string" ->łańcuch</link -> który może być przechowywany w <link linkend="containers" ->kontenerze</link ->. Na przykład <screen> + <varlistentry> + <term>okno_wejścia</term> + <listitem><para><screen>okno_wejścia X</screen> +<userinput>okno_wejścia</userinput> jako argument wejściowy przyjmuje <link linkend="string">łańcuch znaków</link>. Pokazuje się wyskakujące okno dialogowe zawierające tekst z łańcucha, tak jak <link linkend="message">wiadomość</link>. Dodatkowo dodaje to pole wejściowe do okna. Przez to pole użytkownik może wprowadzić <link linkend="number">liczbę</link> lub <link linkend="string">łańcuch</link> który może być przechowywany w <link linkend="containers">kontenerze</link>. Na przykład <screen> wejście = okno_wejścia "Jaki jest Twój wiek?" wyjście = 2003 - wejście pisz "W 2003 będziesz mieć " + wyjście + " lat." -</screen -> Gdy użytkownik kasuje okno dialogowe, lub nie wprowadza niczego <link linkend="containers" ->kontener</link -> jest opróżniany.</para -></listitem> +</screen> Gdy użytkownik kasuje okno dialogowe, lub nie wprowadza niczego <link linkend="containers">kontener</link> jest opróżniany.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> @@ -996,45 +423,23 @@ pisz "W 2003 będziesz mieć " + wyjście + " lat." <sect1 id="containers"> -<title ->Kontenery</title> -<para ->Kontenery są znakami bądź wyrazami używanymi przez programistów do przechowywania liczb lub tekstu. Kontenery zawierające liczby nazywane są <link linkend="variables" ->zmiennymi</link ->, kontenery zawierające tekst nazywane są <link linkend="string" ->łańcuchami</link ->.</para> +<title>Kontenery</title> +<para>Kontenery są znakami bądź wyrazami używanymi przez programistów do przechowywania liczb lub tekstu. Kontenery zawierające liczby nazywane są <link linkend="variables">zmiennymi</link>, kontenery zawierające tekst nazywane są <link linkend="string">łańcuchami</link>.</para> -<para ->Kontenery nie używane nie zawierają niczego. Przykład: <screen> +<para>Kontenery nie używane nie zawierają niczego. Przykład: <screen> pisz N -</screen -> Nie zostanie wyświetlone nic. Jeżeli spróbujemy wykonać jakieś <link linkend="math" ->działanie matematyczne</link -> z pustym kontenerem pojawi się komunikat błędu. </para> +</screen> Nie zostanie wyświetlone nic. Jeżeli spróbujemy wykonać jakieś <link linkend="math">działanie matematyczne</link> z pustym kontenerem pojawi się komunikat błędu. </para> <sect2 id="variables"> -<title ->Zmienne: kontenery liczbowe</title> -<para ->Rozpoczniemy od przykładu: <screen> +<title>Zmienne: kontenery liczbowe</title> +<para>Rozpoczniemy od przykładu: <screen> x = 3 pisz x -</screen -> W pierwszej linii litera <userinput ->x</userinput -> staje się zmienną (kontenerem liczbowym). Jak widać wartość zmiennej <userinput ->x</userinput -> ustawiona jest na 3. W drugiej linii wartość jest wypisywana.</para> -<para ->Jeżeli chcielibyśmy wypisać znak <quote ->x</quote -> powinniśmy napisać <screen ->pisz "x" +</screen> W pierwszej linii litera <userinput>x</userinput> staje się zmienną (kontenerem liczbowym). Jak widać wartość zmiennej <userinput>x</userinput> ustawiona jest na 3. W drugiej linii wartość jest wypisywana.</para> +<para>Jeżeli chcielibyśmy wypisać znak <quote>x</quote> powinniśmy napisać <screen>pisz "x" </screen> </para> -<para ->To było łatwe, teraz trudniejszy przykład: <screen> +<para>To było łatwe, teraz trudniejszy przykład: <screen> A = 2004 B = 25 C = A + B @@ -1047,366 +452,148 @@ pisz A + " plus " + B wstecz 30 # kolejna komenda wyświetli "1979" pisz A - B -</screen -> W dwóch pierwszych linijkach zmienne <userinput ->A</userinput -> i <userinput ->B</userinput -> zostają ustawione na 2004 i 25. W trzeciej linii <userinput ->C</userinput -> zostaje ustawiona jako <userinput ->A + B</userinput ->, co wynosi 2029. Reszta przykładu składa się z 3 komend <userinput ->pisz</userinput -> z <userinput ->wstecz 30</userinput -> pomiędzy. <userinput ->wstecz 30</userinput -> zapewnia, że każde wyjście drukowane jest w nowej linii. W przykładzie można zaobserwować użycie zmiennych w <link linkend="math" ->obliczeniach matematycznych</link ->.</para> +</screen> W dwóch pierwszych linijkach zmienne <userinput>A</userinput> i <userinput>B</userinput> zostają ustawione na 2004 i 25. W trzeciej linii <userinput>C</userinput> zostaje ustawiona jako <userinput>A + B</userinput>, co wynosi 2029. Reszta przykładu składa się z 3 komend <userinput>pisz</userinput> z <userinput>wstecz 30</userinput> pomiędzy. <userinput>wstecz 30</userinput> zapewnia, że każde wyjście drukowane jest w nowej linii. W przykładzie można zaobserwować użycie zmiennych w <link linkend="math">obliczeniach matematycznych</link>.</para> </sect2> <sect2 id="strings"> -<title ->Kontenery zawierające tekst (łańcuchy)</title> -<para ->W kodzie programistycznym zwykły tekst rozpoczyna się i kończy zazwyczaj cudzysłowami. Do tej pory widzieliśmy: <screen> +<title>Kontenery zawierające tekst (łańcuchy)</title> +<para>W kodzie programistycznym zwykły tekst rozpoczyna się i kończy zazwyczaj cudzysłowami. Do tej pory widzieliśmy: <screen> pisz "Cześć programisto!" -</screen -> Tekst jest ograniczony cudzysłowami. Kawałki tego tekstu nazywamy <link linkend="strings" ->łańcuchami</link ->.</para> -<para ->Łańcuchy mogą być przechowywane w <link linkend="containers" ->kontenerach</link -> tak jak <link linkend="number" ->liczby</link ->. Łańcuchy są bardzo podobne do zmiennych. Największą różnicą jest to, że zamiast liczb zawierają tekst. Z tego powodu łańcuchy nie mogą być używane w <link linkend="math" ->wyrażeniach matematycznych</link -> i <link linkend="questions" ->pytaniach</link ->. Przykład użycia łańcuchów: <screen> +</screen> Tekst jest ograniczony cudzysłowami. Kawałki tego tekstu nazywamy <link linkend="strings">łańcuchami</link>.</para> +<para>Łańcuchy mogą być przechowywane w <link linkend="containers">kontenerach</link> tak jak <link linkend="number">liczby</link>. Łańcuchy są bardzo podobne do zmiennych. Największą różnicą jest to, że zamiast liczb zawierają tekst. Z tego powodu łańcuchy nie mogą być używane w <link linkend="math">wyrażeniach matematycznych</link> i <link linkend="questions">pytaniach</link>. Przykład użycia łańcuchów: <screen> x = "Cześć " imię = okno_wejścia "Podaj swoje imię..." pisz x + imię + ", jak się masz?" -</screen -> W pierwszej linii <userinput ->x</userinput -> jest ustawiane jako <quote ->Cześć </quote ->. W drugiej linii łańcuch <userinput ->imię</userinput -> jest ustawiany jako wyjście komendy <userinput ->okno_wejścia</userinput ->. W kolejnej linii program wypisuje kompozycję trzech linii na płótnie.</para> -<para ->Program poprosi o podanie imienia. Po wprowadzeniu np. imienia <quote ->Paweł</quote ->, program wypisuje <quote ->Cześć Paweł jak się masz?</quote ->. Należy zauważyć, że plus (+) jest jedynym symbolem matematycznym używanym z łańcuchami.</para> +</screen> W pierwszej linii <userinput>x</userinput> jest ustawiane jako <quote>Cześć </quote>. W drugiej linii łańcuch <userinput>imię</userinput> jest ustawiany jako wyjście komendy <userinput>okno_wejścia</userinput>. W kolejnej linii program wypisuje kompozycję trzech linii na płótnie.</para> +<para>Program poprosi o podanie imienia. Po wprowadzeniu np. imienia <quote>Paweł</quote>, program wypisuje <quote>Cześć Paweł jak się masz?</quote>. Należy zauważyć, że plus (+) jest jedynym symbolem matematycznym używanym z łańcuchami.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="math"> -<title ->Czy żółw zna matematykę?</title> -<para ->Tak, &kturtle; zna matematykę. Potrafi dodawać (+), odejmować (-), mnożyć (*), a także dzielić (/). Oto przykład, który korzysta ze wszystkich tych działań: <screen> +<title>Czy żółw zna matematykę?</title> +<para>Tak, &kturtle; zna matematykę. Potrafi dodawać (+), odejmować (-), mnożyć (*), a także dzielić (/). Oto przykład, który korzysta ze wszystkich tych działań: <screen> a = 20 - 5 b = 15 * 2 c = 30 / 30 d = 1 + 1 pisz "a: "+a+", b: "+b+", c: "+c+", d: "+d -</screen -> Czy wiesz jakie wartości mają zmienne a, b, c oraz d? Proszę zauważyć <link linkend="assignment" ->przypisanie wartości zmiennej</link -> za pomocą symbolu <userinput ->=</userinput ->.</para> -<para ->Chcąc dokonać prostego obliczenia wpisujemy po prostu: <screen ->pisz 2004-12 -</screen -></para> -<para ->Teraz przykład z nawiasami: <screen> +</screen> Czy wiesz jakie wartości mają zmienne a, b, c oraz d? Proszę zauważyć <link linkend="assignment">przypisanie wartości zmiennej</link> za pomocą symbolu <userinput>=</userinput>.</para> +<para>Chcąc dokonać prostego obliczenia wpisujemy po prostu: <screen>pisz 2004-12 +</screen></para> +<para>Teraz przykład z nawiasami: <screen> pisz ( ( 20 - 5 ) * 2 / 30 ) + 1 -</screen -> Wyrażenia wewnątrz nawiasów obliczane są najpierw. W tym przykładzie, najpierw zostanie obliczone 20-5, później pomnożone 2, podzielone przez 30, i zostanie dodane 1(co daje 2).</para> +</screen> Wyrażenia wewnątrz nawiasów obliczane są najpierw. W tym przykładzie, najpierw zostanie obliczone 20-5, później pomnożone 2, podzielone przez 30, i zostanie dodane 1(co daje 2).</para> </sect1> <sect1 id="questions"> -<title ->Zadawanie pytań, otrzymywanie odpowiedzi...</title> -<para -><link linkend="if" -><userinput ->jeśli</userinput -></link -> i <link linkend="while" -><userinput ->dopóki</userinput -></link -> są <link linkend="controlling-execution" ->instrukcjami sterującymi</link -> które będą omawiane w następnej sekcji. W tej sekcji używamy instrukcji <link linkend="if" -><userinput ->jeśli</userinput -></link -> by wyjaśnić zapytania.</para> +<title>Zadawanie pytań, otrzymywanie odpowiedzi...</title> +<para><link linkend="if"><userinput>jeśli</userinput></link> i <link linkend="while"><userinput>dopóki</userinput></link> są <link linkend="controlling-execution">instrukcjami sterującymi</link> które będą omawiane w następnej sekcji. W tej sekcji używamy instrukcji <link linkend="if"><userinput>jeśli</userinput></link> by wyjaśnić zapytania.</para> <sect2 id="q"> -<title ->Zapytania</title> -<para ->Przykład prostego pytania: <screen> +<title>Zapytania</title> +<para>Przykład prostego pytania: <screen> x = 6 jeśli x > 5 [ pisz "cześć" ] -</screen -> Pytaniem w tym przykładzie jest <userinput ->x > 5</userinput -> . Jeżeli odpowiedź jest prawdziwa wykonywany jest kod w nawiasach. Zapytania są bardzo istotną częścią częścią programowania i są często używane z <link linkend="controlling-execution" ->instrukcjami sterującymi</link ->, jak np. <link linkend="if" -><userinput ->jeśli</userinput -></link ->. Wszystkie liczby i <link linkend="variables" ->zmienne</link -> (kontenery liczbowe) mogą być porównywane ze sobą przy pomocy zapytań.</para> -<para ->Poniżej znajdują się wszystkie możliwe pytania: <table> -<title ->Typy zapytań</title> +</screen> Pytaniem w tym przykładzie jest <userinput>x > 5</userinput> . Jeżeli odpowiedź jest prawdziwa wykonywany jest kod w nawiasach. Zapytania są bardzo istotną częścią częścią programowania i są często używane z <link linkend="controlling-execution">instrukcjami sterującymi</link>, jak np. <link linkend="if"><userinput>jeśli</userinput></link>. Wszystkie liczby i <link linkend="variables">zmienne</link> (kontenery liczbowe) mogą być porównywane ze sobą przy pomocy zapytań.</para> +<para>Poniżej znajdują się wszystkie możliwe pytania: <table> +<title>Typy zapytań</title> <tgroup cols="3"> <tbody> <row> -<entry -><userinput ->a == b</userinput -></entry> -<entry ->równa się</entry> -<entry ->odpowiedź jest <quote ->prawdą</quote -> gdy <userinput ->a</userinput -> równa się <userinput ->b</userinput -></entry> +<entry><userinput>a == b</userinput></entry> +<entry>równa się</entry> +<entry>odpowiedź jest <quote>prawdą</quote> gdy <userinput>a</userinput> równa się <userinput>b</userinput></entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->a != b</userinput -></entry> -<entry ->nie równe</entry> -<entry ->odpowiedź jest <quote ->prawdą</quote -> gdy <userinput ->a</userinput -> nie równa się <userinput ->b</userinput -></entry> +<entry><userinput>a != b</userinput></entry> +<entry>nie równe</entry> +<entry>odpowiedź jest <quote>prawdą</quote> gdy <userinput>a</userinput> nie równa się <userinput>b</userinput></entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->a > b</userinput -></entry> -<entry ->większe niż</entry> -<entry ->odpowiedź jest <quote ->prawdą</quote -> gdy <userinput ->a</userinput -> jest większe niż <userinput ->b</userinput -></entry> +<entry><userinput>a > b</userinput></entry> +<entry>większe niż</entry> +<entry>odpowiedź jest <quote>prawdą</quote> gdy <userinput>a</userinput> jest większe niż <userinput>b</userinput></entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->a < b</userinput -></entry> -<entry ->mniejsze niż</entry> -<entry ->odpowiedź jest <quote ->prawdą</quote -> gdy <userinput ->a</userinput -> jest mniejsze niż <userinput ->b</userinput -></entry> +<entry><userinput>a < b</userinput></entry> +<entry>mniejsze niż</entry> +<entry>odpowiedź jest <quote>prawdą</quote> gdy <userinput>a</userinput> jest mniejsze niż <userinput>b</userinput></entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->a >= b</userinput -></entry> -<entry ->większe lub równe</entry> -<entry ->odpowiedź jest <quote ->prawdą</quote -> gdy <userinput ->a</userinput -> jest większe lub równe <userinput ->b</userinput -></entry> +<entry><userinput>a >= b</userinput></entry> +<entry>większe lub równe</entry> +<entry>odpowiedź jest <quote>prawdą</quote> gdy <userinput>a</userinput> jest większe lub równe <userinput>b</userinput></entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->a <= b</userinput -></entry> -<entry ->mniejsze lub równe</entry> -<entry ->odpowiedź jest <quote ->prawdą</quote -> gdy <userinput ->a</userinput -> mniejsze lub równe <userinput ->b</userinput -></entry> +<entry><userinput>a <= b</userinput></entry> +<entry>mniejsze lub równe</entry> +<entry>odpowiedź jest <quote>prawdą</quote> gdy <userinput>a</userinput> mniejsze lub równe <userinput>b</userinput></entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> </para> -<para ->W <link linkend="the-code-editor" ->edytorze kodu</link -> pytania są <glossterm ->podświetlone</glossterm -> na kolor jasno niebieski.</para -> +<para>W <link linkend="the-code-editor">edytorze kodu</link> pytania są <glossterm>podświetlone</glossterm> na kolor jasno niebieski.</para> </sect2> <sect2 id="question-glue"> -<title ->Łączniki pytań</title> -<para ->Wyrazy łączące pytania umożliwiają łączenie kilku małych pytań w jedno duże. <screen> +<title>Łączniki pytań</title> +<para>Wyrazy łączące pytania umożliwiają łączenie kilku małych pytań w jedno duże. <screen> a = 1 b = 5 jeśli (a < 5) i (b == 5) [ pisz "cześć" ] -</screen -> W tym przykładzie wyraz łączący <userinput ->i</userinput -> jest użyty do połączenia dwóch pytań (<userinput ->a < 5</userinput ->, <userinput ->b == 5</userinput ->). Jeżeli po jednej stronie <userinput ->i</userinput -> odpowiedź będzie <quote ->fałszywa</quote -> odpowiedź na całe pytanie będzie <quote ->fałszem</quote ->, gdyż używając wyrazu <userinput ->i</userinput -> obie strony muszą być <quote ->prawdziwe</quote -> by całe pytanie było <quote ->prawdą</quote ->. Proszę nie zapominać o użyciu nawiasów wokół pytań!</para> +</screen> W tym przykładzie wyraz łączący <userinput>i</userinput> jest użyty do połączenia dwóch pytań (<userinput>a < 5</userinput>, <userinput>b == 5</userinput>). Jeżeli po jednej stronie <userinput>i</userinput> odpowiedź będzie <quote>fałszywa</quote> odpowiedź na całe pytanie będzie <quote>fałszem</quote>, gdyż używając wyrazu <userinput>i</userinput> obie strony muszą być <quote>prawdziwe</quote> by całe pytanie było <quote>prawdą</quote>. Proszę nie zapominać o użyciu nawiasów wokół pytań!</para> -<para ->Poniżej znajduje się schematyczne wytłumaczenie: <table> -<title ->Wyrazy łączące pytania</title> +<para>Poniżej znajduje się schematyczne wytłumaczenie: <table> +<title>Wyrazy łączące pytania</title> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> -<entry -><userinput ->i</userinput -></entry> -<entry ->By wyrażenie było prawdziwe obie strony muszą być prawdziwe</entry> +<entry><userinput>i</userinput></entry> +<entry>By wyrażenie było prawdziwe obie strony muszą być prawdziwe</entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->lub</userinput -></entry> -<entry ->By wyrażenie było prawdziwe, wystarczy by jedna strona była prawdziwa</entry> +<entry><userinput>lub</userinput></entry> +<entry>By wyrażenie było prawdziwe, wystarczy by jedna strona była prawdziwa</entry> </row> <row> -<entry -><userinput ->nie</userinput -></entry> -<entry ->Wyjątkowy przypadek: działa jedynie z pytaniami! Zmienia prawdę na fałsz a fałsz na prawdę.</entry> +<entry><userinput>nie</userinput></entry> +<entry>Wyjątkowy przypadek: działa jedynie z pytaniami! Zmienia prawdę na fałsz a fałsz na prawdę.</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> </para> -<para ->W <link linkend="the-code-editor" ->edytorze kodu</link -> wyrazy łączące pytania są <glossterm ->podświetlone</glossterm -> na purpurowo.</para> +<para>W <link linkend="the-code-editor">edytorze kodu</link> wyrazy łączące pytania są <glossterm>podświetlone</glossterm> na purpurowo.</para> <sect3 id="and"> -<title ->i</title> -<para ->Gdy dwa pytania są połączone za pomocą <userinput ->i</userinput ->, obie strony <userinput ->i</userinput -> muszą być prawdziwe by wynik był prawdziwy. Na przykład: <screen> +<title>i</title> +<para>Gdy dwa pytania są połączone za pomocą <userinput>i</userinput>, obie strony <userinput>i</userinput> muszą być prawdziwe by wynik był prawdziwy. Na przykład: <screen> a = 1 b = 5 jeśli ((a < 10) i (b == 5)) i (a < b) [ pisz "cześć" ] -</screen -> W tym przykładzie można zaobserwować pytanie zagnieżdżone w pytaniu.</para> +</screen> W tym przykładzie można zaobserwować pytanie zagnieżdżone w pytaniu.</para> </sect3> <sect3 id="or"> -<title ->lub</title> -<para ->Gdy jedno z dwóch wyrażeń połączonych wyrazem <userinput ->lub</userinput -> jest prawdziwe wynik jest prawdziwy. Na przykład: <screen> +<title>lub</title> +<para>Gdy jedno z dwóch wyrażeń połączonych wyrazem <userinput>lub</userinput> jest prawdziwe wynik jest prawdziwy. Na przykład: <screen> a = 1 b = 5 jeśli ((a < 10) lub (b == 10)) lub (a == 0) [ pisz "cześć" ] -</screen -> W tym przykładzie można zaobserwować pytanie zagnieżdżone w pytaniu.</para> +</screen> W tym przykładzie można zaobserwować pytanie zagnieżdżone w pytaniu.</para> </sect3> <sect3 id="not"> -<title ->nie</title> -<para -><userinput ->nie</userinput -> jest specjalnym wyrazem, gdyż odnosi się tylko do jednego wyrażenia. <userinput ->nie</userinput -> zamienia fałsz na prawdę a prawdę na fałsz. Na przykład: <screen> +<title>nie</title> +<para><userinput>nie</userinput> jest specjalnym wyrazem, gdyż odnosi się tylko do jednego wyrażenia. <userinput>nie</userinput> zamienia fałsz na prawdę a prawdę na fałsz. Na przykład: <screen> a = 1 b = 5 jeśli nie ((a < 10) i (b == 5)) [ @@ -1414,14 +601,7 @@ jeśli nie ((a < 10) i (b == 5)) [ ] przeciwnie [ pisz "nie cześć ;-)" ] -</screen -> W tym przykładzie wyrażenie jest prawdziwe, ale <userinput ->nie</userinput -> zamienia je na fałszywe. Więc na końcu na<link linkend="the-canvas" ->płótnie</link -><userinput ->"nie cześć ;-)"</userinput ->.</para> +</screen> W tym przykładzie wyrażenie jest prawdziwe, ale <userinput>nie</userinput> zamienia je na fałszywe. Więc na końcu na<link linkend="the-canvas">płótnie</link><userinput>"nie cześć ;-)"</userinput>.</para> </sect3> </sect2> @@ -1429,169 +609,69 @@ jeśli nie ((a < 10) i (b == 5)) [ </sect1> <sect1 id="controlling-execution"> -<title ->Kontola wykonywania</title> -<para ->Kontrolery wykonania umożliwiają użytkownikowi sterowanie wykonywaniem programu przez —.</para> -<para ->Komendy kontrolujące wykonanie programu <glossterm ->podświetlone</glossterm -> są na ciemnozielony kolor oraz mają pogrubioną czcionkę. Nawiasy kwadratowe używane są głównie z komendami kontrolującymi wykonanie i są <glossterm ->podświetlone</glossterm -> na jasno zielono.</para> +<title>Kontola wykonywania</title> +<para>Kontrolery wykonania umożliwiają użytkownikowi sterowanie wykonywaniem programu przez —.</para> +<para>Komendy kontrolujące wykonanie programu <glossterm>podświetlone</glossterm> są na ciemnozielony kolor oraz mają pogrubioną czcionkę. Nawiasy kwadratowe używane są głównie z komendami kontrolującymi wykonanie i są <glossterm>podświetlone</glossterm> na jasno zielono.</para> <sect2 id="wait"> -<title ->Zatrzymanie żółwia</title> -<para ->Napisawszy jakiś program w &kturtle; można zauważyć, że żółw bardzo szybko wykonuje rysunki. Poniższa komenda zatrzymuje żółwia na określoną ilość czasu.</para> +<title>Zatrzymanie żółwia</title> +<para>Napisawszy jakiś program w &kturtle; można zauważyć, że żółw bardzo szybko wykonuje rysunki. Poniższa komenda zatrzymuje żółwia na określoną ilość czasu.</para> <variablelist> <varlistentry> - <term ->czekaj</term> - <listitem -><para -><screen ->czekaj X</screen> -<userinput ->czekaj</userinput -> zatrzymuje żółwia na X sekund. <screen> + <term>czekaj</term> + <listitem><para><screen>czekaj X</screen> +<userinput>czekaj</userinput> zatrzymuje żółwia na X sekund. <screen> powtórz 36 [ naprzód 5 obróć_w_prawo 10 czekaj 0.5 ] -</screen -> Kod powoduje rysowanie okręgu, ale po każdym kroku żółw zatrzymuje się na pół sekundy. Daje to wrażenie poruszania się żółwia w zwolnionym tempie.</para -></listitem> +</screen> Kod powoduje rysowanie okręgu, ale po każdym kroku żółw zatrzymuje się na pół sekundy. Daje to wrażenie poruszania się żółwia w zwolnionym tempie.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="if"> -<title ->Instrukcja "jeśli"</title> +<title>Instrukcja "jeśli"</title> <variablelist> <varlistentry> - <term ->jeśli</term> - <listitem -><para -><screen ->jeśli <link linkend="questions" ->pytanie</link -> [ ... ]</screen> -Kod umieszczony w nawiasach jest wykonywany jedynie wtedy gdy <userinput ->jeśli</userinput -> wartość <link linkend="questions" ->wyrażenia</link -> jest <quote ->prawdziwa</quote ->. Więcej informacji na temat <link linkend="questions" ->wyrażeń</link -> znaleźć można w <link linkend="questions" ->sekcji wyrażenia</link ->. <screen> + <term>jeśli</term> + <listitem><para><screen>jeśli <link linkend="questions">pytanie</link> [ ... ]</screen> +Kod umieszczony w nawiasach jest wykonywany jedynie wtedy gdy <userinput>jeśli</userinput> wartość <link linkend="questions">wyrażenia</link> jest <quote>prawdziwa</quote>. Więcej informacji na temat <link linkend="questions">wyrażeń</link> znaleźć można w <link linkend="questions">sekcji wyrażenia</link>. <screen> x = 6 jeśli x > 5 [ pisz "x jest większe niż pięć!" ] -</screen -> W pierwszej linijce <userinput ->x</userinput -> jest ustawiane jako 6. W drugiej linijce, znajduje się <link linkend="questions" ->pytanie</link -> <userinput ->x > 5</userinput ->. Jako, że wyrażenie to jest <quote ->prawdziwe</quote -> kontroler wykonania <userinput ->jeśli</userinput -> zezwala na wykonanie kodu w nawiasie.</para -></listitem> +</screen> W pierwszej linijce <userinput>x</userinput> jest ustawiane jako 6. W drugiej linijce, znajduje się <link linkend="questions">pytanie</link> <userinput>x > 5</userinput>. Jako, że wyrażenie to jest <quote>prawdziwe</quote> kontroler wykonania <userinput>jeśli</userinput> zezwala na wykonanie kodu w nawiasie.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="while"> -<title ->Pętla "dopóki"</title> +<title>Pętla "dopóki"</title> <variablelist> <varlistentry> - <term ->dopóki</term> - <listitem -><para -><screen ->dopóki <link linkend="questions" ->wyrażenie</link -> [ ... ]</screen> -Wyrażenie sterujące <userinput ->dopóki</userinput -> jest podobne do <link linkend="if" -><userinput ->jeśli</userinput -></link ->. Różnica polega na tym, że <userinput ->dopóki</userinput -> powtarza wykonywanie kodu między nawiasami dopóki wartość <link linkend="questions" ->wyrażenia</link -> nie będzie <quote ->fałszywa</quote ->. <screen> + <term>dopóki</term> + <listitem><para><screen>dopóki <link linkend="questions">wyrażenie</link> [ ... ]</screen> +Wyrażenie sterujące <userinput>dopóki</userinput> jest podobne do <link linkend="if"><userinput>jeśli</userinput></link>. Różnica polega na tym, że <userinput>dopóki</userinput> powtarza wykonywanie kodu między nawiasami dopóki wartość <link linkend="questions">wyrażenia</link> nie będzie <quote>fałszywa</quote>. <screen> x = 1 dopóki x < 5 [ naprzód 10 czekaj 1 x = x + 1 ] -</screen -> W pierwszej linii zmienna <userinput ->x</userinput -> ustawiana jest na 1. W drugiej linii znajduje się <link linkend="questions" ->wyrażenie</link -> <userinput ->x < 5</userinput ->. Jako, że wyrażenie to jest <quote ->prawdziwe</quote -> wyrażenie sterujące <userinput ->dopóki</userinput -> rozpoczyna wykonywanie kodu między nawiasami dopóki wartość <link linkend="questions" ->wyrażenia</link -> nie będzie <quote ->fałszywa</quote ->. W tym przypadku kod w nawiasie zostanie wykonany 4 razy, gdyż po każdym wykonaniu piątej linii <userinput ->x</userinput -> wzrasta o 1.</para -></listitem> +</screen> W pierwszej linii zmienna <userinput>x</userinput> ustawiana jest na 1. W drugiej linii znajduje się <link linkend="questions">wyrażenie</link> <userinput>x < 5</userinput>. Jako, że wyrażenie to jest <quote>prawdziwe</quote> wyrażenie sterujące <userinput>dopóki</userinput> rozpoczyna wykonywanie kodu między nawiasami dopóki wartość <link linkend="questions">wyrażenia</link> nie będzie <quote>fałszywa</quote>. W tym przypadku kod w nawiasie zostanie wykonany 4 razy, gdyż po każdym wykonaniu piątej linii <userinput>x</userinput> wzrasta o 1.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="else"> -<title ->Jeżeli nie, innymi słowami: "przeciwnie"</title> +<title>Jeżeli nie, innymi słowami: "przeciwnie"</title> <variablelist> <varlistentry> - <term ->przeciwnie</term> - <listitem -><para -><screen ->jeśli wyrażenie [ ... ] przeciwnie [ ... ]</screen> -<userinput ->przeciwnie</userinput -> może być użyte w dodatku do wyrażenia sterującego <link linkend="if" -><userinput ->jeśli</userinput -></link ->. Kod pomiędzy nawiasami po <userinput ->przeciwnie</userinput -> zostanie tylko wtedy gdy wartość <link linkend="questions" ->wyrażenia</link -> jest <quote ->fałszywa</quote ->. <screen> + <term>przeciwnie</term> + <listitem><para><screen>jeśli wyrażenie [ ... ] przeciwnie [ ... ]</screen> +<userinput>przeciwnie</userinput> może być użyte w dodatku do wyrażenia sterującego <link linkend="if"><userinput>jeśli</userinput></link>. Kod pomiędzy nawiasami po <userinput>przeciwnie</userinput> zostanie tylko wtedy gdy wartość <link linkend="questions">wyrażenia</link> jest <quote>fałszywa</quote>. <screen> zeruj x = 4 jeśli x > 5 [ @@ -1599,56 +679,23 @@ jeśli x > 5 [ ] przeciwnie [ pisz "x jest mniejsze niż 6!" ] -</screen -> <link linkend="questions" ->Wyrażenie</link -> sprawdza czy <userinput ->x</userinput -> jest większy niż 5. Ponieważ w pierwszej linijce <userinput ->x</userinput -> wynosi 4, wartość wyrażenia jest <quote ->fałszywa</quote ->. Oznacza to, że kod w nawiasach po <userinput ->przeciwnie</userinput -> zostanie wykonany.</para -></listitem> +</screen> <link linkend="questions">Wyrażenie</link> sprawdza czy <userinput>x</userinput> jest większy niż 5. Ponieważ w pierwszej linijce <userinput>x</userinput> wynosi 4, wartość wyrażenia jest <quote>fałszywa</quote>. Oznacza to, że kod w nawiasach po <userinput>przeciwnie</userinput> zostanie wykonany.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="for"> -<title ->Pętla "dla", pętla zliczająca</title> +<title>Pętla "dla", pętla zliczająca</title> <variablelist> <varlistentry> - <term ->dla</term> - <listitem -><para -><screen ->dla <userinput ->punkt początkowy</userinput -> do <userinput ->punkt końcowy</userinput -> [ ... ]</screen> -Pętla <userinput ->dla</userinput -> jest <quote ->pętlą zliczającą</quote ->, &ie; zlicza za użytkownika. <screen> + <term>dla</term> + <listitem><para><screen>dla <userinput>punkt początkowy</userinput> do <userinput>punkt końcowy</userinput> [ ... ]</screen> +Pętla <userinput>dla</userinput> jest <quote>pętlą zliczającą</quote>, &ie; zlicza za użytkownika. <screen> dla x = 1 do 10 [ pisz x * 7 naprzód 15 ] -</screen -> Za każdym razem gdy kod w nawiasach jest wykonywany wartość zmiennej <userinput ->x</userinput -> zwiększa się o 1, dopóki zmienna <userinput ->x</userinput -> nie osiągnie wartości 10. Kod w nawiasach wypisuje wartość zmiennej <userinput ->x</userinput -> pomnożonej przez 7. Po wykonaniu programu na płótnie będzie można zobaczyć tabele wielokrotności liczby 7.</para -></listitem> +</screen> Za każdym razem gdy kod w nawiasach jest wykonywany wartość zmiennej <userinput>x</userinput> zwiększa się o 1, dopóki zmienna <userinput>x</userinput> nie osiągnie wartości 10. Kod w nawiasach wypisuje wartość zmiennej <userinput>x</userinput> pomnożonej przez 7. Po wykonaniu programu na płótnie będzie można zobaczyć tabele wielokrotności liczby 7.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> @@ -1657,39 +704,15 @@ dla x = 1 do 10 [ <sect1 id="learn"> -<title ->Tworzenie własnych komend za pomocą <quote ->nauczyciela</quote -></title> -<para -><userinput ->nauczyciel</userinput -> jest specjalną komendą, służącą do tworzenia własnych komend. Utworzone komendy mogą przyjmować argumenty <glossterm linkend="input-output" ->wejściowe</glossterm -> i zwracać <glossterm linkend="input-output" ->argumenty wyjściowe</glossterm ->. Zobaczmy jak tworzone są nowe komendy: <screen> +<title>Tworzenie własnych komend za pomocą <quote>nauczyciela</quote></title> +<para><userinput>nauczyciel</userinput> jest specjalną komendą, służącą do tworzenia własnych komend. Utworzone komendy mogą przyjmować argumenty <glossterm linkend="input-output">wejściowe</glossterm> i zwracać <glossterm linkend="input-output">argumenty wyjściowe</glossterm>. Zobaczmy jak tworzone są nowe komendy: <screen> poznaj okrąg x [ powtórz 36 [ naprzód x obróć_w_lewo 10 ] ] -</screen -> Nowa komenda zostanie nazwana <userinput ->okrąg</userinput ->. <userinput ->okrąg</userinput -> oczekuje jednego <glossterm linkend="input-output" ->argumentu wejściowego</glossterm ->, liczby określającej rozmiar okręgu. <userinput ->okrąg</userinput -> nie zwraca żadnego <glossterm linkend="input-output" ->argumentu wyjściowego</glossterm ->. Komenda <userinput ->okrąg</userinput -> może być teraz używana jak normalna komenda w reszcie kodu. Oto przykład: <screen ->poznaj okrąg X [ +</screen> Nowa komenda zostanie nazwana <userinput>okrąg</userinput>. <userinput>okrąg</userinput> oczekuje jednego <glossterm linkend="input-output">argumentu wejściowego</glossterm>, liczby określającej rozmiar okręgu. <userinput>okrąg</userinput> nie zwraca żadnego <glossterm linkend="input-output">argumentu wyjściowego</glossterm>. Komenda <userinput>okrąg</userinput> może być teraz używana jak normalna komenda w reszcie kodu. Oto przykład: <screen>poznaj okrąg X [ powtórz 36 [ naprzód X obróć_w_lewo 10 @@ -1703,8 +726,7 @@ idź 40,40 okrąg 50 </screen> </para> -<para ->W następnym przykładzie tworzona jest komenda zwracająca wartość. <screen> +<para>W następnym przykładzie tworzona jest komenda zwracająca wartość. <screen> zeruj poznaj pomnóżPrzezSiebie n [ @@ -1714,14 +736,7 @@ poznaj pomnóżPrzezSiebie n [ ] i = okno_wejścia "Proszę wprowadzić liczbę i wcisnąć Enter" pisz i + " pomnożone przez siebie daje: " + pomnóżPrzezSiebie i -</screen -> W przykładzie tworzona jest komenda <userinput ->pomnóżPrzezSiebie</userinput ->. Argument wejściowy komendy jest mnożony przez siebie i zwracany, za pomocą komendy <anchor id="return"/><userinput ->powrót</userinput ->. Komenda <userinput ->powrót</userinput -> umożliwia zwrócenie wartość z utworzonej własnej funkcji. </para> +</screen> W przykładzie tworzona jest komenda <userinput>pomnóżPrzezSiebie</userinput>. Argument wejściowy komendy jest mnożony przez siebie i zwracany, za pomocą komendy <anchor id="return"/><userinput>powrót</userinput>. Komenda <userinput>powrót</userinput> umożliwia zwrócenie wartość z utworzonej własnej funkcji. </para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook index aec8638d929..6c34887ad76 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook @@ -1,211 +1,52 @@ <chapter id="translators"> -<title ->Podręcznik tłumacza &kturtle;</title> -<para ->Jak już prawdopodobnie wiesz, szczególną cechą języka programowania &logo; jest to, że polecenia &logo; są często tłumaczone na język programisty. Usuwa to barierę dla niektórych uczących się osób, która utrudnia zrozumienie programowania. Przy tłumaczeniu &kturtle; na nowy język, należy przetłumaczyć niektóre dodatkowe pliki poza ciągami i dokumentacją. Większość jest generowana automatycznie przez skrypty Rafaela Beccar'a. Skrypty te można odnaleźć w <userinput ->tdeedu/kturtle/scripts</userinput ->, natomiast pliki, które wymagają tłumaczenia można odnaleźć w <userinput ->tdeedu/kturtle/data</userinput ->. W tych katalogach odnajdziesz także pliki README, które zawierają instrukcje dotyczące korzystania z nich. </para> +<title>Podręcznik tłumacza &kturtle;</title> +<para>Jak już prawdopodobnie wiesz, szczególną cechą języka programowania &logo; jest to, że polecenia &logo; są często tłumaczone na język programisty. Usuwa to barierę dla niektórych uczących się osób, która utrudnia zrozumienie programowania. Przy tłumaczeniu &kturtle; na nowy język, należy przetłumaczyć niektóre dodatkowe pliki poza ciągami i dokumentacją. Większość jest generowana automatycznie przez skrypty Rafaela Beccar'a. Skrypty te można odnaleźć w <userinput>tdeedu/kturtle/scripts</userinput>, natomiast pliki, które wymagają tłumaczenia można odnaleźć w <userinput>tdeedu/kturtle/data</userinput>. W tych katalogach odnajdziesz także pliki README, które zawierają instrukcje dotyczące korzystania z nich. </para> <sect1 id="make_directory"> -<title ->Tworzenie katalogu na przetłumaczone pliki</title> -<para ->Najpierw, należy utworzyć katalog do przechowywania przetłumaczonych plików. Utwórz katalog o nazwie <filename class="directory" ->tde-i18n/<replaceable -> kod</replaceable ->/data/tdeedu/kturtle/</filename -> w swoim katalogu CVS KDE, gdzie <replaceable ->kod</replaceable -> jest kodem kraju (litera 2- lub 4- kod <acronym ->ISO</acronym ->). </para> -<para ->Skopiuj do tego katalogu plik <filename ->Makefile.am</filename -> z <filename class="directory" ->tdeedu/kturtle/data/</filename ->. Otwórz go za pomocą dowolnego edytora tekstów, zamień każdą pozycję, w której występuje <quote ->en_US</quote -> na kod Twojego kraju (ten pokazany powyżej). Następnie zapisz pliku. </para> +<title>Tworzenie katalogu na przetłumaczone pliki</title> +<para>Najpierw, należy utworzyć katalog do przechowywania przetłumaczonych plików. Utwórz katalog o nazwie <filename class="directory">tde-i18n/<replaceable> kod</replaceable>/data/tdeedu/kturtle/</filename> w swoim katalogu CVS KDE, gdzie <replaceable>kod</replaceable> jest kodem kraju (litera 2- lub 4- kod <acronym>ISO</acronym>). </para> +<para>Skopiuj do tego katalogu plik <filename>Makefile.am</filename> z <filename class="directory">tdeedu/kturtle/data/</filename>. Otwórz go za pomocą dowolnego edytora tekstów, zamień każdą pozycję, w której występuje <quote>en_US</quote> na kod Twojego kraju (ten pokazany powyżej). Następnie zapisz pliku. </para> </sect1> <sect1 id="commands_trans"> -<title ->Jak tłumaczyć słowa kluczowe &logo; (polecenia)</title> +<title>Jak tłumaczyć słowa kluczowe &logo; (polecenia)</title> <para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Skopiuj plik <filename ->logokeywords.en_US.xml</filename -> z <filename class="directory" ->tdeedu/kturtle/data/</filename -> do katalogu, który właśnie stworzyłeś, a następnie zmień nazwę pliku na <filename ->logokeywords.<replaceable ->kod</replaceable ->.xml</filename ->, gdzie <replaceable ->kod</replaceable -> jest kodem Twojego kraju (litera 2- lub 4- kod <acronym ->ISO</acronym ->). </para> +<listitem><para>Skopiuj plik <filename>logokeywords.en_US.xml</filename> z <filename class="directory">tdeedu/kturtle/data/</filename> do katalogu, który właśnie stworzyłeś, a następnie zmień nazwę pliku na <filename>logokeywords.<replaceable>kod</replaceable>.xml</filename>, gdzie <replaceable>kod</replaceable> jest kodem Twojego kraju (litera 2- lub 4- kod <acronym>ISO</acronym>). </para> </listitem> -<listitem -><para ->Przetłumacz zawartość tagu <sgmltag class="starttag" ->keyword</sgmltag -> (&ie; informacje pomiędzy <sgmltag class="starttag" ->keyword</sgmltag ->, a <sgmltag class="endtag" ->keyword</sgmltag ->) na własny język gdziekolwiek to tylko możliwe. Również, przetłumacz zawartość tagu <sgmltag class="starttag" ->alias</sgmltag ->, (&ie; informacje pomiędzy <sgmltag class="starttag" ->alias</sgmltag ->, a <sgmltag class="endtag" ->alias</sgmltag ->): są one używane jako skróty dla słowa kluczowego.</para> -<para ->Na przykład, przetłumacz <quote ->while</quote -> w: <sgmltag class="starttag" ->keyword</sgmltag ->while<sgmltag class="endtag" ->keyword</sgmltag -> </para> -<para ->Pamiętaj, aby nie tłumaczyć czego innego oraz nie tłumaczyć angielskich słów w <sgmltag class="starttag" ->command name="angielskie_słowo"</sgmltag ->: muszą one pozostać w języku angielskim. </para> -<para ->Ostatnia uwaga: nie zmieniaj kolejności tego pliku, jest on potrzebny do skryptów generacji automatycznych tłumaczeń Rafael'a Beccar'a. </para> +<listitem><para>Przetłumacz zawartość tagu <sgmltag class="starttag">keyword</sgmltag> (&ie; informacje pomiędzy <sgmltag class="starttag">keyword</sgmltag>, a <sgmltag class="endtag">keyword</sgmltag>) na własny język gdziekolwiek to tylko możliwe. Również, przetłumacz zawartość tagu <sgmltag class="starttag">alias</sgmltag>, (&ie; informacje pomiędzy <sgmltag class="starttag">alias</sgmltag>, a <sgmltag class="endtag">alias</sgmltag>): są one używane jako skróty dla słowa kluczowego.</para> +<para>Na przykład, przetłumacz <quote>while</quote> w: <sgmltag class="starttag">keyword</sgmltag>while<sgmltag class="endtag">keyword</sgmltag> </para> +<para>Pamiętaj, aby nie tłumaczyć czego innego oraz nie tłumaczyć angielskich słów w <sgmltag class="starttag">command name="angielskie_słowo"</sgmltag>: muszą one pozostać w języku angielskim. </para> +<para>Ostatnia uwaga: nie zmieniaj kolejności tego pliku, jest on potrzebny do skryptów generacji automatycznych tłumaczeń Rafael'a Beccar'a. </para> </listitem> -<listitem -><para ->Zapisz swoje pliki jako <acronym ->UTF-8</acronym -> (w &kate;, wykorzystaj <guimenuitem ->Zapisz jako...</guimenuitem -> i zmień na <guilabel ->utf8</guilabel -> w polu po prawej stronie nazwy pliku). </para> +<listitem><para>Zapisz swoje pliki jako <acronym>UTF-8</acronym> (w &kate;, wykorzystaj <guimenuitem>Zapisz jako...</guimenuitem> i zmień na <guilabel>utf8</guilabel> w polu po prawej stronie nazwy pliku). </para> </listitem> -<listitem -><para ->Dołącz swój plik (dodaj nazwę swojego pliku do <filename ->Makefile.am</filename ->) lub wyślij go do Anne-Marie. </para> +<listitem><para>Dołącz swój plik (dodaj nazwę swojego pliku do <filename>Makefile.am</filename>) lub wyślij go do Anne-Marie. </para> </listitem> -<listitem -><para ->W razie jakichkolwiek wątpliwości, skontaktuj się z Anne-Marie Mahfouf <email ->annemarie.mahfouf@free.fr</email ->, aby uzyskać dalsze informacje.</para> +<listitem><para>W razie jakichkolwiek wątpliwości, skontaktuj się z Anne-Marie Mahfouf <email>annemarie.mahfouf@free.fr</email>, aby uzyskać dalsze informacje.</para> </listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> <sect1 id="examples_syntax"> -<title ->Jak tłumaczyć pliki składni</title> -<para ->Tłumaczenie <filename ->logohighlightstyle.en_US.xml</filename -> jest bardzo proste przy korzystaniu ze skryptu Rafael'a Beccar'a w <filename class="directory" ->tdeedu/kturtle/data/</filename ->. Pamiętaj o przeczytaniu pliku README w tym katalogu. </para> -<para ->Dla pełnej kompatybilności z wszystkimi ludźmi, którzy nie chcą korzystać ze skryptów perla wspomnianych w poprzednim paragrafie, oda starsza metoda na wykonanie tej samej czynności: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Skopiuj plik <filename ->logohighlightstyle.en_US.xml</filename -> z <filename class="directory" ->tdeedu/kturtle/data/</filename -> do katalogu, który utworzyłeś do przechowywania przetłumaczonych plików słów kluczowych, a następnie zmień jego nazwę na <filename ->logohighlightstyle.<replaceable ->kod</replaceable ->.xml</filename ->, gdzie <replaceable ->kod</replaceable -> jest kodem Twojego kraju (litera 2- lub 4- kod <acronym ->ISO</acronym ->). </para> +<title>Jak tłumaczyć pliki składni</title> +<para>Tłumaczenie <filename>logohighlightstyle.en_US.xml</filename> jest bardzo proste przy korzystaniu ze skryptu Rafael'a Beccar'a w <filename class="directory">tdeedu/kturtle/data/</filename>. Pamiętaj o przeczytaniu pliku README w tym katalogu. </para> +<para>Dla pełnej kompatybilności z wszystkimi ludźmi, którzy nie chcą korzystać ze skryptów perla wspomnianych w poprzednim paragrafie, oda starsza metoda na wykonanie tej samej czynności: <itemizedlist> +<listitem><para>Skopiuj plik <filename>logohighlightstyle.en_US.xml</filename> z <filename class="directory">tdeedu/kturtle/data/</filename> do katalogu, który utworzyłeś do przechowywania przetłumaczonych plików słów kluczowych, a następnie zmień jego nazwę na <filename>logohighlightstyle.<replaceable>kod</replaceable>.xml</filename>, gdzie <replaceable>kod</replaceable> jest kodem Twojego kraju (litera 2- lub 4- kod <acronym>ISO</acronym>). </para> </listitem> -<listitem -><para ->We wierszu 4 pliku, znajduje się <sgmltag class="starttag" ->language name="en_US"</sgmltag ->...: tutaj zmieniasz <quote ->en_US</quote -> na kod <acronym ->ISO</acronym -> Twojego języka (litery 2 lub 4). </para -></listitem> -<listitem -><para ->Przetłumacz na swój język zawartość tagu <sgmltag class="starttag" ->item</sgmltag -> (&ie; informacje pomiędzy <sgmltag class="starttag" ->item</sgmltag -> oraz <sgmltag class="endtag" ->item</sgmltag ->). Ta zawartość musi pasować do pliku <filename ->logokeyword</filename ->. Na przykład, przetłumacz <quote ->while</quote -> w: <sgmltag class="starttag" ->item</sgmltag -> while <sgmltag class="endtag" ->item</sgmltag -> i pozostaw spacje na swoim miejscu (jedną na początku i jedną na końcu). Nie tłumacz niczego innego. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Zapisz swoje pliki jako <acronym ->UTF-8</acronym -> (w &kate;, wykorzystaj <guimenuitem ->Zapisz jako...</guimenuitem -> i zmień na <guilabel ->utf8</guilabel -> w polu po prawej stronie nazwy pliku). </para -></listitem> -<listitem -><para ->Dołącz swój plik (dodaj nazwę swojego pliku do <filename ->Makefile.am</filename ->) lub wyślij go do Anne-Marie. </para -></listitem> -<listitem -><para ->W razie jakichkolwiek wątpliwości, skontaktuj się z Anne-Marie Mahfouf <email ->annemarie.mahfouf@free.fr</email ->, aby uzyskać dalsze informacje. </para -></listitem> +<listitem><para>We wierszu 4 pliku, znajduje się <sgmltag class="starttag">language name="en_US"</sgmltag>...: tutaj zmieniasz <quote>en_US</quote> na kod <acronym>ISO</acronym> Twojego języka (litery 2 lub 4). </para></listitem> +<listitem><para>Przetłumacz na swój język zawartość tagu <sgmltag class="starttag">item</sgmltag> (&ie; informacje pomiędzy <sgmltag class="starttag">item</sgmltag> oraz <sgmltag class="endtag">item</sgmltag>). Ta zawartość musi pasować do pliku <filename>logokeyword</filename>. Na przykład, przetłumacz <quote>while</quote> w: <sgmltag class="starttag">item</sgmltag> while <sgmltag class="endtag">item</sgmltag> i pozostaw spacje na swoim miejscu (jedną na początku i jedną na końcu). Nie tłumacz niczego innego. </para></listitem> +<listitem><para>Zapisz swoje pliki jako <acronym>UTF-8</acronym> (w &kate;, wykorzystaj <guimenuitem>Zapisz jako...</guimenuitem> i zmień na <guilabel>utf8</guilabel> w polu po prawej stronie nazwy pliku). </para></listitem> +<listitem><para>Dołącz swój plik (dodaj nazwę swojego pliku do <filename>Makefile.am</filename>) lub wyślij go do Anne-Marie. </para></listitem> +<listitem><para>W razie jakichkolwiek wątpliwości, skontaktuj się z Anne-Marie Mahfouf <email>annemarie.mahfouf@free.fr</email>, aby uzyskać dalsze informacje. </para></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> <sect1 id="examples_trans"> -<title ->Przykłady tłumaczeń</title> -<para ->Podobnie i to zadanie jest w znacznym stopniu uproszczone dzięki skryptowi Rafael'a Beccar'a w <filename class="directory" ->tdeedu/kturtle/data/</filename ->. Pamiętaj, aby przeczytać plik w tym katalogu, ponieważ część pracy w dalszym ciągu musi zostać wykonana po tym jak pliki logo zostaną automatycznie przetłumaczone. </para> -<para ->Jeżeli zastosowałeś się do instrukcji podanych w pliku README, który znalazłeś w katalogu skryptów, powinieneś być prawie gotowy. Pamiętaj, aby sprawdzić przetłumaczony przykładowy kod logo, który utworzyłeś, ponieważ często zdarza się, że wkrada się błąd. Upewnij się również, że plik <userinput ->Makefile.am</userinput -> w <filename class="directory" ->tde-i18n/<replaceable ->kod</replaceable ->/data/tdeedu/kturtle/</filename -> jest zaktualizowany zgodnie z nowymi plikami. W przypadku języka holenderskiego, plik <userinput ->Makefile.am</userinput -> powinien wyglądać następująco: <screen ->txt_DATA = advertentie.logo driehoeken.logo krullen.logo tafels.logo \ +<title>Przykłady tłumaczeń</title> +<para>Podobnie i to zadanie jest w znacznym stopniu uproszczone dzięki skryptowi Rafael'a Beccar'a w <filename class="directory">tdeedu/kturtle/data/</filename>. Pamiętaj, aby przeczytać plik w tym katalogu, ponieważ część pracy w dalszym ciągu musi zostać wykonana po tym jak pliki logo zostaną automatycznie przetłumaczone. </para> +<para>Jeżeli zastosowałeś się do instrukcji podanych w pliku README, który znalazłeś w katalogu skryptów, powinieneś być prawie gotowy. Pamiętaj, aby sprawdzić przetłumaczony przykładowy kod logo, który utworzyłeś, ponieważ często zdarza się, że wkrada się błąd. Upewnij się również, że plik <userinput>Makefile.am</userinput> w <filename class="directory">tde-i18n/<replaceable>kod</replaceable>/data/tdeedu/kturtle/</filename> jest zaktualizowany zgodnie z nowymi plikami. W przypadku języka holenderskiego, plik <userinput>Makefile.am</userinput> powinien wyglądać następująco: <screen>txt_DATA = advertentie.logo driehoeken.logo krullen.logo tafels.logo \ bloem.logo driehoek.logo logohighlightstyle.nl.xml pijl.logo vierkanten.logo \ kleuren.logo logokeywords.nl.xml randomnaam.logo vierkant.logo txtdir = $(kde_datadir)/kturtle/examples/nl @@ -216,48 +57,20 @@ xmldir = $(kde_datadir)/katepart/syntax keywords_DATA = logokeywords.nl.xml keywordsdir = $(kde_datadir)/kturtle/data EXTRA_DIST = $(txt_DATA) $(xml_DATA) $(keywords_DATA) -</screen -> +</screen> </para> -<para ->Oto jak wykonać tłumaczenie BEZ korzystania ze skryptów Rafael'a: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Skopiuj przykłady angielskich plików z <filename class="directory" ->tdeedu/kturtle/data/</filename -> do katalogu wykorzystywanego do przechowywania przetłumaczonych słów kluczowych i plików skryptów. Przetłumacz nazwy plików przykładów w swoim katalogu: pozwoli to użytkownikom na łatwe i szybkie zrozumienie tego, czego dotyczy przykład.</para> +<para>Oto jak wykonać tłumaczenie BEZ korzystania ze skryptów Rafael'a: <itemizedlist> +<listitem><para>Skopiuj przykłady angielskich plików z <filename class="directory">tdeedu/kturtle/data/</filename> do katalogu wykorzystywanego do przechowywania przetłumaczonych słów kluczowych i plików skryptów. Przetłumacz nazwy plików przykładów w swoim katalogu: pozwoli to użytkownikom na łatwe i szybkie zrozumienie tego, czego dotyczy przykład.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Przetłumacz słowa kluczowe w przykładach, korzystając z tych w pliku <filename ->logokeywords.xml</filename -> dla Twojego języka. Plik słów kluczowych musi zostać zrobiony przed tłumaczeniem przykładów.</para> +<listitem><para>Przetłumacz słowa kluczowe w przykładach, korzystając z tych w pliku <filename>logokeywords.xml</filename> dla Twojego języka. Plik słów kluczowych musi zostać zrobiony przed tłumaczeniem przykładów.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Zachowaj swój plik jako <acronym ->UTF-8</acronym -> (w &kate;, wykorzystaj <guimenuitem ->Zapisz jako...</guimenuitem -> i zmień na <guilabel ->utf8</guilabel -> w polu po prawej stronie nazwy pliku)</para> +<listitem><para>Zachowaj swój plik jako <acronym>UTF-8</acronym> (w &kate;, wykorzystaj <guimenuitem>Zapisz jako...</guimenuitem> i zmień na <guilabel>utf8</guilabel> w polu po prawej stronie nazwy pliku)</para> </listitem> -<listitem -><para ->Dołącz swój folder (dodaj <filename ->Makefile.am</filename ->) lub wyślij go do Anne-Marie.</para> +<listitem><para>Dołącz swój folder (dodaj <filename>Makefile.am</filename>) lub wyślij go do Anne-Marie.</para> </listitem> -<listitem -><para ->W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, skontaktuj się z Anne-Marie Mahfouf, <email ->annemarie.mahfouf@free.fr</email ->.</para> +<listitem><para>W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, skontaktuj się z Anne-Marie Mahfouf, <email>annemarie.mahfouf@free.fr</email>.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Wreszcie, jeżeli chcesz, dodaj swoje własne przykłady do tego folderu.</para> +<listitem><para>Wreszcie, jeżeli chcesz, dodaj swoje własne przykłady do tego folderu.</para> </listitem> </itemizedlist> </para> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/using-kturtle.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/using-kturtle.docbook index 3b002756049..080aaefaf02 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/using-kturtle.