diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdeadmin/kuser.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdeadmin/kuser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdeadmin/kuser.po | 2032 |
1 files changed, 0 insertions, 2032 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-pl/messages/kdeadmin/kuser.po deleted file mode 100644 index c7d95934f24..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdeadmin/kuser.po +++ /dev/null @@ -1,2032 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 829341 $ -# Krzysztof P. Jasiutowicz <kpjas@priv.onet.pl>, 1999. -# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002. -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006, 2007. -# translation of kuser.po to Polish -# translation of kuser.po to -# translation of kuser.po to -# translation of kuser.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-25 01:06+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -">\n" -">\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michał Rudolf" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrudolf@tdewebdev.org" - -#: addUser.cpp:45 -msgid "New Account Options" -msgstr "Opcje nowego konta" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 142 -#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Create home folder" -msgstr "Utwórz katalog domowy" - -#: addUser.cpp:51 -msgid "Copy skeleton" -msgstr "Kopiuj szkielet" - -#: addUser.cpp:68 -msgid "User with UID %1 already exists." -msgstr "Użytkownik o UID %1 już istnieje." - -#: addUser.cpp:75 -msgid "User with RID %1 already exists." -msgstr "Użytkownik o RID %1 już istnieje." - -#: addUser.cpp:117 -msgid "" -"Folder %1 already exists!\n" -"%2 may become owner and permissions may change.\n" -"Do you really want to use %3?" -msgstr "" -"Katalog %1 już istnieje!\n" -"%2 może zostać właścicielem katalogu, a ustawienia mogą się zmienić.\n" -"Na pewno użyć %3?" - -#: addUser.cpp:124 -msgid "%1 is not a folder." -msgstr "%1 nie jest katalogiem." - -#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 -#, c-format -msgid "stat() failed on %1." -msgstr "Wywołanie stat() dla %1 zakończyło się niepowodzeniem." - -#: addUser.cpp:147 -msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." -msgstr "Skrzynka pocztowa %1 już istnieje (uid=%2)." - -#: addUser.cpp:151 -msgid "%1 exists but is not a regular file." -msgstr "%1 istnieje lecz nie jest zwykłym plikiem." - -#: delUser.cpp:28 -msgid "Delete User" -msgstr "Usuń użytkownika" - -#: delUser.cpp:32 -msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:" -msgstr "<p>Usuwanie użytkownika<b>%1</b><p>Wykonaj także następujące zadania:" - -#: delUser.cpp:35 -#, c-format -msgid "Delete &home folder: %1" -msgstr "Usuń katalog &domowy: %1" - -#: delUser.cpp:37 -#, c-format -msgid "Delete &mailbox: %1" -msgstr "Usuń &skrzynkę pocztową: %1" - -#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 -msgid "<Empty>" -msgstr "<Pusty>" - -#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#: editDefaults.cpp:52 -msgid "Password Policy" -msgstr "Polityka haseł" - -#: editDefaults.cpp:53 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: editDefaults.cpp:53 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: editDefaults.cpp:56 -msgid "File Source Settings" -msgstr "Ustawienia pliku źródłowego" - -#: editDefaults.cpp:76 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 -#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 46 -#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: editDefaults.cpp:81 -msgid "LDAP Source Settings" -msgstr "Ustawienia źródła LDAP" - -#: editDefaults.cpp:115 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Zapytanie LDAP" - -#: editGroup.cpp:39 -msgid "Group Properties" -msgstr "Właściwości grup" - -#: editGroup.cpp:49 -msgid "Domain Admins" -msgstr "Administratorzy domeny" - -#: editGroup.cpp:49 -msgid "Admins" -msgstr "Administratorzy" - -#: editGroup.cpp:50 -msgid "Domain Users" -msgstr "Użytkownicy domeny" - -#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" - -#: editGroup.cpp:51 -msgid "Domain Guests" -msgstr "Goście domeny" - -#: editGroup.cpp:51 -msgid "Guests" -msgstr "Goście" - -#: editGroup.cpp:58 -msgid "Group number:" -msgstr "Numer grupy:" - -#: editGroup.cpp:72 -msgid "Group rid:" -msgstr "RID grupy:" - -#: editGroup.cpp:90 -msgid "Group name:" -msgstr "Nazwa grupy:" - -#: editGroup.cpp:104 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: editGroup.cpp:113 -msgid "Display name:" -msgstr "Wyświetlana nazwa:" - -#: editGroup.cpp:122 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 -msgid "Domain" -msgstr "Domena" - -#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 -msgid "Local" -msgstr "Lokalne" - -#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 -msgid "Builtin" -msgstr "Wbudowane" - -#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 -msgid "Domain SID:" -msgstr "SID domeny:" - -#: editGroup.cpp:151 -msgid "Disable Samba group information" -msgstr "Wyłącz informacje o grupach Samby" - -#: editGroup.cpp:163 -msgid "Users in Group" -msgstr "Użytkownicy w grupie" - -#: editGroup.cpp:168 -msgid "Add <-" -msgstr "Dodaj <-" - -#: editGroup.cpp:169 -msgid "Remove ->" -msgstr "Usuń ->" - -#: editGroup.cpp:174 -msgid "Users NOT in Group" -msgstr "Użytkownicy nie w grupie" - -#: editGroup.cpp:269 -msgid "You need to type a group name." -msgstr "Musisz wpisać nazwę grupy." - -#: editGroup.cpp:277 -msgid "Group with name %1 already exists." -msgstr "Grupa o nazwie %1 już istnieje." - -#: editGroup.cpp:284 -msgid "Group with SID %1 already exists." -msgstr "Grupa o SID %1 już istnieje." - -#: editGroup.cpp:289 -msgid "Group with gid %1 already exists." -msgstr "Grupa o numerze GID %1 już istnieje." - -#: kgroupfiles.cpp:97 -msgid "" -"stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"Wywołanie stat() dla pliku %1 nie powiodło się: %2\n" -"Sprawdź ustawienia KUser." - -#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 -msgid "Error opening %1 for reading." -msgstr "Nie można otworzyć %1 do odczytu." - -#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 -#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 -msgid "Error opening %1 for writing." -msgstr "Nie można otworzyć %1 do zapisu." - -#: kgroupfiles.cpp:357 -msgid "" -"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" -"Please update KUser settings (File Source Settings)." -msgstr "" -"Nie można przetwarzać pliku grup NIS bez podanego minimalnego GID.\n" -"Proszę poprawić ustawienia KUser (Ustawienia pliku źródłowego)." - -#: kgroupfiles.cpp:361 -msgid "" -"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" -"Please update KUser settings (File Source Settings)." -msgstr "" -"Podanie minimalnego GID dla NIS wymaga plików NIS.\n" -"Proszę poprawić ustawienia KUser (Ustawienia pliku źródłowego)." - -#: kgroupfiles.cpp:367 -msgid "Unable to build NIS group databases." -msgstr "Nie można zbudować baz grup NIS." - -#: kgroupldap.cpp:164 -msgid "Loading Groups From LDAP" -msgstr "Wczytywanie grup z LDAP" - -#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 -msgid "LDAP Operation" -msgstr "Operacja LDAP" - -#: kgroupvw.cpp:72 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: kgroupvw.cpp:124 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: kgroupvw.cpp:126 -msgid "Group Name" -msgstr "Nazwa grupy" - -#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 -msgid "Domain SID" -msgstr "SID domeny" - -#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 -msgid "RID" -msgstr "RID" - -#: kgroupvw.cpp:131 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kgroupvw.cpp:132 -msgid "Display Name" -msgstr "Wyświetlana nazwa" - -#: kgroupvw.cpp:133 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kuser.cpp:551 -msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego %1: brak nazwy lub pusta nazwa." - -#: kuser.cpp:557 -msgid "" -"Cannot create home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu domowego %1.Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:563 -msgid "" -"Cannot change owner of home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić właściciela katalogu domowego %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:568 -msgid "" -"Cannot change permissions on home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić praw do katalogu domowego %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:583 -msgid "" -"Folder %1 already exists!\n" -"Will make %2 owner and change permissions.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Katalog %1 już istnieje!\n" -"Zmienić właściciela na %2 i ustawić odpowiednie uprawnienia?" - -#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 -msgid "" -"Cannot change owner of %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić właściciela katalogu %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:591 -msgid "" -"Folder %1 left 'as is'.\n" -"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" -msgstr "" -"Katalog %1 pozostawiony w niezmienionym stanie.