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kturtle/using-kturtle.docbook @@ -1,1085 +1,365 @@ <!--Dear translator: please NEVER translate the id or anything inside the tags as they are needed in english by the application Thanks a lot in advance.--> <chapter id="using-kturtle"> -<title ->Użycie &kturtle;</title> +<title>Użycie &kturtle;</title> <screenshot> - <screeninfo ->Zrzut ekranowy &kturtle; podczas jego pracy</screeninfo> + <screeninfo>Zrzut ekranowy &kturtle; podczas jego pracy</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mainwindow_flower_nrs.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Okno główne &kturtle;</phrase> + <phrase>Okno główne &kturtle;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Okno główne &kturtle; składa się z dwóch głównych części: <link linkend="the-code-editor" ->edytora kodu</link -> (3) po lewej, można tam wprowadzać komendy &logo;, oraz <link linkend="the-canvas" ->płótna</link -> (4) po prawej, gdzie można zobaczyć efekty wprowadzanych instrukcji. <link linkend="the-canvas" ->Płótno</link -> jest placem zabaw żółwia: żółw porusza się po płótnie i na nim rysuje. Trzy inne części w oknie głównym to: <link linkend="the-menubar" ->pasek menu</link -> (1) gdzie mogą być wybrane wszystkie czynności, <link linkend="the-toolbar" ->pasek narzędzi</link -> (2) powalający na szybki wybór najczęściej używanych czynności, oraz <link linkend="the-statusbar" ->pasek stanu</link ->, (5) gdzie można zobaczyć aktualny stan działania &kturtle;.</para> +<para>Okno główne &kturtle; składa się z dwóch głównych części: <link linkend="the-code-editor">edytora kodu</link> (3) po lewej, można tam wprowadzać komendy &logo;, oraz <link linkend="the-canvas">płótna</link> (4) po prawej, gdzie można zobaczyć efekty wprowadzanych instrukcji. <link linkend="the-canvas">Płótno</link> jest placem zabaw żółwia: żółw porusza się po płótnie i na nim rysuje. Trzy inne części w oknie głównym to: <link linkend="the-menubar">pasek menu</link> (1) gdzie mogą być wybrane wszystkie czynności, <link linkend="the-toolbar">pasek narzędzi</link> (2) powalający na szybki wybór najczęściej używanych czynności, oraz <link linkend="the-statusbar">pasek stanu</link>, (5) gdzie można zobaczyć aktualny stan działania &kturtle;.</para> <sect1 id="the-code-editor"> -<title ->Edytor kodu</title> -<para ->W edytorze kodu wprowadza się komendy &logo;. Posiada on wszystkie cechy, których można oczekiwać od nowoczesnego edytora. Większość z nich można znaleźć w menu <link linkend="the-edit-menu" ->Edycja</link -> i <link linkend="the-tools-menu" ->Narzędzia</link -> . Edytor kodu może być dowolnie przesuwany, przyczepiany do dowolnego miejsca na oknie głównym a także może być umieszczony w dowolnym miejscu na pulpicie.</para> -<para ->Istnieje kilka sposobów uzyskania kodu w edytorze. Najprostszy to użycie istniejącego przykładu wybranego z menu <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Otwórz przykład</guimenuitem -> </menuchoice -> w menu <link linkend="the-file-menu" ->Plik</link -> a następnie wybrać plik. Nazwa pliku określa czego dotyczy plik (⪚ <filename ->square.logo</filename -> narysuje kwadrat). Wybrany plik zostanie otworzony w <link linkend="the-code-editor" ->edytorze kodu</link ->, następnie wybierając z menu <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Wykonaj komendy</guimenuitem -> </menuchoice -> można uruchomić kod.</para> -<para ->Pliki &logo; można otworzyć wybierając <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Otwórz...</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para> -<para ->Trzecim sposobem jest wprowadzenie własnego kodu w edytorze bądź skopiowanie gotowego kodu z podręcznika użytkownika. </para> -<para ->Pozycja kursora wskazywana jest po prawej stronie <link linkend="the-statusbar" ->pasku statusu</link ->, wraz z numerem linii i numerem kolumny. </para> +<title>Edytor kodu</title> +<para>W edytorze kodu wprowadza się komendy &logo;. Posiada on wszystkie cechy, których można oczekiwać od nowoczesnego edytora. Większość z nich można znaleźć w menu <link linkend="the-edit-menu">Edycja</link> i <link linkend="the-tools-menu">Narzędzia</link> . Edytor kodu może być dowolnie przesuwany, przyczepiany do dowolnego miejsca na oknie głównym a także może być umieszczony w dowolnym miejscu na pulpicie.</para> +<para>Istnieje kilka sposobów uzyskania kodu w edytorze. Najprostszy to użycie istniejącego przykładu wybranego z menu <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Otwórz przykład</guimenuitem> </menuchoice> w menu <link linkend="the-file-menu">Plik</link> a następnie wybrać plik. Nazwa pliku określa czego dotyczy plik (⪚ <filename>square.logo</filename> narysuje kwadrat). Wybrany plik zostanie otworzony w <link linkend="the-code-editor">edytorze kodu</link>, następnie wybierając z menu <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Wykonaj komendy</guimenuitem> </menuchoice> można uruchomić kod.</para> +<para>Pliki &logo; można otworzyć wybierając <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Otwórz...</guimenuitem> </menuchoice>.</para> +<para>Trzecim sposobem jest wprowadzenie własnego kodu w edytorze bądź skopiowanie gotowego kodu z podręcznika użytkownika. </para> +<para>Pozycja kursora wskazywana jest po prawej stronie <link linkend="the-statusbar">pasku statusu</link>, wraz z numerem linii i numerem kolumny. </para> </sect1> <sect1 id="the-canvas"> -<title ->Płótno</title> -<para ->Płótno jest obszarem na którym komendy <quote ->rysują</quote -> obrazy. Innymi słowami jest to plac zabaw żółwia. Po wprowadzeniu kodu do <link linkend="the-code-editor" ->edytora kodu</link ->, i wykonaniu go przy użyciu menu <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Wykonaj komendy</guimenuitem -> </menuchoice ->, mogą zdarzyć się dwie rzeczy: kod wykona się poprawnie i zobaczymy zmiany na płótnie; bądź w kodzie został popełniony błąd i pojawi się komunikat opisujący ten błąd.</para> -<para ->Pojawiający się komunikat powinien pomóc rozwiązać problem związany z błędem.</para> -<para ->Narysowany obrazek może być zapisany jak obraz (przy użyciu menu <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Zapisz płótno</guimenuitem -> </menuchoice ->) bądź wydrukowany (przy użyciu menu <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -> </menuchoice ->).</para> +<title>Płótno</title> +<para>Płótno jest obszarem na którym komendy <quote>rysują</quote> obrazy. Innymi słowami jest to plac zabaw żółwia. Po wprowadzeniu kodu do <link linkend="the-code-editor">edytora kodu</link>, i wykonaniu go przy użyciu menu <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Wykonaj komendy</guimenuitem> </menuchoice>, mogą zdarzyć się dwie rzeczy: kod wykona się poprawnie i zobaczymy zmiany na płótnie; bądź w kodzie został popełniony błąd i pojawi się komunikat opisujący ten błąd.</para> +<para>Pojawiający się komunikat powinien pomóc rozwiązać problem związany z błędem.</para> +<para>Narysowany obrazek może być zapisany jak obraz (przy użyciu menu <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Zapisz płótno</guimenuitem> </menuchoice>) bądź wydrukowany (przy użyciu menu <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice>).</para> </sect1> <sect1 id="the-menubar"> -<title ->Pasek menu</title> -<para ->W pasku menu można znaleźć wszystkie akcje &kturtle;. Pogrupowane są one następująco: <guimenu ->Plik</guimenu ->, <guimenu ->Edycja</guimenu ->, <guimenu ->Widok</guimenu ->, <guimenu ->Narzędzia</guimenu ->, <guimenu ->Ustawienia</guimenu ->, oraz <guimenu ->Pomoc</guimenu ->. Pomoc opisuje wszystkie poprzednie.</para> +<title>Pasek menu</title> +<para>W pasku menu można znaleźć wszystkie akcje &kturtle;. Pogrupowane są one następująco: <guimenu>Plik</guimenu>, <guimenu>Edycja</guimenu>, <guimenu>Widok</guimenu>, <guimenu>Narzędzia</guimenu>, <guimenu>Ustawienia</guimenu>, oraz <guimenu>Pomoc</guimenu>. Pomoc opisuje wszystkie poprzednie.</para> <sect2 id="the-file-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <sect3 id="file-new"> -<title ->Nowy</title> +<title>Nowy</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Tworzy nowy plik &logo;.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Tworzy nowy plik &logo;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-open"> -<title ->Otwórz</title> +<title>Otwórz</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Otwiera plik &logo;.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Otwiera plik &logo;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-open-recent"> -<title ->Otwórz ostatni</title> +<title>Otwórz ostatni</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz ostatni</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Otwiera ostatnio używany plik &logo;.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz ostatni</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Otwiera ostatnio używany plik &logo;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-open-examples"> -<title ->Otwórz przykład</title> +<title>Otwórz przykład</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz przykład</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Pokazuje katalog z przykładami programów w &logo;. Przykłady będą w ulubionym języku użytkownika wybranym w menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja &kturtle;...</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz przykład</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Pokazuje katalog z przykładami programów w &logo;. Przykłady będą w ulubionym języku użytkownika wybranym w menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja &kturtle;...</guimenuitem> </menuchoice>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-save"> -<title ->Zapisz</title> +<title>Zapisz</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Zapisuje aktualnie otworzony plik &logo;.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Zapisuje aktualnie otworzony plik &logo;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-save-as"> -<title ->Zapisz jako</title> +<title>Zapisz jako</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz jako...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Zapisuje aktualnie otwarty plik &logo; w wybranej lokalizacji.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz jako...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Zapisuje aktualnie otwarty plik &logo; w wybranej lokalizacji.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-save-canvas"> -<title ->Zapisz płótno</title> +<title>Zapisz płótno</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz płótno</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Zapisuje aktualny rysunek na płótnie jako obrazek.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz płótno</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Zapisuje aktualny rysunek na płótnie jako obrazek.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-speed"> -<title ->Prędkość wykonania</title> +<title>Prędkość wykonania</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Prędkość wykonania</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Lista możliwych prędkości wykonania, składa się z: Pełnej prędkości, Wolnej, Wolniejszej i Najwolniejszej. Gdy prędkość wykonania ustawiona jest na Pełną prędkość (domyślnie) z trudnością można zauważyć co dzieje się na ekranie. Czasami jest to pożądane a czasami chcemy zatrzymać ślad wykonania. W tym wypadku należy ustawić prędkość wykonania na Wolną, Wolniejszą bądź Najwolniejszą. Gdy wybrana jest któraś z tych prędkości aktualnie wykonywana pozycja będzie wskazywana w edytorze.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Prędkość wykonania</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Lista możliwych prędkości wykonania, składa się z: Pełnej prędkości, Wolnej, Wolniejszej i Najwolniejszej. Gdy prędkość wykonania ustawiona jest na Pełną prędkość (domyślnie) z trudnością można zauważyć co dzieje się na ekranie. Czasami jest to pożądane a czasami chcemy zatrzymać ślad wykonania. W tym wypadku należy ustawić prędkość wykonania na Wolną, Wolniejszą bądź Najwolniejszą. Gdy wybrana jest któraś z tych prędkości aktualnie wykonywana pozycja będzie wskazywana w edytorze.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-execute"> -<title ->Wykonaj</title> +<title>Wykonaj</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Alt;<keysym ->Powrót</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Wykonaj komendy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Rozpoczyna wykonanie komend w edytorze kodu.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Alt;<keysym>Powrót</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Wykonaj komendy</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Rozpoczyna wykonanie komend w edytorze kodu.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-pause"> -<title ->Pauza</title> +<title>Pauza</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keysym ->Pauza</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zatrzymanie wykonania</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Zatrzymuje wykonanie programu. Akcja dostępna jedynie podczas wykonywania komend.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keysym>Pauza</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zatrzymanie wykonania</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Zatrzymuje wykonanie programu. Akcja dostępna jedynie podczas wykonywania komend.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-stop"> -<title ->Stop</title> +<title>Stop</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keysym ->Wyjście</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Przerwanie wykonywania</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Przerywa wykonywanie. Akcja dostępna jedynie podczas wykonywania komend.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keysym>Wyjście</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Przerwanie wykonywania</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Przerywa wykonywanie. Akcja dostępna jedynie podczas wykonywania komend.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-print"> -<title ->Drukuj</title> +<title>Drukuj</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Drukuje aktualny kod w edytorze bądź aktualny rysunek znajdujący się na płótnie.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Drukuje aktualny kod w edytorze bądź aktualny rysunek znajdujący się na płótnie.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <sect3 id="file-quit"> -<title ->Wyjście</title> +<title>Wyjście</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Wyjście</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Wychodzi z &kturtle;.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Wyjście</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Wychodzi z &kturtle;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> </sect2> <sect2 id="the-edit-menu"> - <title ->Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -></title> + <title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu></title> <variablelist> <anchor id="edit-undo"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Anuluje ostatnią zmianę w kodzie. &kturtle; posiada nieskończona liczbę kroków cofania.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Anuluje ostatnią zmianę w kodzie. &kturtle; posiada nieskończona liczbę kroków cofania.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-redo"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Powtórz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Powtarza ostatnio wprowadzoną zmianę w kodzie</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Powtórz</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Powtarza ostatnio wprowadzoną zmianę w kodzie</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-cut"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Wytnij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Wycina zaznaczony w edytorze tekst do schowka.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wytnij</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Wycina zaznaczony w edytorze tekst do schowka.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-copy"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiuj</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Kopiuje zaznaczony w edytorze tekst do schowka.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Kopiuje zaznaczony w edytorze tekst do schowka.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-paste"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Wklej</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Wkleja tekst ze schowka do edytora.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wklej</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Wkleja tekst ze schowka do edytora.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-find"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Znajdź...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Znajduje z kodzie wskazaną frazę.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Znajdź...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Znajduje z kodzie wskazaną frazę.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-find-next"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keysym ->F3</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Znajdź następny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Znajduje kolejne pojawienie się wybranej fazy.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keysym>F3</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Znajdź następny</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Znajduje kolejne pojawienie się wybranej fazy.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="edit-replace"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Zamień...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Zamienia frazy w kodzie.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Zamień...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Zamienia frazy w kodzie.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="the-view-menu"> - <title ->Menu <guimenu ->Widok</guimenu -></title> + <title>Menu <guimenu>Widok</guimenu></title> <variablelist> <anchor id="view-fullscreen"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Tryb pełnego ekranu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Włączenie trybu pełnego ekranu.</para> - <para ->Uwaga: Gdy kod jest wykonywany w trybie pełnego ekranu wszystko poza płótnem jest zakryte. Daje to możliwość pisania programów w &kturtle; działających w <quote ->trybie pełnoekranowym</quote ->.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Tryb pełnego ekranu</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Włączenie trybu pełnego ekranu.</para> + <para>Uwaga: Gdy kod jest wykonywany w trybie pełnego ekranu wszystko poza płótnem jest zakryte. Daje to możliwość pisania programów w &kturtle; działających w <quote>trybie pełnoekranowym</quote>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="view-linenumbers"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keysym ->F11</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Widok</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż numery linii</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Opcja ta pokazuje numer linii w edytorze kodu. Może być użyteczne przy znajdowaniu błędów.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keysym>F11</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Pokaż numery linii</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Opcja ta pokazuje numer linii w edytorze kodu. Może być użyteczne przy znajdowaniu błędów.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="the-tools-menu"> - <title ->Menu <guimenu ->Narzędzia</guimenu -></title> + <title>Menu <guimenu>Narzędzia</guimenu></title> <variablelist> <anchor id="tools-color-picker"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Alt;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Wybór koloru</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Otwiera okno wyboru koloru. Przy jego użyciu z łatwością można wybrać <glossterm linkend="rgb" ->kod koloru</glossterm -> i wstawić go do <link linkend="the-code-editor" ->edytora kodu</link ->.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Alt;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Wybór koloru</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Otwiera okno wyboru koloru. Przy jego użyciu z łatwością można wybrać <glossterm linkend="rgb">kod koloru</glossterm> i wstawić go do <link linkend="the-code-editor">edytora kodu</link>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="tools-indent"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Wcięcie</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Dodaje <quote ->wcięcie</quote -> (spację) na początku wybranych linii. Właściwe użycie <quote ->wcięć</quote -> znacznie poprawia czytelność kodu. Wszystkie przykłady korzystają ze wcięć.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Wcięcie</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Dodaje <quote>wcięcie</quote> (spację) na początku wybranych linii. Właściwe użycie <quote>wcięć</quote> znacznie poprawia czytelność kodu. Wszystkie przykłady korzystają ze wcięć.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="tools-unindent"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Bez wcięć</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Usuwa wszystkie <quote ->wcięcia</quote -> z wybranych linii.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Bez wcięć</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Usuwa wszystkie <quote>wcięcia</quote> z wybranych linii.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="tools-clean-indent"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Wyczyść wcięcia</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Czyści wszystkie <quote ->wcięcia</quote -> na początku wybranych linii.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Wyczyść wcięcia</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Czyści wszystkie <quote>wcięcia</quote> na początku wybranych linii.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="tools-comment"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Komentarz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Dodaje znak komentarza (#) w wybranych liniach. Linie rozpoczynające się od znaku komentarza są ignorowane przy wykonywaniu kodu. Komentarz pozwala twórcy kodu na jego wytłumaczenie, bądź chwilowe wyłączenie pewnych linii w wykonywania.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Komentarz</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Dodaje znak komentarza (#) w wybranych liniach. Linie rozpoczynające się od znaku komentarza są ignorowane przy wykonywaniu kodu. Komentarz pozwala twórcy kodu na jego wytłumaczenie, bądź chwilowe wyłączenie pewnych linii w wykonywania.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="tools-uncomment"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Narzędzia</guimenu -> <guimenuitem ->Usuń komentarz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Usuwa znaki komentarza z wybranych linii.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Usuń komentarz</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Usuwa znaki komentarza z wybranych linii.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="the-setting-menu"> - <title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> + <title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <anchor id="toggle-toolbar"/> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pasek narzędzi pokaż/ukryj</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Włączenie</action -> głównego paska narzędzi</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pasek narzędzi pokaż/ukryj</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Włączenie</action> głównego paska narzędzi</para></listitem> </varlistentry> - </variablelist -> + </variablelist> <variablelist> <anchor id="toggle-statusbar"/> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż/ukryj pasek statusu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Włączenie/wyłączenie</action -> paska statusu</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/ukryj pasek statusu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Włączenie/wyłączenie</action> paska statusu</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="tools-advanced"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guisubmenu ->Ustawienia zaawansowane</guisubmenu -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Można dokonać zmian, których zazwyczaj nie dokonujemy. Podmenu <guisubmenu ->Ustawienia zaawansowane</guisubmenu -> składa się z trzech części: <guimenuitem ->Edytor konfiguracji...</guimenuitem -> (ustawienia standardowego edytora &kate;), <guimenuitem ->Skróty konfiguracji...</guimenuitem -> (standardowe ustawienia skrótów &kde;), i <guimenuitem ->Paski narzędzi konfiguracji...</guimenuitem -> (standardowe ustawienia pasków narzędzi &kde;).</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guisubmenu>Ustawienia zaawansowane</guisubmenu> </menuchoice></term> + <listitem><para>Można dokonać zmian, których zazwyczaj nie dokonujemy. Podmenu <guisubmenu>Ustawienia zaawansowane</guisubmenu> składa się z trzech części: <guimenuitem>Edytor konfiguracji...</guimenuitem> (ustawienia standardowego edytora &kate;), <guimenuitem>Skróty konfiguracji...</guimenuitem> (standardowe ustawienia skrótów &kde;), i <guimenuitem>Paski narzędzi konfiguracji...</guimenuitem> (standardowe ustawienia pasków narzędzi &kde;).</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="settings-configure"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja &kturtle;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Konfiguracja &kturtle;. Tutaj można zmienić język komend &logo; bądź ustawić nowy domyślny rozmiar płótna.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja &kturtle;...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Konfiguracja &kturtle;. Tutaj można zmienić język komend &logo; bądź ustawić nowy domyślny rozmiar płótna.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="the-help-menu"> - <title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> + <title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> <variablelist> <anchor id="help-handbook"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keysym ->F1</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Pomoc</guimenu -> <guimenuitem ->Podręcznik &kturtle;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Pokazuje gotowy do użycia podręcznik.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keysym>F1</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Pomoc</guimenu> <guimenuitem>Podręcznik &kturtle;</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Pokazuje gotowy do użycia podręcznik.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="help-whats-this"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo ->&Shift;<keysym ->F1</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Pomoc</guimenu -> <guimenuitem ->Co to takiego?</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Po aktywacji tej opcji wskaźnik myszki zostanie zamieniony w <quote ->znak zapytania</quote ->. Gdy wtedy klikniemy na część okna głównego &kturtle; wyskoczy opis części na której kliknęliśmy.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo>&Shift;<keysym>F1</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Pomoc</guimenu> <guimenuitem>Co to takiego?</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Po aktywacji tej opcji wskaźnik myszki zostanie zamieniony w <quote>znak zapytania</quote>. Gdy wtedy klikniemy na część okna głównego &kturtle; wyskoczy opis części na której kliknęliśmy.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="help-context-help"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo -><keysym ->F2</keysym -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Pomoc</guimenu -> <guimenuitem ->Pomoc na temat: ...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Bardzo użyteczna funkcja: wyświetla pomoc do części kodu na której klikniemy. Np. w kodzie została użyta komenda <userinput ->pisz</userinput ->, i chcemy się dowiedzieć co na temat tej komendy mówi podręcznik. Należy ustawić kursor na komendzie<userinput ->pisz</userinput -> i wcisnąć przycisk <keysym ->F2</keysym ->. Zostanie wtedy wyświetlona informacji z podręcznika na temat komendy <userinput ->pisz</userinput ->.</para> - <para ->Funkcja jest bardzo użyteczna przy nauce programowania.</para -></listitem> + <term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keysym>F2</keysym></keycombo> </shortcut> <guimenu>Pomoc</guimenu> <guimenuitem>Pomoc na temat: ...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Bardzo użyteczna funkcja: wyświetla pomoc do części kodu na której klikniemy. Np. w kodzie została użyta komenda <userinput>pisz</userinput>, i chcemy się dowiedzieć co na temat tej komendy mówi podręcznik. Należy ustawić kursor na komendzie<userinput>pisz</userinput> i wcisnąć przycisk <keysym>F2</keysym>. Zostanie wtedy wyświetlona informacji z podręcznika na temat komendy <userinput>pisz</userinput>.</para> + <para>Funkcja jest bardzo użyteczna przy nauce programowania.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="help-report-bug"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Pomoc</guimenu -> <guimenuitem ->Raport błędów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Wysłanie do twórców &kturtle; raportu na temat błędów. Raporty przyczyniają się do poprawienia kolejnej wersji &kturtle;.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Pomoc</guimenu> <guimenuitem>Raport błędów...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Wysłanie do twórców &kturtle; raportu na temat błędów. Raporty przyczyniają się do poprawienia kolejnej wersji &kturtle;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="help-about-kturtle"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Pomoc</guimenu -> <guimenuitem ->O &kturtle;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Tutaj znajdują się podstawowe informacje na temat &kturtle;, takie jak autorzy i licencja.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Pomoc</guimenu> <guimenuitem>O &kturtle;</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Tutaj znajdują się podstawowe informacje na temat &kturtle;, takie jak autorzy i licencja.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <anchor id="help-about-kde"/> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Pomoc</guimenu -> <guimenuitem ->O &kde;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Znajdują się tu podstawowe informacje na temat &kde;. Jeżeli nie znamy jeszcze &kde; na pewno warto tutaj zajrzeć.</para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Pomoc</guimenu> <guimenuitem>O &kde;</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para>Znajdują się tu podstawowe informacje na temat &kde;. Jeżeli nie znamy jeszcze &kde; na pewno warto tutaj zajrzeć.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> @@ -1087,31 +367,14 @@ </sect1> <sect1 id="the-toolbar"> -<title ->Pasek narzędzi</title> -<para ->Bardzo łatwo można dotrzeć do najczęściej używanych akcji. Domyślnie znajdują się tutaj wszystkie najczęściej używane komendy kończące się ikonami <guiicon ->Wykonaj rozkaz</guiicon -> i <guiicon ->Zatrzymaj wykonywanie</guiicon ->.</para> -<para ->Pasek narzędzi można skonfigurować przy użyciu menu <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Ustawienia zaawansowane</guimenuitem -><guimenuitem ->Konfiguracja paska narzędzi...</guimenuitem -></menuchoice -></para> +<title>Pasek narzędzi</title> +<para>Bardzo łatwo można dotrzeć do najczęściej używanych akcji. Domyślnie znajdują się tutaj wszystkie najczęściej używane komendy kończące się ikonami <guiicon>Wykonaj rozkaz</guiicon> i <guiicon>Zatrzymaj wykonywanie</guiicon>.</para> +<para>Pasek narzędzi można skonfigurować przy użyciu menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Ustawienia zaawansowane</guimenuitem><guimenuitem>Konfiguracja paska narzędzi...</guimenuitem></menuchoice></para> </sect1> <sect1 id="the-statusbar"> -<title ->Pasek statusu</title> -<para ->W pasku statusu można znaleźć pomoc dotyczącą działania &kturtle;. Po lewej stronie pokazany jest opis ostatniej czynności. Po prawej stronie można znaleźć obecną lokalizację kursora (numer linii i kolumny). W środku paska statusu pokazany jest obecny język komend.</para> +<title>Pasek statusu</title> +<para>W pasku statusu można znaleźć pomoc dotyczącą działania &kturtle;. Po lewej stronie pokazany jest opis ostatniej czynności. Po prawej stronie można znaleźć obecną lokalizację kursora (numer linii i kolumny). W środku paska statusu pokazany jest obecny język komend.</para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kverbos/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kverbos/index.docbook index ec124c61e1c..5fb2d025658 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kverbos/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kverbos/index.docbook @@ -3,79 +3,42 @@ <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY kappname "&kverbos;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kverbos;</title> +<title>Podręcznik &kverbos;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Arnold</firstname -> <surname ->Kraschinski</surname -> <affiliation -> <address -><email ->&Arnold.Kraschinski.mail;</email -></address> +<author><firstname>Arnold</firstname> <surname>Kraschinski</surname> <affiliation> <address><email>&Arnold.Kraschinski.mail;</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Igor</firstname -><surname ->Klimer</surname -><affiliation -><address -><email ->kigro@vp.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Igor</firstname><surname>Klimer</surname><affiliation><address><email>kigro@vp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year> -<year ->2002</year> -<holder ->&Arnold.Kraschinski;</holder> +<year>2001</year> +<year>2002</year> +<holder>&Arnold.Kraschinski;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-05-23</date> -<releaseinfo ->3.0.8</releaseinfo> +<date>2002-05-23</date> +<releaseinfo>3.0.8</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kverbos; jest program specjalnie zaprojektowanym do nauki odmiany hiszpańskich czasowników. </para> +<para>&kverbos; jest program specjalnie zaprojektowanym do nauki odmiany hiszpańskich czasowników. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->Kapp</keyword> -<keyword ->czasownik</keyword> -<keyword ->hiszpański</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>Kapp</keyword> +<keyword>czasownik</keyword> +<keyword>hiszpański</keyword> </keywordset> </bookinfo> @@ -83,165 +46,106 @@ <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> -<para ->Z pomocą &kverbos; użytkownik może się nauczyć odmiany czasowników hiszpańskich. Program podaje czasownik oraz czas, a użytkownik ma wprowadzić odpowiednie formy. Program poprawia wprowadzone odpowiedzi oraz dostarcza podpowiedzi. Użytkownik może edytować listę czasowników do nauczenia. Program może automatycznie budować odmianę czasowników regularnych. Czasowniki nieregularne muszą być wprowadzone ręcznie przez użytkownika. Jeśli odmiana czasownika jest niejasna, wykorzystywane są źródła dostępne na internecie: <ulink url="http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html" -> http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html</ulink ->. </para> +<para>Z pomocą &kverbos; użytkownik może się nauczyć odmiany czasowników hiszpańskich. Program podaje czasownik oraz czas, a użytkownik ma wprowadzić odpowiednie formy. Program poprawia wprowadzone odpowiedzi oraz dostarcza podpowiedzi. Użytkownik może edytować listę czasowników do nauczenia. Program może automatycznie budować odmianę czasowników regularnych. Czasowniki nieregularne muszą być wprowadzone ręcznie przez użytkownika. Jeśli odmiana czasownika jest niejasna, wykorzystywane są źródła dostępne na internecie: <ulink url="http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html"> http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html</ulink>. </para> -<para ->Najbardziej interesującą funkcją dodaną w jednej z najnowszych wersji jest użycie programu &kfeeder;. Jest to osobny program, który użytkownik musi doinstalować sam, jeśli chce z niego skorzystać. Jeśli program został zainstalowany, postęp w nauce zostanie wyświetlony w programie &kfeeder;. Gdy użytkownik będzie robił postępy w nauce, pies będzie biegał oraz dostanie kości do jedzenia. W przeciwnym wypadku, pies będzie przeważnie leżał. </para> +<para>Najbardziej interesującą funkcją dodaną w jednej z najnowszych wersji jest użycie programu &kfeeder;. Jest to osobny program, który użytkownik musi doinstalować sam, jeśli chce z niego skorzystać. Jeśli program został zainstalowany, postęp w nauce zostanie wyświetlony w programie &kfeeder;. Gdy użytkownik będzie robił postępy w nauce, pies będzie biegał oraz dostanie kości do jedzenia. W przeciwnym wypadku, pies będzie przeważnie leżał. </para> </chapter> <chapter id="using-kverbos"> -<title ->Korzystanie z &kverbos;</title> +<title>Korzystanie z &kverbos;</title> <screenshot> -<screeninfo ->Oto zrzut ekranu programu &kverbos;</screeninfo> +<screeninfo>Oto zrzut ekranu programu &kverbos;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mainscreen-leer.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->To okno jest wyświetlane zaraz po uruchomieniu programu.</phrase> + <phrase>To okno jest wyświetlane zaraz po uruchomieniu programu.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Po uruchomieniu programu wyświetlane jest to okno. Jest to główne okno programu, w którym użytkownik może ćwiczyć odmianę czasowników. Aktualnie żaden plik z czasownikami nie jest wczytany, więc program nie może podać czasownika. Najpierw użytkownik musi otworzyć plik korzystając z menu <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Otwórz</guimenuitem -></menuchoice -> albo może sam wprowadzić czasowniki poprzez opcję <menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -><guimenuitem ->Wpisz</guimenuitem -></menuchoice -> nowy czasownik.</para> +<para>Po uruchomieniu programu wyświetlane jest to okno. Jest to główne okno programu, w którym użytkownik może ćwiczyć odmianę czasowników. Aktualnie żaden plik z czasownikami nie jest wczytany, więc program nie może podać czasownika. Najpierw użytkownik musi otworzyć plik korzystając z menu <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Otwórz</guimenuitem></menuchoice> albo może sam wprowadzić czasowniki poprzez opcję <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Wpisz</guimenuitem></menuchoice> nowy czasownik.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Oto zrzut ekranu &kverbos; z wczytanym plikiem z czasownikami</screeninfo> +<screeninfo>Oto zrzut ekranu &kverbos; z wczytanym plikiem z czasownikami</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mainscreen1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Tutaj widać główne okno z wczytanym plikiem z czasownikami.</phrase> +<phrase>Tutaj widać główne okno z wczytanym plikiem z czasownikami.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Po otwarciu przez użytkownika pliku z czasownikami, program podaje jeden z nich naraz. Użytkownik może wprowadzić odpowiedź do pól tekstowych. </para> +<para>Po otwarciu przez użytkownika pliku z czasownikami, program podaje jeden z nich naraz. Użytkownik może wprowadzić odpowiedź do pól tekstowych. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><inlinemediaobject> +<term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="limpiar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> -<listitem -><para ->Ten przycisk powoduje wyczyszczenie wszystkich wprowadzonych odpowiedzi użytkownika.</para -></listitem> + </inlinemediaobject></term> +<listitem><para>Ten przycisk powoduje wyczyszczenie wszystkich wprowadzonych odpowiedzi użytkownika.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><inlinemediaobject> +<term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="corregir.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> -<listitem -><para ->Za pomocą tego przycisku użytkownik może sprawdzić wprowadzoną odpowiedź. Błędnie odmienione czasowniki zostaną podkreślone. W ten sposób użytkownik może wprowadzić poprawną odpowiedź następnym razem. Jeśli jedna z wprowadzonych odmian nie była poprawna, czasownik nie może zostać uznany za poprawny. </para -></listitem> + </inlinemediaobject></term> +<listitem><para>Za pomocą tego przycisku użytkownik może sprawdzić wprowadzoną odpowiedź. Błędnie odmienione czasowniki zostaną podkreślone. W ten sposób użytkownik może wprowadzić poprawną odpowiedź następnym razem. Jeśli jedna z wprowadzonych odmian nie była poprawna, czasownik nie może zostać uznany za poprawny. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="solucion.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> -<listitem -><para ->Jeśli użytkownik chce zobaczyć odpowiedź, może użyć przycisku <guiicon ->Rozwiązanie</guiicon ->. Poprawne odpowiedzi zostaną wyświetlone w polach tekstowych. Jeśli użytkownik skorzystał z tego przycisku, czasownik nie może zostać uznany za poprawny.</para -></listitem> -</varlistentry -> + </inlinemediaobject></term> +<listitem><para>Jeśli użytkownik chce zobaczyć odpowiedź, może użyć przycisku <guiicon>Rozwiązanie</guiicon>. Poprawne odpowiedzi zostaną wyświetlone w polach tekstowych. Jeśli użytkownik skorzystał z tego przycisku, czasownik nie może zostać uznany za poprawny.</para></listitem> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><inlinemediaobject> +<term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="continuar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> -<para ->Ostatni przycisk w tym rzędzie może spełniać dwie funkcje.</para> +<para>Ostatni przycisk w tym rzędzie może spełniać dwie funkcje.</para> -<para ->Jeśli użytkownik naciśnie ten przycisk, a odmiany czasowników nie zostały jeszcze poprawione, przycisk będzie dział tak jak przycisk 'Poprawnie'. Odmiany czasowników zostaną poprawione, a użytkownik będzie mógł sprawdzić czy jego odpowiedzi były prawidłowe. Jeśli użytkownik chce kontynuować, musi nacisnąć ten przycisk ponownie.</para> +<para>Jeśli użytkownik naciśnie ten przycisk, a odmiany czasowników nie zostały jeszcze poprawione, przycisk będzie dział tak jak przycisk 'Poprawnie'. Odmiany czasowników zostaną poprawione, a użytkownik będzie mógł sprawdzić czy jego odpowiedzi były prawidłowe. Jeśli użytkownik chce kontynuować, musi nacisnąć ten przycisk ponownie.</para> -<para ->W przypadku gdy czasowniki zostały już poprawione, naciśnięcie przycisku spowoduje przejście programu do następnego czasownika. Oznacza to, że inny czasownik jest wybierany i podawany użytkownikowi.</para> +<para>W przypadku gdy czasowniki zostały już poprawione, naciśnięcie przycisku spowoduje przejście programu do następnego czasownika. Oznacza to, że inny czasownik jest wybierany i podawany użytkownikowi.</para> </listitem> -</varlistentry -> +</varlistentry> </variablelist> -<para ->Drugi rząd przycisków <inlinemediaobject -> <imageobject -> <imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/> </imageobject -> </inlinemediaobject -> pozwala użytkownikowi na wprowadzenie hiszpańskich znaków specjalnych, które najczęściej nie mogą być wprowadzone z klawiatury. </para> +<para>Drugi rząd przycisków <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> pozwala użytkownikowi na wprowadzenie hiszpańskich znaków specjalnych, które najczęściej nie mogą być wprowadzone z klawiatury. </para> -<para ->Na pasku stanu programu są wyświetlane informacje o postępie nauki użytkownika. Użytkownik może sprawdzić ile czasowników przećwiczył oraz ile z nich zostało wprowadzonych poprawnie. Może także zobaczyć ile czasowników jest przechowywanych w aktualnie otwartym pliku oraz jaka nazwa użytkownika została wprowadzona. </para> +<para>Na pasku stanu programu są wyświetlane informacje o postępie nauki użytkownika. Użytkownik może sprawdzić ile czasowników przećwiczył oraz ile z nich zostało wprowadzonych poprawnie. Może także zobaczyć ile czasowników jest przechowywanych w aktualnie otwartym pliku oraz jaka nazwa użytkownika została wprowadzona. </para> -<para ->Pasek postępu dostarcza kolejnych informacji użytkownikowi. Można tam sprawdzić ilość poprawnych odpowiedzi jako procent wszystkich przećwiczonych słówek. </para> +<para>Pasek postępu dostarcza kolejnych informacji użytkownikowi. Można tam sprawdzić ilość poprawnych odpowiedzi jako procent wszystkich przećwiczonych słówek. </para> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Wykaz poleceń</title> +<title>Wykaz poleceń</title> <sect1 id="kverbos-mainwindow"> -<title ->Główne okno &kverbos;</title> +<title>Główne okno &kverbos;</title> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Oto zrzut ekranu &kverbos; z wczytanym plikiem z czasownikami</screeninfo> +<screeninfo>Oto zrzut ekranu &kverbos; z wczytanym plikiem z czasownikami</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="mainscreen1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Tutaj widać główne okno z wczytanym plikiem z czasownikami.</phrase> + <phrase>Tutaj widać główne okno z wczytanym plikiem z czasownikami.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -249,195 +153,56 @@ <!-- The File Menu ................................................................ --> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <variablelist> <!-- File->New --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Tworzy nowy dokument. Oznacza to, że czasowniki na aktualnej liście są usuwane. Liczba czasowników jest ustawiana na 0.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Tworzy nowy dokument. Oznacza to, że czasowniki na aktualnej liście są usuwane. Liczba czasowników jest ustawiana na 0.</action></para></listitem> </varlistentry> <!-- File->Open --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera plik z czasownikami.</action -> Zostaje wyświetlone okno wyboru pliku i użytkownik może wybrać jeden z plików z czasownikami. Użytkownik musi się upewnić, że jest to faktycznie plik z czasownikami. Nie ma żadnego domyślnego pliku, który byłby dostarczany z programem. Użytkownik musi sam wprowadzić własne czasowniki lub pobrać plik z czasownikami ze strony programu &kverbos;.</para -></listitem -> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera plik z czasownikami.</action> Zostaje wyświetlone okno wyboru pliku i użytkownik może wybrać jeden z plików z czasownikami. Użytkownik musi się upewnić, że jest to faktycznie plik z czasownikami. Nie ma żadnego domyślnego pliku, który byłby dostarczany z programem. Użytkownik musi sam wprowadzić własne czasowniki lub pobrać plik z czasownikami ze strony programu &kverbos;.</para></listitem> </varlistentry> <!-- File->Open Standard Verb File --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz standardowy plik czasowników</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera plik z czasownikami</action ->, który jest dostarczany razem z &kverbos;. Użytkownik może skorzystać z tego pliku, jeśli nie chce wprowadzać własnych czasowników.</para -></listitem -> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz standardowy plik czasowników</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera plik z czasownikami</action>, który jest dostarczany razem z &kverbos;. Użytkownik może skorzystać z tego pliku, jeśli nie chce wprowadzać własnych czasowników.</para></listitem> </varlistentry> <!-- File->Save --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje dokument.</action -> Zostaje wyświetlone okno wyboru pliku, w którym użytkownik może wybrać nazwę dla pliku z czasownikami. Jeśli końcówka nazwy pliku to <literal role="extension" ->.htm</literal -> lub <literal role="extension" ->.html</literal ->, lista czasowników jest zapisywana jako plik &HTML;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zapisuje dokument.</action> Zostaje wyświetlone okno wyboru pliku, w którym użytkownik może wybrać nazwę dla pliku z czasownikami. Jeśli końcówka nazwy pliku to <literal role="extension">.htm</literal> lub <literal role="extension">.html</literal>, lista czasowników jest zapisywana jako plik &HTML;.</para></listitem> </varlistentry> <!-- File->Save As --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz jako</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje dokument.</action -> Zostaje wyświetlone okno wyboru pliku, w którym użytkownik może wybrać nazwę dla pliku z czasownikami. Jeśli końcówka nazwy pliku to <literal role="extension" ->.htm</literal -> lub <literal role="extension" ->.html</literal ->, lista czasowników jest zapisywana jako plik &HTML;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz jako</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zapisuje dokument.</action> Zostaje wyświetlone okno wyboru pliku, w którym użytkownik może wybrać nazwę dla pliku z czasownikami. Jeśli końcówka nazwy pliku to <literal role="extension">.htm</literal> lub <literal role="extension">.html</literal>, lista czasowników jest zapisywana jako plik &HTML;.</para></listitem> </varlistentry> <!-- File->Close --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zamknij</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zamyka program.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zamknij</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zamyka program.</action></para></listitem> </varlistentry> <!-- File->New Window --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Nowe okno</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera kolejne (nowe) okno programu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowe okno</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera kolejne (nowe) okno programu.</action></para></listitem> </varlistentry> <!-- File->Quit --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zamyka</action -> &kverbos;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zamyka</action> &kverbos;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -446,47 +211,20 @@ <!-- The Edit Menu ................................................................ --> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu></title> <variablelist> <!-- Edit->Enter new verb --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Wpisz nowy czasownik</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera okno nowych czasowników, w którym można dodać nowe czasowniki do listy czasowników. To okno jest opisane w innym rozdziale tej dokumentacji. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wpisz nowy czasownik</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera okno nowych czasowników, w którym można dodać nowe czasowniki do listy czasowników. To okno jest opisane w innym rozdziale tej dokumentacji. </action></para></listitem> </varlistentry> <!-- Edit->Edit verblist --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Edytuj listę czasowników</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera okno z listą wszystkich czasowników, które aktualnie znajdują się na liście czasowników. Użytkownik może dokonać edycji tej listy. To okno jest opisane w innym rozdziale tej dokumentacji.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Edytuj listę czasowników</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera okno z listą wszystkich czasowników, które aktualnie znajdują się na liście czasowników. Użytkownik może dokonać edycji tej listy. To okno jest opisane w innym rozdziale tej dokumentacji.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -494,47 +232,20 @@ <!-- The User Menu ................................................................ --> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Użytkownik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Użytkownik</guimenu></title> <variablelist> <!-- User->username --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Użytkownik</guimenu -> <guimenuitem ->Nazwa użytkownika...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera okno dialogowe, w którym można wpisać nazwę użytkownika. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Użytkownik</guimenu> <guimenuitem>Nazwa użytkownika...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera okno dialogowe, w którym można wpisać nazwę użytkownika. </action></para></listitem> </varlistentry> <!-- User->results --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Użytkownik</guimenu -> <guimenuitem ->Wyniki</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera okno, w którym użytkownik może sprawdzić liczbę sesji ćwiczeniowych, jakie odbył z programem oraz dziesięć najnowszych wyników.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Użytkownik</guimenu> <guimenuitem>Wyniki</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera okno, w którym użytkownik może sprawdzić liczbę sesji ćwiczeniowych, jakie odbył z programem oraz dziesięć najnowszych wyników.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -543,65 +254,26 @@ <!-- The settings menu --> <sect2> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <!-- Settings->Show toolbar --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Wyświetlaj pasek narzędzi</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Za pomocą tej opcji użytkownik może wybrać czy chce, aby pasek narzędzi był wyświetlany.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetlaj pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Za pomocą tej opcji użytkownik może wybrać czy chce, aby pasek narzędzi był wyświetlany.</action></para></listitem> </varlistentry> <!-- Settings->Show status bar --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Wyświetlaj pasek stanu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Za pomocą tej opcji użytkownik może wybrać czy chce, aby pasek stanu był wyświetlany. Na pasku stanu są wyświetlane takie informacje, jak liczba przećwiczonych czasowników czy nazwa użytkownika. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetlaj pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Za pomocą tej opcji użytkownik może wybrać czy chce, aby pasek stanu był wyświetlany. Na pasku stanu są wyświetlane takie informacje, jak liczba przećwiczonych czasowników czy nazwa użytkownika. </action></para></listitem> </varlistentry> <!-- Settings->options --> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja KVerbos...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera okno, w którym użytkownik może wybrać czasy, które chce przećwiczyć oraz tryb poprawiania. Więcej szczegółów znajduje się w rozdziale o tym oknie. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja KVerbos...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera okno, w którym użytkownik może wybrać czasy, które chce przećwiczyć oraz tryb poprawiania. Więcej szczegółów znajduje się w rozdziale o tym oknie. </action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -610,666 +282,363 @@ <!-- The Help Menu ................................................................ --> <sect2> -<title ->Menu Pomoc</title> +<title>Menu Pomoc</title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> <!-- ................................................................ --> <!-- The New Verb Dialog ............................................ --> <sect1 id="new-verb-dialog"> -<title ->Okno wprowadzania nowego czasownika</title> +<title>Okno wprowadzania nowego czasownika</title> <screenshot> -<screeninfo ->Oto zrzut ekranu okna wprowadzania nowego czasownika</screeninfo> +<screeninfo>Oto zrzut ekranu okna wprowadzania nowego czasownika</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newverb.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Tutaj widać okno wprowadzania nowego czasownika, w którym użytkownik może dodać nowe czasowniki.</phrase> + <phrase>Tutaj widać okno wprowadzania nowego czasownika, w którym użytkownik może dodać nowe czasowniki.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->To okno jest pomocne w przypadku tworzenia własnej listy czasowników lub dodawania nowych czasowników do już istniejącej listy czasowników. Można tutaj wprowadzić formę bezokolicznikową oraz jej znaczenie w obcym języku. Następnie należy podać czy jest to czasownik regularny, nieregularny czy może należy do jednej z grup czasowników hiszpańskich. Jeśli został wybrany czasownik nieregularny, należy wpisać nieregularne odmiany. Należy zachować ostrożność przy korzystaniu z tego okna oraz wprowadzaniu odmian czasowników, ponieważ program używa tych danych do automatycznej generacji odmian czasowników. </para> +<para>To okno jest pomocne w przypadku tworzenia własnej listy czasowników lub dodawania nowych czasowników do już istniejącej listy czasowników. Można tutaj wprowadzić formę bezokolicznikową oraz jej znaczenie w obcym języku. Następnie należy podać czy jest to czasownik regularny, nieregularny czy może należy do jednej z grup czasowników hiszpańskich. Jeśli został wybrany czasownik nieregularny, należy wpisać nieregularne odmiany. Należy zachować ostrożność przy korzystaniu z tego okna oraz wprowadzaniu odmian czasowników, ponieważ program używa tych danych do automatycznej generacji odmian czasowników. </para> <variablelist> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="input.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> - <listitem -><para ->To jest jedno z pól tekstowych, w których należy wprowadzić czasownik. Podobne pola służą wprowadzeniu form gerundio, participio czy innych. </para -></listitem> + </inlinemediaobject></term> + <listitem><para>To jest jedno z pól tekstowych, w których należy wprowadzić czasownik. Podobne pola służą wprowadzeniu form gerundio, participio czy innych. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="type.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> - <listitem -><para ->Za pomocą tej listy rozwijanej można wybrać typ wprowadzonego czasownika. Należy się upewnić czy został wybrany właściwy typ, gdyż od tego zależy właściwa praca programu. </para> - <para ->W języku hiszpańskim występują trzy typy regularnej koniugacji. Są one stosowane dla czasowników kończących się na -er, -ar oraz -ir. Wiele czasowników nie jest regularnych we wszystkich formach, jednak nie są kompletnie nieregularne. Te czasowniki są nazywane grupami czasowników i można je podzielić na kilka grup. Program może sam wygenerować odmiany dla regularnych czasowników oraz grup czasowników. Należy tylko podać, do której grupy czasownik należy. Pozostałe czasowniki są nieregularne i należy wpisać formy nieregularne. Wyboru grupy dokonuje się poprzez listę rozwijaną. <variablelist> + </inlinemediaobject></term> + <listitem><para>Za pomocą tej listy rozwijanej można wybrać typ wprowadzonego czasownika. Należy się upewnić czy został wybrany właściwy typ, gdyż od tego zależy właściwa praca programu. </para> + <para>W języku hiszpańskim występują trzy typy regularnej koniugacji. Są one stosowane dla czasowników kończących się na -er, -ar oraz -ir. Wiele czasowników nie jest regularnych we wszystkich formach, jednak nie są kompletnie nieregularne. Te czasowniki są nazywane grupami czasowników i można je podzielić na kilka grup. Program może sam wygenerować odmiany dla regularnych czasowników oraz grup czasowników. Należy tylko podać, do której grupy czasownik należy. Pozostałe czasowniki są nieregularne i należy wpisać formy nieregularne. Wyboru grupy dokonuje się poprzez listę rozwijaną. <variablelist> <varlistentry> - <term ->regularny</term> - <listitem -><para ->Należy wybrać tę opcję, gdy czasownik jest całkowicie regularny i kończy się na -ar, -er lub -ir.</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>regularny</term> + <listitem><para>Należy wybrać tę opcję, gdy czasownik jest całkowicie regularny i kończy się na -ar, -er lub -ir.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->nieregularny</term> - <listitem -><para ->Należy wybrać tę opcję, jeśli czasownik nie należy do żadnej z grup opisanych poniżej. Zakładki staną się aktywne i będzie można wprowadzić wszystkie nieregularne odmiany.</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>nieregularny</term> + <listitem><para>Należy wybrać tę opcję, jeśli czasownik nie należy do żadnej z grup opisanych poniżej. Zakładki staną się aktywne i będzie można wprowadzić wszystkie nieregularne odmiany.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->e > ie</term> - <listitem -><para ->Należy wybrać tę opcję dla czasowników zmieniających temat, w których e w temacie zamienia się na ie. </para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>e > ie</term> + <listitem><para>Należy wybrać tę opcję dla czasowników zmieniających temat, w których e w temacie zamienia się na ie. </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->o > ue</term> - <listitem -><para ->Należy wybrać tę opcję dla czasowników zmieniających temat, w których o w temacie zamienia się na ue. </para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>o > ue</term> + <listitem><para>Należy wybrać tę opcję dla czasowników zmieniających temat, w których o w temacie zamienia się na ue. </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->u > ue</term> - <listitem -><para ->Należy wybrać tę opcję dla czasowników zmieniających temat, w których u w temacie zamienia się na ue. </para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>u > ue</term> + <listitem><para>Należy wybrać tę opcję dla czasowników zmieniających temat, w których u w temacie zamienia się na ue. </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->e > i</term> - <listitem -><para ->Należy wybrać tę opcję dla czasowników zmieniających temat, w których e w temacie zamienia się na i. </para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>e > i</term> + <listitem><para>Należy wybrać tę opcję dla czasowników zmieniających temat, w których e w temacie zamienia się na i. </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->c > qu</term> - <listitem -><para ->Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote ->c</quote -> występuje przed <quote ->e</quote ->, <quote ->c</quote -> jest zamieniane na <quote ->qu</quote ->. Przykładowe czasowniki: colocar, atacar.</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>c > qu</term> + <listitem><para>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote>c</quote> występuje przed <quote>e</quote>, <quote>c</quote> jest zamieniane na <quote>qu</quote>. Przykładowe czasowniki: colocar, atacar.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->g > gu</term> - <listitem -><para ->Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote ->g</quote -> występuje przed <quote ->e</quote ->, <quote ->g</quote -> jest zamieniane na <quote ->gu</quote ->. Przykładowy czasownik: pagar.</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>g > gu</term> + <listitem><para>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote>g</quote> występuje przed <quote>e</quote>, <quote>g</quote> jest zamieniane na <quote>gu</quote>. Przykładowy czasownik: pagar.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->z > c</term> - <listitem -><para ->Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote ->z</quote -> występuje przed <quote ->e</quote ->, <quote ->z</quote -> jest zamieniane na <quote ->c</quote ->. Przykładowe czasowniki: cazar, alzar.</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>z > c</term> + <listitem><para>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote>z</quote> występuje przed <quote>e</quote>, <quote>z</quote> jest zamieniane na <quote>c</quote>. Przykładowe czasowniki: cazar, alzar.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->gu > gü</term> - <listitem -><para ->Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote ->gu</quote -> występuje przed <quote ->e</quote ->, <quote ->gu</quote -> jest zamieniane na <quote ->gü</quote ->. Przykładowy czasownik: averiguar.</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>gu > gü</term> + <listitem><para>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote>gu</quote> występuje przed <quote>e</quote>, <quote>gu</quote> jest zamieniane na <quote>gü</quote>. Przykładowy czasownik: averiguar.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->c > z</term> - <listitem -><para ->Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote ->c</quote -> występuje przed <quote ->o</quote -> lub <quote ->a</quote ->, <quote ->c</quote -> jest zamieniane na <quote ->z</quote ->. Przykładowe czasowniki: vencer, zurcir.</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>c > z</term> + <listitem><para>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote>c</quote> występuje przed <quote>o</quote> lub <quote>a</quote>, <quote>c</quote> jest zamieniane na <quote>z</quote>. Przykładowe czasowniki: vencer, zurcir.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->g > j</term> - <listitem -><para ->Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote ->g</quote -> występuje przed <quote ->o</quote -> lub <quote ->a</quote ->, <quote ->g</quote -> jest zamieniane na <quote ->j</quote ->. Przykładowe czasowniki: coger, dirigir.</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>g > j</term> + <listitem><para>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote>g</quote> występuje przed <quote>o</quote> lub <quote>a</quote>, <quote>g</quote> jest zamieniane na <quote>j</quote>. Przykładowe czasowniki: coger, dirigir.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->gu > g</term> - <listitem -><para ->Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote ->gu</quote -> występuje przed <quote ->o</quote -> lub <quote ->a</quote ->, <quote ->gu</quote -> jest zamieniane na <quote ->g</quote ->. Przykładowy czasownik: distinguir.</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>gu > g</term> + <listitem><para>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote>gu</quote> występuje przed <quote>o</quote> lub <quote>a</quote>, <quote>gu</quote> jest zamieniane na <quote>g</quote>. Przykładowy czasownik: distinguir.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->qu > c</term> - <listitem -><para ->Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote ->qu</quote -> występuje przed <quote ->o</quote -> lub <quote ->a</quote ->, <quote ->qu</quote -> jest zamieniane na <quote ->c</quote ->. Przykładowy czasownik: delinquir.</para -></listitem -> - </varlistentry -> + <term>qu > c</term> + <listitem><para>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote>qu</quote> występuje przed <quote>o</quote> lub <quote>a</quote>, <quote>qu</quote> jest zamieniane na <quote>c</quote>. Przykładowy czasownik: delinquir.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->akcent jak w <quote ->enviar</quote -></term> - <listitem -><para ->Czasownik, w którym akcent zmienia się w niektórych odmianach. Przykładowy czasownik: enviar. </para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>akcent jak w <quote>enviar</quote></term> + <listitem><para>Czasownik, w którym akcent zmienia się w niektórych odmianach. Przykładowy czasownik: enviar. </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->akcent jak w <quote ->continuar</quote -></term> - <listitem -><para ->Czasownik, w którym akcent zmienia się w niektórych odmianach. Przykładowy czasownik: continuar. </para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>akcent jak w <quote>continuar</quote></term> + <listitem><para>Czasownik, w którym akcent zmienia się w niektórych odmianach. Przykładowy czasownik: continuar. </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term ->brakujące i</term> - <listitem -><para ->Niektóre czasowniki gubią akcentowane <quote ->i</quote -> w niektórych formach. Przykładowe czasowniki: taner, grunir, bullir.</para -></listitem> - </varlistentry -> + <term>brakujące i</term> + <listitem><para>Niektóre czasowniki gubią akcentowane <quote>i</quote> w niektórych formach. Przykładowe czasowniki: taner, grunir, bullir.</para></listitem> + </varlistentry> </variablelist> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="times.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> - <listitem -><para ->Jeśli zostanie wybrany nieregularny czasownik, zakładki zostaną aktywowane i będzie można wybrać zakładkę z nieregularnymi odmianami.</para -></listitem> - </varlistentry -> + </inlinemediaobject></term> + <listitem><para>Jeśli zostanie wybrany nieregularny czasownik, zakładki zostaną aktywowane i będzie można wybrać zakładkę z nieregularnymi odmianami.</para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="limpiarpagina.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->W przypadku, gdy zostały wprowadzone jakieś nieprawidłowe informacje i należy je usunąć, za pomocą tego przycisku można wyczyścić dane w polach tekstowych jednej zakładki. </para> + <para>W przypadku, gdy zostały wprowadzone jakieś nieprawidłowe informacje i należy je usunąć, za pomocą tego przycisku można wyczyścić dane w polach tekstowych jednej zakładki. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->Te przyciski służą do wstawienia odpowiedniego znaku hiszpańskiego do pola aktualnie aktywnego pola tekstowego. Najczęściej, wprowadzenie tych znaków z klawiatury jest niemożliwe. </para> + <para>Te przyciski służą do wstawienia odpowiedniego znaku hiszpańskiego do pola aktualnie aktywnego pola tekstowego. Najczęściej, wprowadzenie tych znaków z klawiatury jest niemożliwe. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="limpiar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->W celu wyczyszczenia wszystkich pól tekstowych na wszystkich zakładkach należy użyć tego przycisku. </para> + <para>W celu wyczyszczenia wszystkich pól tekstowych na wszystkich zakładkach należy użyć tego przycisku. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="anterior.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->Wybiera czasownik poprzedni w kolejności w stosunku do aktualnego. Można oglądać oraz zmieniać informacje dla tego czasownika. Jeśli aktualnie wybrany czasownik jest pierwszy w kolejności, zostanie wybrany ostatni czasownik. </para> + <para>Wybiera czasownik poprzedni w kolejności w stosunku do aktualnego. Można oglądać oraz zmieniać informacje dla tego czasownika. Jeśli aktualnie wybrany czasownik jest pierwszy w kolejności, zostanie wybrany ostatni czasownik. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="siguiente.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->Wybiera czasownik następny w kolejności w stosunku do aktualnego. Można oglądać oraz zmieniać informacje dla tego czasownika. Jeśli aktualnie wybrany czasownik jest ostatni w kolejności, zostanie wybrany pierwszy czasownik. </para> + <para>Wybiera czasownik następny w kolejności w stosunku do aktualnego. Można oglądać oraz zmieniać informacje dla tego czasownika. Jeśli aktualnie wybrany czasownik jest ostatni w kolejności, zostanie wybrany pierwszy czasownik. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cerrar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->Zamyka okno oraz powraca do głównego programu lub okna edycji listy czasowników, w zależności skąd zostało otwarte okno. </para> + <para>Zamyka okno oraz powraca do głównego programu lub okna edycji listy czasowników, w zależności skąd zostało otwarte okno. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> </variablelist> </sect1> <!-- ................................................................ --> <!-- The Verblist Dialog ............................................ --> <sect1 id="editverblist-dialog"> -<title ->Okno edycji listy czasowników</title> +<title>Okno edycji listy czasowników</title> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Oto zrzut ekranu okna edycji listy czasowników</screeninfo> +<screeninfo>Oto zrzut ekranu okna edycji listy czasowników</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="verblist.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Tutaj widać okno edycji listy czasowników, w którym użytkownik może edytować listę czasowników.</phrase> + <phrase>Tutaj widać okno edycji listy czasowników, w którym użytkownik może edytować listę czasowników.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Na liście widocznej w tym oknie są wyświetlone wszystkie czasowniki z aktualnego pliku z czasownikami. Jeśli nie ma żadnych czasowników w pliku lub nie jest otwarty żaden plik, lista będzie pusta. Można wybrać czasownik z listy, a następnie go edytować lub usnąć. </para> +<para>Na liście widocznej w tym oknie są wyświetlone wszystkie czasowniki z aktualnego pliku z czasownikami. Jeśli nie ma żadnych czasowników w pliku lub nie jest otwarty żaden plik, lista będzie pusta. Można wybrać czasownik z listy, a następnie go edytować lub usnąć. </para> <variablelist> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="borrar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> - <listitem -><para ->Ten przycisk powoduje usunięcie wybranego czasownika z listy. </para -></listitem> + </inlinemediaobject></term> + <listitem><para>Ten przycisk powoduje usunięcie wybranego czasownika z listy. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cancelar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> - <listitem -><para ->Za pomocą tego przycisku można opuścić to okno. Wszystkie zmiany jakie zostały dokonane do tego momentu nie będą miały wpływu na listę czasowników głównego programu. Oznacza to, że lista czasowników głównego programu pozostanie niezmieniona. </para -></listitem> + </inlinemediaobject></term> + <listitem><para>Za pomocą tego przycisku można opuścić to okno. Wszystkie zmiany jakie zostały dokonane do tego momentu nie będą miały wpływu na listę czasowników głównego programu. Oznacza to, że lista czasowników głównego programu pozostanie niezmieniona. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="editar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> - <listitem -><para ->Wybrany czasownik zostanie otwarty do edycji. Okno wprowadzania nowego czasownika zostanie otwarte i wybrany czasownik zostanie wczytany do pól tekstowych. Podwójne kliknięcie na czasowniku ma taki sam efekt co ten przycisk. </para -></listitem> - </varlistentry -> + </inlinemediaobject></term> + <listitem><para>Wybrany czasownik zostanie otwarty do edycji. Okno wprowadzania nowego czasownika zostanie otwarte i wybrany czasownik zostanie wczytany do pól tekstowych. Podwójne kliknięcie na czasowniku ma taki sam efekt co ten przycisk. </para></listitem> + </varlistentry> <varlistentry> - <term -><inlinemediaobject> + <term><inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="cerrar.png" format="PNG"/> </imageobject> - </inlinemediaobject -></term> + </inlinemediaobject></term> <listitem> - <para ->Za pomocą tego przycisku można zamknąć to okno. Wprowadzone zostaną zapisane w liście czasowników głównego programu. </para> + <para>Za pomocą tego przycisku można zamknąć to okno. Wprowadzone zostaną zapisane w liście czasowników głównego programu. </para> </listitem> - </varlistentry -> + </varlistentry> </variablelist> </sect1> <!-- ................................................................ --> <!-- The Username Dialog ............................................ --> <sect1 id="username-dialog"> -<title ->Okno nazwy użytkownika</title> +<title>Okno nazwy użytkownika</title> <screenshot> -<screeninfo ->Oto zrzut ekranu okna nazwy użytkownika</screeninfo> +<screeninfo>Oto zrzut ekranu okna nazwy użytkownika</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="username.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Tutaj widać okno nazwy użytkownika, w którym użytkownik może wprowadzić swoje imię.</phrase> + <phrase>Tutaj widać okno nazwy użytkownika, w którym użytkownik może wprowadzić swoje imię.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Użytkownik może tutaj podać swoje imię. Wprowadzone imię jest wybierane jako nowa nazwa użytkownika programu i będzie wyświetlane na pasku stanu programu. Naciśnij przycisk <guibutton ->OK</guibutton ->, aby potwierdzić wprowadzone imię. Naciśnięcie przycisku <guibutton ->Anuluj</guibutton ->, powoduje pozostawienie nazwy użytkownika bez zmian. </para> -<para ->Program będzie przechowywał pewne informacje o postępie nauki użytkownika - liczbę sesji ćwiczeniowych, wyniki ostatnich dziesięciu sesji oraz listy z czasownikami, które ostatnio zostały poprawnie lub niepoprawnie wprowadzone. </para> -<para ->Można sprawdzić te informacje w oknie <menuchoice -><guimenu ->Użytkownik</guimenu -><guimenuitem ->Wyniki</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<para>Użytkownik może tutaj podać swoje imię. Wprowadzone imię jest wybierane jako nowa nazwa użytkownika programu i będzie wyświetlane na pasku stanu programu. Naciśnij przycisk <guibutton>OK</guibutton>, aby potwierdzić wprowadzone imię. Naciśnięcie przycisku <guibutton>Anuluj</guibutton>, powoduje pozostawienie nazwy użytkownika bez zmian. </para> +<para>Program będzie przechowywał pewne informacje o postępie nauki użytkownika - liczbę sesji ćwiczeniowych, wyniki ostatnich dziesięciu sesji oraz listy z czasownikami, które ostatnio zostały poprawnie lub niepoprawnie wprowadzone. </para> +<para>Można sprawdzić te informacje w oknie <menuchoice><guimenu>Użytkownik</guimenu><guimenuitem>Wyniki</guimenuitem></menuchoice>. </para> </sect1> <!-- ................................................................ --> <!-- The User Result Dialog ......................................... --> <sect1 id="userresult-dialog"> -<title ->Okno wyników użytkownika</title> +<title>Okno wyników użytkownika</title> <screenshot> -<screeninfo ->Oto zrzut ekranu okna wyników użytkownika</screeninfo> +<screeninfo>Oto zrzut ekranu okna wyników użytkownika</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="result.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Tutaj widać okno wyników użytkownika, w którym użytkownik może sprawdzić swoje wyniki.</phrase> + <phrase>Tutaj widać okno wyników użytkownika, w którym użytkownik może sprawdzić swoje wyniki.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->W tym oknie widać informacje, które program przechowuje pod podaną nazwą użytkownika. Po lewej stronie widać wyniki ostatnich dziesięciu sesji, a po prawej znajdują się listy z wyrazami, które zostały ostatnio poprawnie lub niepoprawnie wprowadzone. Czasownik pozostaje na liście poprawnie wprowadzonych czasowników przez pewien czas, a następnie jego status jest ponownie zmieniany na nienauczony. Czasowniki znajdujące się na liście niepoprawnie wprowadzonych czasowników będą sie pojawiały częściej. Pozostaną one na tej liście, dopóki nie zostaną wprowadzone poprawnie. Zostaną wtedy przeniesione do listy nienauczonych czasowników. </para> +<para>W tym oknie widać informacje, które program przechowuje pod podaną nazwą użytkownika. Po lewej stronie widać wyniki ostatnich dziesięciu sesji, a po prawej znajdują się listy z wyrazami, które zostały ostatnio poprawnie lub niepoprawnie wprowadzone. Czasownik pozostaje na liście poprawnie wprowadzonych czasowników przez pewien czas, a następnie jego status jest ponownie zmieniany na nienauczony. Czasowniki znajdujące się na liście niepoprawnie wprowadzonych czasowników będą sie pojawiały częściej. Pozostaną one na tej liście, dopóki nie zostaną wprowadzone poprawnie. Zostaną wtedy przeniesione do listy nienauczonych czasowników. </para> </sect1> <!-- ................................................................ --> <!-- The Settings Options Dialog .................................... --> <sect1 id="settingsoptions-dialog"> -<title ->Okno konfiguracji opcji</title> +<title>Okno konfiguracji opcji</title> <screenshot> -<screeninfo ->Oto zrzut ekranu okna konfiguracji opcji</screeninfo> +<screeninfo>Oto zrzut ekranu okna konfiguracji opcji</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="options.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Tutaj widać okno konfiguracji opcji, w którym użytkownik może zmienić opcje programu.</phrase> + <phrase>Tutaj widać okno konfiguracji opcji, w którym użytkownik może zmienić opcje programu.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->W tym oknie można wybrać czasy, które będą ćwiczone. Tak więc jeśli użytkownikowi zależy na przećwiczeniu wybranego czasu lub jeśli nie wie jeszcze jak budować odmianę w wybranym czasie, tutaj może wybrać lub usunąć odpowiednie czasy. Wybór czasów jest przechowywany w pliku właściwości programu. </para> -<para ->Można także wybrać tryb poprawiania. Jeśli zostanie wybrany tryb <guilabel ->poprawiaj dokładnie</guilabel ->, każdy brakujący akcent będzie uważany za błąd. Trochę łatwiejszym trybem jest tryb <guilabel ->ignoruj akcent</guilabel ->, w którym brakujący akcent nie jest uważany za błąd. </para> -<para ->Dodatkowo, można także sterować użyciem programu &kfeeder;, jeśli został on zainstalowany. Można wybrać pokazywanie wyników nauki za pomocą programu &kfeeder;, wyświetlanie ekranu tytułowego oraz użyty rodzaj animacji jedzenia. Ostatnie opcje wymagają dodatkowych wyjaśnień. &kfeeder; wyświetla biegającego zwierzaka. Gdy zostanie podana poprawna odpowiedź, punkty zostaną przesłane do programu &kfeeder;. Pies dostaje kość za każdy punkt. Jeśli zostanie wybrana opcja <guilabel ->przenieś jedzenie automatycznie</guilabel ->, kości będą przesuwane na dół z sufitu i jeden punkt będzie odpowiadał jednej kości. W przeciwnym wypadku, każdy punkt będzie tylko przesuwał kość. Tak więc będzie potrzeba więcej punktów, aby kość w końcu dotarła do psa. Tak naprawdę, opcja <guilabel ->przenieś jedzenie automatycznie</guilabel -> jest bardziej interesująca. </para> +<para>W tym oknie można wybrać czasy, które będą ćwiczone. Tak więc jeśli użytkownikowi zależy na przećwiczeniu wybranego czasu lub jeśli nie wie jeszcze jak budować odmianę w wybranym czasie, tutaj może wybrać lub usunąć odpowiednie czasy. Wybór czasów jest przechowywany w pliku właściwości programu. </para> +<para>Można także wybrać tryb poprawiania. Jeśli zostanie wybrany tryb <guilabel>poprawiaj dokładnie</guilabel>, każdy brakujący akcent będzie uważany za błąd. Trochę łatwiejszym trybem jest tryb <guilabel>ignoruj akcent</guilabel>, w którym brakujący akcent nie jest uważany za błąd. </para> +<para>Dodatkowo, można także sterować użyciem programu &kfeeder;, jeśli został on zainstalowany. Można wybrać pokazywanie wyników nauki za pomocą programu &kfeeder;, wyświetlanie ekranu tytułowego oraz użyty rodzaj animacji jedzenia. Ostatnie opcje wymagają dodatkowych wyjaśnień. &kfeeder; wyświetla biegającego zwierzaka. Gdy zostanie podana poprawna odpowiedź, punkty zostaną przesłane do programu &kfeeder;. Pies dostaje kość za każdy punkt. Jeśli zostanie wybrana opcja <guilabel>przenieś jedzenie automatycznie</guilabel>, kości będą przesuwane na dół z sufitu i jeden punkt będzie odpowiadał jednej kości. W przeciwnym wypadku, każdy punkt będzie tylko przesuwał kość. Tak więc będzie potrzeba więcej punktów, aby kość w końcu dotarła do psa. Tak naprawdę, opcja <guilabel>przenieś jedzenie automatycznie</guilabel> jest bardziej interesująca. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="developers"> -<title ->Przewodnik programisty dla &kverbos;</title> +<title>Przewodnik programisty dla &kverbos;</title> -<para ->Aktualnie nie jest możliwe zaprogramowanie żadnych wtyczek dla programu &kverbos;. </para> +<para>Aktualnie nie jest możliwe zaprogramowanie żadnych wtyczek dla programu &kverbos;. </para> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Pytania i odpowiedzi</title> -&reporting.bugs; &updating.documentation; <para ->Dotychczas nikt nie zadał pytania, na które można by tutaj odpowiedzieć.</para> +<title>Pytania i odpowiedzi</title> +&reporting.bugs; &updating.documentation; <para>Dotychczas nikt nie zadał pytania, na które można by tutaj odpowiedzieć.</para> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Podziękowania i licencja</title> +<title>Podziękowania i licencja</title> -<para ->&kverbos; </para> -<para ->Prawa autorskie do programu 2002 &Arnold.Kraschinski; <email ->&Arnold.Kraschinski.mail;</email -> </para> +<para>&kverbos; </para> +<para>Prawa autorskie do programu 2002 &Arnold.Kraschinski; <email>&Arnold.Kraschinski.mail;</email> </para> <!--<para> Contributors: <itemizedlist> -<listitem -><para ->-<email ->-</email -></para> +<listitem><para>-<email>-</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->-<email ->-</email -></para> +<listitem><para>-<email>-</email></para> </listitem> </itemizedlist> -</para ->--> - -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji 2002 &Arnold.Kraschinski; <email ->&Arnold.Kraschinski.mail;</email -> </para> - -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Igor Klimer<email ->kigro@vp.pl</email -></para -> +</para>--> + +<para>Prawa autorskie do dokumentacji 2002 &Arnold.Kraschinski; <email>&Arnold.Kraschinski.mail;</email> </para> + +<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Igor Klimer<email>kigro@vp.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kverbos"> -<title ->Skąd pobrać &kverbos;</title> +<title>Skąd pobrać &kverbos;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Wymagania</title> +<title>Wymagania</title> -<para ->Aby móc skorzystać z &kverbos;, należy zainstalować &kde; w wersji 3.x.x. Program jest rozprowadzany bez pliku z czasownikami. Dlatego należy samemu wprowadzić czasowniki lub pobrać plik z czasownikami. </para> +<para>Aby móc skorzystać z &kverbos;, należy zainstalować &kde; w wersji 3.x.x. Program jest rozprowadzany bez pliku z czasownikami. Dlatego należy samemu wprowadzić czasowniki lub pobrać plik z czasownikami. </para> -<para ->Plik z czasownikami oraz sam program &kverbos; można znaleźć na <ulink url="http://members.tripod.de/arnoldk67/computer/kverbos/kverbos.htm" ->stronie domowej &kverbos;</ulink ->. </para> +<para>Plik z czasownikami oraz sam program &kverbos; można znaleźć na <ulink url="http://members.tripod.de/arnoldk67/computer/kverbos/kverbos.htm">stronie domowej &kverbos;</ulink>. </para> -<para ->Lista zmian znajduje się pod adresem <ulink url="http://edu.kde.org/kverbos/" ->http://edu.kde.org/kverbos/</ulink ->. </para> +<para>Lista zmian znajduje się pod adresem <ulink url="http://edu.kde.org/kverbos/">http://edu.kde.org/kverbos/</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kvoctrain/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kvoctrain/index.docbook index 35c6095edaa..4f1bb045d52 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kvoctrain/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kvoctrain/index.docbook @@ -3,269 +3,119 @@ <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY kappname "&kvoctrain;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &kvoctrain;</title> +<title>Podręcznik &kvoctrain;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Ewald</firstname -> <surname ->Arnold</surname -> <affiliation -><address ->&Ewald.Arnold.mail; </address -></affiliation> +<author><firstname>Ewald</firstname> <surname>Arnold</surname> <affiliation><address>&Ewald.Arnold.mail; </address></affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> <affiliation -><address ->&Eric.Bischoff.mail; </address -></affiliation> -<contrib ->Poprawki</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Eric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation><address>&Eric.Bischoff.mail; </address></affiliation> +<contrib>Poprawki</contrib> </othercredit> -<author -><firstname ->Anne-Marie</firstname -> <surname ->Mahfouf</surname -> <affiliation -><address ->&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </address -></affiliation> +<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation><address>&Anne-Marie.Mahfouf.mail; </address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Igor</firstname -><surname ->Klimer</surname -><affiliation -><address -><email ->kigro@vp.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Igor</firstname><surname>Klimer</surname><affiliation><address><email>kigro@vp.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year -><year ->2001</year -><year ->2002</year> -<holder ->&Ewald.Arnold;</holder> +<year>1999</year><year>2000</year><year>2001</year><year>2002</year> +<holder>&Ewald.Arnold;</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> +<year>2005</year> +<holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-06-06</date> -<releaseinfo ->0.8.3</releaseinfo> +<date>2005-06-06</date> +<releaseinfo>0.8.3</releaseinfo> -<abstract -><para ->&kvoctrain; jest programem do nauki słówek dla &kde; przydatnym, na przykład, podczas nauki obcego języka.</para -></abstract> +<abstract><para>&kvoctrain; jest programem do nauki słówek dla &kde; przydatnym, na przykład, podczas nauki obcego języka.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KVocTrain</keyword> -<keyword ->słownictwo</keyword> -<keyword ->trening</keyword> -<keyword ->nauka</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KVocTrain</keyword> +<keyword>słownictwo</keyword> +<keyword>trening</keyword> +<keyword>nauka</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> +<title>Wprowadzenie</title> <sect1 id="what-is-it"> -<title ->Czym jest KVocTrain?</title> +<title>Czym jest KVocTrain?</title> -<para ->&kvoctrain; jest programem do nauki słówek dla &kde; przydatnym, na przykład, podczas nauki obcego języka. Możesz stworzyć własne pliki zawierające słówka, których chcesz się nauczyć.</para> +<para>&kvoctrain; jest programem do nauki słówek dla &kde; przydatnym, na przykład, podczas nauki obcego języka. Możesz stworzyć własne pliki zawierające słówka, których chcesz się nauczyć.</para> -<para ->Ma on stanowić alternatywę dla karteczek (fiszek).</para> +<para>Ma on stanowić alternatywę dla karteczek (fiszek).</para> -<para ->Zapewne pamiętacie karteczki (fiszki) ze szkół. Nauczyciel pisał oryginalne słówko na jednej stronie kartki, a na drugiej tłumaczenie. Następnie patrzyło się na kartki po kolei. Jeśli się znało tłumaczenie, można było odłożyć daną kartkę. W przeciwnym wypadku kartka zostawała i należało spróbować ponownie.</para> +<para>Zapewne pamiętacie karteczki (fiszki) ze szkół. Nauczyciel pisał oryginalne słówko na jednej stronie kartki, a na drugiej tłumaczenie. Następnie patrzyło się na kartki po kolei. Jeśli się znało tłumaczenie, można było odłożyć daną kartkę. W przeciwnym wypadku kartka zostawała i należało spróbować ponownie.</para> -<para ->&kvoctrain; nie służy do nauki gramatyki czy innych skomplikowanych zagadnień. Pozostaje to, i zapewne pozostanie, poza zakresem funkcji tego programu.</para> +<para>&kvoctrain; nie służy do nauki gramatyki czy innych skomplikowanych zagadnień. Pozostaje to, i zapewne pozostanie, poza zakresem funkcji tego programu.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="quick-start"> -<title ->Szybki start z &kvoctrain;</title> - -<para ->Oto &kvoctrain; po pierwszym uruchomieniu, albo poprzez <menuchoice -><guimenu ->&kmenu; </guimenu -><guisubmenu ->Nauka i rozrywka</guisubmenu -> <guimenuitem ->Języki</guimenuitem -></menuchoice ->, albo poprzez <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo -> i wpisanie w pole <command ->kvoctrain</command ->.</para> +<title>Szybki start z &kvoctrain;</title> + +<para>Oto &kvoctrain; po pierwszym uruchomieniu, albo poprzez <menuchoice><guimenu>&kmenu; </guimenu><guisubmenu>Nauka i rozrywka</guisubmenu> <guimenuitem>Języki</guimenuitem></menuchoice>, albo poprzez <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> i wpisanie w pole <command>kvoctrain</command>.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Główne okno &kvoctrain;</screeninfo> +<screeninfo>Główne okno &kvoctrain;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="quick-1.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Główne okno &kvoctrain;</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="quick-1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Główne okno &kvoctrain;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Możesz przejrzeć plik z przykładami wybierając z menu <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz przykład...</guimenuitem -></menuchoice ->. Masz do wyboru dwa pliki służące do nauki obsługi &kvoctrain;. Plik <filename ->sample-en.kvtml</filename -> zawiera kilkanaście słówek w języku angielskim, niemieckim oraz francuskim. </para> - -<para ->Możesz także pobrać pliki ze słówkami poprzez Internet wybierając <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Pobierz nowe słowniki...</guimenuitem ->. Otworzy się okno <guilabel ->Pobierz nowe pakiety</guilabel -> zawierające listę dostępnych dokumentów. </para> +<para>Możesz przejrzeć plik z przykładami wybierając z menu <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz przykład...</guimenuitem></menuchoice>. Masz do wyboru dwa pliki służące do nauki obsługi &kvoctrain;. Plik <filename>sample-en.kvtml</filename> zawiera kilkanaście słówek w języku angielskim, niemieckim oraz francuskim. </para> + +<para>Możesz także pobrać pliki ze słówkami poprzez Internet wybierając <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Pobierz nowe słowniki...</guimenuitem>. Otworzy się okno <guilabel>Pobierz nowe pakiety</guilabel> zawierające listę dostępnych dokumentów. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Okno Pobierz słówka</screeninfo> +<screeninfo>Okno Pobierz słówka</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="quick-2.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno Pobierz słówka</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="quick-2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno Pobierz słówka</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wybrabo tutaj plik Katakana służący do nauki japońskiego, i po kliknięciu <guibutton ->Instaluj</guibutton -> plik został zainstalowany. Aby zamknąć to okno, kliknij <guibutton ->Zamknij</guibutton ->. Plik Katakana zostanie otwarty w oknie &kvoctrain;.</para> +<para>Wybrabo tutaj plik Katakana służący do nauki japońskiego, i po kliknięciu <guibutton>Instaluj</guibutton> plik został zainstalowany. Aby zamknąć to okno, kliknij <guibutton>Zamknij</guibutton>. Plik Katakana zostanie otwarty w oknie &kvoctrain;.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Plik Katakana</screeninfo> +<screeninfo>Plik Katakana</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="quick-3.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Plik Katakana</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="quick-3.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Plik Katakana</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Plik składa się z 26 lekcji i powinien pozwolić na naukę zapisu katakaną podstawowych liter i sylab. Zacznijmy więc od lekcji 1. Wybierz <guimenuitem ->Konfiguracja: &kvoctrain;...</guimenuitem -> w menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> i przejdź na stronę <guilabel ->Progi</guilabel ->. Możesz wybrać lekcje, które chcesz przerobić. Wybieramy Lesson 1 i klikamy na <guibutton ->Zastosuj</guibutton ->, aby zapisać ustawienia i na <guibutton ->OK</guibutton ->, aby zamknąć okno.</para> +<para>Plik składa się z 26 lekcji i powinien pozwolić na naukę zapisu katakaną podstawowych liter i sylab. Zacznijmy więc od lekcji 1. Wybierz <guimenuitem>Konfiguracja: &kvoctrain;...</guimenuitem> w menu <guimenu>Ustawienia</guimenu> i przejdź na stronę <guilabel>Progi</guilabel>. Możesz wybrać lekcje, które chcesz przerobić. Wybieramy Lesson 1 i klikamy na <guibutton>Zastosuj</guibutton>, aby zapisać ustawienia i na <guibutton>OK</guibutton>, aby zamknąć okno.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Konfiguracja lecji</screeninfo> +<screeninfo>Konfiguracja lecji</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="quick-4.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Konfiguracja lekcji</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="quick-4.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Konfiguracja lekcji</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wybierz w menu <guimenu ->Nauka</guimenu ->, czego chcesz się nauczyć. Na przykład, tutaj wybrano <guimenuitem ->ri</guimenuitem ->, żeby nauczyć się znaków katakana korzystając z transkrypcji Romaji. Następnie wybrano <guimenuitem ->Stwórz pytanie wielokrotnego wyboru</guimenuitem -> <guimenuitem ->Z jp</guimenuitem ->, wyniku czego zostanie wyświetlone następujące okno: </para> +<para>Wybierz w menu <guimenu>Nauka</guimenu>, czego chcesz się nauczyć. Na przykład, tutaj wybrano <guimenuitem>ri</guimenuitem>, żeby nauczyć się znaków katakana korzystając z transkrypcji Romaji. Następnie wybrano <guimenuitem>Stwórz pytanie wielokrotnego wyboru</guimenuitem> <guimenuitem>Z jp</guimenuitem>, wyniku czego zostanie wyświetlone następujące okno: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Lekcja 1 - pytanie wielokrotnego wyboru</screeninfo> +<screeninfo>Lekcja 1 - pytanie wielokrotnego wyboru</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="quick-5.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Lekcja 1 - pytanie wielokrotnego wyboru</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="quick-5.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Lekcja 1 - pytanie wielokrotnego wyboru</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -274,904 +124,421 @@ with short explanations in a Step 1, Step 2 way maybe.--> </chapter> <chapter id="usage"> -<title ->Korzystanie z &kvoctrain;</title> +<title>Korzystanie z &kvoctrain;</title> <sect1 id="overview"> -<title ->Przegląd</title> +<title>Przegląd</title> -<para ->Jak widać poniżej, poszczególne słówka są rozmieszczone podobnie jak w arkuszu kalkulacyjnym. Każda kolumna odpowiada wyrażeniu lub słowie w jednym języku lub jakiejś innej informacji. Kolumna najbardziej z lewej strony zawiera nazwę lekcji zawierającej ten wiersz. Druga kolumna opisuje stan linii, a trzecia jest zawsze oryginalnym słowem. Pozostałe kolumny na prawo odpowiadają poszczególnym tłumaczeniom.</para> +<para>Jak widać poniżej, poszczególne słówka są rozmieszczone podobnie jak w arkuszu kalkulacyjnym. Każda kolumna odpowiada wyrażeniu lub słowie w jednym języku lub jakiejś innej informacji. Kolumna najbardziej z lewej strony zawiera nazwę lekcji zawierającej ten wiersz. Druga kolumna opisuje stan linii, a trzecia jest zawsze oryginalnym słowem. Pozostałe kolumny na prawo odpowiadają poszczególnym tłumaczeniom.</para> <screenshot> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="mainview.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->[główny widok]</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="mainview.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>[główny widok]</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Na zrzucie powyżej widać, że kilka z właściwości słówka ma reprezentację wizualną:</para> +<para>Na zrzucie powyżej widać, że kilka z właściwości słówka ma reprezentację wizualną:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Kolory odzwierciedlają stopień (Poziom od 1 do 7) Twojej wiedzy</para -></listitem> -<listitem -><para ->Zielony ptaszek w drugiej kolumnie oznacza, że ta linia jest używana przy tworzeniu pytań (gdy odpytywanie nie zostało zakończone ostatnim razem), natomiast czerwony krzyżyk pojawia się, gdy linia została dezaktywowana.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Jeśli zaznaczysz grupę wierszy, zostaną one wyróżnione innym tłem.</para -></listitem> +<listitem><para>Kolory odzwierciedlają stopień (Poziom od 1 do 7) Twojej wiedzy</para></listitem> +<listitem><para>Zielony ptaszek w drugiej kolumnie oznacza, że ta linia jest używana przy tworzeniu pytań (gdy odpytywanie nie zostało zakończone ostatnim razem), natomiast czerwony krzyżyk pojawia się, gdy linia została dezaktywowana.