\n" -"Sprawdź właściciela i uprawnienia - inaczej użytkownik %2 może nie móc się " -"zalogować!" - -#: kuser.cpp:595 -msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" -msgstr "" -"%1 istnieje i nie jest katalogiem. Użytkownik %2 nie będzie mógł się zalogować!" - -#: kuser.cpp:601 -msgid "" -"Cannot create %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:609 -msgid "" -"stat call on %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Wywołanie stat() dla %1 nie powiodło się\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:624 -msgid "Cannot create %1: %2" -msgstr "Nie można utworzyć %1: %2" - -#: kuser.cpp:634 -msgid "" -"Cannot change owner on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić właściciela skrzynki pocztowej %1\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:640 -msgid "" -"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić praw do skrzynki pocztowej %1\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:685 -msgid "" -"Error creating symlink %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można utworzyć dowiązania %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:695 -msgid "" -"Cannot change owner of folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić właściciela folderu %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:700 -msgid "" -"Cannot change permissions on folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić praw do folderu %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:710 -msgid "" -"Cannot change owner of file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić właściciela pliku %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:715 -msgid "" -"Cannot change permissions on file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można zmienić praw do pliku %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:729 -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." -msgstr "" -"Katalog %1 nie istnieje, nie można skopiować domyślnych ustawień dla " -"użytkownika %2." - -#: kuser.cpp:734 -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." -msgstr "Katalog %1 nie istnieje, nie można skopiować domyślnych ustawień." - -#: kuser.cpp:752 -msgid "" -"Cannot remove home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można usunąć katalogu domowego %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:756 -msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." -msgstr "Usuwanie katalogu %1 nie powiodło się (uid = %2, gid = %3)." - -#: kuser.cpp:759 -msgid "" -"stat call on file %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Wywołanie stat() dla pliku %1 nie powiodło się.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:777 -msgid "" -"Cannot remove crontab %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można usunąć pliku crontab %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:791 -msgid "" -"Cannot remove mailbox %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Nie można usunąć skrzynki pocztowej %1.\n" -"Błąd: %2" - -#: kuser.cpp:811 -#, c-format -msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." -msgstr "Nie udało się zakończyć procesów o uid %1." - -#: kuserfiles.cpp:118 -msgid "" -"KUser sources were not configured.\n" -"Local passwd source set to %1\n" -"Local group source set to %2." -msgstr "" -"Źródła KUser nie zostały skonfigurowane.\n" -"Źródło lokalnych haseł ustawiono na %1.\n" -"Źródło lokalnych grup ustawiono na %2." - -#: kuserfiles.cpp:131 -msgid "" -"Stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"Wywołanie stat() dla pliku %1 nie powiodło się: %2\n" -"Sprawdź ustawienia KUser." - -#: kuserfiles.cpp:253 -msgid "" -"No /etc/passwd entry for %1.\n" -"Entry will be removed at the next `Save'-operation." -msgstr "" -"Brak pozycji w /etc/passwd dla użytkownika %1.\n" -"Pozycja zostanie usunięta przy następnej operacji `Zapisz'." - -#: kuserfiles.cpp:475 -msgid "" -"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" -"Please update KUser settings (Files)." -msgstr "" -"Nie można przetwarzać pliku haseł NIS bez podanego minimalnego UID.\n" -"Proszę poprawić ustawienia KUser (Pliki)." - -#: kuserfiles.cpp:479 -msgid "" -"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" -"Please update KUser settings (Files)." -msgstr "" -"Podanie minimalnego UID dla NIS wymaga plików NIS.