</para></listitem> + +<listitem><para>Jeśli zaznaczysz grupę wierszy, zostaną one wyróżnione innym tłem.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Kolor kolumny zawierającej oryginał będzie się zmieniał, jeśli masz dwie lub więcej kolumn z tłumaczeniami. Jeśli kursor jest w jednej z komórek z tłumaczeniami, jej kolor odpowiada ocenie <quote ->na oryginał</quote ->. Zobacz rozdział o <link linkend="entry6-dlg" ->oknie wpisu</link ->, aby uzyskać więcej informacji.</para> +<para>Kolor kolumny zawierającej oryginał będzie się zmieniał, jeśli masz dwie lub więcej kolumn z tłumaczeniami. Jeśli kursor jest w jednej z komórek z tłumaczeniami, jej kolor odpowiada ocenie <quote>na oryginał</quote>. Zobacz rozdział o <link linkend="entry6-dlg">oknie wpisu</link>, aby uzyskać więcej informacji.</para> -<para ->Oczywiście można też korzystać z tego programu jako słownika i <link linkend="smart-search" ->wyszukiwać ręcznie</link ->.</para> +<para>Oczywiście można też korzystać z tego programu jako słownika i <link linkend="smart-search">wyszukiwać ręcznie</link>.</para> -<para ->Na dole głównego okna znajduje się pasek stanu, który przeważnie pokazuje trzy pola zawierające, jeśli są dostępne, ważne właściwości aktualnego wyrażenia:</para> +<para>Na dole głównego okna znajduje się pasek stanu, który przeważnie pokazuje trzy pola zawierające, jeśli są dostępne, ważne właściwości aktualnego wyrażenia:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->T:</term> -<listitem -><para -><link linkend="types" ->typ</link -> danego słowa</para -></listitem> +<term>T:</term> +<listitem><para><link linkend="types">typ</link> danego słowa</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->P:</term> -<listitem -><para ->wymowa danego wyrażenia. Jeśli masz zainstalowaną czcionkę zawierającą znaki <acronym ->IPA</acronym ->, możesz także użyć czcionek z alfabetu fonetycznego. Dowiedz się więcej o tym w odpowiedniej <link linkend="opt-dlg-ipa" ->stronie okna opcji</link ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->R:</term> -<listitem -><para ->własne notatki</para -></listitem> +<term>P:</term> +<listitem><para>wymowa danego wyrażenia. Jeśli masz zainstalowaną czcionkę zawierającą znaki <acronym>IPA</acronym>, możesz także użyć czcionek z alfabetu fonetycznego. Dowiedz się więcej o tym w odpowiedniej <link linkend="opt-dlg-ipa">stronie okna opcji</link>. </para></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry><term>R:</term> +<listitem><para>własne notatki</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Podczas wczytywania &kvoctrain;, otwierania dużego pliku czy innych operacji zabierających dużo czasu, na pasku stanu zostanie wyświetlony pasek postępu.</para> +<para>Podczas wczytywania &kvoctrain;, otwierania dużego pliku czy innych operacji zabierających dużo czasu, na pasku stanu zostanie wyświetlony pasek postępu.</para> </sect1> <!--<sect1 id="inline-edit"> -<title ->Inline editing</title> +<title>Inline editing</title> <para> There are two modes that allow you to modify the content of the cells in the main view. You can select the desired mode in the - <link linkend="opt-menu" ->options menu</link ->. + <link linkend="opt-menu">options menu</link>. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Inline editing enabled</term> -<listitem -><para ->When this mode is enabled you can modify the lesson or +<term>Inline editing enabled</term> +<listitem><para>When this mode is enabled you can modify the lesson or the state of a table row by selecting it from a listbox. The listbox appears after clicking on it with the mouse or pressing space while the cursor is in the cell.</para> -<para ->To modify a word or an expression just start typing and press -<keycap ->Return</keycap> +<para>To modify a word or an expression just start typing and press +<keycap>Return</keycap> when you have finished.</para> -<note -><para ->You cannot invoke the <link linkend="entry-dlg" ->entry dialog window</link -> in this mode. -</para -></note -></listitem> +<note><para>You cannot invoke the <link linkend="entry-dlg">entry dialog window</link> in this mode. +</para></note></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Inline editing disabled</term> -<listitem -><para ->When inline editing is disabled you must press -<keycap ->F2</keycap -> to open a +<term>Inline editing disabled</term> +<listitem><para>When inline editing is disabled you must press +<keycap>F2</keycap> to open a listbox or an edit field to make you changes.</para> -<para ->To invoke the -<link linkend="entry-dlg" ->entry dialog window</link -> just press -<keycap ->Return</keycap -> when the cursor in the cell +<para>To invoke the +<link linkend="entry-dlg">entry dialog window</link> just press +<keycap>Return</keycap> when the cursor in the cell or double click on it. -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -</sect1 ->--> +</sect1>--> <sect1 id="keyboard"> -<title ->Korzystanie z klawiatury</title> +<title>Korzystanie z klawiatury</title> -<para ->Program &kvoctrain; został przystosowany do korzystania z niego za pomocą klawiatury. Tak więc wszystkie najważniejsze funkcje są dostępne w ten sposób.</para> +<para>Program &kvoctrain; został przystosowany do korzystania z niego za pomocą klawiatury. Tak więc wszystkie najważniejsze funkcje są dostępne w ten sposób.</para> <variablelist id="smart-search"> <varlistentry> -<term -><keycap ->Tab</keycap -></term> -<listitem -><para ->Kursor jest przenoszony do pola wyszukiwania. Po rozpoczęciu wpisywania wyrażenia, &kvoctrain; będzie wyszukiwał najbliższy wynik po każdej literze. Następnie kursor jest przenoszony do tego miejsca w słowniku.</para> - -<para ->Jeśli naciśniesz <keycap ->Enter</keycap ->, kursor zostanie przeniesiony do następnego wyniku.</para> - -<para ->Jeśli chcesz przeglądać wyniki, które pasują <emphasis ->od początku wyrażenia</emphasis ->, musisz nacisnąć <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->Enter</keycap -></keycombo ->.</para> - -<para ->Naciśnięcie <keycombo action="simul" ->&Shift; <keycap ->Tab</keycap -></keycombo -> lub <keycap ->Tab</keycap -> spowoduje przeniesienie z powrotem do słownika.</para -></listitem> +<term><keycap>Tab</keycap></term> +<listitem><para>Kursor jest przenoszony do pola wyszukiwania. Po rozpoczęciu wpisywania wyrażenia, &kvoctrain; będzie wyszukiwał najbliższy wynik po każdej literze. Następnie kursor jest przenoszony do tego miejsca w słowniku.</para> + +<para>Jeśli naciśniesz <keycap>Enter</keycap>, kursor zostanie przeniesiony do następnego wyniku.</para> + +<para>Jeśli chcesz przeglądać wyniki, które pasują <emphasis>od początku wyrażenia</emphasis>, musisz nacisnąć <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Enter</keycap></keycombo>.</para> + +<para>Naciśnięcie <keycombo action="simul">&Shift; <keycap>Tab</keycap></keycombo> lub <keycap>Tab</keycap> spowoduje przeniesienie z powrotem do słownika.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Strzałka w lewo</keycap -></term> -<listitem -><para ->Kursor znajdujący się w słowniku jest przenoszony jedną kolumnę w lewo. Jeśli znajduje się już w skrajnie lewej kolumnie, nic się nie dzieje.</para -></listitem> +<term><keycap>Strzałka w lewo</keycap></term> +<listitem><para>Kursor znajdujący się w słowniku jest przenoszony jedną kolumnę w lewo. Jeśli znajduje się już w skrajnie lewej kolumnie, nic się nie dzieje.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Strzałka w prawo</keycap -></term> -<listitem -><para ->Kursor znajdujący się w słowniku jest przenoszony jedną kolumnę w prawo. Jeśli znajduje się już w skrajnie prawej kolumnie, nic się nie dzieje.</para -></listitem> +<term><keycap>Strzałka w prawo</keycap></term> +<listitem><para>Kursor znajdujący się w słowniku jest przenoszony jedną kolumnę w prawo. Jeśli znajduje się już w skrajnie prawej kolumnie, nic się nie dzieje.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Strzałka w górę</keycap -></term> -<listitem -><para ->Kursor znajdujący się w słowniku jest przenoszony jeden wiersz w górę. Jeśli znajduje się już w pierwszym wierszu, nic się nie dzieje.</para -></listitem> +<term><keycap>Strzałka w górę</keycap></term> +<listitem><para>Kursor znajdujący się w słowniku jest przenoszony jeden wiersz w górę. Jeśli znajduje się już w pierwszym wierszu, nic się nie dzieje.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Strzałka w dół</keycap -></term> -<listitem -><para ->Kursor znajdujący się w słowniku jest przenoszony jeden wiersz w dół. Jeśli znajduje się już w ostatnim wierszu, nic się nie dzieje.</para -></listitem> +<term><keycap>Strzałka w dół</keycap></term> +<listitem><para>Kursor znajdujący się w słowniku jest przenoszony jeden wiersz w dół. Jeśli znajduje się już w ostatnim wierszu, nic się nie dzieje.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Page Up</keycap -></term> -<listitem -><para ->Kursor znajdujący się w słowniku jest przenoszony jedną stronę (liczba widocznych linii -1) w górę. Jeśli kursor zostałby przesunięty ponad pierwszy wiersz, nic się nie dzieje.</para -></listitem> +<term><keycap>Page Up</keycap></term> +<listitem><para>Kursor znajdujący się w słowniku jest przenoszony jedną stronę (liczba widocznych linii -1) w górę. Jeśli kursor zostałby przesunięty ponad pierwszy wiersz, nic się nie dzieje.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycap ->Page Down</keycap -></term> -<listitem -><para ->Kursor znajdujący się w słowniku jest przenoszony jedną stronę w dół. Jeśli kursor zostałby przesunięty poniżej ostatniego wiersza, nic się nie dzieje.</para -></listitem> +<term><keycap>Page Down</keycap></term> +<listitem><para>Kursor znajdujący się w słowniku jest przenoszony jedną stronę w dół. Jeśli kursor zostałby przesunięty poniżej ostatniego wiersza, nic się nie dzieje.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="key-enter"> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Enter</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Powoduje wyświetlenie okna <guilabel ->Zmień właściwości ogólne</guilabel -> umożliwiającego modyfikację danego wpisu.</para -></listitem> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Enter</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Powoduje wyświetlenie okna <guilabel>Zmień właściwości ogólne</guilabel> umożliwiającego modyfikację danego wpisu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="key-insert"> -<term -><keycap ->Ins</keycap -></term> -<listitem -><para ->Wstawia nowy wiersz na końcu słownika. Kursor jest przenoszony do kolumny <guilabel ->Oryginał</guilabel -> nowego wpisu. Możesz od razu dokonać edycji elementów lub wywołać okno <guilabel ->Zmień właściwości ogólne</guilabel -> umożliwiające modyfikację tego wpisu. </para> -<para ->Jeśli została zaznaczona opcja inteligentnego dołączania, program, w sposób powtarzający się, będzie prosił Cię o wpisanie oryginałów i ich tłumaczeń, aż do naciśnięcia klawisza ESC.</para -></listitem> +<term><keycap>Ins</keycap></term> +<listitem><para>Wstawia nowy wiersz na końcu słownika. Kursor jest przenoszony do kolumny <guilabel>Oryginał</guilabel> nowego wpisu. Możesz od razu dokonać edycji elementów lub wywołać okno <guilabel>Zmień właściwości ogólne</guilabel> umożliwiające modyfikację tego wpisu. </para> +<para>Jeśli została zaznaczona opcja inteligentnego dołączania, program, w sposób powtarzający się, będzie prosił Cię o wpisanie oryginałów i ich tłumaczeń, aż do naciśnięcia klawisza ESC.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="key-delete"> -<term -><keycap ->Del</keycap -></term> -<listitem -><para ->Po potwierdzeniu polecenia, aktualnie zaznaczony wiersz lub grupa wierszy zostanie usunięta ze słownika.</para -></listitem> +<term><keycap>Del</keycap></term> +<listitem><para>Po potwierdzeniu polecenia, aktualnie zaznaczony wiersz lub grupa wierszy zostanie usunięta ze słownika.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -> lub <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></term> -<listitem -><para ->Naciskając &Ctrl; i jeden z dwóch klawiszy na klawiaturze numerycznej, <keycap ->+</keycap -> lub <keycap ->-</keycap ->, zostanie wybrany poprzedni lub następny element z listy rozwijanej określający aktualną lekcję. Jeśli nie masz klawiatury numerycznej, możesz także użyć zwykłych klawiszy <keycap ->+</keycap -> lub <keycap ->-</keycap ->.</para -></listitem -> +<term><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> lub <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></term> +<listitem><para>Naciskając &Ctrl; i jeden z dwóch klawiszy na klawiaturze numerycznej, <keycap>+</keycap> lub <keycap>-</keycap>, zostanie wybrany poprzedni lub następny element z listy rozwijanej określający aktualną lekcję. Jeśli nie masz klawiatury numerycznej, możesz także użyć zwykłych klawiszy <keycap>+</keycap> lub <keycap>-</keycap>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <!-- FIXME: Re-implement?? -<para ->The buttons on top of the rows are accessible by the keyboard. To +<para>The buttons on top of the rows are accessible by the keyboard. To avoid clashes with the shortcuts for the main menu you have to press -<keycombo action="simul" ->&Shift;&Alt;</keycombo -> and the key of +<keycombo action="simul">&Shift;&Alt;</keycombo> and the key of underlined letter in the button text. Then the corresponding <link -linkend="header-menu" ->header menu</link -> will pop up.</para> +linkend="header-menu">header menu</link> will pop up.</para> --> </sect1> <sect1 id="mouse"> -<title ->Korzystanie z myszki</title> +<title>Korzystanie z myszki</title> -<para ->Podwójne kliknięcie na elemencie w tabeli pozwala na natychmiastową jego edycję.</para> +<para>Podwójne kliknięcie na elemencie w tabeli pozwala na natychmiastową jego edycję.</para> -<para ->Kliknięcie <mousebutton ->lewym</mousebutton -> przyciskiem myszy na jednym z nagłowków spowoduje posortowanie danej kolumny w kierunku rosnącym. Kolejne kliknięcie spowoduje sortowanie w kierunku malejącym. Kiedy kolumna jest posortowana, w jej nagłówku pojawi się trójkąt wskazujący kierunek sortowania.</para> +<para>Kliknięcie <mousebutton>lewym</mousebutton> przyciskiem myszy na jednym z nagłowków spowoduje posortowanie danej kolumny w kierunku rosnącym. Kolejne kliknięcie spowoduje sortowanie w kierunku malejącym. Kiedy kolumna jest posortowana, w jej nagłówku pojawi się trójkąt wskazujący kierunek sortowania.</para> -<para ->Przytrzymanie wciśniętego <mousebutton ->lewego</mousebutton -> przycisku myszy przez około jedną sekundę na jednym z nagłówków tabeli spowoduje wyświetlenie <link linkend="header-menu" ->menu nagłówka</link ->.</para> +<para>Przytrzymanie wciśniętego <mousebutton>lewego</mousebutton> przycisku myszy przez około jedną sekundę na jednym z nagłówków tabeli spowoduje wyświetlenie <link linkend="header-menu">menu nagłówka</link>.</para> </sect1> <sect1 id="selections"> -<title ->Praca z zaznaczeniami</title> +<title>Praca z zaznaczeniami</title> <!-- FIXME this seems to be outdates lueck 01.07.2006--> -<para ->Istnieje możliwość zaznaczenia grupy wyrażeń. Następnie można zmodyfikować jedną lub więcej właściwości zaznaczenia lub zapisać je jako nowy plik.</para> +<para>Istnieje możliwość zaznaczenia grupy wyrażeń. Następnie można zmodyfikować jedną lub więcej właściwości zaznaczenia lub zapisać je jako nowy plik.</para> -<para ->Jeśli klikniesz na wpisie, cały wiersz będzie przeznaczony do przetwarzania.</para> +<para>Jeśli klikniesz na wpisie, cały wiersz będzie przeznaczony do przetwarzania.</para> -<para ->Jeśłi klikając na wpisie klawisz &Ctrl; będzie wciśnięty, cały wiersz zostanie dodany do zaznaczenia. </para> +<para>Jeśłi klikając na wpisie klawisz &Ctrl; będzie wciśnięty, cały wiersz zostanie dodany do zaznaczenia. </para> -<para ->Jeśłi dodatkowo wciśniesz klawisz &Shift; klikając na wpisie, zaznaczenie zostanie rozciągnięte od aktualnego wpisu do poprzednio zaznaczonego.</para> +<para>Jeśłi dodatkowo wciśniesz klawisz &Shift; klikając na wpisie, zaznaczenie zostanie rozciągnięte od aktualnego wpisu do poprzednio zaznaczonego.</para> -<para ->Aby wywołać okno umożliwiające modyfikację zaznaczenia, należy nacisnąć <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Enter</keycap -></keycombo ->. W tym przypadku okno będzie wyglądać inaczej niż zwykle. Niektóre właściwości będą nieaktywne. Na przykład, nie ma sensu zmiana samego wyrażenia czy uwag dla całego zaznaczenia.</para> +<para>Aby wywołać okno umożliwiające modyfikację zaznaczenia, należy nacisnąć <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Enter</keycap></keycombo>. W tym przypadku okno będzie wyglądać inaczej niż zwykle. Niektóre właściwości będą nieaktywne. Na przykład, nie ma sensu zmiana samego wyrażenia czy uwag dla całego zaznaczenia.</para> -<para ->Wszystkie aktywne pole są początkowo przedstawione jako puste. Po wprowadzeniu zmiany w jednej z właściwości, zmieni się jej pole i tylko te właściwości zostaną zmienione po potwierdzeniu okna.</para> +<para>Wszystkie aktywne pole są początkowo przedstawione jako puste. Po wprowadzeniu zmiany w jednej z właściwości, zmieni się jej pole i tylko te właściwości zostaną zmienione po potwierdzeniu okna.</para> </sect1> <sect1 id="file-formats"> -<title ->Dostępne formaty plików</title> +<title>Dostępne formaty plików</title> -<para ->&kvoctrain; może odczytać i zapisać następujące formaty plików:</para> +<para>&kvoctrain; może odczytać i zapisać następujące formaty plików:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Natywny format plików oparty na XML z rozszerzeniem <literal role="extension" ->.kvtml</literal ->.</para> - -<para ->Jeśli chcesz się podzielić dokumentami z innymi, użyj tego formatu, ponieważ jako jedyny jest on w stanie zapisać <emphasis ->wszystkie</emphasis -> właściwości w &kvoctrain;.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Proste dokumenty tekstowe ze specjalnymi znakami rozdzielającymi pomiędzy wpisami, używane przez proste programy bazodanowe. W tym przypadku rozszerzenie to <literal role="extension" ->csv</literal ->. &kvoctrain; dodatkowo rozpoznaje, czy te pliki są kodowane za pomocą UTF8, ponieważ te pliki mogą także zachować poprawne znaki. Więcej informacji znajduje się w rozdziale o <link linkend="encodings" ->kodowaniu i zestawach znaków</link ->.</para> - -<para ->W Internecie znajduje się wiele plików, które korzystają z tabulatora lub jednego czy dwóch przecinków do oddzielenia różnych języków. Aby określić ten separator, przejdź do zakładki <link linkend="options4-dlg" -><guilabel ->Kopiuj i wklej</guilabel -></link -> w oknie <guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &kvoctrain;...</guimenuitem ->.</para -></listitem> +<listitem><para>Natywny format plików oparty na XML z rozszerzeniem <literal role="extension">.kvtml</literal>.</para> + +<para>Jeśli chcesz się podzielić dokumentami z innymi, użyj tego formatu, ponieważ jako jedyny jest on w stanie zapisać <emphasis>wszystkie</emphasis> właściwości w &kvoctrain;.</para></listitem> + +<listitem><para>Proste dokumenty tekstowe ze specjalnymi znakami rozdzielającymi pomiędzy wpisami, używane przez proste programy bazodanowe. W tym przypadku rozszerzenie to <literal role="extension">csv</literal>. &kvoctrain; dodatkowo rozpoznaje, czy te pliki są kodowane za pomocą UTF8, ponieważ te pliki mogą także zachować poprawne znaki. Więcej informacji znajduje się w rozdziale o <link linkend="encodings">kodowaniu i zestawach znaków</link>.</para> + +<para>W Internecie znajduje się wiele plików, które korzystają z tabulatora lub jednego czy dwóch przecinków do oddzielenia różnych języków. Aby określić ten separator, przejdź do zakładki <link linkend="options4-dlg"><guilabel>Kopiuj i wklej</guilabel></link> w oknie <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &kvoctrain;...</guimenuitem>.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->&kvoctrain; odczytuje kilka pierwszych bajtów z pliku i na tej podstawie zgaduje format pliku. W przypadku, gdy żaden ze specjalnych formatów pliku takich, jak <literal role="extension" ->kvtml</literal -> czy <literal role="extension" ->lex</literal -> nie zostanie rozpoznany, przyjmowany jest format <literal role="extension" ->csv</literal ->.</para> +<para>&kvoctrain; odczytuje kilka pierwszych bajtów z pliku i na tej podstawie zgaduje format pliku. W przypadku, gdy żaden ze specjalnych formatów pliku takich, jak <literal role="extension">kvtml</literal> czy <literal role="extension">lex</literal> nie zostanie rozpoznany, przyjmowany jest format <literal role="extension">csv</literal>.</para> </sect1> <sect1 id="types"> -<title ->Dostępne typy słów</title> +<title>Dostępne typy słów</title> -<para ->&kvoctrain; zawiera następujące typy wewenętrzne słówek. Dodatkowo, każdy dokument może zawierać typy zdefiniowane przez użytkownika.</para> +<para>&kvoctrain; zawiera następujące typy wewenętrzne słówek. Dodatkowo, każdy dokument może zawierać typy zdefiniowane przez użytkownika.</para> -<informaltable -><tgroup cols="3"> +<informaltable><tgroup cols="3"> <thead> <row> -<entry ->Nazwa typu</entry> -<entry ->Opis</entry> -<entry ->Przykład</entry> +<entry>Nazwa typu</entry> +<entry>Opis</entry> +<entry>Przykład</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Przymiotnik</entry> -<entry ->opisuje właściwości rzeczy lub osób</entry> -<entry ->drogi, dobry</entry> +<entry>Przymiotnik</entry> +<entry>opisuje właściwości rzeczy lub osób</entry> +<entry>drogi, dobry</entry> </row> <row> -<entry ->Przysłówek</entry> -<entry ->określa kiedy, jak, w jaki sposób .. coś się stało</entry> -<entry ->dzisiaj, mocno</entry> +<entry>Przysłówek</entry> +<entry>określa kiedy, jak, w jaki sposób .. coś się stało</entry> +<entry>dzisiaj, mocno</entry> </row> <row> -<entry -><para ->Rodzajnik <itemizedlist> - <listitem -><para ->rodzajnik określony</para -></listitem> - <listitem -><para ->rodzajnik nieokreślony</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> -<entry -><para -><!-- empty description --></para -></entry> -<entry -><para> +<entry><para>Rodzajnik <itemizedlist> + <listitem><para>rodzajnik określony</para></listitem> + <listitem><para>rodzajnik nieokreślony</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> +<entry><para><!-- empty description --></para></entry> +<entry><para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->ang. a, an</para -></listitem> - <listitem -><para ->ang. the</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> + <listitem><para>ang. a, an</para></listitem> + <listitem><para>ang. the</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Spójnik</para -></entry> -<entry -><para ->służy jako łącznik dwóch słów lub zdań</para -></entry> -<entry -><para ->i, lub</para -></entry> +<entry><para>Spójnik</para></entry> +<entry><para>służy jako łącznik dwóch słów lub zdań</para></entry> +<entry><para>i, lub</para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Nazwa właściwa</para -></entry> +<entry><para>Nazwa właściwa</para></entry> <!-- This was name - does this need changing in the app too? --> -<entry -><para ->imię osoby, nazwa stworzenia, czasami rzeczy</para -></entry> -<entry -><para ->Big Ben, Krzysztof</para -></entry> +<entry><para>imię osoby, nazwa stworzenia, czasami rzeczy</para></entry> +<entry><para>Big Ben, Krzysztof</para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Rzeczownik <itemizedlist> - <listitem -><para ->rodzaju męskiego</para -></listitem> - <listitem -><para ->rodzaju żeńskiego</para -></listitem> - <listitem -><para ->rodzaju nijakiego</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> -<entry -><para ->nazwy rzeczy, uczuć</para -></entry> -<entry -><para ->stół, kawa</para -></entry> +<entry><para>Rzeczownik <itemizedlist> + <listitem><para>rodzaju męskiego</para></listitem> + <listitem><para>rodzaju żeńskiego</para></listitem> + <listitem><para>rodzaju nijakiego</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> +<entry><para>nazwy rzeczy, uczuć</para></entry> +<entry><para>stół, kawa</para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Liczebnik <itemizedlist> - <listitem -><para ->porządkowy</para -></listitem> - <listitem -><para ->główny</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> -<entry -><para ->zliczanie lub przypisywanie numerów rzeczom</para -></entry> -<entry -><para> +<entry><para>Liczebnik <itemizedlist> + <listitem><para>porządkowy</para></listitem> + <listitem><para>główny</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> +<entry><para>zliczanie lub przypisywanie numerów rzeczom</para></entry> +<entry><para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->pierwsza, druga</para -></listitem> - <listitem -><para ->jeden, dwa</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> + <listitem><para>pierwsza, druga</para></listitem> + <listitem><para>jeden, dwa</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Zwrot frazeologiczny</para -></entry> -<entry -><para ->specjalne połączenie słów</para -></entry> -<entry -><para ->upiec dwie pieczenie na jednym ogniu</para -></entry> +<entry><para>Zwrot frazeologiczny</para></entry> +<entry><para>specjalne połączenie słów</para></entry> +<entry><para>upiec dwie pieczenie na jednym ogniu</para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Przyimek</para -></entry> -<entry -><para ->określa związki lub położenie</para -></entry> -<entry -><para ->za, pomiędzy</para -></entry> +<entry><para>Przyimek</para></entry> +<entry><para>określa związki lub położenie</para></entry> +<entry><para>za, pomiędzy</para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Zaimek <itemizedlist> - <listitem -><para ->Zaimek dzierżawczy</para -></listitem> - <listitem -><para ->Zaimek osobowy</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> -<entry -><para> +<entry><para>Zaimek <itemizedlist> + <listitem><para>Zaimek dzierżawczy</para></listitem> + <listitem><para>Zaimek osobowy</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> +<entry><para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->określa własność czegoś</para -></listitem> - <listitem -><para ->można użyć go zamiast rzeczownika</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> -<entry -><para> + <listitem><para>określa własność czegoś</para></listitem> + <listitem><para>można użyć go zamiast rzeczownika</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> +<entry><para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->mój, twój</para -></listitem> - <listitem -><para ->ty, ona</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> + <listitem><para>mój, twój</para></listitem> + <listitem><para>ty, ona</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Zaimek pytający</para -></entry> -<entry -><para ->wprowadza pytania</para -></entry> -<entry -><para ->kto, co</para -></entry> +<entry><para>Zaimek pytający</para></entry> +<entry><para>wprowadza pytania</para></entry> +<entry><para>kto, co</para></entry> </row> <row> -<entry -><para ->Czasownik <itemizedlist> - <listitem -><para ->regularny</para -></listitem> - <listitem -><para ->nieregularny</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> -<entry -><para ->co się dzieje</para -></entry> -<entry -><para> +<entry><para>Czasownik <itemizedlist> + <listitem><para>regularny</para></listitem> + <listitem><para>nieregularny</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> +<entry><para>co się dzieje</para></entry> +<entry><para> <itemizedlist> - <listitem -><para ->ang. to cook, cooked, cooked</para -></listitem> - <listitem -><para ->ang. to go, went, gone</para -></listitem> - </itemizedlist -></para -></entry> + <listitem><para>ang. to cook, cooked, cooked</para></listitem> + <listitem><para>ang. to go, went, gone</para></listitem> + </itemizedlist></para></entry> </row> </tbody> -</tgroup -></informaltable> +</tgroup></informaltable> </sect1> <sect1 id="encodings"> -<title ->O zestawach znaków, kodowaniu, unikodzie i innych dziwnych rzeczach</title> - -<para ->Każdy tekst zapisany w sposób możliwy do odczytu przez człowieka jest sekwencją <quote ->bajtów</quote ->. Właściwe znaczenie tych bajtów może się różnić na wiele sposobów, w zależności od systemu, pod którym jest wyświetlany czy od języka w którym jest napisany.</para> - -<para ->Ponieważ zazwyczaj <quote ->bajt</quote -> jest najmniejszą i najczęstszą jednostką danych na komputerach, każdy <quote ->znak</quote -> wyświetlany na ekranie jest reprezentowany przez dokładnie jeden bajt. Każdy bajt może przyjmować wartość od 0 do 255, dzięki temu można wyświetlić do 256 różnych znaków w obrębie jednego pliku.</para> - -<para ->Najczęściej korzystasz ze znaków <quote ->ASCII</quote ->, ⪚ od a do z, od A do Z, 0-9, oraz dodatkowych znaków, charakterystycznych dla danego języka. Na przykład, niemieckie umlauty (ä i ü), czy inne znaki specjalne z rosyjskiego, greckiego, hebrajskiego czy nawet chińskiego. Wszystko to daje w sumie znacznie więcej niż 256 różnych znaków.</para> - -<para ->Na tym etapie powinno być oczywiste, że dobór odpowiedniego <quote ->zestawu znaków</quote -> odgrywa kluczową rolę, ponieważ jest on wymagany w wielu systemach komputerowych do poprawnego wyświetlenia bajtów.</para> - -<para ->Lepszym rozwiązaniem jest kombinacja jednego lub więcej bajtów jako reprezentacji pojedyńczego znaku na ekranie. W ten sposób działa, na przykład, <quote ->Unikod</quote ->. Unikod jest standardem, który korzysta z zakresu od 0 do 65535 (a nawet więcej), by opisać dany symbol. Prawie każdemu symbolowi prawie każdego języka na Ziemi (a także więcej, ⪚ znanym ikonom czy językowi klingońskiemu) jest przypisana niepowtarzalna i jednoznaczna liczba.</para> - -<para ->Niestety, obsługa unikodu jest trochę bardziej skomplikowana i może nie działać z wieloma współczesnymi narzędziami. Tekst w unikodzie może być także dłuższy. Kompromisem jest korzystanie z kodowania UTF-8, które używa 7 bitów (z 8 bitów składa się jeden bajt) dla najczęściej występujących znaków z zestawu ASCII i przełącza się do 2, 3 czy nawet 4 i więcej bajtów, jeśli zajdzie taka potrzeba.</para> - -<para ->Każdy plik ze słownikiem dla &kvoctrain; jest, w zasadzie, takim prostym plikiem tekstowym korzystającym z unikodu.</para> - -<para ->Aby obsługiwać jak najwięcej języków, &kvoctrain; w wersji 0.7 oferował możliwość wyboru specjalnego zestawu znaków dla każdego języka. Jeśli masz pliki zapisane w poprzednim <quote ->trybie 8-bitowym</quote ->, możesz zobaczyć niewłaściwe znaki podczas pracy z wersją 0.8 i wyższą. W takim wypadku, proszę się skontaktować z <ulink url="mailto:kvoctrain@ewald-arnold.de" ->autorem</ulink -> (w języku angielskim). </para> - -<para ->Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej na ten temat, proszę zajrzeć na poniższe strony:</para> +<title>O zestawach znaków, kodowaniu, unikodzie i innych dziwnych rzeczach</title> + +<para>Każdy tekst zapisany w sposób możliwy do odczytu przez człowieka jest sekwencją <quote>bajtów</quote>. Właściwe znaczenie tych bajtów może się różnić na wiele sposobów, w zależności od systemu, pod którym jest wyświetlany czy od języka w którym jest napisany.</para> + +<para>Ponieważ zazwyczaj <quote>bajt</quote> jest najmniejszą i najczęstszą jednostką danych na komputerach, każdy <quote>znak</quote> wyświetlany na ekranie jest reprezentowany przez dokładnie jeden bajt. Każdy bajt może przyjmować wartość od 0 do 255, dzięki temu można wyświetlić do 256 różnych znaków w obrębie jednego pliku.</para> + +<para>Najczęściej korzystasz ze znaków <quote>ASCII</quote>, ⪚ od a do z, od A do Z, 0-9, oraz dodatkowych znaków, charakterystycznych dla danego języka. Na przykład, niemieckie umlauty (ä i ü), czy inne znaki specjalne z rosyjskiego, greckiego, hebrajskiego czy nawet chińskiego. Wszystko to daje w sumie znacznie więcej niż 256 różnych znaków.</para> + +<para>Na tym etapie powinno być oczywiste, że dobór odpowiedniego <quote>zestawu znaków</quote> odgrywa kluczową rolę, ponieważ jest on wymagany w wielu systemach komputerowych do poprawnego wyświetlenia bajtów.</para> + +<para>Lepszym rozwiązaniem jest kombinacja jednego lub więcej bajtów jako reprezentacji pojedyńczego znaku na ekranie. W ten sposób działa, na przykład, <quote>Unikod</quote>. Unikod jest standardem, który korzysta z zakresu od 0 do 65535 (a nawet więcej), by opisać dany symbol. Prawie każdemu symbolowi prawie każdego języka na Ziemi (a także więcej, ⪚ znanym ikonom czy językowi klingońskiemu) jest przypisana niepowtarzalna i jednoznaczna liczba.</para> + +<para>Niestety, obsługa unikodu jest trochę bardziej skomplikowana i może nie działać z wieloma współczesnymi narzędziami. Tekst w unikodzie może być także dłuższy. Kompromisem jest korzystanie z kodowania UTF-8, które używa 7 bitów (z 8 bitów składa się jeden bajt) dla najczęściej występujących znaków z zestawu ASCII i przełącza się do 2, 3 czy nawet 4 i więcej bajtów, jeśli zajdzie taka potrzeba.</para> + +<para>Każdy plik ze słownikiem dla &kvoctrain; jest, w zasadzie, takim prostym plikiem tekstowym korzystającym z unikodu.</para> + +<para>Aby obsługiwać jak najwięcej języków, &kvoctrain; w wersji 0.7 oferował możliwość wyboru specjalnego zestawu znaków dla każdego języka. Jeśli masz pliki zapisane w poprzednim <quote>trybie 8-bitowym</quote>, możesz zobaczyć niewłaściwe znaki podczas pracy z wersją 0.8 i wyższą. W takim wypadku, proszę się skontaktować z <ulink url="mailto:kvoctrain@ewald-arnold.de">autorem</ulink> (w języku angielskim). </para> + +<para>Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej na ten temat, proszę zajrzeć na poniższe strony:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para> +<listitem><para> <ulink -url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" ->http://www.hut.fi/u/jkorpe la/chars.html</ulink> -</para -></listitem> -<listitem -><para> +url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html">http://www.hut.fi/u/jkorpe la/chars.html</ulink> +</para></listitem> +<listitem><para> <ulink - url="http://linuxdoc.org/HOWTO/Unicode-HOWTO.html" ->http://linuxdoc.org/ HOWTO/Unicode-HOWTO.html</ulink> -</para -></listitem> -<listitem -><para> + url="http://linuxdoc.org/HOWTO/Unicode-HOWTO.html">http://linuxdoc.org/ HOWTO/Unicode-HOWTO.html</ulink> +</para></listitem> +<listitem><para> <ulink - url="http://czyborra.com/charsets/codepages.html" ->http://czyborra.com/c harsets/codepages.html</ulink> -</para -></listitem> + url="http://czyborra.com/charsets/codepages.html">http://czyborra.com/c harsets/codepages.html</ulink> +</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="learning"> -<title ->A jak mam się uczyć?</title> +<title>A jak mam się uczyć?</title> -<para ->Typową metodą nauki z &kvoctrain; jest skorzystanie z jednej z funkcji losowych pytań.</para> +<para>Typową metodą nauki z &kvoctrain; jest skorzystanie z jednej z funkcji losowych pytań.</para> -<para ->Twoja znajomość słówek jest zapisywana poprzez przyznawanie siedmiu ocen - od <quote ->Poziomu 1</quote -> do <quote ->Poziomu 7</quote ->.</para> +<para>Twoja znajomość słówek jest zapisywana poprzez przyznawanie siedmiu ocen - od <quote>Poziomu 1</quote> do <quote>Poziomu 7</quote>.</para> -<para ->Zostało zaimplementowanych kilka możliwości, których opcje mogą być zmieniane poprzez okno opcji pytań.</para> +<para>Zostało zaimplementowanych kilka możliwości, których opcje mogą być zmieniane poprzez okno opcji pytań.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Aby zachować rozsądną liczbę wyrażeń, ogranicz pytania do konkretnej lekcji i/lub typu słowa. Preferowane jest około 50 słów na cykl i odpowiednio podzielone lekcje.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Co więcej, zakres pytań może zależeć od aktualnej oceny, liczby pytań i daty poprzedniego odpytywania.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Nauka będzie bardziej efektywna, jeśli nie będziesz powtarzać słów przez pewien określony czas, zależny od aktualnego stopnia.</para> - -<para ->W tym celu istnieje mechanizm blokowania i ważności, aby nie było potrzeby modyfikacji tych ustawień po każdym cyklu. Opanowane wyrażenie jest blokowane przynajmniej na zadany czas i zostanie przywrócone po upływie daty ważności.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Kierunek nauki może zostać losowo zmieniony, aby uniknąć jednokierunkowej nauki.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Jeśli chcesz lepiej poznać słówko lub po prostu wolisz ten typ odpytywania, możesz wybrać typ pytań, które zawierają odpowiedź razem z kilkoma innymi, losowo wybranymi słowami (tzw. pytanie wielokrotnego wyboru).</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Specjalne typy słów potrzebują specjalnych pytań.</para> -<para ->Z tego powodu istnieją pytania dotyczące koniugacji czasowników, form stopniowania przymiotników czy rodzajników rzeczowników.</para -></listitem> +<listitem><para>Aby zachować rozsądną liczbę wyrażeń, ogranicz pytania do konkretnej lekcji i/lub typu słowa. Preferowane jest około 50 słów na cykl i odpowiednio podzielone lekcje.</para></listitem> + +<listitem><para>Co więcej, zakres pytań może zależeć od aktualnej oceny, liczby pytań i daty poprzedniego odpytywania.</para></listitem> + +<listitem><para>Nauka będzie bardziej efektywna, jeśli nie będziesz powtarzać słów przez pewien określony czas, zależny od aktualnego stopnia.</para> + +<para>W tym celu istnieje mechanizm blokowania i ważności, aby nie było potrzeby modyfikacji tych ustawień po każdym cyklu. Opanowane wyrażenie jest blokowane przynajmniej na zadany czas i zostanie przywrócone po upływie daty ważności.</para></listitem> + +<listitem><para>Kierunek nauki może zostać losowo zmieniony, aby uniknąć jednokierunkowej nauki.</para></listitem> + +<listitem><para>Jeśli chcesz lepiej poznać słówko lub po prostu wolisz ten typ odpytywania, możesz wybrać typ pytań, które zawierają odpowiedź razem z kilkoma innymi, losowo wybranymi słowami (tzw. pytanie wielokrotnego wyboru).</para></listitem> + +<listitem><para>Specjalne typy słów potrzebują specjalnych pytań.</para> +<para>Z tego powodu istnieją pytania dotyczące koniugacji czasowników, form stopniowania przymiotników czy rodzajników rzeczowników.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Wszystkie te ustawienia mogą być przechowywane w <link linkend="profiles" ->profilach</link -> i zapisane pod wybraną nazwą.</para> +<para>Wszystkie te ustawienia mogą być przechowywane w <link linkend="profiles">profilach</link> i zapisane pod wybraną nazwą.</para> -<para ->Podczas odpytywania, &kvoctrain; wyświetla wyrażenia w losowym porządku, dopóki wszystkie nie zostaną oznaczone jako <quote ->znane</quote ->. Jeśli nie została wybrana jakaś specjalna lekcja, pytania będą po kolei ze wszystkich lekcji.</para> +<para>Podczas odpytywania, &kvoctrain; wyświetla wyrażenia w losowym porządku, dopóki wszystkie nie zostaną oznaczone jako <quote>znane</quote>. Jeśli nie została wybrana jakaś specjalna lekcja, pytania będą po kolei ze wszystkich lekcji.</para> -<para ->Pozostałe wyrażenia z aktualnego odpytywania są zapisywane przy zamykaniu &kvoctrain;. Po późniejszym ponownym uruchomieniu, możesz kontynuować odpytywanie (nie dotyczy to specjalnych pytań dotyczących czasowników, rodzajników i porównań). Wyrażenia te są zaznaczone zielonym ptaszkiem w <link linkend="overview" ->głównym oknie</link ->.</para> +<para>Pozostałe wyrażenia z aktualnego odpytywania są zapisywane przy zamykaniu &kvoctrain;. Po późniejszym ponownym uruchomieniu, możesz kontynuować odpytywanie (nie dotyczy to specjalnych pytań dotyczących czasowników, rodzajników i porównań). Wyrażenia te są zaznaczone zielonym ptaszkiem w <link linkend="overview">głównym oknie</link>.</para> </sect1> </chapter> @@ -1179,841 +546,398 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" <chapter id="dialogs"> -<title ->Okna</title> +<title>Okna</title> <sect1 id="docprop-dlg"> -<title ->Okno <guilabel ->właściwości dokumentu</guilabel -></title> - -<para ->Możesz otworzyć to okno wybierając <menuchoice -><guimenu ->Słownictwo</guimenu -> <guimenuitem ->Właściwości dokumentu</guimenuitem -></menuchoice ->. To okno zawiera także kilka stron, które określają właściwości dotyczące tylko aktualnego dokumentu. Są one zapisywane razem ze słownikiem.</para> +<title>Okno <guilabel>właściwości dokumentu</guilabel></title> + +<para>Możesz otworzyć to okno wybierając <menuchoice><guimenu>Słownictwo</guimenu> <guimenuitem>Właściwości dokumentu</guimenuitem></menuchoice>. To okno zawiera także kilka stron, które określają właściwości dotyczące tylko aktualnego dokumentu. Są one zapisywane razem ze słownikiem.</para> <sect2 id="docprop1-dlg"> -<title ->Właściwości <guilabel ->ogólne</guilabel -></title> +<title>Właściwości <guilabel>ogólne</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu <guilabel ->właściwości ogólnych dokumentu</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu <guilabel>właściwości ogólnych dokumentu</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="docprop1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase -><guilabel ->Właściwości ogólne dokumentu</guilabel -></phrase -></textobject> +<textobject><phrase><guilabel>Właściwości ogólne dokumentu</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tytuł</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wpisz tutaj tytuł dokumentu, który zostanie wyświetlony na pasku tytułowym okna.</para -></listitem> +<term><guilabel>Tytuł</guilabel></term> +<listitem><para>Wpisz tutaj tytuł dokumentu, który zostanie wyświetlony na pasku tytułowym okna.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Autorzy</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Najczęściej w to pole wpisuje się swoje imię i nazwisko. Jeśli autorów jest więcej niż jeden, możesz użyć oddzielnego wiersza dla każdego z nich.</para -></listitem> +<term><guilabel>Autorzy</guilabel></term> +<listitem><para>Najczęściej w to pole wpisuje się swoje imię i nazwisko. Jeśli autorów jest więcej niż jeden, możesz użyć oddzielnego wiersza dla każdego z nich.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Licencja</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeśli chcesz ograniczyć (albo, lepiej, pozwolić na) korzystanie z Twojego słownika, to pole powinno zawierać odpowiednie pozwolenie lub licencję.</para> -<para ->Polecane są licencje w rodzaju <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/using-gfdl.pl.html" ->Licencji wolnej dokumentacji (FDL)</ulink ->. </para -></listitem> +<term><guilabel>Licencja</guilabel></term> +<listitem><para>Jeśli chcesz ograniczyć (albo, lepiej, pozwolić na) korzystanie z Twojego słownika, to pole powinno zawierać odpowiednie pozwolenie lub licencję.</para> +<para>Polecane są licencje w rodzaju <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/using-gfdl.pl.html">Licencji wolnej dokumentacji (FDL)</ulink>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Uwagi</guilabel -></term> -<listitem -><para ->To pole powinno zawierać rzeczy, które nie należą do żadnej z powyższych kategorii.</para -></listitem> +<term><guilabel>Uwagi</guilabel></term> +<listitem><para>To pole powinno zawierać rzeczy, które nie należą do żadnej z powyższych kategorii.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="docprop2-dlg"> -<title ->Opisy <guilabel ->lekcji</guilabel -></title> +<title>Opisy <guilabel>lekcji</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut okna opisu <guilabel ->lekcji</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Zrzut okna opisu <guilabel>lekcji</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="docprop2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Opisy <guilabel ->lekcji</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="docprop2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Opisy <guilabel>lekcji</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Możesz tutaj dodawać, modyfikować lub usuwać opisy twoich lekcji.</para> +<para>Możesz tutaj dodawać, modyfikować lub usuwać opisy twoich lekcji.</para> -<para ->Funkcje wszystkich przycisków, oprócz <guibutton ->Porządki</guibutton ->, powinny być oczywiste. Przycisk <guibutton ->Porządki</guibutton -> usunie wszystkie nieużywane opisy lekcji znajdujące się w aktualnym dokumencie.</para> +<para>Funkcje wszystkich przycisków, oprócz <guibutton>Porządki</guibutton>, powinny być oczywiste. Przycisk <guibutton>Porządki</guibutton> usunie wszystkie nieużywane opisy lekcji znajdujące się w aktualnym dokumencie.</para> </sect2> <sect2 id="docprop3-dlg"> -<title ->Opisy <guilabel ->typów</guilabel -></title> +<title>Opisy <guilabel>typów</guilabel></title> -<para ->Podobnie jak w poprzednim rodziale o lekcjach, możesz edytować własne wyrażenia na tej stronie.</para> +<para>Podobnie jak w poprzednim rodziale o lekcjach, możesz edytować własne wyrażenia na tej stronie.</para> -<para ->Nie ma zrzutu ekranu, ponieważ to okno wygląda tak samo jak poprzednie.</para> +<para>Nie ma zrzutu ekranu, ponieważ to okno wygląda tak samo jak poprzednie.</para> </sect2> <sect2 id="docprop4-dlg"> -<title -><guilabel ->Czasy</guilabel -></title> +<title><guilabel>Czasy</guilabel></title> -<para ->Na tej stronie możesz dodać dodatkowe czasy.</para> +<para>Na tej stronie możesz dodać dodatkowe czasy.</para> </sect2> <sect2 id="docprop5-dlg"> -<title ->Etykiety <guilabel ->użycia</guilabel -></title> +<title>Etykiety <guilabel>użycia</guilabel></title> -<para ->Ostatnia strona pozwala na utworzenie własnych etykiet użycia.</para> +<para>Ostatnia strona pozwala na utworzenie własnych etykiet użycia.</para> -<important -><para ->Jeśli uważasz, że brakuje jakiegoś ważnego elementu (z powyższych sekcji dotyczących czasów, typów czy etykiet) proszę przekazać tę informację autorowi, aby mógł go dołączyć do programu jako jego standardową część.</para> -<para ->W ten sposób zyskają na tym wszyscy użytkownicy.</para -></important> +<important><para>Jeśli uważasz, że brakuje jakiegoś ważnego elementu (z powyższych sekcji dotyczących czasów, typów czy etykiet) proszę przekazać tę informację autorowi, aby mógł go dołączyć do programu jako jego standardową część.</para> +<para>W ten sposób zyskają na tym wszyscy użytkownicy.</para></important> </sect2> <sect2 id="docprop6-dlg"> -<title -><guilabel ->Opcje dokumentu</guilabel -></title> +<title><guilabel>Opcje dokumentu</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna <guilabel ->opcji dokumentu</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna <guilabel>opcji dokumentu</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="docprop6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase -><guilabel ->Opcje dokumentu</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="docprop6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase><guilabel>Opcje dokumentu</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pozwól na sortowanie</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeśli Twój słownik został utworzony w jakimś określonym porządku, możesz użyć tej opcji, aby wyłączyć sortowanie dla tego dokumentu. Wtedy kliknięcie na nagłówku, nie spowoduje posortowania wiersza.</para -></listitem> +<term><guilabel>Pozwól na sortowanie</guilabel></term> +<listitem><para>Jeśli Twój słownik został utworzony w jakimś określonym porządku, możesz użyć tej opcji, aby wyłączyć sortowanie dla tego dokumentu. Wtedy kliknięcie na nagłówku, nie spowoduje posortowania wiersza.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Wersja 0.7 &kvoctrain; dodatkowo pozwalała na wybór użycia trybu <quote ->8-bitowego</quote -> lub <quote ->unikodu</quote -> do zapisu plików ze słownikiem. Nie ma już takiej opcji. Pliki są zawsze kodowane unikodem, aby uniknąć nieprawidłowego wyświetlania znaków.</para> -<para ->Niestety, nie ma już wstecznej zgodności z wersjami 0.6 i niższymi, ale zysk jest raczej tego warty.</para> +<para>Wersja 0.7 &kvoctrain; dodatkowo pozwalała na wybór użycia trybu <quote>8-bitowego</quote> lub <quote>unikodu</quote> do zapisu plików ze słownikiem. Nie ma już takiej opcji. Pliki są zawsze kodowane unikodem, aby uniknąć nieprawidłowego wyświetlania znaków.</para> +<para>Niestety, nie ma już wstecznej zgodności z wersjami 0.6 i niższymi, ale zysk jest raczej tego warty.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="langprop-dlg"> -<title ->Okno <guilabel ->właściwości języka</guilabel -></title> - -<para ->Możesz otworzyć to okno wybierając <menuchoice -><guimenu ->Słownictwo</guimenu -> <guimenuitem ->Właściwości języka</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<title>Okno <guilabel>właściwości języka</guilabel></title> + +<para>Możesz otworzyć to okno wybierając <menuchoice><guimenu>Słownictwo</guimenu> <guimenuitem>Właściwości języka</guimenuitem></menuchoice>.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna <guilabel ->właściwości języka</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna <guilabel>właściwości języka</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="lang1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase -><guilabel ->Elementy języka</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="lang1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase><guilabel>Elementy języka</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Kolejne strony tego okna określają dla każdego języka ze słownika kilka wartości, które są używane w odpowiednich pytaniach.</para> +<para>Kolejne strony tego okna określają dla każdego języka ze słownika kilka wartości, które są używane w odpowiednich pytaniach.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rodzajniki</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Dla każdego rodzaju należy tu wpisać rodzajnik określony i nieokreślony. Jeśli w danym języku nie ma któregoś rodzajnika, należy zostawić jego pole puste.</para -></listitem> +<term><guilabel>Rodzajniki</guilabel></term> +<listitem><para>Dla każdego rodzaju należy tu wpisać rodzajnik określony i nieokreślony. Jeśli w danym języku nie ma któregoś rodzajnika, należy zostawić jego pole puste.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Koniugacja</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Podobnie, należy tutaj wpisać wyrażenie określające dla pierwszej, drugiej i trzeciej osoby dla liczby pojedyńczej i mnogiej.</para> -<para ->Ponieważ wiele języków nie rozróżnia liczby mnogiej trzeciej osoby, odpowiednia opcja została dodana.</para> -<para ->Pozostaw niepotrzebne pola puste.</para -></listitem> +<term><guilabel>Koniugacja</guilabel></term> +<listitem><para>Podobnie, należy tutaj wpisać wyrażenie określające dla pierwszej, drugiej i trzeciej osoby dla liczby pojedyńczej i mnogiej.</para> +<para>Ponieważ wiele języków nie rozróżnia liczby mnogiej trzeciej osoby, odpowiednia opcja została dodana.</para> +<para>Pozostaw niepotrzebne pola puste.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Wersja 0.7 &kvoctrain; oferowała także możliwość wyboru specjalnego <link linkend="encodings" ->zestawu znaków</link ->. W &Qt; w wersji 3 nie ma już takiej potrzeby.</para> -<para ->Jeśli posiadasz ważne pliki, które są wyświetlane w niewłaściwy sposób w nowej wersji możesz się skontaktować z <ulink url="mailto:kvoctrain@ewald-arnold.de" ->autorem</ulink ->, ponieważ może w takim razie da się stworzyć odpowiednie narzędzie do konwersji. </para> +<para>Wersja 0.7 &kvoctrain; oferowała także możliwość wyboru specjalnego <link linkend="encodings">zestawu znaków</link>. W &Qt; w wersji 3 nie ma już takiej potrzeby.</para> +<para>Jeśli posiadasz ważne pliki, które są wyświetlane w niewłaściwy sposób w nowej wersji możesz się skontaktować z <ulink url="mailto:kvoctrain@ewald-arnold.de">autorem</ulink>, ponieważ może w takim razie da się stworzyć odpowiednie narzędzie do konwersji. </para> </sect1> <sect1 id="options-dlg"> -<title ->Okno opcji</title> - -<para ->Możesz otworzyć to okno wybierając <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &kvoctrain;...</guimenuitem -></menuchoice ->. Ustawienia z tego okna mają zasięg globalny i wpływają na wszystkie słowniki w równym stopniu.</para> +<title>Okno opcji</title> + +<para>Możesz otworzyć to okno wybierając <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &kvoctrain;...</guimenuitem></menuchoice>. Ustawienia z tego okna mają zasięg globalny i wpływają na wszystkie słowniki w równym stopniu.</para> <sect2 id="settings1-dlg"> -<title -><guilabel ->Ogólne</guilabel -></title> +<title><guilabel>Ogólne</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna opcji ogólnych</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna opcji ogólnych</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno opcji ogólnych</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno opcji ogólnych</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Automatyczne zapisywanie słowników przy zamykaniu i wychodzeniu</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kvoctrain; będzie automatycznie zapisywał dokument, jeśli został zmodyfikowany, po kliknięciu przycisku zamykania lub kończeniu pracy z &kvoctrain;.</para> -<para ->Jako efekt uboczny, nie będzie także pytał o zapisanie zmodyfikowanych danych, tylko zapisywał słownik bez pytania.</para> +<term><guilabel>Automatyczne zapisywanie słowników przy zamykaniu i wychodzeniu</guilabel></term> +<listitem><para>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, &kvoctrain; będzie automatycznie zapisywał dokument, jeśli został zmodyfikowany, po kliknięciu przycisku zamykania lub kończeniu pracy z &kvoctrain;.</para> +<para>Jako efekt uboczny, nie będzie także pytał o zapisanie zmodyfikowanych danych, tylko zapisywał słownik bez pytania.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Stwórz plik zapasowy co 15 minut</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Po zaznaczeniu tej opcji, &kvoctrain; będzie automatycznie zapisywał dokument, jeśli został zmodyfikowany, po okresie jaki tutaj wprowadzisz.</para> -<para ->Jako efekt uboczny, nie będzie także pytał o zapisanie zmodyfikowanych danych, tylko zapisywał słownik bez pytania.</para> -<para ->Ustawienie czasu 0 spowoduje wyłączenie tej funkcji.</para -></listitem> +<term><guilabel>Stwórz plik zapasowy co 15 minut</guilabel></term> +<listitem><para>Po zaznaczeniu tej opcji, &kvoctrain; będzie automatycznie zapisywał dokument, jeśli został zmodyfikowany, po okresie jaki tutaj wprowadzisz.</para> +<para>Jako efekt uboczny, nie będzie także pytał o zapisanie zmodyfikowanych danych, tylko zapisywał słownik bez pytania.</para> +<para>Ustawienie czasu 0 spowoduje wyłączenie tej funkcji.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Inteligentne dołączanie</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jeśli została włączona ta opcja, program, będzie w pętli prosił Cię o wypełnienie okna wpisu. Po wpisaniu pierwszego oryginału, należy wpisać odpowiadające mu tłumaczenie. Następnie program przejdzie do następnego oryginału i jego tłumaczenia, i tak aż do naciśnięcia klawisza &Esc;.</para> -<para ->Gdy jesteś w tym trybie i zmodyfikujesz lekcję w oknie, będzie to oznaczało to samo, co wybranie lekcji z paska narzędzi. W ten sposób jest ona już wybrana, gdy następne okno wpisu się pojawi.</para> -<para ->Wymagane lekcje muszą zostać stworzone wcześniej w opcjach dokumentu.</para -></listitem> +<term><guilabel>Inteligentne dołączanie</guilabel></term> +<listitem><para>Jeśli została włączona ta opcja, program, będzie w pętli prosił Cię o wypełnienie okna wpisu. Po wpisaniu pierwszego oryginału, należy wpisać odpowiadające mu tłumaczenie. Następnie program przejdzie do następnego oryginału i jego tłumaczenia, i tak aż do naciśnięcia klawisza &Esc;.</para> +<para>Gdy jesteś w tym trybie i zmodyfikujesz lekcję w oknie, będzie to oznaczało to samo, co wybranie lekcji z paska narzędzi. W ten sposób jest ona już wybrana, gdy następne okno wpisu się pojawi.</para> +<para>Wymagane lekcje muszą zostać stworzone wcześniej w opcjach dokumentu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Wprowadź zmiany bez pytania</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Po zaznaczeniu tej opcji, wszystkie opcje są zapisywane podczas zamykania &kvoctrain;. W przeciwnym wypadku musisz wybrać odpowiedni element menu.</para -></listitem> +<term><guilabel>Wprowadź zmiany bez pytania</guilabel></term> +<listitem><para>Po zaznaczeniu tej opcji, wszystkie opcje są zapisywane podczas zamykania &kvoctrain;. W przeciwnym wypadku musisz wybrać odpowiedni element menu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Zmiana szerokości kolumn</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Podczas zmiany wymiarów całego głównego okna, wygodnie jest, aby kolumny też automatycznie zmieniały rozmiar.</para> -<para ->Jest to możliwe na dwa sposoby: <variablelist> +<term><guilabel>Zmiana szerokości kolumn</guilabel></term> +<listitem><para>Podczas zmiany wymiarów całego głównego okna, wygodnie jest, aby kolumny też automatycznie zmieniały rozmiar.</para> +<para>Jest to możliwe na dwa sposoby: <variablelist> <varlistentry> - <term -><guilabel ->automatycznie</guilabel -></term> - <listitem -><para ->&kvoctrain; ustawia taką samą szerokość każdej kolumny, oprócz skrajnie lewej kolumny, zawierającej nazwy lekcji, która jest o połowę mniejsza niż inne. Druga kolumna, zawierająca obrazek opisujący stan wiersza, ma ustaloną długość.</para -></listitem> + <term><guilabel>automatycznie</guilabel></term> + <listitem><para>&kvoctrain; ustawia taką samą szerokość każdej kolumny, oprócz skrajnie lewej kolumny, zawierającej nazwy lekcji, która jest o połowę mniejsza niż inne. Druga kolumna, zawierająca obrazek opisujący stan wiersza, ma ustaloną długość.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Procentowo</guilabel -></term> - <listitem -><para ->Szerokości kolumn są zmieniane o tą samą wartość, o jaką główne okno się zwiększyło lub zmniejszyło. </para -></listitem> + <term><guilabel>Procentowo</guilabel></term> + <listitem><para>Szerokości kolumn są zmieniane o tą samą wartość, o jaką główne okno się zwiększyło lub zmniejszyło. </para></listitem> </varlistentry> - </variablelist -></para> + </variablelist></para> -<para ->Jeśli ostatnia opcja (<guilabel ->stały rozmiar</guilabel ->) jest zaznaczona, szerokość kolumn nie jest zmieniana.</para -></listitem> +<para>Jeśli ostatnia opcja (<guilabel>stały rozmiar</guilabel>) jest zaznaczona, szerokość kolumn nie jest zmieniana.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="settings2-dlg"> -<title -><guilabel ->Języki</guilabel -></title> +<title><guilabel>Języki</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna <guilabel ->ustawień językowych</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna <guilabel>ustawień językowych</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno <guilabel ->ustawień językowych</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno <guilabel>ustawień językowych</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kod języka</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Każdej kolumnie można przypisać język. Jest to realizowane wewnętrznie poprzez <ulink url="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html" ->międzynarodowe kody języków</ulink ->, ⪚ <literal ->en</literal ->, <literal ->de</literal ->, <literal ->it</literal ->. Kody te są także zapisywane wewnątrz dokumentu.</para> -<para ->Aby móc dzielić się słownikami z innymi, należy zawsze używać właściwych kodów języka. Poprawne dołączanie innego słownika także zależy od poprawnych kodów języka.</para -></listitem> +<term><guilabel>Kod języka</guilabel></term> +<listitem><para>Każdej kolumnie można przypisać język. Jest to realizowane wewnętrznie poprzez <ulink url="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html">międzynarodowe kody języków</ulink>, ⪚ <literal>en</literal>, <literal>de</literal>, <literal>it</literal>. Kody te są także zapisywane wewnątrz dokumentu.</para> +<para>Aby móc dzielić się słownikami z innymi, należy zawsze używać właściwych kodów języka. Poprawne dołączanie innego słownika także zależy od poprawnych kodów języka.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Dodatkowy kod</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Czasami może być przydatne wpisanie drugiego kodu języka, ponieważ niektóre języki mają normalny krótki kod i jeden lub dwa dłuższe. Na przykład, dla niemieckiego często się używa <literal ->de</literal ->, ale także <literal ->deu</literal -> czy <literal ->ger</literal ->, zgodnie z ISO639-2.</para -></listitem> +<term><guilabel>Dodatkowy kod</guilabel></term> +<listitem><para>Czasami może być przydatne wpisanie drugiego kodu języka, ponieważ niektóre języki mają normalny krótki kod i jeden lub dwa dłuższe. Na przykład, dla niemieckiego często się używa <literal>de</literal>, ale także <literal>deu</literal> czy <literal>ger</literal>, zgodnie z ISO639-2.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nazwa języka</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Możesz tutaj wpisać pełną nazwę języka w Twoim ojczystym języku, zamiast jej skróconej nazwy. Nazwa ta zostanie wyświetlona na przycisku nagłówka w <link linkend="overview" ->głównym widoku</link ->. </para -></listitem> +<term><guilabel>Nazwa języka</guilabel></term> +<listitem><para>Możesz tutaj wpisać pełną nazwę języka w Twoim ojczystym języku, zamiast jej skróconej nazwy. Nazwa ta zostanie wyświetlona na przycisku nagłówka w <link linkend="overview">głównym widoku</link>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Obrazek</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Dodatkowo, możesz także dodać ładną ikonkę do wybranego języka. Zostanie ona wyświetlona na przycisku nagłówka tabeli.</para> -<para ->&kde; 2 przechowuje te obrazki w <filename ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/locale/l10n/<replaceable ->kod-języka</replaceable -></filename ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Obrazek</guilabel></term> +<listitem><para>Dodatkowo, możesz także dodać ładną ikonkę do wybranego języka. Zostanie ona wyświetlona na przycisku nagłówka tabeli.</para> +<para>&kde; 2 przechowuje te obrazki w <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/locale/l10n/<replaceable>kod-języka</replaceable></filename>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Układ klawiatury</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Do napisania.</para> +<term><guilabel>Układ klawiatury</guilabel></term> +<listitem><para>Do napisania.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Usuń</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Kliknięcie tego przycisku spowoduje usunięcie aktualnie wybranego kodu języka z listy.</para -></listitem> +<term><guibutton>Usuń</guibutton></term> +<listitem><para>Kliknięcie tego przycisku spowoduje usunięcie aktualnie wybranego kodu języka z listy.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Dodaj</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Po wprowadzeniu kodu nowego języka w pole na lewo od przycisku, należy użyć tego przycisku, aby dodać ten kod do Twojej listy. Następnie należy uzupełnić pole z nazwą języka i obrazkiem dla przycisku nagłówka.</para -></listitem> +<term><guibutton>Dodaj</guibutton></term> +<listitem><para>Po wprowadzeniu kodu nowego języka w pole na lewo od przycisku, należy użyć tego przycisku, aby dodać ten kod do Twojej listy. Następnie należy uzupełnić pole z nazwą języka i obrazkiem dla przycisku nagłówka.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Dodaj dane języka z bazy danych KDE</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Kliknięcie na tym przycisku spowoduje rozwinięcie listy zawierającej wszystkie państwa znane Twojej instalacji &kde;. Korzystając z podziału na państwa możesz dodać własne wartości szukanego języka do Twojej listy.</para> +<term><guilabel>Dodaj dane języka z bazy danych KDE</guilabel></term> +<listitem><para>Kliknięcie na tym przycisku spowoduje rozwinięcie listy zawierającej wszystkie państwa znane Twojej instalacji &kde;. Korzystając z podziału na państwa możesz dodać własne wartości szukanego języka do Twojej listy.</para> -<para ->Możliwe, że chcesz zmienić nazwę języka lub odpowiadający mu obrazek, jednak zdecydowanie odradzana jest zmiana bez specjalnego powodu 2-bajtowych kodów języka i ich 3-bajtowych alternatyw. Dzięki temu tworzone dokumenty będą zgodne ze sobą i będzie można dzielić się nimi z innymi użytkownikami. </para -></listitem> +<para>Możliwe, że chcesz zmienić nazwę języka lub odpowiadający mu obrazek, jednak zdecydowanie odradzana jest zmiana bez specjalnego powodu 2-bajtowych kodów języka i ich 3-bajtowych alternatyw. Dzięki temu tworzone dokumenty będą zgodne ze sobą i będzie można dzielić się nimi z innymi użytkownikami. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Dodaj dane języka z ISO639-1</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Kliknięcie na tym przycisku spowoduje rozwinięcie listy zawierającej wszystkie kody języków opisane przez ISO639-1.</para> +<term><guilabel>Dodaj dane języka z ISO639-1</guilabel></term> +<listitem><para>Kliknięcie na tym przycisku spowoduje rozwinięcie listy zawierającej wszystkie kody języków opisane przez ISO639-1.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->W zasadzie, poprzednie dwie listy rozwijane zawierają te same dane. Pierwsza zawiera kody języków znane &kde; posortowane według państw, podczas gdy druga zawiera <emphasis ->wszystkie</emphasis -> kody <quote ->ISO639-1</quote -> posortowane alfabetycznie.</para> +<para>W zasadzie, poprzednie dwie listy rozwijane zawierają te same dane. Pierwsza zawiera kody języków znane &kde; posortowane według państw, podczas gdy druga zawiera <emphasis>wszystkie</emphasis> kody <quote>ISO639-1</quote> posortowane alfabetycznie.</para> </sect2> <sect2 id="settings3-dlg"> -<title -><guilabel ->Widok</guilabel -></title> +<title><guilabel>Widok</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna <guilabel ->opcji widoku</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna <guilabel>opcji widoku</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options3-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno <guilabel ->opcji widoku</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options3-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno <guilabel>opcji widoku</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Czcionka tabeli</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Pozwala na wybranie czcionki używanej do wyświetlenia słownika w <link linkend="overview" ->głównym widoku</link ->. </para> +<term><guilabel>Czcionka tabeli</guilabel></term> +<listitem><para>Pozwala na wybranie czcionki używanej do wyświetlenia słownika w <link linkend="overview">głównym widoku</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="opt-dlg-ipa"> -<term -><guilabel ->Czcionka IPA</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Pozwala na wybranie czcionki używanej do wyświetlenia znaków z międzynarodowego alfabetu fonetycznego. Alfabet ten jest używany do opisu wymowy wyrażenia na dole na pasku statusu.</para> -<para ->Prawdopodobnie nie masz zainstalowanej czcionki obsługującej IPA, ponieważ te znaki są rzadko używane. Możesz pobrać darmową czcionkę z <ulink url="http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html" ->http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html</ulink -> lub <ulink url="http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html" ->http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html</ulink ->. Zainstaluj te czcionki korzystając, na przykład, z tdefontinst.</para> - -<para ->Jeśli masz zainstalowany pakiet <application ->StarOffice</application ->, prawdopodobnie masz także czcionkę <quote ->Lucida Sans Unicode</quote ->, która także zawiera większość potrzebnych znaków (tylko się upewnij, że instalujesz czcionkę, która się kończy na <quote ->Unicode</quote ->).</para> - -<para ->Jest też artykuł <ulink url="http://esl.about.com/library/weekly/aa040998.htm" ->Opis i wprowadzenie do symboli fonetycznych</ulink -> (w j. angielskim), który przybliża ten temat. Istnieje także <ulink url="http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html" ->The International Phonetic Association</ulink -> (Międzynarodowe Towarzystwo Fonetyczne), gdzie możesz się dowiedzieć jeszcze więcej. Z opracowań w języku polskim można polecić artykuł na <ulink url="http://pl.wikipedia.org/wiki/Międzynarodowy_alfabet_fonetyczny" ->Wikipedii</ulink ->. </para> +<term><guilabel>Czcionka IPA</guilabel></term> +<listitem><para>Pozwala na wybranie czcionki używanej do wyświetlenia znaków z międzynarodowego alfabetu fonetycznego. Alfabet ten jest używany do opisu wymowy wyrażenia na dole na pasku statusu.</para> +<para>Prawdopodobnie nie masz zainstalowanej czcionki obsługującej IPA, ponieważ te znaki są rzadko używane. Możesz pobrać darmową czcionkę z <ulink url="http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html">http://bibliofile.mc.duke.edu/gww/fonts/Unicode.html</ulink> lub <ulink url="http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html">http://www.hclrss.demon.co.uk/unicode/fonts.html</ulink>. Zainstaluj te czcionki korzystając, na przykład, z tdefontinst.</para> + +<para>Jeśli masz zainstalowany pakiet <application>StarOffice</application>, prawdopodobnie masz także czcionkę <quote>Lucida Sans Unicode</quote>, która także zawiera większość potrzebnych znaków (tylko się upewnij, że instalujesz czcionkę, która się kończy na <quote>Unicode</quote>).</para> + +<para>Jest też artykuł <ulink url="http://esl.about.com/library/weekly/aa040998.htm">Opis i wprowadzenie do symboli fonetycznych</ulink> (w j. angielskim), który przybliża ten temat. Istnieje także <ulink url="http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html">The International Phonetic Association</ulink> (Międzynarodowe Towarzystwo Fonetyczne), gdzie możesz się dowiedzieć jeszcze więcej. Z opracowań w języku polskim można polecić artykuł na <ulink url="http://pl.wikipedia.org/wiki/Międzynarodowy_alfabet_fonetyczny">Wikipedii</ulink>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Kolory ocen</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Każdej ocenie można przypisać indywidualny kolor. Na przykład zielony dla najlepszej oceny, a czerwony dla najgorszej.</para> -<para ->Jeśli nie chcesz używać żadnych kolorów, tylko mieć wszystko czarno na białym, odznacz opcję <guilabel ->Użyj kolorów</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Kolory ocen</guilabel></term> +<listitem><para>Każdej ocenie można przypisać indywidualny kolor. Na przykład zielony dla najlepszej oceny, a czerwony dla najgorszej.</para> +<para>Jeśli nie chcesz używać żadnych kolorów, tylko mieć wszystko czarno na białym, odznacz opcję <guilabel>Użyj kolorów</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="options4-dlg"> -<title -><guilabel ->Kopiuj i wklej</guilabel -></title> +<title><guilabel>Kopiuj i wklej</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna <guilabel ->opcji kopiowania i wklejania</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna <guilabel>opcji kopiowania i wklejania</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options4-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno <guilabel ->opcji kopiowania i wklejania</guilabel -> </phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options4-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno <guilabel>opcji kopiowania i wklejania</guilabel> </phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry id="cut-n-paste"> -<term -><guilabel ->Separator</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jest to sekwencja jednego lub więcej znaków, które oddzielają części wyrażenia podczas transferu danych z lub do innego programu przez schowek.</para> -<para ->Najczęściej wybieranym elementem jest <keycap ->TAB</keycap ->, który korzysta ze znaku tabulacji. Inną możliwością jest użycie średnika, szczególnie jeśli chcesz eksportować dane do pliku bazodanowego w formacie <literal role="extension" ->CSV</literal ->. Ten znak jest także zalecany, aby zapewnić poprawny odczyt tego typu plików.</para -></listitem> +<term><guilabel>Separator</guilabel></term> +<listitem><para>Jest to sekwencja jednego lub więcej znaków, które oddzielają części wyrażenia podczas transferu danych z lub do innego programu przez schowek.</para> +<para>Najczęściej wybieranym elementem jest <keycap>TAB</keycap>, który korzysta ze znaku tabulacji. Inną możliwością jest użycie średnika, szczególnie jeśli chcesz eksportować dane do pliku bazodanowego w formacie <literal role="extension">CSV</literal>. Ten znak jest także zalecany, aby zapewnić poprawny odczyt tego typu plików.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sortuj</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Podczas wklejania przez schowek &kvoctrain; nie wie do których języków poszczególne pola należą i by po prostu wstawiał je od lewej do prawej.</para> -<para ->Aby wymusić poprawne zachowanie, w przypadku gdy twój słownik został ułożony w inny sposób, możesz w tym oknie określić własny porządek wklejania.</para> -<para ->Przyciski po prawej stronie pola z listą przesuwają język odpowiednio w górę lub w dół. Przycisk <guibutton ->Pomiń</guibutton -> wstawi puste miejsce, które oznacza, że następne pole otrzymane ze schowka będzie pominięte.</para -></listitem> +<term><guilabel>Sortuj</guilabel></term> +<listitem><para>Podczas wklejania przez schowek &kvoctrain; nie wie do których języków poszczególne pola należą i by po prostu wstawiał je od lewej do prawej.</para> +<para>Aby wymusić poprawne zachowanie, w przypadku gdy twój słownik został ułożony w inny sposób, możesz w tym oknie określić własny porządek wklejania.</para> +<para>Przyciski po prawej stronie pola z listą przesuwają język odpowiednio w górę lub w dół. Przycisk <guibutton>Pomiń</guibutton> wstawi puste miejsce, które oznacza, że następne pole otrzymane ze schowka będzie pominięte.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Jak w dokumencie bieżącym</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Po zaznaczeniu tej opcji, elementy w schowku będą traktowane tak, jakby były w tym samym porzadku jak języki w aktualnym dokumencie.</para -></listitem> +<term><guilabel>Jak w dokumencie bieżącym</guilabel></term> +<listitem><para>Po zaznaczeniu tej opcji, elementy w schowku będą traktowane tak, jakby były w tym samym porzadku jak języki w aktualnym dokumencie.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="options5-dlg"> -<title -><guilabel ->Pytanie</guilabel -></title> +<title><guilabel>Pytanie</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna <guilabel ->opcji pytań</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna <guilabel>opcji pytań</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options5-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno <guilabel ->opcji pytań</guilabel -> </phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options5-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno <guilabel>opcji pytań</guilabel> </phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Czas odpowiedzi na pytanie</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Możesz tutaj wpłynąć na zachowanie &kvoctrain;, w przypadku gdy nie podasz odpowiedzi na czas. <itemizedlist> - <listitem -><para ->Możesz ustawić limit czasowy, który &kvoctrain; daje Ci na podanie poprawnej odpowiedzi.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Dodatkowo możesz wybrać, co ma &kvoctrain; zrobić po przekroczeniu tego limitu. Oprócz ustawienia nieskończonego czasu oczekiwania na odpowiedź, możesz także wybrać pokazanie odpowiedzi lub natychmiast przejść do następnego pytania.</para -></listitem> - <listitem -><para ->Co więcej, możesz włączyć mały pasek postępu pokazujący pozostały czas odpowiedzi na aktualne pytanie.</para -></listitem> +<term><guilabel>Czas odpowiedzi na pytanie</guilabel></term> +<listitem><para>Możesz tutaj wpłynąć na zachowanie &kvoctrain;, w przypadku gdy nie podasz odpowiedzi na czas. <itemizedlist> + <listitem><para>Możesz ustawić limit czasowy, który &kvoctrain; daje Ci na podanie poprawnej odpowiedzi.</para></listitem> + <listitem><para>Dodatkowo możesz wybrać, co ma &kvoctrain; zrobić po przekroczeniu tego limitu. Oprócz ustawienia nieskończonego czasu oczekiwania na odpowiedź, możesz także wybrać pokazanie odpowiedzi lub natychmiast przejść do następnego pytania.</para></listitem> + <listitem><para>Co więcej, możesz włączyć mały pasek postępu pokazujący pozostały czas odpowiedzi na aktualne pytanie.</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Jeśli zostanie przekroczony limit czasowy kilka razy pod rząd w trybie kontynuacji, &kvoctrain; przyjmie, że nikt ma nikogo przed komputerem i zatrzyma odpytywanie.</para -></listitem> +<para>Jeśli zostanie przekroczony limit czasowy kilka razy pod rząd w trybie kontynuacji, &kvoctrain; przyjmie, że nikt ma nikogo przed komputerem i zatrzyma odpytywanie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Losowy kierunek tłumaczenia</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zazwyczaj pytania są tylko w jednym kierunku, zależnym od kolumny, która została użyta do utworzenia pytań. Zaznaczając tą opcję możesz wymusić losową zmianę kierunku pytań.</para -></listitem> +<term><guilabel>Losowy kierunek tłumaczenia</guilabel></term> +<listitem><para>Zazwyczaj pytania są tylko w jednym kierunku, zależnym od kolumny, która została użyta do utworzenia pytań. Zaznaczając tą opcję możesz wymusić losową zmianę kierunku pytań.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Użyj innej metody uczenia się</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Normalna metoda przewiduje naukę jednej lekcji na raz i gdy odpowiesz poprawnie pierwszy raz, zostanie ona usunięta z aktualnej listy do nauki.</para> +<term><guilabel>Użyj innej metody uczenia się</guilabel></term> +<listitem><para>Normalna metoda przewiduje naukę jednej lekcji na raz i gdy odpowiesz poprawnie pierwszy raz, zostanie ona usunięta z aktualnej listy do nauki.</para> -<para ->Alternatywna metoda uczenia się została wynaleziona przez Sybastiana Leitnera w jego książce "So lernt man lernen, Angewandte Lernpsychologie - ein Weg zum Erfolg" (Freiburg: Heider, 1972) (po polsku: Tak uczy się uczyć, wykorzystując psychologię nauki - droga do sukcesu).</para> +<para>Alternatywna metoda uczenia się została wynaleziona przez Sybastiana Leitnera w jego książce "So lernt man lernen, Angewandte Lernpsychologie - ein Weg zum Erfolg" (Freiburg: Heider, 1972) (po polsku: Tak uczy się uczyć, wykorzystując psychologię nauki - droga do sukcesu).</para> -<para ->Metoda Leitnera polega na skupieniu się na pytaniach, które sprawiają problemy, a pominięciu tych, które zostały już opanowane. Jest to egzekwowane przez wymóg odpowiedzi na każde pytanie poprawnie cztery razy pod rząd.</para> +<para>Metoda Leitnera polega na skupieniu się na pytaniach, które sprawiają problemy, a pominięciu tych, które zostały już opanowane. Jest to egzekwowane przez wymóg odpowiedzi na każde pytanie poprawnie cztery razy pod rząd.</para> -<para ->W prawdziwym życiu jest to realizowane przez użycie czterech rzędów kart. Każdy rząd, znajdujący się nad najniższym, może zawierać tylko określoną liczbę kart. Górny rząd może zawierać siedem kart, pozostałe dwie karty (w oryginalnej grze, dolny rząd mógł zawierać tylko trzy karty, ograniczając w ten sposób liczbę kart w grze do 20. Tego "ograniczenia" nie ma w &kvoctrain;).</para> +<para>W prawdziwym życiu jest to realizowane przez użycie czterech rzędów kart. Każdy rząd, znajdujący się nad najniższym, może zawierać tylko określoną liczbę kart. Górny rząd może zawierać siedem kart, pozostałe dwie karty (w oryginalnej grze, dolny rząd mógł zawierać tylko trzy karty, ograniczając w ten sposób liczbę kart w grze do 20. Tego "ograniczenia" nie ma w &kvoctrain;).</para> -<para ->Dolny rząd zawiera pytania, które jeszcze nie zostały zadane i te, na które poprzednio źle odpowiedziano. Kiedy odpowiedź na pytanie jest poprawna, jest ono przenoszone ze swojego rzędu rząd wyżej. W przypadku nieprawidłowej odpowiedzi, karta jest przenoszona na dół dolnego rzędu. Jeśli rząd, do którego została dodana karta, przekracza dopuszczalną liczbę kart dla tego rzędu, następne pytanie jest brane z przodu tego rzędu, w przeciwnym wypadku pytanie jest brane przodu dolnego rzędu. Karta jest usuwana z gry gdyby musiałaby być przeniesiona do piątego rzędu, czyli podano poprawną odpowiedź na pytanie z tej karty gdy się znajdowała w górnym rzędzie.</para> +<para>Dolny rząd zawiera pytania, które jeszcze nie zostały zadane i te, na które poprzednio źle odpowiedziano. Kiedy odpowiedź na pytanie jest poprawna, jest ono przenoszone ze swojego rzędu rząd wyżej. W przypadku nieprawidłowej odpowiedzi, karta jest przenoszona na dół dolnego rzędu. Jeśli rząd, do którego została dodana karta, przekracza dopuszczalną liczbę kart dla tego rzędu, następne pytanie jest brane z przodu tego rzędu, w przeciwnym wypadku pytanie jest brane przodu dolnego rzędu. Karta jest usuwana z gry gdyby musiałaby być przeniesiona do piątego rzędu, czyli podano poprawną odpowiedź na pytanie z tej karty gdy się znajdowała w górnym rzędzie.</para> <!-- FIXME Random Query Options missing lueck 01.07.2006--> </listitem> </varlistentry> @@ -2022,1342 +946,647 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" </sect2> <sect2 id="options6-dlg"> -<title -><guilabel ->Progi</guilabel -></title> +<title><guilabel>Progi</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna <guilabel ->opcji progów</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna <guilabel>opcji progów</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno <guilabel ->opcji progów</guilabel -> </phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno <guilabel>opcji progów</guilabel> </phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para id="thresholds" ->W tym oknie określasz, które wpisy będą brane pod uwagę przy wyborze pytań do następnego losowego odpytywania.</para> - -<important -><para ->Jeśli został włączony mechanizm blokowania na następnej stronie, progi <guilabel ->Stopień</guilabel ->, <guilabel ->Liczba pytań</guilabel ->, <guilabel ->Złe odpowiedzi</guilabel -> i <guilabel ->Ostatnie pytanie</guilabel -> są nieaktywne i nie bierze się ich pod uwagę.</para> +<para id="thresholds">W tym oknie określasz, które wpisy będą brane pod uwagę przy wyborze pytań do następnego losowego odpytywania.</para> + +<important><para>Jeśli został włączony mechanizm blokowania na następnej stronie, progi <guilabel>Stopień</guilabel>, <guilabel>Liczba pytań</guilabel>, <guilabel>Złe odpowiedzi</guilabel> i <guilabel>Ostatnie pytanie</guilabel> są nieaktywne i nie bierze się ich pod uwagę.</para> </important> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lekcja</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wybierz, które lekcje mają byż użyte, a które nie. Można wybrać dowolną liczbę lekcji.</para> -<para ->Dla wygody umieszczono także dwa przyciski służące odpowiednio do dodania wszystkich lekcji lub żadnej.</para> -<para ->Poczynając od wersji 0.7, ta cześć jest zapisywana razem z dokumentem, a nie globalnie.</para -></listitem> +<term><guilabel>Lekcja</guilabel></term> +<listitem><para>Wybierz, które lekcje mają byż użyte, a które nie. Można wybrać dowolną liczbę lekcji.</para> +<para>Dla wygody umieszczono także dwa przyciski służące odpowiednio do dodania wszystkich lekcji lub żadnej.</para> +<para>Poczynając od wersji 0.7, ta cześć jest zapisywana razem z dokumentem, a nie globalnie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Typ słówek</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wybierz typ słówek. &kvoctrain; nie uwzględnia podtypów.</para -></listitem> +<term><guilabel>Typ słówek</guilabel></term> +<listitem><para>Wybierz typ słówek. &kvoctrain; nie uwzględnia podtypów.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ocena</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Tak samo dla oceny.</para -></listitem> +<term><guilabel>Ocena</guilabel></term> +<listitem><para>Tak samo dla oceny.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Liczba pytań</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wybierz jak często wybrane pytania mają być zadawane.</para -></listitem> +<term><guilabel>Liczba pytań</guilabel></term> +<listitem><para>Wybierz jak często wybrane pytania mają być zadawane.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Złe odpowiedzi</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Tak samo dla przypadków, gdy odpowiedź była niepoprawna.</para -></listitem> +<term><guilabel>Złe odpowiedzi</guilabel></term> +<listitem><para>Tak samo dla przypadków, gdy odpowiedź była niepoprawna.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ostatnie pytanie</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Dołącz pytania sprzed lub w wyznaczonym czasie.</para> -<para ->Pytania, które nie zostały jeszcze zadane są zawsze dołączane, jeśli wybierzesz <emphasis ->przed</emphasis ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Ostatnie pytanie</guilabel></term> +<listitem><para>Dołącz pytania sprzed lub w wyznaczonym czasie.</para> +<para>Pytania, które nie zostały jeszcze zadane są zawsze dołączane, jeśli wybierzesz <emphasis>przed</emphasis>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Wpisy są dodawane jeśli wszystkie te warunki są spełnione. Jeśli chcesz którąś właściwość pominąć, wybierz przy niej <guilabel ->Bez znaczenia</guilabel ->.</para> +<para>Wpisy są dodawane jeśli wszystkie te warunki są spełnione. Jeśli chcesz którąś właściwość pominąć, wybierz przy niej <guilabel>Bez znaczenia</guilabel>.</para> </sect2> <sect2 id="options7-dlg"> -<title -><guilabel ->Blokowanie</guilabel -></title> +<title><guilabel>Blokowanie</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna <guilabel ->opcji blokowania</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna <guilabel>opcji blokowania</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="options7-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno <guilabel ->opcji blokowania</guilabel -> </phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="options7-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno <guilabel>opcji blokowania</guilabel> </phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Na tej stronie możesz wybrać czas na jaki opanowany wpis jest wyłączany z odpytywania lub gdy ma być użyty na samym końcu.</para> +<para>Na tej stronie możesz wybrać czas na jaki opanowany wpis jest wyłączany z odpytywania lub gdy ma być użyty na samym końcu.</para> -<para ->Trzeba spełnić dwa warunki, w przeciwnym wypadku zostanie wyświetlone następujące okno z ostrzeżeniem:</para> +<para>Trzeba spełnić dwa warunki, w przeciwnym wypadku zostanie wyświetlone następujące okno z ostrzeżeniem:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Czas musi się zwiększać wraz z poziomem</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Czas blokowania musi być mniejszy niż czas ważności dla tego samego poziomu.</para -></listitem> +<listitem><para>Czas musi się zwiększać wraz z poziomem</para></listitem> + +<listitem><para>Czas blokowania musi być mniejszy niż czas ważności dla tego samego poziomu.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Jeśli opcja blokowanie lub ważność została włączona, progi <guilabel ->Stopień</guilabel ->, <guilabel ->Liczba pytań</guilabel ->, <guilabel ->Złe odpowiedzi</guilabel -> i <guilabel ->Ostatnie pytanie</guilabel -> z poprzedniej strony są nieaktywne i nie bierze się ich pod uwagę.</para> +<para>Jeśli opcja blokowanie lub ważność została włączona, progi <guilabel>Stopień</guilabel>, <guilabel>Liczba pytań</guilabel>, <guilabel>Złe odpowiedzi</guilabel> i <guilabel>Ostatnie pytanie</guilabel> z poprzedniej strony są nieaktywne i nie bierze się ich pod uwagę.</para> </sect2> <sect2 id="profiles"> -<title -><guilabel ->Profile</guilabel -></title> -<para ->Profil to zbiór ustawień (związanych z pytaniami), który możesz zapisać/wczytać, aby użyć ich ponownie. Przycisk <guibutton ->Profile...</guibutton -> na dole okna <guilabel ->Konfiguracja: &kvoctrain;...</guilabel -> pozwala Ci na kontrolę istniejących profili, wczytanie nowego czy zapis aktualnych ustawień w nowym profilu. </para> -<para ->Kliknięcie na przycisku <guibutton ->Profile...</guibutton -> spowoduje wyświetlenie następującego okna:</para> +<title><guilabel>Profile</guilabel></title> +<para>Profil to zbiór ustawień (związanych z pytaniami), który możesz zapisać/wczytać, aby użyć ich ponownie. Przycisk <guibutton>Profile...</guibutton> na dole okna <guilabel>Konfiguracja: &kvoctrain;...</guilabel> pozwala Ci na kontrolę istniejących profili, wczytanie nowego czy zapis aktualnych ustawień w nowym profilu. </para> +<para>Kliknięcie na przycisku <guibutton>Profile...</guibutton> spowoduje wyświetlenie następującego okna:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Okno <guilabel ->Profile</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Okno <guilabel>Profile</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="profiles.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno <guilabel ->Profile</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="profiles.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno <guilabel>Profile</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Zapisz</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zapisuje aktualne opcje pytań pod bieżącą nazwą.</para> +<term><guilabel>Zapisz</guilabel></term> +<listitem><para>Zapisuje aktualne opcje pytań pod bieżącą nazwą.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Wczytaj</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wczytuje ustawienia z wybranego profilu z listy.</para -></listitem> +<term><guilabel>Wczytaj</guilabel></term> +<listitem><para>Wczytuje ustawienia z wybranego profilu z listy.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nowy</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Tworzy nowy profil zawierający aktualne ustawienia.</para -></listitem> +<term><guilabel>Nowy</guilabel></term> +<listitem><para>Tworzy nowy profil zawierający aktualne ustawienia.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Usuń</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Usuwa aktualny profil.</para -></listitem> +<term><guilabel>Usuń</guilabel></term> +<listitem><para>Usuwa aktualny profil.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Zamknij</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zamyka okno <guilabel ->Profile</guilabel ->.</para -></listitem> -</varlistentry> - -</variablelist -> +<term><guilabel>Zamknij</guilabel></term> +<listitem><para>Zamyka okno <guilabel>Profile</guilabel>.</para></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="entry-dlg"> -<title ->Okno wpisu</title> +<title>Okno wpisu</title> <sect2 id="entry1-dlg"> -<title -><guilabel ->Właściwości ogólne</guilabel -></title> - -<para ->Możesz tutaj wprowadzić nowe wyrażenie do komorki tabeli lub zmodyfikować istaniejące wpisy i ich właściwości. To okno jest dostępne po zaznaczeniu komórki i wybraniu z menu <menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Edycja zaznaczonego obszaru...</guimenuitem -></menuchoice -> lub przycisku <guibutton ->Edytuj wyrażenie</guibutton -> w oknie <guilabel ->Losowe pytanie</guilabel ->.</para> +<title><guilabel>Właściwości ogólne</guilabel></title> + +<para>Możesz tutaj wprowadzić nowe wyrażenie do komorki tabeli lub zmodyfikować istaniejące wpisy i ich właściwości. To okno jest dostępne po zaznaczeniu komórki i wybraniu z menu <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Edycja zaznaczonego obszaru...</guimenuitem></menuchoice> lub przycisku <guibutton>Edytuj wyrażenie</guibutton> w oknie <guilabel>Losowe pytanie</guilabel>.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna wpisu</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna wpisu</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno wpisu</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno wpisu</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Wyrażenie</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zawiera Twoje słowa.</para -></listitem> +<term><guilabel>Wyrażenie</guilabel></term> +<listitem><para>Zawiera Twoje słowa.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Lekcja</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Wybiera żądaną lekcję.</para> -<para ->Przycisk na prawo od listy przywołuje także okno <guilabel ->Zmień nazwy lekcji</guilabel ->, w którym możesz edytować lekcje.</para -></listitem> +<term><guilabel>Lekcja</guilabel></term> +<listitem><para>Wybiera żądaną lekcję.</para> +<para>Przycisk na prawo od listy przywołuje także okno <guilabel>Zmień nazwy lekcji</guilabel>, w którym możesz edytować lekcje.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Wymowa</guilabel -></term> -<listitem -><para ->W tym polu możesz opisać, jak należy wymawiać dane słowo.</para> -<para ->Możesz tego dokonać używając zwykłych znaków ASCII i opisując wymowę we własny sposób lub korzystając z międzynarodowego alfabetu fonetycznego. Przycisk na prawo od pola przywołuje <link linkend="pron-window" ->okno</link ->, w którym możesz wybrać wszystkie znaki należące do tego alfabetu.</para> +<term><guilabel>Wymowa</guilabel></term> +<listitem><para>W tym polu możesz opisać, jak należy wymawiać dane słowo.</para> +<para>Możesz tego dokonać używając zwykłych znaków ASCII i opisując wymowę we własny sposób lub korzystając z międzynarodowego alfabetu fonetycznego. Przycisk na prawo od pola przywołuje <link linkend="pron-window">okno</link>, w którym możesz wybrać wszystkie znaki należące do tego alfabetu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Typ</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Pozwala Ci na wybór jednego z predefiniowanych typów wyrażeń. Jeśli zmienisz typ wyrażenia, wszystkim wyrażeniom należącym do tego wiersza zostanie przypisany nowy typ.</para> -<para ->Zobacz też tabelę wszystkich <link linkend="types" ->dostępnych typów</link ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Typ</guilabel></term> +<listitem><para>Pozwala Ci na wybór jednego z predefiniowanych typów wyrażeń. Jeśli zmienisz typ wyrażenia, wszystkim wyrażeniom należącym do tego wiersza zostanie przypisany nowy typ.</para> +<para>Zobacz też tabelę wszystkich <link linkend="types">dostępnych typów</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Podtyp</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Niektóre typy zawierają także podtypy. Jeśli nie ma dostępnego podtypu, to pole jest nieaktywne.</para> -<para ->Każdy wpis w wierszu może mieć inny podtyp. Jest to przydatne dla rzeczowników, ponieważ rodzaj rzeczownika może się różnić w różnych językach.</para> -<para ->Przycisk na prawo od tego pola przywołuje okno <guilabel ->Zmień części mowy zdefiniowane przez użytkownika</guilabel ->, aby można było od razu edytować <guilabel ->opisy typów</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Podtyp</guilabel></term> +<listitem><para>Niektóre typy zawierają także podtypy. Jeśli nie ma dostępnego podtypu, to pole jest nieaktywne.</para> +<para>Każdy wpis w wierszu może mieć inny podtyp. Jest to przydatne dla rzeczowników, ponieważ rodzaj rzeczownika może się różnić w różnych językach.</para> +<para>Przycisk na prawo od tego pola przywołuje okno <guilabel>Zmień części mowy zdefiniowane przez użytkownika</guilabel>, aby można było od razu edytować <guilabel>opisy typów</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Etykiety użycia</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Do opisu najczęstszego użycia wyrażenia można wybrać jedną lub więcej etykiet użycia, ⪚ medycyna lub chemia.</para> -<para ->Przycisk na prawo przywołuje okno <guilabel ->Zmień etykiety użycia zdefiniowane przez użytkownika</guilabel ->, umożliwiające wprowadzenie nowych etykiet użycia.</para -></listitem> +<term><guilabel>Etykiety użycia</guilabel></term> +<listitem><para>Do opisu najczęstszego użycia wyrażenia można wybrać jedną lub więcej etykiet użycia, ⪚ medycyna lub chemia.</para> +<para>Przycisk na prawo przywołuje okno <guilabel>Zmień etykiety użycia zdefiniowane przez użytkownika</guilabel>, umożliwiające wprowadzenie nowych etykiet użycia.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <sect3 id="pron-window"> -<title ->Wybieranie znaków z międzynarodowego alfabetu fonetycznego</title> +<title>Wybieranie znaków z międzynarodowego alfabetu fonetycznego</title> -<para ->Jeśli masz zainstalowaną czcionkę zgodną z IPA, Twoje okno powinno wyglądać tak:</para> +<para>Jeśli masz zainstalowaną czcionkę zgodną z IPA, Twoje okno powinno wyglądać tak:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna IPA</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna IPA</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="pron-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno międzynarodowego alfabetu fonetycznego</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="pron-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno międzynarodowego alfabetu fonetycznego</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Jeśli nie masz takiej czcionki, w rozdziale o <link linkend="opt-dlg-ipa" ->opcjach widoku</link -> znajdziesz adres z taką czcionką dostępną za darmo.</para> +<para>Jeśli nie masz takiej czcionki, w rozdziale o <link linkend="opt-dlg-ipa">opcjach widoku</link> znajdziesz adres z taką czcionką dostępną za darmo.</para> </sect3> <!-- FIXME Active option missing lueck 01.07.2006--> </sect2> <sect2 id="entry2-dlg"> -<title -><guilabel ->Dodatkowe właściwości</guilabel -></title> +<title><guilabel>Dodatkowe właściwości</guilabel></title> -<para ->Dla większości z tych pól istnieją też specjalne pytania.</para> +<para>Dla większości z tych pól istnieją też specjalne pytania.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna dodatkowych właściwości wpisu</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna dodatkowych właściwości wpisu</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno dodatkowych właściwości wpisu</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno dodatkowych właściwości wpisu</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Synonimy</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Możesz tutaj wprowadzić słowa, które mają takie samo znaczenie jak dane wyrażenie. Dla tego pola istnieje także specjalny typ pytania.</para -></listitem> +<term><guilabel>Synonimy</guilabel></term> +<listitem><para>Możesz tutaj wprowadzić słowa, które mają takie samo znaczenie jak dane wyrażenie. Dla tego pola istnieje także specjalny typ pytania.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Antonimy</guilabel -></term> -<listitem -><para ->To pole jest przeznaczone dla słów, które mają przeciwne znaczenie. Dla tego pola także istnieją specjalne pytania.</para -></listitem> +<term><guilabel>Antonimy</guilabel></term> +<listitem><para>To pole jest przeznaczone dla słów, które mają przeciwne znaczenie. Dla tego pola także istnieją specjalne pytania.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Przykład</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Możesz tutaj dodatkowo podać przykładowe zdanie zawierające dane wyrażenie. Istnieje prosty typ pytań, który prosi Cię o podanie zawartości tego pola, z tą różnicą, że w miejscu wyrażenia znajdują się kropki.</para -></listitem> +<term><guilabel>Przykład</guilabel></term> +<listitem><para>Możesz tutaj dodatkowo podać przykładowe zdanie zawierające dane wyrażenie. Istnieje prosty typ pytań, który prosi Cię o podanie zawartości tego pola, z tą różnicą, że w miejscu wyrażenia znajdują się kropki.