\n" -"Proszę poprawić ustawienia KUser (Pliki)." - -#: kuserfiles.cpp:486 -msgid "Unable to build password database." -msgstr "Nie można utworzyć bazy haseł." - -#: kuserfiles.cpp:492 -msgid "Unable to build password databases." -msgstr "Nie można utworzyć baz haseł." - -#: kuserldap.cpp:243 -msgid "Loading Users From LDAP" -msgstr "Wczytywanie użytkowników z LDAP" - -#: kuservw.cpp:120 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: kuservw.cpp:122 -msgid "User Login" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: kuservw.cpp:123 -msgid "Full Name" -msgstr "Pełne imię i nazwisko" - -#: kuservw.cpp:124 -msgid "Home Directory" -msgstr "Katalog domowy" - -#: kuservw.cpp:125 -msgid "Login Shell" -msgstr "Domyślna powłoka" - -#: kuservw.cpp:131 -msgid "Samba Login Script" -msgstr "Skrypt logowania Samby" - -#: kuservw.cpp:132 -msgid "Samba Profile Path" -msgstr "Ścieżka profilu Samby" - -#: kuservw.cpp:133 -msgid "Samba Home Drive" -msgstr "Dysk domowy Samby" - -#: kuservw.cpp:134 -msgid "Samba Home Path" -msgstr "Ścieżka domowa Samby" - -#: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "Edytor użytkowników" - -#: main.cpp:43 -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: main.cpp:46 main.cpp:48 -msgid "kuser author" -msgstr "Autor programu" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" - -#: mainView.cpp:166 -msgid "" -"You are using private groups.\n" -"Do you want to delete the user's private group '%1'?" -msgstr "" -"Używasz grup prywatnych.\n" -"Czy chcesz usunąć prywatną grupę użytkownika '%1'?" - -#: mainView.cpp:169 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nie usuwaj" - -#: mainView.cpp:188 -msgid "You have run out of uid space." -msgstr "Brak miejsca na uid." - -#: mainView.cpp:200 -msgid "Please type the name of the new user:" -msgstr "Proszę podać nazwę nowego użytkownika:" - -#: mainView.cpp:206 -msgid "User with name %1 already exists." -msgstr "Użytkownik o nazwie %1 już istnieje." - -#: mainView.cpp:307 -msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " -"the selected users?" -msgstr "" -"Wybrano %1 użytkowników. Na pewno zmienić hasło dla wszystkich wybranych " -"użytkowników?" - -#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 -msgid "Do Not Change" -msgstr "Nie zmieniaj" - -#: mainView.cpp:396 -msgid "You have run out of gid space." -msgstr "Brak miejsca na gid." - -#: mainView.cpp:447 -msgid "" -"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " -"cannot be deleted." -msgstr "" -"Grupa '%1' jest podstawową grupą przynajmniej jednego użytkownika ('%2'), więc " -"nie można jej usunąć." - -#: mainView.cpp:460 -msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę '%1'?" - -#: mainView.cpp:465 -msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" -msgstr "Na pewno usunąć %1 wybranych grup?" - -#: mainWidget.cpp:50 -msgid "Reading configuration" -msgstr "Czytanie konfiguracji" - -#: mainWidget.cpp:56 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edytuj..." - -#: mainWidget.cpp:84 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Usuń..." - -#: mainWidget.cpp:87 -msgid "&Set Password..." -msgstr "&Ustaw hasło..." - -#: mainWidget.cpp:104 -msgid "&Select Connection..." -msgstr "&Wybierz połączenie..." - -#: mainWidget.cpp:108 -msgid "Show System Users/Groups" -msgstr "Pokaż użytkowników/grupy systemowe" - -#: mainWidget.cpp:111 -msgid "Hide System Users/Groups" -msgstr "Ukryj użytkowników/grupy systemowe" - -#: misc.cpp:46 -#, c-format -msgid "Can't create backup file for %1" -msgstr "Nie można utworzyć pliku zapasowego dla %1" - -#: misc.cpp:71 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Plik %1 nie istnieje." - -#: misc.cpp:76 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do odczytu." - -#: misc.cpp:81 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 do zapisu." - -#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 -msgid "Do not change" -msgstr "Nie zmieniaj" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 -#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid " days" -msgstr " dni" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 -#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: propdlg.cpp:107 -msgid "User Info" -msgstr "Informacje o użytkowniku" - -#: propdlg.cpp:116 -msgid "User login:" -msgstr "Użytkownik:" - -#: propdlg.cpp:121 -msgid "&User ID:" -msgstr "&ID użytkownika:" - -#: propdlg.cpp:125 -msgid "Set &Password..." -msgstr "Ustaw &hasło..." - -#: propdlg.cpp:133 -msgid "Full &name:" -msgstr "P&ełne imię i nazwisko:" - -#: propdlg.cpp:140 -msgid "Surname:" -msgstr "Nazwisko:" - -#: propdlg.cpp:145 -msgid "Email address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#: propdlg.cpp:159 -msgid "&Login shell:" -msgstr "&Domyślna powłoka:" - -#: propdlg.cpp:164 -msgid "&Home folder:" -msgstr "&Katalog domowy:" - -#: propdlg.cpp:172 -msgid "&Office:" -msgstr "Pra&ca:" - -#: propdlg.cpp:177 -msgid "Offi&ce Phone:" -msgstr "Tele&fon do pracy:" - -#: propdlg.cpp:182 -msgid "Ho&me Phone:" -msgstr "&Telefon do domu:" - -#: propdlg.cpp:187 -msgid "Login class:" -msgstr "Klasa użytkownika:" - -#: propdlg.cpp:192 -msgid "&Office #1:" -msgstr "Praca nr &1:" - -#: propdlg.cpp:197 -msgid "O&ffice #2:" -msgstr "Praca nr &2:" - -#: propdlg.cpp:202 -msgid "&Address:" -msgstr "&Adres:" - -#: propdlg.cpp:206 -msgid "Account &disabled" -msgstr "Konto za&blokowane" - -#: propdlg.cpp:212 -msgid "Disable &POSIX account information" -msgstr "Wyłącz informacje o kontach POSI&X" - -#: propdlg.cpp:224 -msgid "Password Management" -msgstr "Zarządzanie hasłami" - -#: propdlg.cpp:230 -msgid "Last password change:" -msgstr "Ostatnia zmiana hasła:" - -#: propdlg.cpp:236 -msgid "POSIX parameters:" -msgstr "Parametry POSIX:" - -#: propdlg.cpp:237 -msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" -msgstr "&Minimalny czas do ponownej zmiany hasła:" - -#: propdlg.cpp:238 -msgid "Time when password &expires after last password change:" -msgstr "Okres ważności &hasła:" - -#: propdlg.cpp:239 -msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" -msgstr "Czas do &unieważnienia hasła, kiedy wyświetlane jest ostrzeżenie:" - -#: propdlg.cpp:240 -msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" -msgstr "Czas, kiedy konto zostanie za&blokowane po unieważnieniu hasła:" - -#: propdlg.cpp:251 -msgid "&Account will expire on:" -msgstr "Konto wy&gasa:" - -#: propdlg.cpp:274 -msgid "RID:" -msgstr "RID:" - -#: propdlg.cpp:279 -msgid "Login script:" -msgstr "Skrypt logowania:" - -#: propdlg.cpp:284 -msgid "Profile path:" -msgstr "Ścieżka profilu:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 -#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Home drive:" -msgstr "Dysk domowy:" - -#: propdlg.cpp:294 -msgid "Home path:" -msgstr "Ścieżka domowa:" - -#: propdlg.cpp:299 -msgid "User workstations:" -msgstr "Komputery użytkowników:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 -#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Domain name:" -msgstr "Nazwa domeny:" - -#: propdlg.cpp:315 -msgid "Disable &Samba account information" -msgstr "Wyłącz informacje o kontach &Samby" - -#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 -msgid "Primary group: " -msgstr "Grupa podstawowa: " - -#: propdlg.cpp:333 -msgid "Set as Primary" -msgstr "Ustaw jako podstawową" - -#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 -msgid "User Properties" -msgstr "Właściwości użytkownika" - -#: propdlg.cpp:349 -msgid "User Properties - %1 Selected Users" -msgstr "Właściwości użytkownika - %1 wybranych użytkowników" - -#: propdlg.cpp:882 -msgid "You need to specify an UID." -msgstr "Musisz podać UID." - -#: propdlg.cpp:887 -msgid "You must specify a home directory." -msgstr "Musisz podać katalog domowy." - -#: propdlg.cpp:893 -msgid "You must fill the surname field." -msgstr "Musisz podać nazwisko." - -#: propdlg.cpp:900 -msgid "You need to specify a samba RID." -msgstr "Musisz podać RID Samby." - -#: propdlg.cpp:944 -msgid "User with UID %1 already exists" -msgstr "Użytkownik o UID %1 już istnieje" - -#: propdlg.cpp:954 -msgid "User with RID %1 already exists" -msgstr "Użytkownik o RID %1 już istnieje" - -#: propdlg.cpp:968 -msgid "" -"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first." -"<p>Do you want to add it now?" -msgstr "" -"<p>Powłoka %1 nie jest wymieniona w pliku %2. Żeby móc jej używać, trzeba dodać " -"ją do tego pliku." -"<p>Dodać ją teraz?" - -#: propdlg.cpp:972 -msgid "Unlisted Shell" -msgstr "Nieznana powłoka" - -#: propdlg.cpp:973 -msgid "&Add Shell" -msgstr "&Dodaj powłokę" - -#: propdlg.cpp:974 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Nie dodawaj" - -#: pwddlg.cpp:29 -msgid "Enter Password" -msgstr "Wprowadź hasło" - -#: pwddlg.cpp:34 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: pwddlg.cpp:50 -msgid "Verify:" -msgstr "Weryfikacja:" - -#: pwddlg.cpp:74 -msgid "" -"Passwords are not identical.\n" -"Try again." -msgstr "" -"Hasła nie są identyczne.\n" -"Wpisz jeszcze raz." - -#. i18n: file kuserui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&User" -msgstr "&Użytkownik" - -#. i18n: file kuserui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupy" - -#. i18n: file filessettings.ui line 40 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Local User Database Files" -msgstr "Lokalne pliki bazy użytkowników" - -#. i18n: file filessettings.ui line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Group file:" -msgstr "Plik grup:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 62 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Password file:" -msgstr "Plik haseł:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 83 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Shadow password file:" -msgstr "Plik ukrytych haseł:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Shadow group file:" -msgstr "Plik ukrytych grup:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 115 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "MD5 shadow passwords" -msgstr "Ukryte hasła MD5" - -#. i18n: file