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Uwagi</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Jest to opcjonalne pole, w którym można zapisać dodatkowe informacje.</para -></listitem> +<term><guilabel>Uwagi</guilabel></term> +<listitem><para>Jest to opcjonalne pole, w którym można zapisać dodatkowe informacje.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Parafrazy</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Tutaj należy podać opis danego słówka używając innych słów. Dla tego pola istnieje także odpowiedni typ pytań.</para -></listitem> +<term><guilabel>Parafrazy</guilabel></term> +<listitem><para>Tutaj należy podać opis danego słówka używając innych słów. Dla tego pola istnieje także odpowiedni typ pytań.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="entry3-dlg"> -<title -><guilabel ->Sugestie do testu wyboru</guilabel -></title> +<title><guilabel>Sugestie do testu wyboru</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna testu wyboru</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna testu wyboru</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry3-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno testu wyboru</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry3-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno testu wyboru</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Jeśłi chcesz stworzyć wymagający test wyboru, dobrze jest podać wyrażenia podobne do prawidłowej odpowiedzi, aby odgadnięcie było trudniejsze. Jeśli ich nie podasz, &kvoctrain; będzie mógł tylko stworzyć pytania korzystając z losowo wybranych wyrażeń, co jest raczej łatwe do odgadnięcia. Możesz wprowadzić do pięciu takich wyrażeń.</para> +<para>Jeśłi chcesz stworzyć wymagający test wyboru, dobrze jest podać wyrażenia podobne do prawidłowej odpowiedzi, aby odgadnięcie było trudniejsze. Jeśli ich nie podasz, &kvoctrain; będzie mógł tylko stworzyć pytania korzystając z losowo wybranych wyrażeń, co jest raczej łatwe do odgadnięcia. Możesz wprowadzić do pięciu takich wyrażeń.</para> </sect2> <sect2 id="entry4-dlg"> -<title ->Dodatkowe właściwości czasowników</title> +<title>Dodatkowe właściwości czasowników</title> -<para ->Możesz zmienić właściwości na stronie <guilabel ->Koniugacja</guilabel -> tylko, gdy jako typ słowa został wybrany <guilabel ->czasownik</guilabel ->.</para> +<para>Możesz zmienić właściwości na stronie <guilabel>Koniugacja</guilabel> tylko, gdy jako typ słowa został wybrany <guilabel>czasownik</guilabel>.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna wpisu dla czasownika</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna wpisu dla czasownika</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry4-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno wpisu dla czasownika</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry4-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno wpisu dla czasownika</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dla każdego czasu, który &kvoctrain; zna, możesz wprowadzić koniugację czasownika dla różnych osób. Czas może być wybrany z listy. Po dokonaniu zmian, pola wpisu są odpowiednio uaktualniane.</para> +<para>Dla każdego czasu, który &kvoctrain; zna, możesz wprowadzić koniugację czasownika dla różnych osób. Czas może być wybrany z listy. Po dokonaniu zmian, pola wpisu są odpowiednio uaktualniane.</para> -<para ->Ponieważ w niektórych językach trzecia osoba liczby mnogiej jest jednakowa, została dodana odpowiednia opcja.</para> +<para>Ponieważ w niektórych językach trzecia osoba liczby mnogiej jest jednakowa, została dodana odpowiednia opcja.</para> -<para ->Przycisk <guibutton ->Następny</guibutton -> wyszukuje następny czas z już wpisanymi koniugacjami.</para> +<para>Przycisk <guibutton>Następny</guibutton> wyszukuje następny czas z już wpisanymi koniugacjami.</para> </sect2> <sect2 id="entry5-dlg"> -<title ->Dodatkowe właściwości dla przymiotników</title> +<title>Dodatkowe właściwości dla przymiotników</title> -<para ->Możesz zmienić właściwości na stronie <guilabel ->Stopniowanie</guilabel -> tylko, gdy jako typ słowa został wybrany <guilabel ->przymiotnik</guilabel ->.</para> +<para>Możesz zmienić właściwości na stronie <guilabel>Stopniowanie</guilabel> tylko, gdy jako typ słowa został wybrany <guilabel>przymiotnik</guilabel>.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna stopniowania wpisu</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna stopniowania wpisu</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry5-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno stopniowania wpisu</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry5-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno stopniowania wpisu</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Możesz tutaj wprowadzić formy stopniowania przymiotnika.</para> +<para>Możesz tutaj wprowadzić formy stopniowania przymiotnika.</para> </sect2> <sect2 id="entry6-dlg"> -<title ->Właściwości z lub na oryginał</title> +<title>Właściwości z lub na oryginał</title> -<para ->Dla niektórych właściwości jest możliwe ustawienie wartości <emphasis ->z</emphasis -> oryginału lub <emphasis ->na</emphasis -> oryginał. Na przykład, możesz otrzymać pewną ocenę, gdy pytanie dotyczy tłumaczenia (=> z oryginału). Na odwrót, możesz otrzymać inną ocenę, gdy pytanie jest o oryginał, a tłumaczenie jest dane (=> na oryginał).</para> +<para>Dla niektórych właściwości jest możliwe ustawienie wartości <emphasis>z</emphasis> oryginału lub <emphasis>na</emphasis> oryginał. Na przykład, możesz otrzymać pewną ocenę, gdy pytanie dotyczy tłumaczenia (=> z oryginału). Na odwrót, możesz otrzymać inną ocenę, gdy pytanie jest o oryginał, a tłumaczenie jest dane (=> na oryginał).</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna z/na oryginał</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna z/na oryginał</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno z/na oryginał</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry6-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno z/na oryginał</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ocena</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zawiera aktualną ocenę dla tego wyrażenia.</para -></listitem> +<term><guilabel>Ocena</guilabel></term> +<listitem><para>Zawiera aktualną ocenę dla tego wyrażenia.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Faux ami (fałszywy przyjaciel)</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Czasami istnieje słowo w obcym języku, które wygląda podobnie do słowa w Twoim ojczystym języku, więc uważasz, że ma takie samo znaczenie. Jednak w rzeczywistości tak nie jest.</para> -<para ->Wpisz takie właśnie słowo w to pole.</para -></listitem> +<term><guilabel>Faux ami (fałszywy przyjaciel)</guilabel></term> +<listitem><para>Czasami istnieje słowo w obcym języku, które wygląda podobnie do słowa w Twoim ojczystym języku, więc uważasz, że ma takie samo znaczenie. Jednak w rzeczywistości tak nie jest.</para> +<para>Wpisz takie właśnie słowo w to pole.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Data ostatniej powtórki</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zawiera ostatnią datę zadania tego pytania. Jeśli jeszcze nigdy nie zostało zadane, zobaczysz <computeroutput ->––</computeroutput ->.</para> -<para ->Dla wygody umieszczono dwa przyciski - do ustawienia aktualnej daty i ustawienia z powrotem na <quote ->nigdy nie zadane</quote ->.</para> -<para ->Z powodów wewnętrznych, nie można zapisać dat sprzed 12 sierpnia 1999 w niektórych wersjach &kvoctrain;. Nie dotyczy to wersji 0.8 i wyższych.</para -></listitem> +<term><guilabel>Data ostatniej powtórki</guilabel></term> +<listitem><para>Zawiera ostatnią datę zadania tego pytania. Jeśli jeszcze nigdy nie zostało zadane, zobaczysz <computeroutput>––</computeroutput>.</para> +<para>Dla wygody umieszczono dwa przyciski - do ustawienia aktualnej daty i ustawienia z powrotem na <quote>nigdy nie zadane</quote>.</para> +<para>Z powodów wewnętrznych, nie można zapisać dat sprzed 12 sierpnia 1999 w niektórych wersjach &kvoctrain;. Nie dotyczy to wersji 0.8 i wyższych.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->W sumie</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Zlicza ile razy to pytanie zostało zadane.</para -></listitem> +<term><guilabel>W sumie</guilabel></term> +<listitem><para>Zlicza ile razy to pytanie zostało zadane.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Błędnie</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Pokazuje ile razy nie znano dobrej odpowiedzi.</para -></listitem> +<term><guilabel>Błędnie</guilabel></term> +<listitem><para>Pokazuje ile razy nie znano dobrej odpowiedzi.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Pozycjonowanie w stosunku do głównego okna</title> +<title>Pozycjonowanie w stosunku do głównego okna</title> <screenshot> -<screeninfo ->Przyciski pozycjonowania</screeninfo> +<screeninfo>Przyciski pozycjonowania</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="entry7-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Przyciski pozycjonowania</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="entry7-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Przyciski pozycjonowania</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Jeśli wprowadzasz lub zmieniasz wiele słówek, możesz chcieć ustawić główne okno obok okna wpisu i zająć cały ekran. Możesz zrobić to ręcznie lub skorzystać z jednego z dwóch przycisków na dole (zobacz zrzut ekranu powyżej). Lewy przycisk zmienia odpowiednio wysokości okien i umieszcza je jedno nad drugim. Drugi przycisk ustawia je odpowiednio obok siebie.</para> +<para>Jeśli wprowadzasz lub zmieniasz wiele słówek, możesz chcieć ustawić główne okno obok okna wpisu i zająć cały ekran. Możesz zrobić to ręcznie lub skorzystać z jednego z dwóch przycisków na dole (zobacz zrzut ekranu powyżej). Lewy przycisk zmienia odpowiednio wysokości okien i umieszcza je jedno nad drugim. Drugi przycisk ustawia je odpowiednio obok siebie.</para> -<para ->Po zamknięciu okna wpisu, główne okno powraca do poprzedniego rozmiaru i pozycji.</para> +<para>Po zamknięciu okna wpisu, główne okno powraca do poprzedniego rozmiaru i pozycji.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="query-dlg"> -<title ->Okna pytań</title> +<title>Okna pytań</title> <sect2 id="norm-query-dlg"> -<title ->Normalne <guilabel ->losowe pytanie</guilabel -></title> +<title>Normalne <guilabel>losowe pytanie</guilabel></title> -<para ->Po wybraniu <guimenuitem ->Stwórz losowe pytanie</guimenuitem ->, główne okno znika.</para> +<para>Po wybraniu <guimenuitem>Stwórz losowe pytanie</guimenuitem>, główne okno znika.</para> -<para ->Następnie wszystkie wpisy zgodne z Twoimi <link linkend="thresholds" ->progami</link -> są umieszczane na liście i wyświetlane w losowym porządku w następującym oknie.</para> +<para>Następnie wszystkie wpisy zgodne z Twoimi <link linkend="thresholds">progami</link> są umieszczane na liście i wyświetlane w losowym porządku w następującym oknie.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna <guilabel ->losowego pytania</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna <guilabel>losowego pytania</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno <guilabel ->losowego pytania</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno <guilabel>losowego pytania</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->W obszarze okna zawierającym oryginalne wyrażenie, znajduje się kilka właściwości, których wyświetlenie może pomóc Ci odgadnąć dane słówko. Odpowiedź należy wpisać w odpowiednie pole tekstowe.</para> +<para>W obszarze okna zawierającym oryginalne wyrażenie, znajduje się kilka właściwości, których wyświetlenie może pomóc Ci odgadnąć dane słówko. Odpowiedź należy wpisać w odpowiednie pole tekstowe.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pokaż wszystko</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Pokazuje całe rozwiązanie w polu tłumaczenia.</para -></listitem> +<term><guilabel>Pokaż wszystko</guilabel></term> +<listitem><para>Pokazuje całe rozwiązanie w polu tłumaczenia.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Pokaż więcej</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Każde kliknięcie tego przycisku spowoduje wyświetlenie kolejnego znaku rozwiązania, aby ułatwić Ci jego odgadnięcie.</para -></listitem> +<term><guibutton>Pokaż więcej</guibutton></term> +<listitem><para>Każde kliknięcie tego przycisku spowoduje wyświetlenie kolejnego znaku rozwiązania, aby ułatwić Ci jego odgadnięcie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Sprawdź</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Porównuje Twoją odpowiedź z prawidłową. Aktualnie, aby Twoja odpowiedź została zaakceptowana musi być dokładnie taka sama jak rozwiązanie. Jeśli została podana prawidłowa odpowiedź, kolor tłumaczenia zmieni się na zielony, w przeciwnym wypadku na czerwony.</para -></listitem> +<term><guibutton>Sprawdź</guibutton></term> +<listitem><para>Porównuje Twoją odpowiedź z prawidłową. Aktualnie, aby Twoja odpowiedź została zaakceptowana musi być dokładnie taka sama jak rozwiązanie. Jeśli została podana prawidłowa odpowiedź, kolor tłumaczenia zmieni się na zielony, w przeciwnym wypadku na czerwony.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Nie wiem</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Sygnalizuje &kvoctrain;, że nie znasz odpowiedzi i odpowiednia ocena musi zostać obniżona.</para -></listitem> +<term><guibutton>Nie wiem</guibutton></term> +<listitem><para>Sygnalizuje &kvoctrain;, że nie znasz odpowiedzi i odpowiednia ocena musi zostać obniżona.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Wiem</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Kliknij ten przycisk, aby powiedzieć &kvoctrain;, że odpowiedź została podana prawidłowo. Wtedy ten wpis jest usuwany z aktualnej <quote ->listy złych odpowiedzi</quote ->.</para -></listitem> +<term><guibutton>Wiem</guibutton></term> +<listitem><para>Kliknij ten przycisk, aby powiedzieć &kvoctrain;, że odpowiedź została podana prawidłowo. Wtedy ten wpis jest usuwany z aktualnej <quote>listy złych odpowiedzi</quote>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Edytuj wyrażenie...</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Jeśli w pytaniu jest błąd, kliknij ten przycisk, aby przywołać okno edycji i od razu poprawić go.</para -></listitem> +<term><guibutton>Edytuj wyrażenie...</guibutton></term> +<listitem><para>Jeśli w pytaniu jest błąd, kliknij ten przycisk, aby przywołać okno edycji i od razu poprawić go.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Zatrzymaj odpytywanie</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Zatrzymuje tryb odpytywania i pokazuje ponownie słownik.</para -></listitem> +<term><guibutton>Zatrzymaj odpytywanie</guibutton></term> +<listitem><para>Zatrzymuje tryb odpytywania i pokazuje ponownie słownik.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->W prawym dolnym rogu znajdują się dwa paski postępu, które pokazują pozostały czas i liczbę pytań.</para> - -<para ->Odpytywanie z aktualnej lekcji jest kontynuowane, aż wszystkie wyrażenia z niej są znane. Liczba powtórzeń aktualnej lekcji jest wyświetlana poniżej paska postępu. Po zakończeniu aktualnej lekcji, &kvoctrain; przechodzi do następnej (jeśli tylko zostały odpowiednio ustawione <link linkend="thresholds" ->opcje pytań</link ->).</para> - -<para ->Często się zdarza (zwłaszcza na początku), że prawidłowa odpowiedź nie jest znana. Z tego powodu klawiszowi <keycap ->Enter</keycap -> została przypisana specjalna funkcja, która jest bardzo pomocna: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Pierwsze naciśnięcie klawisza <keycap ->Enter</keycap -> pokazuje całe rozwiązanie (na początku przycisk <guibutton ->Pokaż wszystko</guibutton -> jest domyślnie zaznaczony) i zmienia przycisk <guibutton ->Nie wiem</guibutton -> na domyślny.</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Naciśnięcie klawisza <keycap ->Enter</keycap -> po raz drugi spowoduje przejście do następnego pytania i informuje &kvoctrain;, że odpowiedź nie została podana prawidłowo.</para -></listitem> -</itemizedlist -></para> - -<para ->W tym momencie musisz określić, czy podana odpowiedź była prawidłowa czy nie. Następne wersje być może będą zawierały mniej lub więcej inteligentny algorytm, który będzie sam decydował o tym na podstawie wpisanej odpowiedzi.</para> - -<para ->Jeśli podano prawidłową odpowiedź, ocena jest podnoszona o jeden stopień. Jeśli nie znano prawidłowej odpowiedzi, ocena jest ustawiana na Poziom 1, który jest najgorszym.</para> +<para>W prawym dolnym rogu znajdują się dwa paski postępu, które pokazują pozostały czas i liczbę pytań.</para> + +<para>Odpytywanie z aktualnej lekcji jest kontynuowane, aż wszystkie wyrażenia z niej są znane. Liczba powtórzeń aktualnej lekcji jest wyświetlana poniżej paska postępu. Po zakończeniu aktualnej lekcji, &kvoctrain; przechodzi do następnej (jeśli tylko zostały odpowiednio ustawione <link linkend="thresholds">opcje pytań</link>).</para> + +<para>Często się zdarza (zwłaszcza na początku), że prawidłowa odpowiedź nie jest znana. Z tego powodu klawiszowi <keycap>Enter</keycap> została przypisana specjalna funkcja, która jest bardzo pomocna: <itemizedlist> +<listitem><para>Pierwsze naciśnięcie klawisza <keycap>Enter</keycap> pokazuje całe rozwiązanie (na początku przycisk <guibutton>Pokaż wszystko</guibutton> jest domyślnie zaznaczony) i zmienia przycisk <guibutton>Nie wiem</guibutton> na domyślny.</para></listitem> + +<listitem><para>Naciśnięcie klawisza <keycap>Enter</keycap> po raz drugi spowoduje przejście do następnego pytania i informuje &kvoctrain;, że odpowiedź nie została podana prawidłowo.</para></listitem> +</itemizedlist></para> + +<para>W tym momencie musisz określić, czy podana odpowiedź była prawidłowa czy nie. Następne wersje być może będą zawierały mniej lub więcej inteligentny algorytm, który będzie sam decydował o tym na podstawie wpisanej odpowiedzi.</para> + +<para>Jeśli podano prawidłową odpowiedź, ocena jest podnoszona o jeden stopień. Jeśli nie znano prawidłowej odpowiedzi, ocena jest ustawiana na Poziom 1, który jest najgorszym.</para> </sect2> <sect2 id="mu-query-dlg"> -<title ->Losowe pytanie <guilabel ->wielokrotnego wyboru</guilabel -></title> +<title>Losowe pytanie <guilabel>wielokrotnego wyboru</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna pytania <guilabel ->wielokrotnego wyboru</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna pytania <guilabel>wielokrotnego wyboru</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="mu-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno pytania <guilabel ->wielokrotnego wyboru</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="mu-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno pytania <guilabel>wielokrotnego wyboru</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Ten typ pytań jest podobny do poprzedniego. Rozwiązanie jest wyświetlane razem z innym, losowo wybranymi wyrażeniami i należy wybrać jedną odpowiedź z pięciu podanych.</para> +<para>Ten typ pytań jest podobny do poprzedniego. Rozwiązanie jest wyświetlane razem z innym, losowo wybranymi wyrażeniami i należy wybrać jedną odpowiedź z pięciu podanych.</para> -<para ->Ten typ pytań będzie bardziej wymagający, jeśli na <link linkend="entry2-dlg" ->odpowiedniej stronie okna wpisu</link -> zostaną podane podobne rozwiązania. Dodatkowo, jeśli jest dostępny, <link linkend="entry6-dlg" ->faux ami</link -> jest dodawany.</para> +<para>Ten typ pytań będzie bardziej wymagający, jeśli na <link linkend="entry2-dlg">odpowiedniej stronie okna wpisu</link> zostaną podane podobne rozwiązania. Dodatkowo, jeśli jest dostępny, <link linkend="entry6-dlg">faux ami</link> jest dodawany.</para> </sect2> <sect2 id="verb-query-dlg"> -<title ->Pytania o koniugację</title> +<title>Pytania o koniugację</title> <screenshot> -<screeninfo ->Okno <guilabel ->nauki czasowników</guilabel -></screeninfo> +<screeninfo>Okno <guilabel>nauki czasowników</guilabel></screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="verb-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno <guilabel ->nauki czasowników</guilabel -></phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="verb-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno <guilabel>nauki czasowników</guilabel></phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->To okno się pojawia po wybraniu pytań o czasowniki w <menuchoice -><guimenu ->Nauka</guimenu -> <guisubmenu -><replaceable ->Nazwa języka</replaceable -></guisubmenu -> <guimenuitem ->Czasowniki</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Pytania dotyczą wszystkich czasów, dla których zostały zdefiniowane koniugacje. Oczywiście, musisz znać je wszystkie, aby otrzymać pozytywną ocenę.</para> +<para>To okno się pojawia po wybraniu pytań o czasowniki w <menuchoice><guimenu>Nauka</guimenu> <guisubmenu><replaceable>Nazwa języka</replaceable></guisubmenu> <guimenuitem>Czasowniki</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Pytania dotyczą wszystkich czasów, dla których zostały zdefiniowane koniugacje. Oczywiście, musisz znać je wszystkie, aby otrzymać pozytywną ocenę.</para> </sect2> <sect2 id="art-query-dlg"> -<title ->Pytania o rodzajniki</title> +<title>Pytania o rodzajniki</title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna pytań o rodzajniki</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna pytań o rodzajniki</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="art-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno pytań o rodzajniki</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="art-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno pytań o rodzajniki</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->To okno się pojawia po wybraniu pytań o rodzajniki w <menuchoice -><guimenu ->Nauka</guimenu -> <guisubmenu -><replaceable ->Nazwa języka</replaceable -></guisubmenu -> <guimenuitem ->Rodzajniki</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> -<para ->W tym oknie są zadawane pytania o rodzajniki rzeczowników.</para> - -<para ->Ważne jest wybranie odpowiedniego podtypu w <link linkend="entry1-dlg" ->oknie wpisu</link ->.</para> +<para>To okno się pojawia po wybraniu pytań o rodzajniki w <menuchoice><guimenu>Nauka</guimenu> <guisubmenu><replaceable>Nazwa języka</replaceable></guisubmenu> <guimenuitem>Rodzajniki</guimenuitem></menuchoice>.</para> +<para>W tym oknie są zadawane pytania o rodzajniki rzeczowników.</para> + +<para>Ważne jest wybranie odpowiedniego podtypu w <link linkend="entry1-dlg">oknie wpisu</link>.</para> </sect2> <sect2 id="comp-query-dlg"> -<title ->Pytania o formy stopniowania</title> +<title>Pytania o formy stopniowania</title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna pytań o formy stopniowania</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna pytań o formy stopniowania</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="comp-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno pytań o formy stopniowania</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="comp-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno pytań o formy stopniowania</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wszystkie wyrażenia, które zawierają także <link linkend="entry5-dlg" ->formy stopniowania</link -> są wyświetlane. Jedno słowo jest wybierane losowo i musisz uzupełnić pozostałe dwa.</para> +<para>Wszystkie wyrażenia, które zawierają także <link linkend="entry5-dlg">formy stopniowania</link> są wyświetlane. Jedno słowo jest wybierane losowo i musisz uzupełnić pozostałe dwa.</para> </sect2> <sect2 id="syn-query-dlg"> -<title ->Pytania o synonimy, antonimy, parafrazy i przykładowe zdania</title> +<title>Pytania o synonimy, antonimy, parafrazy i przykładowe zdania</title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna pytań o synonimy</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna pytań o synonimy</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="syn-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno pytań o synonimy</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="syn-query-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno pytań o synonimy</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Pytania o dodatkowe właściwości twojego wyrażenia, wymienione powyżej, wyglądają w zasadzie tak samo dla wszystkich typów.</para> +<para>Pytania o dodatkowe właściwości twojego wyrażenia, wymienione powyżej, wyglądają w zasadzie tak samo dla wszystkich typów.</para> -<para ->Zostaje wyświetlone wyrażenie i musisz podać odpowiednią właściwość. Pytania o <guilabel ->przykład</guilabel -> trochę się różnią, ponieważ &kvoctrain; w miejsce wyrażenia wstawia kropki, więc jest to przydatne, gdy wyrażeniem jest jedno słowo.</para> +<para>Zostaje wyświetlone wyrażenie i musisz podać odpowiednią właściwość. Pytania o <guilabel>przykład</guilabel> trochę się różnią, ponieważ &kvoctrain; w miejsce wyrażenia wstawia kropki, więc jest to przydatne, gdy wyrażeniem jest jedno słowo.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="stat-dlg"> -<title ->Okno <guilabel ->statystyk dokumentu</guilabel -></title> +<title>Okno <guilabel>statystyk dokumentu</guilabel></title> <sect2 id="stat1-dlg"> -<title -><guilabel ->Ogólne</guilabel -></title> +<title><guilabel>Ogólne</guilabel></title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu okna ogólnych statystyk dokumentu</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu okna ogólnych statystyk dokumentu</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="stat1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Ogólne statystyki dokumentu</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="stat1-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Ogólne statystyki dokumentu</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Na tej stronie możesz znaleźć najważniejsze informacje dotyczące Twojego dokumentu:</para> +<para>Na tej stronie możesz znaleźć najważniejsze informacje dotyczące Twojego dokumentu:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Nazwę pliku</guilabel -></para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Tytuł</guilabel -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Imię i nazwisko <guilabel ->Autora</guilabel -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Liczbę <guilabel ->Słowek</guilabel -> i <guilabel ->Lekcji</guilabel ->.</para -></listitem> +<listitem><para><guilabel>Nazwę pliku</guilabel></para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Tytuł</guilabel></para></listitem> +<listitem><para>Imię i nazwisko <guilabel>Autora</guilabel></para></listitem> +<listitem><para>Liczbę <guilabel>Słowek</guilabel> i <guilabel>Lekcji</guilabel>.</para></listitem> </itemizedlist> </sect2> <sect2 id="stat2-dlg"> -<title ->Wszystkie języki w słowniku</title> +<title>Wszystkie języki w słowniku</title> <screenshot> -<screeninfo ->Zrzut ekranu statystyk języka</screeninfo> +<screeninfo>Zrzut ekranu statystyk języka</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="stat2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Statystyki języka</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="stat2-dlg.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Statystyki języka</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->W zależności od liczby tłumaczeń, które Twój dokument zawiera, nie będzie żadnej, będzie jedna lub więcej dodatkowych stron. Każda strona zawiera po dwa obrazki na lekcję, opisujące liczbę wpisów na ocenę dla każdej lekcji.</para> +<para>W zależności od liczby tłumaczeń, które Twój dokument zawiera, nie będzie żadnej, będzie jedna lub więcej dodatkowych stron. Każda strona zawiera po dwa obrazki na lekcję, opisujące liczbę wpisów na ocenę dla każdej lekcji.</para> -<para ->Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na jednym z obrazków spowoduje wyświetlenie menu zawierającego dokładne liczby.</para> +<para>Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na jednym z obrazków spowoduje wyświetlenie menu zawierającego dokładne liczby.</para> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="dictionaries"> -<title ->Dzielenie się plikami oraz pobieranie słowników</title> +<title>Dzielenie się plikami oraz pobieranie słowników</title> <sect1 id="dictionary"> -<title ->Wysyłanie swoich plików do &kvoctrain;</title> +<title>Wysyłanie swoich plików do &kvoctrain;</title> -<para ->Jeśli masz stworzony przez siebie plik kvtml, proszę go przesłać na adres &Anne-Marie.Mahfouf.mail; jako załącznik, a ja go zamieszczę w dziale <ulink url="http://edu.kde.org/contrib/kvtml.php" ->przysłane pliki kvtml</ulink -> na <ulink url="http://edu.kde.org" ->stronie &kde;-Edu</ulink ->, aby inni użytkownicy mogli z tego pliku skorzystać.</para> +<para>Jeśli masz stworzony przez siebie plik kvtml, proszę go przesłać na adres &Anne-Marie.Mahfouf.mail; jako załącznik, a ja go zamieszczę w dziale <ulink url="http://edu.kde.org/contrib/kvtml.php">przysłane pliki kvtml</ulink> na <ulink url="http://edu.kde.org">stronie &kde;-Edu</ulink>, aby inni użytkownicy mogli z tego pliku skorzystać.</para> -<para ->Jeśli chcesz zmodyfikować istniejące pliki lub stworzyć na ich podstawie nowe, a są one chronione prawami autorskimi, najpierw musisz uzyskać zgodę autora. Nawet dosłowne kopiowanie przykładów z podręczników może być nielegalne! Pliki muszą być objęte darmową licencją, proszę to dokładnie określić w liście przesyłając plik do mnie.</para> +<para>Jeśli chcesz zmodyfikować istniejące pliki lub stworzyć na ich podstawie nowe, a są one chronione prawami autorskimi, najpierw musisz uzyskać zgodę autora. Nawet dosłowne kopiowanie przykładów z podręczników może być nielegalne! Pliki muszą być objęte darmową licencją, proszę to dokładnie określić w liście przesyłając plik do mnie.</para> </sect1> <sect1 id="new-stuff"> -<title ->Pobieranie i instalowanie istniejących plików</title> - -<para ->&kvoctrain; jest rozprowadzany tylko z dwoma przykładowymi plikami. Ale można w łatwy sposób pobrać i zainstalować istniejące pliki, wybierając z menu <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Pobierz nowe słowniki...</guimenuitem -> </menuchoice ->, pod warunkiem, że masz połączenie z Internetem. Następujące okno jest wyświetlane:</para> +<title>Pobieranie i instalowanie istniejących plików</title> + +<para>&kvoctrain; jest rozprowadzany tylko z dwoma przykładowymi plikami. Ale można w łatwy sposób pobrać i zainstalować istniejące pliki, wybierając z menu <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Pobierz nowe słowniki...</guimenuitem> </menuchoice>, pod warunkiem, że masz połączenie z Internetem. Następujące okno jest wyświetlane:</para> <screenshot> -<screeninfo ->Okno Pobierz nowe słowniki...</screeninfo> +<screeninfo>Okno Pobierz nowe słowniki...</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="get-new-stuff.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Okno Pobierz nowe słowniki..</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="get-new-stuff.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Okno Pobierz nowe słowniki..</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Wybierz plik, który chcesz pobrać. Kliknięcie przycisku <guibutton ->Szczegóły</guibutton -> spowoduje wyświetlenie dokładniejszych informacji o wybranym pliku. Kliknij przycisk <guibutton ->Instaluj</guibutton ->. Plik jest pobierany z jego lokalizacji w Internecie, zapisywany na twardym dysku i otwierany w aktualnym oknie &kvoctrain;. </para> - -<note -><para ->Pobrane pliki są zapisywane w Twoim katalogu domowym w katalogu <filename ->Vocabularies</filename ->.</para -></note> +<para>Wybierz plik, który chcesz pobrać. Kliknięcie przycisku <guibutton>Szczegóły</guibutton> spowoduje wyświetlenie dokładniejszych informacji o wybranym pliku. Kliknij przycisk <guibutton>Instaluj</guibutton>. Plik jest pobierany z jego lokalizacji w Internecie, zapisywany na twardym dysku i otwierany w aktualnym oknie &kvoctrain;. </para> + +<note><para>Pobrane pliki są zapisywane w Twoim katalogu domowym w katalogu <filename>Vocabularies</filename>.</para></note> </sect1> <sect1 id="other-dict"> -<title ->Inne słowniki dostępne w Internecie</title> +<title>Inne słowniki dostępne w Internecie</title> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Jeśli znasz niemiecki i chcesz się nauczyć angielskiego (lub na odwrót), możesz pobrać listę umieszczaną co miesiąc przez niemiecki magazyn <ulink url="http://www.spotlight-online.de" ->Spotlight-Online</ulink ->.</para> -<para ->Dystrybucja &kvoctrain; zawiera plik wykonywalny <command ->spotlight2kvtml</command ->, który konwertuje te listy do formatu kvtml. Oryginalne pliki są rozprowadzane jako pliki DOC &Windows; Worda, więc przed ropoczęciem konwersji musisz je zapisać jako pliki tekstowe ANSI (*.txt). Możesz użyć do tego pakietu <application ->StarOffice</application ->/<application ->OpenOffice</application -> lub programu <application ->Kword</application ->.</para> -<para ->Polecenie <command ->spotlight2kvtml</command -> potrzebuje trzech parametrów: <parameter ->nazwę pliku</parameter ->, <parameter ->miesiąc</parameter -> oraz <parameter ->rok</parameter ->, następnie generuje plik w tym samym folderze z tą samą nazwą oraz rozszerzeniem <literal role="extension" ->kvtml</literal ->:</para> -<para -><userinput -><command ->spotlight2kvtml</command -> <replaceable ->0199.txt 01 99</replaceable -></userinput -></para -></listitem> +<listitem><para>Jeśli znasz niemiecki i chcesz się nauczyć angielskiego (lub na odwrót), możesz pobrać listę umieszczaną co miesiąc przez niemiecki magazyn <ulink url="http://www.spotlight-online.de">Spotlight-Online</ulink>.</para> +<para>Dystrybucja &kvoctrain; zawiera plik wykonywalny <command>spotlight2kvtml</command>, który konwertuje te listy do formatu kvtml. Oryginalne pliki są rozprowadzane jako pliki DOC &Windows; Worda, więc przed ropoczęciem konwersji musisz je zapisać jako pliki tekstowe ANSI (*.txt). Możesz użyć do tego pakietu <application>StarOffice</application>/<application>OpenOffice</application> lub programu <application>Kword</application>.</para> +<para>Polecenie <command>spotlight2kvtml</command> potrzebuje trzech parametrów: <parameter>nazwę pliku</parameter>, <parameter>miesiąc</parameter> oraz <parameter>rok</parameter>, następnie generuje plik w tym samym folderze z tą samą nazwą oraz rozszerzeniem <literal role="extension">kvtml</literal>:</para> +<para><userinput><command>spotlight2kvtml</command> <replaceable>0199.txt 01 99</replaceable></userinput></para></listitem> <listitem> -<para ->Dzięki uprzejmości Andeasa Neupera, możesz także pobrać pliki z <ulink url="http://www.vokabeln.de/files.htm" ->Langenscheidt</ulink ->. Jest to niemiecka strona zawierająca pliki dla kilku języków. Ta dystrybucja zawiera jego skrypt Perla <command ->langen2kvtml</command ->, który konwertuje te listy do formatu kvtml.</para> - -<para ->Polecenie <command ->langen2kvtml</command -> potrzebuje tylko oryginalnej nazwy pliku jako parametru, następnie próbuje wyciągnąć jak najwięcej informacji z pliku źródłowego. Na przykład, zapisuje nazwy lekcji, koniugacje czy rodzajniki.</para> - -<para ->Generuje plik w tym samym katologu z tą samą nazwą oraz rozszerzeniem <literal role="extension" ->kvtml</literal ->.</para> +<para>Dzięki uprzejmości Andeasa Neupera, możesz także pobrać pliki z <ulink url="http://www.vokabeln.de/files.htm">Langenscheidt</ulink>. Jest to niemiecka strona zawierająca pliki dla kilku języków. Ta dystrybucja zawiera jego skrypt Perla <command>langen2kvtml</command>, który konwertuje te listy do formatu kvtml.</para> + +<para>Polecenie <command>langen2kvtml</command> potrzebuje tylko oryginalnej nazwy pliku jako parametru, następnie próbuje wyciągnąć jak najwięcej informacji z pliku źródłowego. Na przykład, zapisuje nazwy lekcji, koniugacje czy rodzajniki.</para> + +<para>Generuje plik w tym samym katologu z tą samą nazwą oraz rozszerzeniem <literal role="extension">kvtml</literal>.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Pliki w formacie kvtml są dostępne na:</para> +<listitem><para>Pliki w formacie kvtml są dostępne na:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para> +<listitem><para> <ulink - url="http://edu.kde.org/contrib/kvtml.php" ->Pliki do nauki przesłane do &kde;-Edu</ulink> - </para -></listitem> + url="http://edu.kde.org/contrib/kvtml.php">Pliki do nauki przesłane do &kde;-Edu</ulink> + </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> -<listitem -><para ->słowniki w formacie ASCII są, na przykład, dostępne pod adresem:</para> +<listitem><para>słowniki w formacie ASCII są, na przykład, dostępne pod adresem:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><ulink url="ftp://ftp.gwdg.de/pub/misc/dictionary/english/words.gz" ->ftp.gwdg.d e/pub/misc/dictionary/english/words.gz</ulink -> (około 1035 kB) </para -></listitem> + <listitem><para><ulink url="ftp://ftp.gwdg.de/pub/misc/dictionary/english/words.gz">ftp.gwdg.d e/pub/misc/dictionary/english/words.gz</ulink> (około 1035 kB) </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> -<listitem -><para ->Słowniki z <ulink url="http://www3.futureware.at/kquick.htm" ->projektu *Quick</ulink -> w formacie <quote ->CSV</quote -> są kodowane za pomocą <quote ->UTF8</quote ->, więc wszystkie znaki powinny zostać wyświetlone prawidłowo. Pliki są dostępne w <ulink url="http://www3.futureware.at/1dim.htm" ->dziale download</ulink -> projektu. Są to skompresowane pliki w formacie &Windows; <literal role="extension" ->.EXE</literal ->, więc do ich rozpakowania należy użyć polecenia <application ->unzip</application ->.</para> +<listitem><para>Słowniki z <ulink url="http://www3.futureware.at/kquick.htm">projektu *Quick</ulink> w formacie <quote>CSV</quote> są kodowane za pomocą <quote>UTF8</quote>, więc wszystkie znaki powinny zostać wyświetlone prawidłowo. Pliki są dostępne w <ulink url="http://www3.futureware.at/1dim.htm">dziale download</ulink> projektu. Są to skompresowane pliki w formacie &Windows; <literal role="extension">.EXE</literal>, więc do ich rozpakowania należy użyć polecenia <application>unzip</application>.</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Jeśli znasz inne źródła, proszę wysłać e-mail na <ulink url="mailto:annma@kde.org" ->ten adres</ulink ->, aby można je było tutaj dodać.</para> +<para>Jeśli znasz inne źródła, proszę wysłać e-mail na <ulink url="mailto:annma@kde.org">ten adres</ulink>, aby można je było tutaj dodać.</para> </sect1> <sect1 id="translators"> -<title ->Programy tłumaczące</title> +<title>Programy tłumaczące</title> -<para ->Jeśli nie chcesz się uczyć, tylko potrzebujesz szybkiego tłumaczenia wyrażeń w większym słowniku, &kvoctrain; Cię nie zadowolić, jeśli Twój komputer nie ma sporo pamięci operacyjnej i szybkiego procesora. Plik zawierający 150000 wpisów pochłania około 60 MB i mija strasznie dużo czasu, zanim zostanie on wczytany, jeśli Twój komputer ma mało pamięci.</para> +<para>Jeśli nie chcesz się uczyć, tylko potrzebujesz szybkiego tłumaczenia wyrażeń w większym słowniku, &kvoctrain; Cię nie zadowolić, jeśli Twój komputer nie ma sporo pamięci operacyjnej i szybkiego procesora. Plik zawierający 150000 wpisów pochłania około 60 MB i mija strasznie dużo czasu, zanim zostanie on wczytany, jeśli Twój komputer ma mało pamięci.</para> -<para ->W takim przypadku, możesz wypróbować jeden z poniższych programów:</para> +<para>W takim przypadku, możesz wypróbować jeden z poniższych programów:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink url="http://www.franken.de/users/duffy1/rjakob/" ->kdsing</ulink -> (&kde;). </para -></listitem> - -<listitem -><para -><ulink url="http://www.tm.informatik.uni-frankfurt.de/~razi/steak/steak.html" -> steak/xsteak</ulink -> (konsola/X). </para -></listitem> - -<listitem -><para -><ulink url="http://dict.tu-chemnitz.de/" ->Ding</ulink -> (TCL). </para -></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://www.franken.de/users/duffy1/rjakob/">kdsing</ulink> (&kde;). </para></listitem> + +<listitem><para><ulink url="http://www.tm.informatik.uni-frankfurt.de/~razi/steak/steak.html"> steak/xsteak</ulink> (konsola/X). </para></listitem> + +<listitem><para><ulink url="http://dict.tu-chemnitz.de/">Ding</ulink> (TCL). </para></listitem> </itemizedlist> @@ -3365,66 +1594,31 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" </chapter> <chapter id="links"> -<title ->Interesujące adresy</title> +<title>Interesujące adresy</title> <sect1 id="similar"> -<title ->Podobne projekty</title> +<title>Podobne projekty</title> -<para ->Możesz także wypróbować jeden z poniższych programów do nauki słówek:</para> +<para>Możesz także wypróbować jeden z poniższych programów do nauki słówek:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink url="http://edu.kde.org/kwordquiz/" ->&kwordquiz;</ulink -> (&kde;)</para -></listitem> - -<listitem -><para -><ulink url="http://members.tripod.com/~planetphil/svt.html" ->SVT</ulink -> (konsola)</para -></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://edu.kde.org/kwordquiz/">&kwordquiz;</ulink> (&kde;)</para></listitem> + +<listitem><para><ulink url="http://members.tripod.com/~planetphil/svt.html">SVT</ulink> (konsola)</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="other-links"> -<title ->Inne interesujące adresy</title> +<title>Inne interesujące adresy</title> -<para ->Mogą Cię także zainteresować któreś z poniższych stron.</para> +<para>Mogą Cię także zainteresować któreś z poniższych stron.</para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink url="http://czyborra.com/unifont/" ->Projekt &GNU; Unifont</ulink -></para -></listitem> - -<listitem -><para -><ulink url="http://www.seul.org/edu/projects.html" ->Projekty Edukacyjne SEUL</ulink -></para -></listitem> - -<listitem -><para -><ulink url="http://esl.about.com/library/weekly/aa040998.htm" ->Opis i wprowadzenie do symboli fonetycznych</ulink -></para -></listitem> - -<listitem -><para -><ulink url="http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html" ->Międzynarodowe Stowarzyszenie Fonetyczne</ulink -></para -></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://czyborra.com/unifont/">Projekt &GNU; Unifont</ulink></para></listitem> + +<listitem><para><ulink url="http://www.seul.org/edu/projects.html">Projekty Edukacyjne SEUL</ulink></para></listitem> + +<listitem><para><ulink url="http://esl.about.com/library/weekly/aa040998.htm">Opis i wprowadzenie do symboli fonetycznych</ulink></para></listitem> + +<listitem><para><ulink url="http://www2.arts.gla.ac.uk/IPA/ipa.html">Międzynarodowe Stowarzyszenie Fonetyczne</ulink></para></listitem> </itemizedlist> @@ -3432,454 +1626,135 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Wykaz poleceń</title> +<title>Wykaz poleceń</title> <sect1 id="kapp-mainwindow"> -<title ->Główne okno &kvoctrain;</title> +<title>Główne okno &kvoctrain;</title> <sect2 id="file-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para -><action ->Tworzy</action -> nowy dokument.</para -></listitem> +<listitem><para><action>Tworzy</action> nowy dokument.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera istniejący dokument.</action> -</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera istniejący dokument.</action> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guisubmenu ->Otwórz poprzedni...</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera jeden z ostatnio otwieranych dokumentów.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guisubmenu>Otwórz poprzedni...</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera jeden z ostatnio otwieranych dokumentów.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz przykład...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera przykładowy plik</action -> rozprowadzany z &kvoctrain;. </para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz przykład...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera przykładowy plik</action> rozprowadzany z &kvoctrain;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Pobierz nowe słowniki...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera</action -> okno <guilabel ->Pobierz nowe pakiety</guilabel ->, pozwalające Ci na instalację nowych plików ze słownikami z &kde;-Edu przez Internet.</para> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Pobierz nowe słowniki...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera</action> okno <guilabel>Pobierz nowe pakiety</guilabel>, pozwalające Ci na instalację nowych plików ze słownikami z &kde;-Edu przez Internet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Dołącz...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Dołącza inny słownik do aktualnie otwartego.</action -></para> -<para ->Tylko te części drugiego słownika są dołączane, które mają takie same <ulink url="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html" ->międzynarodowe kody języków</ulink -> jak aktualny słownik.</para> -<para ->Dlatego zawsze używaj właściwych kodów. Jest to pomocne przy dzieleniu się słownikami z innymi. &kvoctrain; pomaga Ci w tym, udostępniając wszystkie kody na odpowiedniej <link linkend="settings2-dlg" ->stronie opcji</link ->. </para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Dołącz...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Dołącza inny słownik do aktualnie otwartego.</action></para> +<para>Tylko te części drugiego słownika są dołączane, które mają takie same <ulink url="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html">międzynarodowe kody języków</ulink> jak aktualny słownik.</para> +<para>Dlatego zawsze używaj właściwych kodów. Jest to pomocne przy dzieleniu się słownikami z innymi. &kvoctrain; pomaga Ci w tym, udostępniając wszystkie kody na odpowiedniej <link linkend="settings2-dlg">stronie opcji</link>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje dokument.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zapisuje dokument.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz jako...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zapisuje dokument pod inną nazwą.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz jako...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zapisuje dokument pod inną nazwą.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz wpisy odpytywań jako...</guimenuitem -></menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Zapisuje wpisy, oznaczone jako do odpytania, jako nowy słownik.</action -></para -></listitem> + <term><menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz wpisy odpytywań jako...</guimenuitem></menuchoice></term> + <listitem><para><action>Zapisuje wpisy, oznaczone jako do odpytania, jako nowy słownik.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Otwiera</action -> standardowe okno drukowania &kde;.</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Otwiera</action> standardowe okno drukowania &kde;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Zamyka</action -> &kvoctrain;.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Zamyka</action> &kvoctrain;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="edit-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiuj</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopiuje aktualnie zaznaczony wiersz do schowka.</action -> Wpisy są rozdzielone specjalnym znakiem, który można wybrać w <link linkend="options4-dlg" ->oknie opcji</link ->.</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopiuje aktualnie zaznaczony wiersz do schowka.</action> Wpisy są rozdzielone specjalnym znakiem, który można wybrać w <link linkend="options4-dlg">oknie opcji</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Wklej</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wkleja zawartość schowka.</action -> Wpisy są rozdzielone przez wspomniany wyżej <link linkend="cut-n-paste" ->separator</link -> i wstawiane jako nowy wiersz z jedną lub więcej kolumnami. Można także <link linkend="options4-dlg" ->określić kolejność</link ->, w której kolumny są łączone przed skopiowaniem wszystkiego do schowka.</para> -<para ->Wklejenie wielu linii (⪚ z pliku bazodanowego <literal role="extension" ->CSV</literal ->) spowoduje dołączenie ich jako nowych wierszy, jeden pod drugim.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wklej</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wkleja zawartość schowka.</action> Wpisy są rozdzielone przez wspomniany wyżej <link linkend="cut-n-paste">separator</link> i wstawiane jako nowy wiersz z jedną lub więcej kolumnami. Można także <link linkend="options4-dlg">określić kolejność</link>, w której kolumny są łączone przed skopiowaniem wszystkiego do schowka.</para> +<para>Wklejenie wielu linii (⪚ z pliku bazodanowego <literal role="extension">CSV</literal>) spowoduje dołączenie ich jako nowych wierszy, jeden pod drugim.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Zaznacz wszystko</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera cały słownik</action -> jako <quote ->zaznaczony</quote -> do dalszych operacji.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Zaznacz wszystko</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera cały słownik</action> jako <quote>zaznaczony</quote> do dalszych operacji.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; &Shift;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Usuń zaznaczenie</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Usuwa wszystkie zaznaczenia.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; &Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Usuń zaznaczenie</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Usuwa wszystkie zaznaczenia.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Znajdź...