filessettings.ui line 133 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "NIS Settings" -msgstr "Ustawienia NIS" - -#. i18n: file filessettings.ui line 144 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "NIS password source:" -msgstr "Źródło haseł NIS:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "NIS group source:" -msgstr "Źródło grup NIS:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 166 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum UID:" -msgstr "Minimalny UID NIS:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 177 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum GID:" -msgstr "Minimalny GID NIS:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Source of user/group database:" -msgstr "Źródło bazy użytkowników/grup:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "System" -msgstr "System" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "First normal GID:" -msgstr "Pierwszy zwykły GID:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Home path template:" -msgstr "Wzorzec ścieżki domowej:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Shell:" -msgstr "Powłoka:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "First normal UID:" -msgstr "Pierwszy zwykły UID;" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 153 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Copy skeleton to home folder" -msgstr "Kopiuj szkielet do katalogu domowego" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "User private groups" -msgstr "Prywatne grupy użytkowników" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Default group:" -msgstr "Domyślna grupa:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Zarządzaj kontami i grupami Samby" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Default login script:" -msgstr "Domyślny skrypt logowania:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Profile path template:" -msgstr "Wzorzec ścieżki profilu:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "Zapisz przetworzone hasło LanManager" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Serwer zapytań" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "Domena SID (do sprawdzenia za pomocą 'net getlocalsid nazwa_domeny'):" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "Baza algorytmu RID:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "cn" -msgstr "cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "gidNumber" -msgstr "numer gid" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Plain Text" -msgstr "Zwykły tekst" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "User base:" -msgstr "Baza użytkowników:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group filter:" -msgstr "Filtr grup:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Klasa struktury:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "User filter:" -msgstr "Filtr użytkowników:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "account" -msgstr "konto" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetOrgPerson" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "Prefiks grupy RDN:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "uidNumber" -msgstr "numer uid" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Group base:" -msgstr "Baza grup:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "Prefiks RDN użytkownika:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Password hash:" -msgstr "Zakodowane hasło:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "Zarządzaj obiektami shadowAccount" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "Zapisz pełną nazwę użytkownika w atrybucie cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "Uaktualnij atrybut gecos" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "Czas do unieważnienia hasła, kiedy wyświetlane jest ostrzeżenie:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "Okres ważności hasła:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "Czas, kiedy konto zostanie zablokowane po unieważnieniu hasła:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "Minimalny czas do ponownej zmiany hasła:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Account will expire on:" -msgstr "Konto wygasa:" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 16 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Default connection" -msgstr "Połączenie domyślne" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 20 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Show system users" -msgstr "Pokaż użytkowników systemowych" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 26 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "The source of the user and group database" -