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyszukuje</action -> zawartość schowka w pliku słownika używając pola wyszukiwania z paska narzędzi. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Znajdź...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyszukuje</action> zawartość schowka w pliku słownika używając pola wyszukiwania z paska narzędzi. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Insert</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Dodaj nową pozycję</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Dodaje jedną lub więcej nowych pozycji.</action -> Więcej informacji znajdziesz w rodziale o <link linkend="key-insert" ->klawiszu Insert</link ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Insert</keycap></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Dodaj nową pozycję</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Dodaje jedną lub więcej nowych pozycji.</action> Więcej informacji znajdziesz w rodziale o <link linkend="key-insert">klawiszu Insert</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Enter</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Edycja zaznaczonego obszaru...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Dokonuje edycji zaznaczonego obszaru.</action -> Więcej informacji znajdziesz w rodziale o <link linkend="key-enter" ->klawiszu Enter</link ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Enter</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Edycja zaznaczonego obszaru...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Dokonuje edycji zaznaczonego obszaru.</action> Więcej informacji znajdziesz w rodziale o <link linkend="key-enter">klawiszu Enter</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->Delete</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Usuń zaznaczony obszar</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Usuwa zaznaczony obszar.</action -> Zobacz rodział o <link linkend="key-delete" ->klawiszu Delete</link ->, aby dowiedzieć się więcej.</para -></listitem> +<menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Usuń zaznaczony obszar</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Usuwa zaznaczony obszar.</action> Zobacz rodział o <link linkend="key-delete">klawiszu Delete</link>, aby dowiedzieć się więcej.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -3887,306 +1762,113 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" </sect2> <sect2 id="voc-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Słownictwo</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Słownictwo</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Słownictwo</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż statystyki</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Przywołuje <link linkend="stat-dlg" ->okno statystyk</link ->, aby <action ->wyświetlić najważniejsze informacje o Twoim słowniku.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Słownictwo</guimenu> <guimenuitem>Pokaż statystyki</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Przywołuje <link linkend="stat-dlg">okno statystyk</link>, aby <action>wyświetlić najważniejsze informacje o Twoim słowniku.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Słownictwo</guimenu -> <guimenuitem ->Przydziel lekcje...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przeszukuje słownik w poszukiwaniu wpisów, które nie mają jeszcze przydzielonej lekcji.</action -> Wpisom tym są przydzielane losowo nowe lekcje.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Słownictwo</guimenu> <guimenuitem>Przydziel lekcje...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przeszukuje słownik w poszukiwaniu wpisów, które nie mają jeszcze przydzielonej lekcji.</action> Wpisom tym są przydzielane losowo nowe lekcje.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Słownictwo</guimenu -> <guimenuitem ->Porządki</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyszukuje wpisy, które są dokładnie takie same</action -> (oryginał i tłumaczenia) i usuwa je, zostawiając tylko jeden.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Słownictwo</guimenu> <guimenuitem>Porządki</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyszukuje wpisy, które są dokładnie takie same</action> (oryginał i tłumaczenia) i usuwa je, zostawiając tylko jeden.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Słownictwo</guimenu -> <guisubmenu ->Dodaj język</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Dodaje nową kolumnę</action -> (nowy język).</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Słownictwo</guimenu> <guisubmenu>Dodaj język</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Dodaje nową kolumnę</action> (nowy język).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Słownictwo</guimenu -> <guisubmenu ->Ustaw język</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wybiera kod języka i nazwę dla kolumny.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Słownictwo</guimenu> <guisubmenu>Ustaw język</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wybiera kod języka i nazwę dla kolumny.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Słownictwo</guimenu -> <guisubmenu ->Usuń język</guisubmenu -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Usuwa jedno z tłumaczeń.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Słownictwo</guimenu> <guisubmenu>Usuń język</guisubmenu></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Usuwa jedno z tłumaczeń.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Słownictwo</guimenu -> <guimenuitem ->Właściwości dokumentu</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Przywołuje <link linkend="docprop-dlg" ->okno właściwości dokumentu</link ->.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Słownictwo</guimenu> <guimenuitem>Właściwości dokumentu</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Przywołuje <link linkend="docprop-dlg">okno właściwości dokumentu</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Słownictwo</guimenu -> <guimenuitem ->Właściwości języka</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Przywołuje <link linkend="langprop-dlg" ->okno właściwości języka</link ->.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Słownictwo</guimenu> <guimenuitem>Właściwości języka</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Przywołuje <link linkend="langprop-dlg">okno właściwości języka</link>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="learn-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Nauka</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Nauka</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Nauka</guimenu -> <guisubmenu -><replaceable ->Nazwa języka</replaceable -></guisubmenu -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Zawiera podmenu dla każdego języka ze wszystkimi typami pytań. Jest to dokładnie to samo menu, co menu <link linkend="header-menu" ->przycisku nagłowka tabeli</link ->.</para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Nauka</guimenu> <guisubmenu><replaceable>Nazwa języka</replaceable></guisubmenu> </menuchoice></term> +<listitem><para>Zawiera podmenu dla każdego języka ze wszystkimi typami pytań. Jest to dokładnie to samo menu, co menu <link linkend="header-menu">przycisku nagłowka tabeli</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Nauka</guimenu -> <guimenuitem ->Wznów odpytywanie</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wznawia poprzednio zatrzymane odpytywanie.</action -> Pozostałe pytania są oznaczone zielonym ptaszkiem. </para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Nauka</guimenu> <guimenuitem>Wznów odpytywanie</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wznawia poprzednio zatrzymane odpytywanie.</action> Pozostałe pytania są oznaczone zielonym ptaszkiem. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Nauka</guimenu -><guimenuitem ->Wznów test wielokrotnego wyboru</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wznawia poprzedni test wielokrotnego wyboru.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Nauka</guimenu><guimenuitem>Wznów test wielokrotnego wyboru</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wznawia poprzedni test wielokrotnego wyboru.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="opt-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Wyświetlaj/Ukryj pasek narzędzi</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza wyświetlanie przycisków paska narzędzi.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetlaj/Ukryj pasek narzędzi</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza wyświetlanie przycisków paska narzędzi.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Wyświetlaj/Ukryj pasek stanu</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Przełącza wyświetlanie paska stanu na dole.</action -></para -></listitem> +<menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetlaj/Ukryj pasek stanu</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para><action>Przełącza wyświetlanie paska stanu na dole.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Konfiguruje</action -> klawisze, które są używane do wywołania określonych funkcji.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Konfiguruje</action> klawisze, które są używane do wywołania określonych funkcji.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Konfiguruje</action -> elementy umieszczane na pasku narzędzi. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Konfiguruje</action> elementy umieszczane na pasku narzędzi. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja: &kvoctrain;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Wyświetla</action -> okno ustawień &kvoctrain;. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja: &kvoctrain;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Wyświetla</action> okno ustawień &kvoctrain;. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -4194,178 +1876,83 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" </sect2> <sect2 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> <sect2 id="header-menu"> -<title ->Menu nagłówka tabeli</title> +<title>Menu nagłówka tabeli</title> -<para ->Następujące menu kontekstowe zostanie wyświetlone, jeśli przytrzymasz wciśnięty trzeci przycisk nagłówka tabeli (zawierający oryginalne wyrażenia) przez około sekundę.</para> +<para>Następujące menu kontekstowe zostanie wyświetlone, jeśli przytrzymasz wciśnięty trzeci przycisk nagłówka tabeli (zawierający oryginalne wyrażenia) przez około sekundę.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Stwórz losowe pytanie</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tworzy <link linkend="query-dlg" ->losowe pytania</link -> na podstawie tej kolumny i z nieznanymi wyrażeniami zgodnie z wybranymi <link linkend="thresholds" ->progami</link ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Stwórz losowe pytanie</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tworzy <link linkend="query-dlg">losowe pytania</link> na podstawie tej kolumny i z nieznanymi wyrażeniami zgodnie z wybranymi <link linkend="thresholds">progami</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Stwórz pytanie wielokrotnego wyboru</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tworzy <link linkend="query-dlg" ->test wielokrotnego wyboru</link -> na podstawie tej kolumny i z nieznanymi wyrażeniami zgodnie z wybranymi <link linkend="thresholds" ->progami</link ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Stwórz pytanie wielokrotnego wyboru</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tworzy <link linkend="query-dlg">test wielokrotnego wyboru</link> na podstawie tej kolumny i z nieznanymi wyrażeniami zgodnie z wybranymi <link linkend="thresholds">progami</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Nauka czasowników</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tworzy pytania z wszystkimi czasownikami zawierającymi koniugacje.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Nauka czasowników</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tworzy pytania z wszystkimi czasownikami zawierającymi koniugacje.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Nauka rodzajników</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tworzy pytania o rodzajniki, o ile zdefiniowano rodzaj rzeczownika.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Nauka rodzajników</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tworzy pytania o rodzajniki, o ile zdefiniowano rodzaj rzeczownika.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Nauka stopniowania</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tworzy pytania o stopniowanie.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Nauka stopniowania</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tworzy pytania o stopniowanie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Synonimy</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tworzy pytania o synonimy.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Synonimy</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tworzy pytania o synonimy.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Antonimy</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tworzy pytania o antonimy.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Antonimy</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tworzy pytania o antonimy.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Przykłady</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tworzy pytania o przykłady.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Przykłady</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tworzy pytania o przykłady.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Parafraza</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tworzy pytania o parafrazy.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Parafraza</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tworzy pytania o parafrazy.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Sortuj alfabetycznie</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Sortuje tą kolumnę w odpowiednio, rosnącym lub malejącym, porządku.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Sortuj alfabetycznie</guimenuitem></term> +<listitem><para>Sortuje tą kolumnę w odpowiednio, rosnącym lub malejącym, porządku.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Ustaw język</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Wybiera język dla tej kolumny. Jeśli żądanego języka nie ma w tym menu, musisz go najpierw dodać w <link linkend="settings2-dlg" ->oknie opcji</link ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Ustaw język</guimenuitem></term> +<listitem><para>Wybiera język dla tej kolumny. Jeśli żądanego języka nie ma w tym menu, musisz go najpierw dodać w <link linkend="settings2-dlg">oknie opcji</link>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Poniższe dwie pozycje pojawiają się tylko gdy przytrzymasz wciśnięty przycisk nagłówka należącego do tłumaczenia. </para> +<para>Poniższe dwie pozycje pojawiają się tylko gdy przytrzymasz wciśnięty przycisk nagłówka należącego do tłumaczenia. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Usuń oceny</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Przywraca wszystkie właściwości wybranych wpisów do ich początkowych wartości tak, jakby dopiero co zostały dodane.</para> -<para ->Jeśli została wybrana lekcja w odpowiednim polu na pasku narzędzi, tylko wpisy należące do tej lekcji są zmieniane. W przeciwnym wypadku, zmieniane są wszystkie.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Usuń oceny</guimenuitem></term> +<listitem><para>Przywraca wszystkie właściwości wybranych wpisów do ich początkowych wartości tak, jakby dopiero co zostały dodane.</para> +<para>Jeśli została wybrana lekcja w odpowiednim polu na pasku narzędzi, tylko wpisy należące do tej lekcji są zmieniane. W przeciwnym wypadku, zmieniane są wszystkie.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Usuń kolumnę</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Usuwa daną kolumnę i wszystkie wpisy należące do niej.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Usuń kolumnę</guimenuitem></term> +<listitem><para>Usuwa daną kolumnę i wszystkie wpisy należące do niej.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -4375,104 +1962,59 @@ url="http://www.hut.fi/u/jkorpela/chars.html" </chapter> <chapter id="credits-and-license"> -<title ->Podziękowania i licencje</title> +<title>Podziękowania i licencje</title> <sect1 id="credits"> -<title ->Podziękowania</title> +<title>Podziękowania</title> -<para ->&kvoctrain; jest moim pierwszym pierwszym programem &GUI; dla &kde;, więc sporo kodu zostało zapożyczonego z innych programów. Największe partie pochodzą z:</para> +<para>&kvoctrain; jest moim pierwszym pierwszym programem &GUI; dla &kde;, więc sporo kodu zostało zapożyczonego z innych programów. Największe partie pochodzą z:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&klpq; (funkcjonalność tabel w wersjach do 0.7)</para -></listitem> -<listitem -><para ->&kontour; (odczyt/zapis &XML;).</para -></listitem> -<listitem -><para ->&khexedit; (okno <quote ->O programie</quote -> w wersjach do 0.7).</para -></listitem> +<listitem><para>&klpq; (funkcjonalność tabel w wersjach do 0.7)</para></listitem> +<listitem><para>&kontour; (odczyt/zapis &XML;).</para></listitem> +<listitem><para>&khexedit; (okno <quote>O programie</quote> w wersjach do 0.7).</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Następującym osobom należą się szczególne podziękowania za ich wkład w rozwój &kvoctrain;:</para> +<para>Następującym osobom należą się szczególne podziękowania za ich wkład w rozwój &kvoctrain;:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Andrea Marconi - za tłumaczenie na włoski</para -></listitem> -<listitem -><para ->Hans Kottman - za tłumaczenie na francuski</para -></listitem> -<listitem -><para ->Grzegorz Ilczuk - za tłumaczenie na polski</para -></listitem> -<listitem -><para ->Eric Bischoff - za konwersję dokumentacji na format DocBook</para -></listitem> +<listitem><para>Andrea Marconi - za tłumaczenie na włoski</para></listitem> +<listitem><para>Hans Kottman - za tłumaczenie na francuski</para></listitem> +<listitem><para>Grzegorz Ilczuk - za tłumaczenie na polski</para></listitem> +<listitem><para>Eric Bischoff - za konwersję dokumentacji na format DocBook</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Podziękowania należą się także wszystkim niezliczonym osobom, zwłaszcza całemu zespołowi &kde;, za ich pomoc, konstruktywną krytykę, sugestie i raporty o błędach.</para> +<para>Podziękowania należą się także wszystkim niezliczonym osobom, zwłaszcza całemu zespołowi &kde;, za ich pomoc, konstruktywną krytykę, sugestie i raporty o błędach.</para> </sect1> <sect1 id="copyright"> -<title ->Prawa autorskie</title> - -<para ->Prawa autorskie programu &kvoctrain; 1999-2003 &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; 2004-2005 Peter Hedlund <email ->peter@peterandlinda.com</email -> </para> - -<para ->Prawa autorskie dokumentacji 1999-2000 &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> - -<para ->Polskie tłumaczenie: Igor Klimer <email ->kigro@vp.pl</email -></para -> +<title>Prawa autorskie</title> + +<para>Prawa autorskie programu &kvoctrain; 1999-2003 &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; 2004-2005 Peter Hedlund <email>peter@peterandlinda.com</email> </para> + +<para>Prawa autorskie dokumentacji 1999-2000 &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail; 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> + +<para>Polskie tłumaczenie: Igor Klimer <email>kigro@vp.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </sect1> </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="obtaining"> -<title ->Skąd pobrać KVocTrain</title> +<title>Skąd pobrać KVocTrain</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Wymagania</title> +<title>Wymagania</title> -<para ->Aby proces kompilacji &kvoctrain; przebiegł poprawnie, wymagane są biblioteki &kde;, a także biblioteka C++ &Qt;. Wszystkie wymagane biblioteki można znaleźć pod adresem <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink ->.</para> +<para>Aby proces kompilacji &kvoctrain; przebiegł poprawnie, wymagane są biblioteki &kde;, a także biblioteka C++ &Qt;. Wszystkie wymagane biblioteki można znaleźć pod adresem <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink>.</para> -<para ->&kvoctrain; został przetestowany pod &kde; 3.0 i &Qt; 3.0. Po odpowiedniej kompilacji, powinien także działać pod &kde; 2.x i &Qt; 2.x, ale nic nie obiecuję.</para> +<para>&kvoctrain; został przetestowany pod &kde; 3.0 i &Qt; 3.0. Po odpowiedniej kompilacji, powinien także działać pod &kde; 2.x i &Qt; 2.x, ale nic nie obiecuję.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kvoctrain/man-spotlight2kvtml.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kvoctrain/man-spotlight2kvtml.1.docbook index 99418656d57..ac8bb46ec39 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kvoctrain/man-spotlight2kvtml.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kvoctrain/man-spotlight2kvtml.1.docbook @@ -5,117 +5,49 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -><email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->7 kwietnia, 2003</date> +<author><personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname><email>bab@debian.org</email></author> +<date>7 kwietnia, 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->spotlight2kvtml</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>spotlight2kvtml</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->spotlight2kvtml</command -></refname> -<refpurpose ->Konwertuje listę słówek Spotlight Online do pliku danych &kvoctrain;.</refpurpose> +<refname><command>spotlight2kvtml</command></refname> +<refpurpose>Konwertuje listę słówek Spotlight Online do pliku danych &kvoctrain;.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->spotlight2kvtml</command -> <group -><option -><replaceable ->plik_spot</replaceable -> <replaceable ->miesiąc</replaceable -> <replaceable ->rok</replaceable -></option -></group -> <group -><option ->Opcje KDE</option -></group -> <group -><option ->Opcje Qt</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>spotlight2kvtml</command> <group><option><replaceable>plik_spot</replaceable> <replaceable>miesiąc</replaceable> <replaceable>rok</replaceable></option></group> <group><option>Opcje KDE</option></group> <group><option>Opcje Qt</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> +<title>Opis</title> -<para -><command ->spotlight2kvtml</command -> służy do konwersji listy słówek Spotlight Online do pliku danych &kvoctrain; (<literal role="extension" ->*.kvtml</literal ->).</para> +<para><command>spotlight2kvtml</command> służy do konwersji listy słówek Spotlight Online do pliku danych &kvoctrain; (<literal role="extension">*.kvtml</literal>).</para> -<para ->Plik wejściowy z listą słówek (plik_spot) musi być w formacie zwykłego pliku tekstowego (&ie;, że najpierw musisz dokonać konwersji ściągniętego pliku RTF lub Worda na zwykły plik tekstowy). Nazwa nowego pliku danych &kvoctrain; będzie taka sama jak pliku wejściowego.</para> +<para>Plik wejściowy z listą słówek (plik_spot) musi być w formacie zwykłego pliku tekstowego (&ie;, że najpierw musisz dokonać konwersji ściągniętego pliku RTF lub Worda na zwykły plik tekstowy). Nazwa nowego pliku danych &kvoctrain; będzie taka sama jak pliku wejściowego.</para> -<para ->Podany miesiąc i rok zostaną użyte jako tytuł i nazwy lekcji w nowym pliku danych &kvoctrain;.</para> +<para>Podany miesiąc i rok zostaną użyte jako tytuł i nazwy lekcji w nowym pliku danych &kvoctrain;.</para> -<para ->Proszę pamiętać, że Spotlight Online zmienia format ich list ze słówkami od czasu do czasu, więc <command ->spotlight2kvtml</command -> może być nieaktualny i nie działać poprawnie.</para> +<para>Proszę pamiętać, że Spotlight Online zmienia format ich list ze słówkami od czasu do czasu, więc <command>spotlight2kvtml</command> może być nieaktualny i nie działać poprawnie.</para> -<para ->Ten pakiet jest częścią oficjalnego modułu 'Nauka i rozrywka'(Edutainment) KDE.</para> +<para>Ten pakiet jest częścią oficjalnego modułu 'Nauka i rozrywka'(Edutainment) KDE.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> +<title>Zobacz także</title> -<para ->kvoctrain(1), langen2kvtml(1)</para> +<para>kvoctrain(1), langen2kvtml(1)</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> - -<para ->Autorem <command ->spotlight2kvtml</command -> jest &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail;.</para -> <para ->Ta strona podręcznika man została napisana przez <personname -><firstname ->Bena</firstname -><surname ->Burtona</surname -></personname -><email ->bab@debian.org</email -> </para -> </refsect1> +<title>Autorzy</title> + +<para>Autorem <command>spotlight2kvtml</command> jest &Ewald.Arnold; &Ewald.Arnold.mail;.</para> <para>Ta strona podręcznika man została napisana przez <personname><firstname>Bena</firstname><surname>Burtona</surname></personname><email>bab@debian.org</email> </para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kwordquiz/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kwordquiz/index.docbook index bcb41973464..cf66c582c9e 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kwordquiz/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdeedu/kwordquiz/index.docbook @@ -4,341 +4,166 @@ <!ENTITY kappname "&kwordquiz;"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika &kwordquiz;</title> +<title>Podręcznik użytkownika &kwordquiz;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Peter</firstname -> <surname ->Hedlund</surname -> <affiliation -> <address -><email ->peter.hedlund@kdemail.net</email -></address> +<author><firstname>Peter</firstname> <surname>Hedlund</surname> <affiliation> <address><email>peter.hedlund@kdemail.net</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Robert</firstname -><surname ->Gomułka</surname -><affiliation -><address -><email ->carramba@epf.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Robert</firstname><surname>Gomułka</surname><affiliation><address><email>carramba@epf.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> - <year ->2003</year> - <year ->2004</year> - <year ->2005</year> - <holder ->Peter B. Hedlund</holder> + <year>2003</year> + <year>2004</year> + <year>2005</year> + <holder>Peter B. Hedlund</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-02-24</date> -<releaseinfo ->0.8.1</releaseinfo> +<date>2006-02-24</date> +<releaseinfo>0.8.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->&kwordquiz; jest programem &kde; do nauki z wykorzystaniem kart i słownika. </para> +<para>&kwordquiz; jest programem &kde; do nauki z wykorzystaniem kart i słownika. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->KWordQuiz</keyword> -<keyword ->karta</keyword> -<keyword ->słownik</keyword> -<keyword ->język</keyword> -<keyword ->edukacja</keyword> -<keyword ->szkoła</keyword> -<keyword ->koledż</keyword> -<keyword ->uniwersytet</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>KWordQuiz</keyword> +<keyword>karta</keyword> +<keyword>słownik</keyword> +<keyword>język</keyword> +<keyword>edukacja</keyword> +<keyword>szkoła</keyword> +<keyword>koledż</keyword> +<keyword>uniwersytet</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Wstęp</title> -<para ->&kwordquiz; jest narzędziem umożliwiającym opanowanie w efektywny sposób nowych słowników. Zarówno językowych, jak i dowolnej innej terminologii. </para> +<title>Wstęp</title> +<para>&kwordquiz; jest narzędziem umożliwiającym opanowanie w efektywny sposób nowych słowników. Zarówno językowych, jak i dowolnej innej terminologii. </para> <sect1 id="easy-to-use"> -<title ->Łatwy w użyciu</title> +<title>Łatwy w użyciu</title> -<para ->Przy użyciu &kwordquiz; budujesz swoje własne dokumenty słownikowe w prosty i intuicyjny sposób. Podstawowy układ to dwukolumnowy arkusz, gdzie wpisujesz pozycje słownika w formie, którą znasz, oraz w takiej, której chcesz się nauczyć. Zmieniasz tytuły kolumn żeby odzwierciedlić to, co aktualnie ćwiczysz. </para> +<para>Przy użyciu &kwordquiz; budujesz swoje własne dokumenty słownikowe w prosty i intuicyjny sposób. Podstawowy układ to dwukolumnowy arkusz, gdzie wpisujesz pozycje słownika w formie, którą znasz, oraz w takiej, której chcesz się nauczyć. Zmieniasz tytuły kolumn żeby odzwierciedlić to, co aktualnie ćwiczysz. </para> <sect2 id="practice-modes"> -<title ->Tryby ćwiczeń</title> +<title>Tryby ćwiczeń</title> -<para ->Zanim rozpoczniesz quiz wybierasz sposób, w jaki chcesz ćwiczyć. &kwordquiz; oferuje pięć różnych trybów w celu poprawienia efektywności ćwiczenia. Różnorodne tryby umożliwiają przechodzenie quizu na podstawie danych ze słownika w kolejności ich umieszczenia, w kolejności losowej, w jednym, lub obu kierunkach.</para> +<para>Zanim rozpoczniesz quiz wybierasz sposób, w jaki chcesz ćwiczyć. &kwordquiz; oferuje pięć różnych trybów w celu poprawienia efektywności ćwiczenia. Różnorodne tryby umożliwiają przechodzenie quizu na podstawie danych ze słownika w kolejności ich umieszczenia, w kolejności losowej, w jednym, lub obu kierunkach.</para> </sect2> <sect2 id="quiz-types"> -<title ->Typy quizu</title> +<title>Typy quizu</title> -<para ->Po wejściu do swojego słownika i wybraniu trybu jesteś gotowy do rozpoczęcia quizu. Dokument słownika jest ukryty podczas quizu, więc nie można oszukiwać. Możesz chcieć rozpocząć z sesją z kartami, następnie przejść do trybu z wieloma odpowiedziami, albo uruchomić efektywny quiz typu "pytanie i odpowiedź". Od razu otrzymujesz informacje na temat poprawnych i niepoprawnych odpowiedzi, a także masz możliwość powtarzania pytań, na które błędnie odpowiedziałeś, podnosząc tym samym efektywność uczenia się. Jeżeli potrzebujesz niewielkiej dodatkowej pomocy, możesz użyć funkcji podpowiedzi.</para> +<para>Po wejściu do swojego słownika i wybraniu trybu jesteś gotowy do rozpoczęcia quizu. Dokument słownika jest ukryty podczas quizu, więc nie można oszukiwać. Możesz chcieć rozpocząć z sesją z kartami, następnie przejść do trybu z wieloma odpowiedziami, albo uruchomić efektywny quiz typu "pytanie i odpowiedź". Od razu otrzymujesz informacje na temat poprawnych i niepoprawnych odpowiedzi, a także masz możliwość powtarzania pytań, na które błędnie odpowiedziałeś, podnosząc tym samym efektywność uczenia się. Jeżeli potrzebujesz niewielkiej dodatkowej pomocy, możesz użyć funkcji podpowiedzi.</para> </sect2> <sect2 id="vocabulary-documents"> -<title ->Dokumenty słownika</title> -<para ->&kwordquiz; może otwierać różne typy danych słownikowych. Wspierane są: .kvtml używany przez inne programy &kde; (tak jak KVocTrain); .wql używany przez WordQuiz dla Windowsa; .csv z tekstem oddzielonym przecinkami; pliki .xml.gz utworzone przez Pauker (http://pauker.sourceforge.net). Możesz automatycznie łączyć liczne dokumenty w jedną dużą listę, jeśli na przykład chcesz poćwiczyć przed końcowym egzaminem. </para> -<para ->&kwordquiz; może zapisywać dokumenty słownika w różnorodnych formatach. Domyślnym jest .kvtml używany przez inne programy &kde;. Innymi dostępnymi opcjami są: format .wql używany przez WordQuiz dla Windows, umożliwiający wymianę z użytkownikami Windows; .csv; .html. </para> -<para ->Możesz mieć otwartych wiele plików w tym samym czasie, a także w prosty sposób kopiować, lub przenosić dane pomiędzy nimi. </para> +<title>Dokumenty słownika</title> +<para>&kwordquiz; może otwierać różne typy danych słownikowych. Wspierane są: .kvtml używany przez inne programy &kde; (tak jak KVocTrain); .wql używany przez WordQuiz dla Windowsa; .csv z tekstem oddzielonym przecinkami; pliki .xml.gz utworzone przez Pauker (http://pauker.sourceforge.net). Możesz automatycznie łączyć liczne dokumenty w jedną dużą listę, jeśli na przykład chcesz poćwiczyć przed końcowym egzaminem. </para> +<para>&kwordquiz; może zapisywać dokumenty słownika w różnorodnych formatach. Domyślnym jest .kvtml używany przez inne programy &kde;. Innymi dostępnymi opcjami są: format .wql używany przez WordQuiz dla Windows, umożliwiający wymianę z użytkownikami Windows; .csv; .html. </para> +<para>Możesz mieć otwartych wiele plików w tym samym czasie, a także w prosty sposób kopiować, lub przenosić dane pomiędzy nimi. </para> </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Informacje o poleceniach</title> +<title>Informacje o poleceniach</title> <sect1 id="file_menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Plik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Nowy</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Nowy</action -> tworzy nowy pusty dokument słownika </para> + <para><action>Nowy</action> tworzy nowy pusty dokument słownika </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Otwórz...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Otwiera</action -> jeden, lub więcej istniejących dokumentów słownikowych. Można połączyć wiele z nich w jedną dużą listę. </para> + <para><action>Otwiera</action> jeden, lub więcej istniejących dokumentów słownikowych. Można połączyć wiele z nich w jedną dużą listę. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Poprzednio otwierane</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Poprzednio otwierane</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Otwiera</action -> poprzednio używany dokument słownikowy </para> + <para><action>Otwiera</action> poprzednio używany dokument słownikowy </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Pobierz nowe słowniki...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Pobierz nowe słowniki...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Pobiera</action -> nowe słowniki. </para> + <para><action>Pobiera</action> nowe słowniki. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Zapisuje</action -> aktywny dokument słownikowy na dysk </para> + <para><action>Zapisuje</action> aktywny dokument słownikowy na dysk </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zapisz jako...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz jako...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Zapisuje</action -> aktywny dokument słownikowy z nową nazwą </para> + <para><action>Zapisuje</action> aktywny dokument słownikowy z nową nazwą </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Drukuje</action -> aktywny dokument słownikowy. &kwordquiz; dostarcza wiele opcji <link linkend="printing" ->drukowania</link -> słowników. </para> + <para><action>Drukuje</action> aktywny dokument słownikowy. &kwordquiz; dostarcza wiele opcji <link linkend="printing">drukowania</link> słowników. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zamknij</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zamknij</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Zamyka</action -> aktywny dokument słownikowy </para> + <para><action>Zamyka</action> aktywny dokument słownikowy </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Plik</guimenu -> <guimenuitem ->Zakończ</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Kończy pracę</action -> z programem &kwordquiz; </para> + <para><action>Kończy pracę</action> z programem &kwordquiz; </para> </listitem> </varlistentry> @@ -346,211 +171,88 @@ </sect1> <sect1 id="edit-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Edycja</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Cofnij</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Cofa</action -> ostatnią komendę. Nazwa tej pozycji zmieni się, żeby odzwierciedlić to, co zostanie cofnięte. </para> + <para><action>Cofa</action> ostatnią komendę. Nazwa tej pozycji zmieni się, żeby odzwierciedlić to, co zostanie cofnięte. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Wytnij</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wytnij</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Wycina</action -> aktualnie wybrany tekst i umieszcza go w schowku </para> + <para><action>Wycina</action> aktualnie wybrany tekst i umieszcza go w schowku </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiuj</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Kopiuje</action -> aktualnie wybrany tekst i umieszcza go w schowku </para> + <para><action>Kopiuje</action> aktualnie wybrany tekst i umieszcza go w schowku </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Wklej</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wklej</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Wkleja</action -> zawartość schowka do aktualnego zaznaczenia. Jeśli tylko jedna komórka jest zaznaczona, &kwordquiz; uaktywni sprytne wklejanie i wyliczy obszar wymagany do wklejenia, a także doda wiersze, jeśli okaże się to niezbędne. </para> + <para><action>Wkleja</action> zawartość schowka do aktualnego zaznaczenia. Jeśli tylko jedna komórka jest zaznaczona, &kwordquiz; uaktywni sprytne wklejanie i wyliczy obszar wymagany do wklejenia, a także doda wiersze, jeśli okaże się to niezbędne. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Wyczyść</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wyczyść</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Czyści</action -> bieżące zaznaczenie </para> + <para><action>Czyści</action> bieżące zaznaczenie </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Wstaw wiersz</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wstaw wiersz</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Wstawia</action -> nowy wiersz w miejscu bieżącego zaznaczenia. Jeśli zaznaczenie obejmuje więcej, niż jeden wiersz, taka sama liczba wierszy zostanie wstawiona. </para> + <para><action>Wstawia</action> nowy wiersz w miejscu bieżącego zaznaczenia. Jeśli zaznaczenie obejmuje więcej, niż jeden wiersz, taka sama liczba wierszy zostanie wstawiona. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->U</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Usuń wiersz</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Usuń wiersz</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Usuwa</action -> wybrany wiersz. Jeśli zaznaczenie rozciąga się na więcej niż jeden wiersz, wszystkie zaznaczone zostaną usunięte. </para> + <para><action>Usuwa</action> wybrany wiersz. Jeśli zaznaczenie rozciąga się na więcej niż jeden wiersz, wszystkie zaznaczone zostaną usunięte. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Zaznacz jako puste</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Zaznacz jako puste</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Zaznacz puste miejsce</action -> zaznacza wybrany tekst (lub słowo, w którym znajduje się kursor) jako puste miejsce na potrzeby quizu <link linkend="fill-in-the-blank" ->'Wypełnij puste miejsca'</link ->, innymi słowy zostaje otoczone nawiasami. Dostępne tylko wtedy, gdy aktywne jest <link linkend="dlg-config-editor" ->Wypełnij puste miejsca</link ->. </para> + <para><action>Zaznacz puste miejsce</action> zaznacza wybrany tekst (lub słowo, w którym znajduje się kursor) jako puste miejsce na potrzeby quizu <link linkend="fill-in-the-blank">'Wypełnij puste miejsca'</link>, innymi słowy zostaje otoczone nawiasami. Dostępne tylko wtedy, gdy aktywne jest <link linkend="dlg-config-editor">Wypełnij puste miejsca</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Edycja</guimenu -> <guimenuitem ->Odznacz puste</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Odznacz puste</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Odznacz puste miejsce</action -> czyści poprzednio przypisane puste miejsce, innymi słowy usuwa nawiasy. Dostępne tylko wtedy, gdy aktywne jest <link linkend="dlg-config-editor" ->Wypełnij puste miejsca</link ->. </para> + <para><action>Odznacz puste miejsce</action> czyści poprzednio przypisane puste miejsce, innymi słowy usuwa nawiasy. Dostępne tylko wtedy, gdy aktywne jest <link linkend="dlg-config-editor">Wypełnij puste miejsca</link>. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -559,110 +261,43 @@ </sect1> <sect1 id="go-to-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Idź do</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Idź do</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F6</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Idź do</guimenu -> <guimenuitem ->Edytor</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Idź do</guimenu> <guimenuitem>Edytor</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Aktywuje</action -> <link linkend="editor" ->edytor</link -> słownika </para> + <para><action>Aktywuje</action> <link linkend="editor">edytor</link> słownika </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F7</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Idź do</guimenu -> <guimenuitem ->Karty</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Idź do</guimenu> <guimenuitem>Karty</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Uruchamia</action -> sesję z <link linkend="flashcard" ->kartami</link -> </para> + <para><action>Uruchamia</action> sesję z <link linkend="flashcard">kartami</link> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F8</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Idź do</guimenu -> <guimenuitem ->Wiele odpowiedzi</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F8</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Idź do</guimenu> <guimenuitem>Wiele odpowiedzi</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Rozpoczyna</action -> quiz z <link linkend="multiple" ->wieloma możliwościami wyboru</link -> </para> + <para><action>Rozpoczyna</action> quiz z <link linkend="multiple">wieloma możliwościami wyboru</link> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F9</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Idź do</guimenu -> <guimenuitem ->Pytanie i odpowiedź</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Idź do</guimenu> <guimenuitem>Pytanie i odpowiedź</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Rozpoczyna</action -> quiz <link linkend="question-and-answer" ->pytanie i odpowiedź</link -> quiz </para> + <para><action>Rozpoczyna</action> quiz <link linkend="question-and-answer">pytanie i odpowiedź</link> quiz </para> </listitem> </varlistentry> @@ -670,52 +305,25 @@ </sect1> <sect1 id="vocabulary-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Słownik</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Słownik</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Słownik</guimenu -> <guimenuitem ->Tytuły kolumn...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Słownik</guimenu> <guimenuitem>Tytuły kolumn...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Określa</action -> tytuły kolumn w słowniku. Wyświetla <link linkend="dlg-languages" ->okno dialogowe</link ->. </para> + <para><action>Określa</action> tytuły kolumn w słowniku. Wyświetla <link linkend="dlg-languages">okno dialogowe</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Słownik</guimenu -> <guimenuitem ->Czcionka...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Słownik</guimenu> <guimenuitem>Czcionka...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Zmienia</action -> czcionkę używaną do wyświetlania słownika. Jeżeli jesteś w sesji z kartami czcionka użyta do wyświetlania kart zostanie zmieniona. Pokazuje domyślne okno dialogowe wyboru czcionki w &kde;. </para> + <para><action>Zmienia</action> czcionkę używaną do wyświetlania słownika. Jeżeli jesteś w sesji z kartami czcionka użyta do wyświetlania kart zostanie zmieniona. Pokazuje domyślne okno dialogowe wyboru czcionki w &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -723,81 +331,43 @@ <term> <menuchoice> <shortcut> - <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo> + <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> - <guimenu ->Vocabulary</guimenu> - <guimenuitem ->Special Characters...</guimenuitem> + <guimenu>Vocabulary</guimenu> + <guimenuitem>Special Characters...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Select</action -> a special character for insertion in the vocabulary. Displays a <link linkend="dlg-special-characters" ->dialog</link ->. + <action>Select</action> a special character for insertion in the vocabulary. Displays a <link linkend="dlg-special-characters">dialog</link>. </para> </listitem> - </varlistentry ->--> + </varlistentry>--> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Słownik</guimenu -> <guimenuitem ->Wiersze/kolumny...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Słownik</guimenu> <guimenuitem>Wiersze/kolumny...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Określa</action -> liczbę wierszy w słowniku, definiuje wysokość wybranych wierszy, lub szerokość wybranych kolumn. Wyświetla <link linkend="dlg-rows-columns" ->okno dialogowe</link ->. </para> + <para><action>Określa</action> liczbę wierszy w słowniku, definiuje wysokość wybranych wierszy, lub szerokość wybranych kolumn. Wyświetla <link linkend="dlg-rows-columns">okno dialogowe</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Słownik</guimenu -> <guimenuitem ->Sortuj...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Słownik</guimenu> <guimenuitem>Sortuj...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Sortuje</action -> pozycje słownika. Wyświetla <link linkend="dlg-sort" ->okno dialogowe</link ->. </para> + <para><action>Sortuje</action> pozycje słownika. Wyświetla <link linkend="dlg-sort">okno dialogowe</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Słownik</guimenu -> <guimenuitem ->Tasuj</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Słownik</guimenu> <guimenuitem>Tasuj</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Ustawia</action -> pozycje słownika w losowej kolejności </para> + <para><action>Ustawia</action> pozycje słownika w losowej kolejności </para> </listitem> </varlistentry> @@ -805,88 +375,53 @@ </sect1> <sect1 id="mode-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Tryb</guimenu -></title> -<para ->To menu dostarcza pięć różnych trybów quizu.</para> -<para ->Zauważ, że nazwy menu będą się zmieniać, żeby odzwierciedlić tytuły kolumn bieżącego aktywnego dokumentu słownika. Tryb musi zostać wybrany, zanim rozpocznie się quiz. Wybrany tryb ma zastosowanie do karty, wielu odpowiedzi i pytania i odpowiedzi. </para> +<title>Menu <guimenu>Tryb</guimenu></title> +<para>To menu dostarcza pięć różnych trybów quizu.</para> +<para>Zauważ, że nazwy menu będą się zmieniać, żeby odzwierciedlić tytuły kolumn bieżącego aktywnego dokumentu słownika. Tryb musi zostać wybrany, zanim rozpocznie się quiz. Wybrany tryb ma zastosowanie do karty, wielu odpowiedzi i pytania i odpowiedzi. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Tryb</guimenu -> <guimenuitem ->Kolumna 1 -> Kolumna 2 uporządkowane</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Tryb</guimenu> <guimenuitem>Kolumna 1 -> Kolumna 2 uporządkowane</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Podczas quizu zostaną przedstawione pozycje kolumny 1, a Ty zostaniesz poproszony o odpowiedź na podstawie odpowiadających pozycji kolumny 2. Odbędzie się to w kolejności występowania w dokumencie słownika. </para> + <para>Podczas quizu zostaną przedstawione pozycje kolumny 1, a Ty zostaniesz poproszony o odpowiedź na podstawie odpowiadających pozycji kolumny 2. Odbędzie się to w kolejności występowania w dokumencie słownika. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Tryb</guimenu -> <guimenuitem ->Kolumna 2 -> Kolumna 1 uporządkowane</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Tryb</guimenu> <guimenuitem>Kolumna 2 -> Kolumna 1 uporządkowane</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Podczas quizu zostaną przedstawione pozycje kolumny 2, a Ty zostaniesz poproszony o odpowiedź na podstawie odpowiadających pozycji kolumny 1. Odbędzie się to w kolejności występowania w dokumencie słownika. </para> + <para>Podczas quizu zostaną przedstawione pozycje kolumny 2, a Ty zostaniesz poproszony o odpowiedź na podstawie odpowiadających pozycji kolumny 1. Odbędzie się to w kolejności występowania w dokumencie słownika. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Tryb</guimenu -> <guimenuitem ->Kolumna 1 -> Kolumna 2 losowo</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Tryb</guimenu> <guimenuitem>Kolumna 1 -> Kolumna 2 losowo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Podczas quizu zostaną przedstawione pozycje kolumny 1, a Ty zostaniesz poproszony o odpowiedź na podstawie odpowiadających pozycji kolumny 2. Odbędzie się to w losowej kolejności, ale pytanie o każdą pozycję zostanie zadane tylko raz. </para> + <para>Podczas quizu zostaną przedstawione pozycje kolumny 1, a Ty zostaniesz poproszony o odpowiedź na podstawie odpowiadających pozycji kolumny 2. Odbędzie się to w losowej kolejności, ale pytanie o każdą pozycję zostanie zadane tylko raz. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Tryb</guimenu -> <guimenuitem ->Kolumna 2 -> Kolumna 1 losowo</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Tryb</guimenu> <guimenuitem>Kolumna 2 -> Kolumna 1 losowo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Podczas quizu zostaną przedstawione pozycje kolumny 2, a Ty zostaniesz poproszony o odpowiedź na podstawie odpowiadających pozycji kolumny 1. Odbędzie się to w losowej kolejności, ale pytanie o każdą pozycję zostanie zadane tylko raz. </para> + <para>Podczas quizu zostaną przedstawione pozycje kolumny 2, a Ty zostaniesz poproszony o odpowiedź na podstawie odpowiadających pozycji kolumny 1. Odbędzie się to w losowej kolejności, ale pytanie o każdą pozycję zostanie zadane tylko raz. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Tryb</guimenu -> <guimenuitem ->Kolumna 1 <-> Kolumna 2 losowo</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Tryb</guimenu> <guimenuitem>Kolumna 1 <-> Kolumna 2 losowo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Podczas quizu zostaną przedstawione wpisy z kolumny 1 albo kolumny 2, a Ty będziesz proszony o podanie odpowiadającego wpisu z drugiej kolumny. Odbędzie się to w losowej kolejności zarówno dla obu kolumn, jak i wpisów. Każda możliwa kombinacja pojawi się tylko raz. </para> + <para>Podczas quizu zostaną przedstawione wpisy z kolumny 1 albo kolumny 2, a Ty będziesz proszony o podanie odpowiadającego wpisu z drugiej kolumny. Odbędzie się to w losowej kolejności zarówno dla obu kolumn, jak i wpisów. Każda możliwa kombinacja pojawi się tylko raz. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -894,154 +429,61 @@ </sect1> <sect1 id="quiz-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Quiz</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Quiz</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->Return</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Quiz</guimenu -> <guimenuitem ->Sprawdź</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Return</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Quiz</guimenu> <guimenuitem>Sprawdź</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Sprawdza</action -> poprawność odpowiedzi </para> + <para><action>Sprawdza</action> poprawność odpowiedzi </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->K</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Quiz</guimenu -> <guimenuitem ->Wiem</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>K</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Quiz</guimenu> <guimenuitem>Wiem</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Zlicz</action -> jako poprawne podczas sesji z kartami. </para> + <para><action>Zlicz</action> jako poprawne podczas sesji z kartami. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Quiz</guimenu -> <guimenuitem ->Nie wiem</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Quiz</guimenu> <guimenuitem>Nie wiem</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Zlicz</action -> jako błędne podczas sesji z kartami. Możesz później powtórzyć te karty wybierając <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Powtórz błędne</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> + <para><action>Zlicz</action> jako błędne podczas sesji z kartami. Możesz później powtórzyć te karty wybierając <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Powtórz błędne</guimenuitem></menuchoice>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Quiz</guimenu -> <guimenuitem ->Podpowiedź</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Quiz</guimenu> <guimenuitem>Podpowiedź</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Pokazuje</action -> następną poprawną literę podczas sesji pytanie i odpowiedź. </para> + <para><action>Pokazuje</action> następną poprawną literę podczas sesji pytanie i odpowiedź. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Quiz</guimenu -> <guimenuitem ->Zacznij od początku</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Quiz</guimenu> <guimenuitem>Zacznij od początku</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Rozpoczyna</action -> sesję quizu od początku. Kasuje wyniki. </para> + <para><action>Rozpoczyna</action> sesję quizu od początku. Kasuje wyniki. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Quiz</guimenu -> <guimenuitem ->Powtórz błędne</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Quiz</guimenu> <guimenuitem>Powtórz błędne</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Powtarza</action -> pytania, na które odpowiedziano niepoprawnie. Staje się dostępne po jednokrotnym udzieleniu odpowiedzi na wszystkie pytania. </para> + <para><action>Powtarza</action> pytania, na które odpowiedziano niepoprawnie. Staje się dostępne po jednokrotnym udzieleniu odpowiedzi na wszystkie pytania. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1049,172 +491,87 @@ </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Ustawienia</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Paski narzędzi</guimenuitem -> <guimenuitem ->Główny pasek (KWordQuiz)</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Paski narzędzi</guimenuitem> <guimenuitem>Główny pasek (KWordQuiz)</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Przełącza</action -> wyświetlanie głównego paska narzędzi </para> + <para><action>Przełącza</action> wyświetlanie głównego paska narzędzi </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Paski narzędzi</guimenuitem -> <guimenuitem ->Idź do (KWordQuiz)</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Paski narzędzi</guimenuitem> <guimenuitem>Idź do (KWordQuiz)</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Przełącza</action -> wyświetlanie paska narzędzi "Idź do" </para> + <para><action>Przełącza</action> wyświetlanie paska narzędzi "Idź do" </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Paski narzędzi</guimenuitem -> <guimenuitem ->Quiz (KWordQuiz)</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Paski narzędzi</guimenuitem> <guimenuitem>Quiz (KWordQuiz)</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Przełącza</action -> wyświetlanie paska narzędzi quizu </para> + <para><action>Przełącza</action> wyświetlanie paska narzędzi quizu </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Paski narzędzi</guimenuitem -> <guimenuitem ->Znaki specjalne (KWordQuiz)</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Paski narzędzi</guimenuitem> <guimenuitem>Znaki specjalne (KWordQuiz)</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Przełącza</action -> wyświetlanie paska narzędzi ze znakami specjalnymi </para> + <para><action>Przełącza</action> wyświetlanie paska narzędzi ze znakami specjalnymi </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Pokaż/ukryj pasek stanu</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Pokaż/ukryj pasek stanu</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Przełącza wyświetlanie</action -> paska stanu </para> + <para><action>Przełącza wyświetlanie</action> paska stanu </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja skrótów...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Konfigurowanie</action -> klawiszy, których używa się do wykonania różnych działań. </para> + <para><action>Konfigurowanie</action> klawiszy, których używa się do wykonania różnych działań. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Konfigurowanie</action -> pozycji, które chcesz umieścić na pasku narzędzi </para> + <para><action>Konfigurowanie</action> pozycji, które chcesz umieścić na pasku narzędzi </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Konfigurowanie</action -> powiadomień o pewnych zdarzeniach w &kwordquiz; </para> + <para><action>Konfigurowanie</action> powiadomień o pewnych zdarzeniach w &kwordquiz; </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -> <guimenuitem ->Konfiguracja &kwordquiz;...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja &kwordquiz;...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action ->Konfigurowanie</action -> preferencji dotyczących edytora słownika i quizów. Wyświetla <link linkend="dlg-config-editor" ->okno dialogowe</link ->. </para> + <para><action>Konfigurowanie</action> preferencji dotyczących edytora słownika i quizów. Wyświetla <link linkend="dlg-config-editor">okno dialogowe</link>. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1222,468 +579,236 @@ </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->Menu <guimenu ->Pomoc</guimenu -></title> +<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="editor"> -<title ->Edytor słownika</title> +<title>Edytor słownika</title> -<para ->Obszar dokumentu słownika wygląda jak siatka arkusza kalkulacyjnego. Siatka ta składa się z komórek w dwóch kolumnach i wielu wierszach. Każda kolumna i wiersz mają swój nagłówek. Nagłówki kolumn używane są do określenia tytułu dokumentu słownika. Można je ustawić wybierając <menuchoice -><guimenu ->Słownik</guimenu -><guimenuitem ->Tytuły kolumn...</guimenuitem -></menuchoice ->. Nagłówki wierszy służą do numerowania wierszy. </para> -<para ->Możesz kliknąć na komórce znajdującej się w siatce, żeby uczynić ją aktywną. Możesz zaznaczyć wiele komórek w celu kopiowania, lub innej czynności edycyjnej, przeciągając wskaźnik myszy nad nimi z wciśniętym lewym przyciskiem myszy. Aby zaznaczyć cały wiersz, lub kolumnę, kliknij na ich nagłówek. </para> +<para>Obszar dokumentu słownika wygląda jak siatka arkusza kalkulacyjnego. Siatka ta składa się z komórek w dwóch kolumnach i wielu wierszach. Każda kolumna i wiersz mają swój nagłówek. Nagłówki kolumn używane są do określenia tytułu dokumentu słownika. Można je ustawić wybierając <menuchoice><guimenu>Słownik</guimenu><guimenuitem>Tytuły kolumn...</guimenuitem></menuchoice>. Nagłówki wierszy służą do numerowania wierszy. </para> +<para>Możesz kliknąć na komórce znajdującej się w siatce, żeby uczynić ją aktywną. Możesz zaznaczyć wiele komórek w celu kopiowania, lub innej czynności edycyjnej, przeciągając wskaźnik myszy nad nimi z wciśniętym lewym przyciskiem myszy. Aby zaznaczyć cały wiersz, lub kolumnę, kliknij na ich nagłówek. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Edytor słownika</screeninfo> + <screeninfo>Edytor słownika</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Edytor słownika</phrase> + <phrase>Edytor słownika</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->W dokumencie budujesz słownik par pozycji w dwu kolumnach. Możesz wpisać tekst do aktywnej komórki po prostu zaczynając pisać. Komórka znajdzie się w trybie edycji, a Ty możesz zaznaczyć całość, lub kawałek tekstu. Do edycji komórki można również przejść klikając dwukrotnie lewym przyciskiem myszy, a także wciskając F2 i dokonując zmian bezpośrednio w komórce. </para> -<para ->Kiedy skończyłeś wpisywać pojedynczą pozycję, naciśnij klawisz return, a następna komórka stanie się automatycznie aktywna. Dlatego łatwo i szybko można dokonać wielu wpisów. Możesz dostosować to zachowanie wybierając <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->konfiguracja &kwordquiz;...</guimenuitem -></menuchoice ->. Po osiągnięciu ostatniego wiersza siatki, nowy zostanie dodany jak tylko wciśniesz return, możesz więc kontynuować wpisywanie. Nowoutworzone okno posiada 50 wierszy, ale tak naprawdę nie ma ograniczenia na liczbę wierszy, jaką możesz mieć w dokumencie. </para> +<para>W dokumencie budujesz słownik par pozycji w dwu kolumnach. Możesz wpisać tekst do aktywnej komórki po prostu zaczynając pisać. Komórka znajdzie się w trybie edycji, a Ty możesz zaznaczyć całość, lub kawałek tekstu. Do edycji komórki można również przejść klikając dwukrotnie lewym przyciskiem myszy, a także wciskając F2 i dokonując zmian bezpośrednio w komórce. </para> +<para>Kiedy skończyłeś wpisywać pojedynczą pozycję, naciśnij klawisz return, a następna komórka stanie się automatycznie aktywna. Dlatego łatwo i szybko można dokonać wielu wpisów. Możesz dostosować to zachowanie wybierając <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>konfiguracja &kwordquiz;...</guimenuitem></menuchoice>. Po osiągnięciu ostatniego wiersza siatki, nowy zostanie dodany jak tylko wciśniesz return, możesz więc kontynuować wpisywanie. Nowoutworzone okno posiada 50 wierszy, ale tak naprawdę nie ma ograniczenia na liczbę wierszy, jaką możesz mieć w dokumencie. </para> </chapter> <chapter id="flashcard"> -<title ->Sesja z kartami</title> - -<para ->Wybierz <menuchoice -><guimenu ->Idź do</guimenu -><guimenuitem ->Karty</guimenuitem -></menuchoice -> aby rozpocząć sesję z kartami z danymi z aktywnego dokumentu słownika. Zostanie użyty tryb wybrany w menu<guimenu ->Tryb</guimenu ->. Jeśli zmienisz tryb podczas sesji, rozpocznie się ona od nowa.</para> - -<para ->Podczas pracy z długimi wyrażeniami okno może zostać rozciągnięte, aby udostępnić więcej miejsca. Również wielkość czcionki wpłynie na to, jak wiele zmieści się w różnych częściach okna. Wybierając <menuchoice -><guimenu ->Słownik</guimenu -><guimenuitem ->Czcionka</guimenuitem -></menuchoice -> możesz określić czcionkę używaną na kartach. </para> +<title>Sesja z kartami</title> + +<para>Wybierz <menuchoice><guimenu>Idź do</guimenu><guimenuitem>Karty</guimenuitem></menuchoice> aby rozpocząć sesję z kartami z danymi z aktywnego dokumentu słownika. Zostanie użyty tryb wybrany w menu<guimenu>Tryb</guimenu>. Jeśli zmienisz tryb podczas sesji, rozpocznie się ona od nowa.</para> + +<para>Podczas pracy z długimi wyrażeniami okno może zostać rozciągnięte, aby udostępnić więcej miejsca. Również wielkość czcionki wpłynie na to, jak wiele zmieści się w różnych częściach okna. Wybierając <menuchoice><guimenu>Słownik</guimenu><guimenuitem>Czcionka</guimenuitem></menuchoice> możesz określić czcionkę używaną na kartach. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Sesja z kartami</screeninfo> + <screeninfo>Sesja z kartami</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-flashcard.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Sesja z kartami</phrase> + <phrase>Sesja z kartami</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Na początku wyświetlana jest pierwsza strona karty. Żeby zobaczyć drugą, użyj <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Sprawdź</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> -<para ->Aby przenieść się do następnej karty wybierz <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Wiem</guimenuitem -></menuchoice ->, żeby policzyć kartę jako poprawną, lub <guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Nie wiem</guimenuitem ->, żeby policzyć jako niepoprawną. </para> -<para ->Wybierz <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Powtórz błędne</guimenuitem -></menuchoice ->, żeby powtórzyć karty, na które odpowiedzi uznałeś za niepoprawne. </para> -<para ->Wybierz <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Restart</guimenuitem -></menuchoice -> żeby rozpocząć sesję od nowa. W trybie tasowania karty zostaną ponownie przetasowane. </para> -<para ->Sekcje wyników na dole ekranu pokazują liczbę kart, liczbę kart, które obejrzałeś, liczbę odpowiedzi poprawnych i niepoprawnych. </para> +<para>Na początku wyświetlana jest pierwsza strona karty. Żeby zobaczyć drugą, użyj <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Sprawdź</guimenuitem></menuchoice>. </para> +<para>Aby przenieść się do następnej karty wybierz <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Wiem</guimenuitem></menuchoice>, żeby policzyć kartę jako poprawną, lub <guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Nie wiem</guimenuitem>, żeby policzyć jako niepoprawną. </para> +<para>Wybierz <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Powtórz błędne</guimenuitem></menuchoice>, żeby powtórzyć karty, na które odpowiedzi uznałeś za niepoprawne. </para> +<para>Wybierz <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Restart</guimenuitem></menuchoice> żeby rozpocząć sesję od nowa. W trybie tasowania karty zostaną ponownie przetasowane. </para> +<para>Sekcje wyników na dole ekranu pokazują liczbę kart, liczbę kart, które obejrzałeś, liczbę odpowiedzi poprawnych i niepoprawnych. </para> <tip> -<para ->Wszystkie pozycje menu <guimenu ->Quiz</guimenu -> są dostępne na pasku narzędzi Quiz, który domyślnie jest wyświetlany po prawej stronie.</para> +<para>Wszystkie pozycje menu <guimenu>Quiz</guimenu> są dostępne na pasku narzędzi Quiz, który domyślnie jest wyświetlany po prawej stronie.</para> </tip> </chapter> <chapter id="multiple"> -<title ->Sesja z wieloma odpowiedziami</title> - -<para ->Wybierz <menuchoice -><guimenu ->Idź do</guimenu -><guimenuitem ->Wiele odpowiedzi</guimenuitem -></menuchoice ->, aby rozpocząć quiz z wieloma możliwościami wyboru z użyciem wpisów w aktywnym dokumencie słownika. Zostanie użyty tryb wybrany w menu <guimenu ->Tryb</guimenu ->. Jeśli zmienisz tryb podczas sesji, zostanie ona rozpoczęta od nowa. </para> -<para ->Przy pracy z długimi wyrażeniami można zmienić rozmiar okna, żeby uzyskać więcej miejsca. Rozmiar czcionki (wybranej dla edytora) również ma wpływ na to, jak dużo się zmieści w różnych częściach okna. </para> -<para ->W poniższym przykładzie użytkownik udzielił niepoprawnej odpowiedzi na poprzednie pytanie. Aktualnie jest w trakcie odpowiadania na kolejne. </para> +<title>Sesja z wieloma odpowiedziami</title> + +<para>Wybierz <menuchoice><guimenu>Idź do</guimenu><guimenuitem>Wiele odpowiedzi</guimenuitem></menuchoice>, aby rozpocząć quiz z wieloma możliwościami wyboru z użyciem wpisów w aktywnym dokumencie słownika. Zostanie użyty tryb wybrany w menu <guimenu>Tryb</guimenu>. Jeśli zmienisz tryb podczas sesji, zostanie ona rozpoczęta od nowa. </para> +<para>Przy pracy z długimi wyrażeniami można zmienić rozmiar okna, żeby uzyskać więcej miejsca. Rozmiar czcionki (wybranej dla edytora) również ma wpływ na to, jak dużo się zmieści w różnych częściach okna. </para> +<para>W poniższym przykładzie użytkownik udzielił niepoprawnej odpowiedzi na poprzednie pytanie. Aktualnie jest w trakcie odpowiadania na kolejne. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Sesja z wieloma odpowiedziami/screeninfo -></screeninfo> + <screeninfo>Sesja z wieloma odpowiedziami/screeninfo></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-multiple.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Sesja z wieloma odpowiedziami</phrase> + <phrase>Sesja z wieloma odpowiedziami</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Twoje możliwości wyboru są pokazane w lewym górnym rogu. Wybierz tą odpowiedź, którą uważasz za poprawną. Użyj <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Sprawdź</guimenuitem -></menuchoice ->, żeby zobaczyć, czy odpowiedź jest poprawna. Jeżeli uaktywniłeś tryb automatyczny w <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja &kwordquiz;...</guimenuitem -></menuchoice -> Twoje zaznaczenie zostaje wybrane automatycznie. </para> -<para ->Poprzednie pytanie jest wyświetlane pod bieżącym. Oprócz tego jest widoczna odpowiedź, której udzielono. W przypadku odpowiedzi nieprawidłowej podawana jest poprawna. </para> -<para ->Wybierz <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Powtórz błędne</guimenuitem -></menuchoice ->, aby ponownie odpowiedzieć na pytania, na które wcześniej odpowiedziano niepoprawnie. </para> -<para ->Wybierz <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Restart</guimenuitem -></menuchoice ->, aby rozpocząć sesję od nowa. Jeśli używasz trybu losowego, pytania zostaną potasowane. </para> -<para ->Sekcje wyników na dole ekranu pokazują liczbę pytań, liczbę pytań, na które odpowiedziałeś, liczbę odpowiedzi poprawnych i niepoprawnych. </para> +<para>Twoje możliwości wyboru są pokazane w lewym górnym rogu. Wybierz tą odpowiedź, którą uważasz za poprawną. Użyj <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Sprawdź</guimenuitem></menuchoice>, żeby zobaczyć, czy odpowiedź jest poprawna. Jeżeli uaktywniłeś tryb automatyczny w <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja &kwordquiz;...</guimenuitem></menuchoice> Twoje zaznaczenie zostaje wybrane automatycznie. </para> +<para>Poprzednie pytanie jest wyświetlane pod bieżącym. Oprócz tego jest widoczna odpowiedź, której udzielono. W przypadku odpowiedzi nieprawidłowej podawana jest poprawna. </para> +<para>Wybierz <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Powtórz błędne</guimenuitem></menuchoice>, aby ponownie odpowiedzieć na pytania, na które wcześniej odpowiedziano niepoprawnie. </para> +<para>Wybierz <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Restart</guimenuitem></menuchoice>, aby rozpocząć sesję od nowa. Jeśli używasz trybu losowego, pytania zostaną potasowane. </para> +<para>Sekcje wyników na dole ekranu pokazują liczbę pytań, liczbę pytań, na które odpowiedziałeś, liczbę odpowiedzi poprawnych i niepoprawnych. </para> <tip> -<para ->Wszystkie pozycje menu <guimenu ->Quiz</guimenu -> są dostępne na pasku narzędzi Quiz, który domyślnie jest wyświetlany po prawej stronie.</para> +<para>Wszystkie pozycje menu <guimenu>Quiz</guimenu> są dostępne na pasku narzędzi Quiz, który domyślnie jest wyświetlany po prawej stronie.</para> </tip> </chapter> <chapter id="question-and-answer"> -<title ->Sesja pytanie i odpowiedź</title> -<para ->Wybierz <menuchoice -><guimenu ->Idź do</guimenu -><guimenuitem ->Pytanie i odpowiedź</guimenuitem -></menuchoice ->, żeby rozpocząć sesję pytanie i odpowiedź przy użyciu wpisów z aktywnego słownika. Zostanie włączony tryb wybrany w menu <guimenu ->Tryb</guimenu ->. Po zmianie trybu w trakcie sesji rozpocznie się ona od nowa. </para> -<para ->Przy pracy z długimi wyrażeniami można zmienić rozmiar okna, żeby uzyskać więcej miejsca. Rozmiar czcionki (wybranej dla edytora) również ma wpływ na to, jak dużo się zmieści w różnych częściach okna. </para> -<para ->W poniższym przykładzie użytkownik udzielił poprawnej odpowiedzi na poprzednie pytanie (aby zobaczyć, co dzieje się w wypadku niepoprawnej odpowiedzi, zobacz rozdział <link linkend="multiple" ->Wiele odpowiedzi</link ->). Zamierza teraz odpowiedzieć na kolejne pytanie. </para> +<title>Sesja pytanie i odpowiedź</title> +<para>Wybierz <menuchoice><guimenu>Idź do</guimenu><guimenuitem>Pytanie i odpowiedź</guimenuitem></menuchoice>, żeby rozpocząć sesję pytanie i odpowiedź przy użyciu wpisów z aktywnego słownika. Zostanie włączony tryb wybrany w menu <guimenu>Tryb</guimenu>. Po zmianie trybu w trakcie sesji rozpocznie się ona od nowa. </para> +<para>Przy pracy z długimi wyrażeniami można zmienić rozmiar okna, żeby uzyskać więcej miejsca. Rozmiar czcionki (wybranej dla edytora) również ma wpływ na to, jak dużo się zmieści w różnych częściach okna. </para> +<para>W poniższym przykładzie użytkownik udzielił poprawnej odpowiedzi na poprzednie pytanie (aby zobaczyć, co dzieje się w wypadku niepoprawnej odpowiedzi, zobacz rozdział <link linkend="multiple">Wiele odpowiedzi</link>). Zamierza teraz odpowiedzieć na kolejne pytanie. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Sesja pytanie i odpowiedź</screeninfo> + <screeninfo>Sesja pytanie i odpowiedź</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-qanda.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Sesja pytanie i odpowiedź</phrase> + <phrase>Sesja pytanie i odpowiedź</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Twoje pytanie wyświetla się w lewym górnym rogu. Wpisz odpowiedź w polu edycyjnym. Użyj <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Sprawdź</guimenuitem -></menuchoice ->, lub klawisza <keycap ->Enter</keycap ->, żeby zobaczyć, czy odpowiedź jest poprawna. </para> -<para ->Poprzednie pytanie jest wyświetlane pod bieżącym. Oprócz tego jest widoczna odpowiedź, której udzielono. W przypadku odpowiedzi nieprawidłowej podawana jest poprawna. </para> -<para ->Wybierz <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Podpowiedź</guimenuitem -></menuchoice ->, żeby dostać następną poprawną literę odpowiedzi. W <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguracja &kwordquiz;...</guimenuitem -></menuchoice -> możesz wybrać, czy odpowiedzi do pytań, w których posłużono się podpowiedzią, mają być zawsze traktowane jako niepoprawne. </para> -<para ->Wybierz <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Powtórz błędne</guimenuitem -></menuchoice ->, aby ponownie odpowiedzieć na pytania, na które wcześniej odpowiedziano niepoprawnie. </para> -<para ->Wybierz <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Restart</guimenuitem -></menuchoice ->, aby rozpocząć sesję od nowa. Jeśli używasz trybu losowego, pytania zostaną potasowane. </para> -<para ->Sekcje wyników na dole ekranu pokazują liczbę pytań, liczbę pytań, na które odpowiedziałeś, liczbę odpowiedzi poprawnych i niepoprawnych. </para> +<para>Twoje pytanie wyświetla się w lewym górnym rogu. Wpisz odpowiedź w polu edycyjnym. Użyj <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Sprawdź</guimenuitem></menuchoice>, lub klawisza <keycap>Enter</keycap>, żeby zobaczyć, czy odpowiedź jest poprawna. </para> +<para>Poprzednie pytanie jest wyświetlane pod bieżącym. Oprócz tego jest widoczna odpowiedź, której udzielono. W przypadku odpowiedzi nieprawidłowej podawana jest poprawna. </para> +<para>Wybierz <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Podpowiedź</guimenuitem></menuchoice>, żeby dostać następną poprawną literę odpowiedzi. W <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja &kwordquiz;...</guimenuitem></menuchoice> możesz wybrać, czy odpowiedzi do pytań, w których posłużono się podpowiedzią, mają być zawsze traktowane jako niepoprawne. </para> +<para>Wybierz <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Powtórz błędne</guimenuitem></menuchoice>, aby ponownie odpowiedzieć na pytania, na które wcześniej odpowiedziano niepoprawnie. </para> +<para>Wybierz <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Restart</guimenuitem></menuchoice>, aby rozpocząć sesję od nowa. Jeśli używasz trybu losowego, pytania zostaną potasowane. </para> +<para>Sekcje wyników na dole ekranu pokazują liczbę pytań, liczbę pytań, na które odpowiedziałeś, liczbę odpowiedzi poprawnych i niepoprawnych. </para> <tip> -<para ->Wszystkie pozycje menu <guimenu ->Quiz</guimenu -> są dostępne na pasku narzędzi Quiz, który domyślnie jest wyświetlany po prawej stronie.</para> +<para>Wszystkie pozycje menu <guimenu>Quiz</guimenu> są dostępne na pasku narzędzi Quiz, który domyślnie jest wyświetlany po prawej stronie.</para> </tip> </chapter> <chapter id="fill-in-the-blank"> -<title ->Wypełnij puste miejsca</title> +<title>Wypełnij puste miejsca</title> -<para ->'Wypełnij puste miejsca' jest efektywną metodą ćwiczenia w &kwordquiz;. Jest to specjalna odmiana quizu pytanie i odpowiedź, która musi być opisana bardziej szczegółowo. Żeby skorzystać z tej funkcjonalności, musi ona zostać uaktywniona w <link linkend="dlg-config-editor" ->oknie konfiguracyjnym</link ->. </para> +<para>'Wypełnij puste miejsca' jest efektywną metodą ćwiczenia w &kwordquiz;. Jest to specjalna odmiana quizu pytanie i odpowiedź, która musi być opisana bardziej szczegółowo. Żeby skorzystać z tej funkcjonalności, musi ona zostać uaktywniona w <link linkend="dlg-config-editor">oknie konfiguracyjnym</link>. </para> -<para ->Rozważ następującą tabelę. Może to być słownik w &kwordquiz;ie. </para> +<para>Rozważ następującą tabelę. Może to być słownik w &kwordquiz;ie. </para> -<informaltable -><tgroup cols="3"> +<informaltable><tgroup cols="3"> <thead> <row> -<entry ->Angielski</entry> -<entry ->Niemiecki</entry> +<entry>Angielski</entry> +<entry>Niemiecki</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->1</entry> -<entry ->We own a computer</entry> -<entry ->Wir besitzen einen Computer</entry> +<entry>1</entry> +<entry>We own a computer</entry> +<entry>Wir besitzen einen Computer</entry> </row> <row> -<entry ->2</entry> -<entry ->We own a computer</entry> -<entry ->Wir [besitzen] einen Computer</entry> +<entry>2</entry> +<entry>We own a computer</entry> +<entry>Wir [besitzen] einen Computer</entry> </row> <row> -<entry ->3</entry> -<entry ->We own a computer</entry> -<entry ->Wir [besitzen einen] Computer</entry> +<entry>3</entry> +<entry>We own a computer</entry> +<entry>Wir [besitzen einen] Computer</entry> </row> <row> -<entry ->4</entry> -<entry ->We own a computer</entry> -<entry ->Wir [besitzen] einen [Computer]</entry> +<entry>4</entry> +<entry>We own a computer</entry> +<entry>Wir [besitzen] einen [Computer]</entry> </row> </tbody> </tgroup> </informaltable> -<para ->Ważną rzeczą jest rozmieszczenie nawiasów. Mówią one &kwordquiz;owi jak powinien wyglądać quiz. </para> -<para ->W pierwszym przypadku nie ma nawiasów. Zakładając, że angielski jest pytaniem, a niemiecki odpowiedzią musisz podać pełne wyrażenie 'Wir besitzen einen Computer' żeby uzyskać poprawną odpowiedź. </para> -<para ->W drugim wypadku &kwordquiz; wyświetli pytanie, ale oprócz niego 'Wir ........ einen Computer'. Dla uzyskania poprawnej odpowiedzi wystarczy wpisać 'besitzen'. </para> -<para ->Numer 3 pokazuje, że puste miejsce zawiera więcej, niż jedno słowo. Właściwą odpowiedzią jest 'besitzen einen'. </para> -<para ->W czwartym przykładzie występują dwa oddzielne miejsca do wypełnienia. Żeby to określić trzeba wpisać 'besitzen; Computer', to znaczy oddzielić słowa wpisane w poprawnej kolejności średnikiem. </para> -<para ->Zaznaczone puste miejsca mają znaczenie tylko wtedy, gdy pojawiają się w odpowiedzi. W przeciwnym wypadku nawiasy są ignorowane. Co więcej, nie mają znaczenia w quizach z wieloma odpowiedziami. Aby uprościć tworzenie słowników 'Wypełnij puste miejsca' istnieją: pasek narzędzi i komendy menu służące do zaznaczania i odznaczania pustych miejsc. Oczywiście można równie dobrze po prostu wpisać ręcznie nawiasy. &kwordquiz; sprawdza składnię. Jeśli tekst pojawia się na czerwono, coś jest nie tak z nawiasami, a quiz nie może się rozpocząć. </para> -<para ->Cechy 'Wypełnij puste miejsca' mogą być włączone i wyłączone w oknie dialogowym Opcje. Ich wyłączenie umożliwia użycie czcionek, które mapują inne znaki na pozycje nawiasów. Poprawi to również w znaczący sposób wydajność. </para> +<para>Ważną rzeczą jest rozmieszczenie nawiasów. Mówią one &kwordquiz;owi jak powinien wyglądać quiz. </para> +<para>W pierwszym przypadku nie ma nawiasów. Zakładając, że angielski jest pytaniem, a niemiecki odpowiedzią musisz podać pełne wyrażenie 'Wir besitzen einen Computer' żeby uzyskać poprawną odpowiedź. </para> +<para>W drugim wypadku &kwordquiz; wyświetli pytanie, ale oprócz niego 'Wir ........ einen Computer'. Dla uzyskania poprawnej odpowiedzi wystarczy wpisać 'besitzen'. </para> +<para>Numer 3 pokazuje, że puste miejsce zawiera więcej, niż jedno słowo. Właściwą odpowiedzią jest 'besitzen einen'. </para> +<para>W czwartym przykładzie występują dwa oddzielne miejsca do wypełnienia. Żeby to określić trzeba wpisać 'besitzen; Computer', to znaczy oddzielić słowa wpisane w poprawnej kolejności średnikiem. </para> +<para>Zaznaczone puste miejsca mają znaczenie tylko wtedy, gdy pojawiają się w odpowiedzi. W przeciwnym wypadku nawiasy są ignorowane. Co więcej, nie mają znaczenia w quizach z wieloma odpowiedziami. Aby uprościć tworzenie słowników 'Wypełnij puste miejsca' istnieją: pasek narzędzi i komendy menu służące do zaznaczania i odznaczania pustych miejsc. Oczywiście można równie dobrze po prostu wpisać ręcznie nawiasy. &kwordquiz; sprawdza składnię. Jeśli tekst pojawia się na czerwono, coś jest nie tak z nawiasami, a quiz nie może się rozpocząć. </para> +<para>Cechy 'Wypełnij puste miejsca' mogą być włączone i wyłączone w oknie dialogowym Opcje. Ich wyłączenie umożliwia użycie czcionek, które mapują inne znaki na pozycje nawiasów. Poprawi to również w znaczący sposób wydajność. </para> </chapter> <chapter id="printing"> -<title ->Drukowanie</title> -<para ->&kwordquiz; umożliwia wydruk dokumentów słownika na wiele sposobów. Po wybraniu <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Drukuj...</guimenuitem -></menuchoice -> zostaje wyświetlone standardowe okno drukowania &kde;. Aby uzyskać dostęp do specjalnych właściwości &kwordquiz;u trzeba kliknąć na <guibutton ->Opcje><</guibutton ->, żeby zobaczyć zakładkę Opcje słownika. Na tej zakładce można wybrać drukowanie dokumentu jako listy elementów słownika (tak jak wyświetlane w edytorze), egzamin słownikowy, lub po prostu karty. </para> +<title>Drukowanie</title> +<para>&kwordquiz; umożliwia wydruk dokumentów słownika na wiele sposobów. Po wybraniu <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem></menuchoice> zostaje wyświetlone standardowe okno drukowania &kde;. Aby uzyskać dostęp do specjalnych właściwości &kwordquiz;u trzeba kliknąć na <guibutton>Opcje><</guibutton>, żeby zobaczyć zakładkę Opcje słownika. Na tej zakładce można wybrać drukowanie dokumentu jako listy elementów słownika (tak jak wyświetlane w edytorze), egzamin słownikowy, lub po prostu karty. </para> <screenshot> - <screeninfo ->Opcje drukowania słownika</screeninfo> + <screeninfo>Opcje drukowania słownika</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-print-type.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Opcje drukowania słownika</phrase> + <phrase>Opcje drukowania słownika</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <formalpara> -<title ->Lista elementów słownika</title> -<para ->Słownik zostanie wydrukowany dokładnie tak, jak widać go w edytorze. Zostanie uwzględniona czcionka, wysokości wierszy i szerokości kolumn. Upewnij się, że kolumny są wystarczająco wąskie, żeby zmieścić się na stronie.</para> +<title>Lista elementów słownika</title> +<para>Słownik zostanie wydrukowany dokładnie tak, jak widać go w edytorze. Zostanie uwzględniona czcionka, wysokości wierszy i szerokości kolumn. Upewnij się, że kolumny są wystarczająco wąskie, żeby zmieścić się na stronie.</para> </formalpara> <screenshot> - <screeninfo ->Drukowanie listy słownika</screeninfo> + <screeninfo>Drukowanie listy słownika</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-print-list.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Drukowanie listy słownika</phrase> + <phrase>Drukowanie listy słownika</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <formalpara> -<title ->Egzamin słownikowy</title> -<para ->Słownik będzie wydrukowany dokładnie tak, jak jest wyświetlany w edytorze, za wyjątkiem pozostawienia prawej kolumny pustej oraz dodania trzeciej kolumny na wyniki. Użyte ustawienia zawierają czcionkę, wysokości wierszy i szerokości kolumn. Upewnij się, że kolumny są wystarczająco wąskie, żeby zmieścić się na stronie.</para> +<title>Egzamin słownikowy</title> +<para>Słownik będzie wydrukowany dokładnie tak, jak jest wyświetlany w edytorze, za wyjątkiem pozostawienia prawej kolumny pustej oraz dodania trzeciej kolumny na wyniki. Użyte ustawienia zawierają czcionkę, wysokości wierszy i szerokości kolumn. Upewnij się, że kolumny są wystarczająco wąskie, żeby zmieścić się na stronie.</para> </formalpara> <screenshot> - <screeninfo ->Drukowanie egzaminu słownikowego</screeninfo> + <screeninfo>Drukowanie egzaminu słownikowego</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-print-exam.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Drukowanie egzaminu słownikowego</phrase> + <phrase>Drukowanie egzaminu słownikowego</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <formalpara> -<title ->Karta</title> -<para ->Dwie kartki 3" x 5" na stronę. Kartki będą zawsze drukowane jak pejzaż (dłuższy bok jako podstawa).</para> +<title>Karta</title> +<para>Dwie kartki 3" x 5" na stronę. Kartki będą zawsze drukowane jak pejzaż (dłuższy bok jako podstawa).</para> </formalpara> <screenshot> - <screeninfo ->Drukuj karty</screeninfo> + <screeninfo>Drukuj karty</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-print-flashcard.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Drukuj karty</phrase> + <phrase>Drukuj karty</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -1691,298 +816,163 @@ </chapter> <chapter id="dialogs"> -<title ->Okna dialogowe</title> +<title>Okna dialogowe</title> <sect1 id="dlg-config-editor"> -<title ->Konfiguracja edytora</title> +<title>Konfiguracja edytora</title> <screenshot> - <screeninfo ->Konfiguracja edytora</screeninfo> + <screeninfo>Konfiguracja edytora</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-configure-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Konfiguracja edytora</phrase> + <phrase>Konfiguracja edytora</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Możesz skonfigurować zachowanie klawisza <keycap ->Enter</keycap -> podczas pracy z edytorem. </para> -<para ->Możesz również wybrać, czy funkcje dotyczące <link linkend="fill-in-the-blank" ->wypełniania pustych miejsc</link -> powinny być aktywne. Ich wyłączenie może nieco podnieść wydajność. </para> -<para ->Wybierz <guibutton ->Domyślne</guibutton ->, żeby przywrócić wszystkie ustawienia do zdefiniowanych wartości domyślnych. Wybierz <guibutton ->Zastosuj</guibutton ->, żeby dokonać zmian bez zamykania okna. Wybierz <guibutton ->OK</guibutton ->, żeby dokonać zmian i zamknąć okno. Wybierz <guibutton ->Anuluj</guibutton ->, żeby zamknąć okno bez dokonywania zmian. </para> +<para>Możesz skonfigurować zachowanie klawisza <keycap>Enter</keycap> podczas pracy z edytorem. </para> +<para>Możesz również wybrać, czy funkcje dotyczące <link linkend="fill-in-the-blank">wypełniania pustych miejsc</link> powinny być aktywne. Ich wyłączenie może nieco podnieść wydajność. </para> +<para>Wybierz <guibutton>Domyślne</guibutton>, żeby przywrócić wszystkie ustawienia do zdefiniowanych wartości domyślnych. Wybierz <guibutton>Zastosuj</guibutton>, żeby dokonać zmian bez zamykania okna. Wybierz <guibutton>OK</guibutton>, żeby dokonać zmian i zamknąć okno. Wybierz <guibutton>Anuluj</guibutton>, żeby zamknąć okno bez dokonywania zmian. </para> </sect1> <sect1 id="dlg-config-quiz"> -<title ->Konfiguracja quizu</title> +<title>Konfiguracja quizu</title> <screenshot> - <screeninfo ->Konfiguracja quizu</screeninfo> + <screeninfo>Konfiguracja quizu</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-configure-quiz.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Konfiguracja quizu</phrase> + <phrase>Konfiguracja quizu</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dla sesji z kartami możesz wybrać, czy karty mają być automatycznie obracane, a także czy mają być liczone jako poprawne, czy niepoprawne. Wprowadź opóźnienie w sekundach przed automatycznym obróceniem. </para> -<para ->Dla sesji z wieloma odpowiedziami możesz wybrać, czy wybór ma nastąpić natychmiastowo, czy po wybraniu <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Sprawdź</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> -<para ->Dla sesji pytanie i odpowiedź możesz wybrać, czy odpowiedzi na pytania, przy których użyjesz <menuchoice -><guimenu ->Quiz</guimenu -><guimenuitem ->Podpowiedź</guimenuitem -></menuchoice -> mają być traktowane jako poprawne, czy niepoprawne. </para> -<para ->Dla wszystkich sesji możesz wybrać wyświetlanie wyników w procentach, zamiast wartości bezwzględnych. </para> -<para ->Wybierz <guibutton ->Domyślne</guibutton ->, żeby przywrócić wszystkie ustawienia do zdefiniowanych wartości domyślnych. Wybierz <guibutton ->Zastosuj</guibutton ->, żeby dokonać zmian bez zamykania okna. Wybierz <guibutton ->OK</guibutton ->, żeby dokonać zmian i zamknąć okno. Wybierz <guibutton ->Anuluj</guibutton ->, żeby zamknąć okno bez dokonywania zmian. </para> +<para>Dla sesji z kartami możesz wybrać, czy karty mają być automatycznie obracane, a także czy mają być liczone jako poprawne, czy niepoprawne. Wprowadź opóźnienie w sekundach przed automatycznym obróceniem. </para> +<para>Dla sesji z wieloma odpowiedziami możesz wybrać, czy wybór ma nastąpić natychmiastowo, czy po wybraniu <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Sprawdź</guimenuitem></menuchoice>. </para> +<para>Dla sesji pytanie i odpowiedź możesz wybrać, czy odpowiedzi na pytania, przy których użyjesz <menuchoice><guimenu>Quiz</guimenu><guimenuitem>Podpowiedź</guimenuitem></menuchoice> mają być traktowane jako poprawne, czy niepoprawne. </para> +<para>Dla wszystkich sesji możesz wybrać wyświetlanie wyników w procentach, zamiast wartości bezwzględnych. </para> +<para>Wybierz <guibutton>Domyślne</guibutton>, żeby przywrócić wszystkie ustawienia do zdefiniowanych wartości domyślnych. Wybierz <guibutton>Zastosuj</guibutton>, żeby dokonać zmian bez zamykania okna. Wybierz <guibutton>OK</guibutton>, żeby dokonać zmian i zamknąć okno. Wybierz <guibutton>Anuluj</guibutton>, żeby zamknąć okno bez dokonywania zmian. </para> </sect1> <sect1 id="dlg-config-appearance"> -<title ->Konfiguracja pojawiania się kart</title> +<title>Konfiguracja pojawiania się kart</title> <screenshot> - <screeninfo ->Konfiguracja pojawiania się kart</screeninfo> + <screeninfo>Konfiguracja pojawiania się kart</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-configure-appearance.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Konfiguracja pojawiania się kart</phrase> + <phrase>Konfiguracja pojawiania się kart</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dla sesji z kartami możesz wybrać <guilabel ->Czcionkę:</guilabel -> i kolory tekstu, kart i ramek. Kliknij na <guibutton ->Obróć</guibutton ->, żeby przełączyć się pomiędzy <guilabel ->Przodem</guilabel -> i <guilabel ->Tyłem</guilabel -> kart. </para> -<para ->Wybierz <guibutton ->Domyślne</guibutton ->, żeby przywrócić wszystkie ustawienia do zdefiniowanych wartości domyślnych. Wybierz <guibutton ->Zastosuj</guibutton ->, żeby dokonać zmian bez zamykania okna. Wybierz <guibutton ->OK</guibutton ->, żeby dokonać zmian i zamknąć okno. Wybierz <guibutton ->Anuluj</guibutton ->, żeby zamknąć okno bez dokonywania zmian. </para> +<para>Dla sesji z kartami możesz wybrać <guilabel>Czcionkę:</guilabel> i kolory tekstu, kart i ramek. Kliknij na <guibutton>Obróć</guibutton>, żeby przełączyć się pomiędzy <guilabel>Przodem</guilabel> i <guilabel>Tyłem</guilabel> kart. </para> +<para>Wybierz <guibutton>Domyślne</guibutton>, żeby przywrócić wszystkie ustawienia do zdefiniowanych wartości domyślnych. Wybierz <guibutton>Zastosuj</guibutton>, żeby dokonać zmian bez zamykania okna. Wybierz <guibutton>OK</guibutton>, żeby dokonać zmian i zamknąć okno. Wybierz <guibutton>Anuluj</guibutton>, żeby zamknąć okno bez dokonywania zmian. </para> </sect1> <sect1 id="dlg-config-characters"> -<title ->Konfiguracja znaków specjalnych</title> +<title>Konfiguracja znaków specjalnych</title> <screenshot> - <screeninfo ->Konfiguracja znaków specjalnych</screeninfo> + <screeninfo>Konfiguracja znaków specjalnych</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-configure-characters.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Konfiguracja znaków specjalnych</phrase> + <phrase>Konfiguracja znaków specjalnych</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Dostępnych jest dziewięć konfigurowalnych działań umożliwiających wstawianie znaków specjalnych do słownika. Wybierz jedno z działań z listy, a potem kliknij przycisk <guibutton ->Znak...</guibutton ->, żeby <link linkend="dlg-special-characters" ->wybrać</link -> znak dla tego działania. Wyświetlany jest większy podgląd bieżącego znaku. </para> -<para ->Zmiana skrótów klawiaturowych powiązanych z każdą akcją może się odbyć przez wybranie <menuchoice -><guimenu ->Ustawienia</guimenu -><guimenuitem ->Konfiguruj skróty...</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> - -<para ->Wybierz <guibutton ->Domyślne</guibutton ->, żeby przywrócić wszystkie ustawienia do zdefiniowanych wartości domyślnych. Wybierz <guibutton ->Zastosuj</guibutton ->, żeby dokonać zmian bez zamykania okna. Wybierz <guibutton ->OK</guibutton ->, żeby dokonać zmian i zamknąć okno. Wybierz <guibutton ->Anuluj</guibutton ->, żeby zamknąć okno bez dokonywania zmian. </para> +<para>Dostępnych jest dziewięć konfigurowalnych działań umożliwiających wstawianie znaków specjalnych do słownika. Wybierz jedno z działań z listy, a potem kliknij przycisk <guibutton>Znak...</guibutton>, żeby <link linkend="dlg-special-characters">wybrać</link> znak dla tego działania. Wyświetlany jest większy podgląd bieżącego znaku. </para> +<para>Zmiana skrótów klawiaturowych powiązanych z każdą akcją może się odbyć przez wybranie <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguruj skróty...</guimenuitem></menuchoice>. </para> + +<para>Wybierz <guibutton>Domyślne</guibutton>, żeby przywrócić wszystkie ustawienia do zdefiniowanych wartości domyślnych. Wybierz <guibutton>Zastosuj</guibutton>, żeby dokonać zmian bez zamykania okna. Wybierz <guibutton>OK</guibutton>, żeby dokonać zmian i zamknąć okno. Wybierz <guibutton>Anuluj</guibutton>, żeby zamknąć okno bez dokonywania zmian. </para> </sect1> <sect1 id="dlg-languages"> -<title ->Tytuły kolumn</title> +<title>Tytuły kolumn</title> <screenshot> - <screeninfo ->Tytuły kolumn</screeninfo> + <screeninfo>Tytuły kolumn</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-languages.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Tytuły kolumn</phrase> + <phrase>Tytuły kolumn</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->W tym oknie definiujesz tytuły kolumn słownika. Wybierz <guibutton ->OK</guibutton ->, żeby zatwierdzić zmiany, lub <guibutton ->Cancel</guibutton -> żeby je odrzucić. </para> +<para>W tym oknie definiujesz tytuły kolumn słownika. Wybierz <guibutton>OK</guibutton>, żeby zatwierdzić zmiany, lub <guibutton>Cancel</guibutton> żeby je odrzucić. </para> </sect1> <sect1 id="dlg-special-characters"> -<title ->Znaki specjalne</title> +<title>Znaki specjalne</title> <screenshot> - <screeninfo ->Znaki specjalne</screeninfo> + <screeninfo>Znaki specjalne</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-characters.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Znaki specjalne</phrase> + <phrase>Znaki specjalne</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Użyj tego okna dialogowego, żeby wybrać znak specjalny, który chcesz powiązać z bieżącym <link linkend="dlg-config-characters" ->działaniem</link -> znaku specjalnego. </para> +<para>Użyj tego okna dialogowego, żeby wybrać znak specjalny, który chcesz powiązać z bieżącym <link linkend="dlg-config-characters">działaniem</link> znaku specjalnego. </para> </sect1> <sect1 id="dlg-rows-columns"> -<title ->Wiersze/kolumny</title> +<title>Wiersze/kolumny</title> <screenshot> - <screeninfo ->Wiersze/kolumny</screeninfo> + <screeninfo>Wiersze/kolumny</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-rowscolumns.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Wiersze/kolumny</phrase> + <phrase>Wiersze/kolumny</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Użyj tego okna, żeby określić liczbę rzędów, które mają się znajdować w słowniku. Możesz też dostosować szerokość (w pikselach) wybranych kolumn i wysokość (w pikselach) wybranych wierszy. Wybierz <guibutton ->OK</guibutton ->, żeby zatwierdzić zmiany, lub <guibutton ->Cancel</guibutton -> żeby je odrzucić. </para> +<para>Użyj tego okna, żeby określić liczbę rzędów, które mają się znajdować w słowniku. Możesz też dostosować szerokość (w pikselach) wybranych kolumn i wysokość (w pikselach) wybranych wierszy. Wybierz <guibutton>OK</guibutton>, żeby zatwierdzić zmiany, lub <guibutton>Cancel</guibutton> żeby je odrzucić. </para> <warning> -<para ->Podając mniejszą liczbę wierszy, niż znajduje się obecnie w słowniku, można doprowadzić do utraty danych. </para> +<para>Podając mniejszą liczbę wierszy, niż znajduje się obecnie w słowniku, można doprowadzić do utraty danych. </para> </warning> </sect1> <sect1 id="dlg-sort"> -<title ->Sortowanie</title> +<title>Sortowanie</title> <screenshot> - <screeninfo ->Sortowanie</screeninfo> + <screeninfo>Sortowanie</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kwq-dlg-sort.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Sortowanie</phrase> + <phrase>Sortowanie</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Użyj tego dialogu, żeby posortować alfabetycznie słownik. Możesz określić, czy sortowanie powinno bazować na lewej (francuski w tym przykładzie), czy też prawej (angielski w tym przykładzie) kolumnie, a także, czy powinno dać wynik w kolejności rosnącej albo malejącej. Wybierz <guibutton ->OK</guibutton ->, żeby posortować, lub <guibutton ->Anuluj</guibutton ->, żeby pozostawić słownik niezmieniony. </para> +<para>Użyj tego dialogu, żeby posortować alfabetycznie słownik. Możesz określić, czy sortowanie powinno bazować na lewej (francuski w tym przykładzie), czy też prawej (angielski w tym przykładzie) kolumnie, a także, czy powinno dać wynik w kolejności rosnącej albo malejącej. Wybierz <guibutton>OK</guibutton>, żeby posortować, lub <guibutton>Anuluj</guibutton>, żeby pozostawić słownik niezmieniony. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> -<title ->Pytania i odpowiedzi</title> -&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist" -> <qandaentry> +<title>Pytania i odpowiedzi</title> +&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry> <question> - <para ->Czy mogę łączyć wiele słowników w jeden? </para> + <para>Czy mogę łączyć wiele słowników w jeden? </para> </question> <answer> - <para ->Tak, kiedy wybierzesz <menuchoice -><guimenu ->Plik</guimenu -><guimenuitem ->Otwórz...</guimenuitem -></menuchoice -> możesz zaznaczyć więcej, niż jeden plik w oknie dialogowym. Domyślnie zostaną otwarte w oddzielnych oknach, ale po zaznaczeniu pola wyboru <guibutton ->Połącz wybrane pliki w jedną listę</guibutton -> dane ze wszystkich plików zostaną połączone w jedną nową listę. </para> + <para>Tak, kiedy wybierzesz <menuchoice><guimenu>Plik</guimenu><guimenuitem>Otwórz...</guimenuitem></menuchoice> możesz zaznaczyć więcej, niż jeden plik w oknie dialogowym. Domyślnie zostaną otwarte w oddzielnych oknach, ale po zaznaczeniu pola wyboru <guibutton>Połącz wybrane pliki w jedną listę</guibutton> dane ze wszystkich plików zostaną połączone w jedną nową listę. </para> </answer> </qandaentry> @@ -1991,40 +981,25 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Podziękowania i licencja</title> - -<para ->&kwordquiz; </para> -<para ->Program copyright 2003-2004 Peter B. Hedlund <email ->peter.hedlund@kdemail.net</email -> </para> - -<para ->Documentation copyright 2003-2004 Peter B. Hedlund <email ->peter.hedlund@kdemail.net</email -> </para> - -<para ->Polskie tłumaczenie: Robert Gomułka <email ->carramba@epf.pl</email -></para -> +<title>Podziękowania i licencja</title> + +<para>&kwordquiz; </para> +<para>Program copyright 2003-2004 Peter B. Hedlund <email>peter.hedlund@kdemail.net</email> </para> + +<para>Documentation copyright 2003-2004 Peter B. Hedlund <email>peter.hedlund@kdemail.net</email> </para> + +<para>Polskie tłumaczenie: Robert Gomułka <email>carramba@epf.pl</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> +<title>Instalacja</title> <sect1 id="getting-kwordquiz"> -<title ->W jaki sposób otrzymać &kwordquiz;</title> +<title>W jaki sposób otrzymać &kwordquiz;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> +<title>Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |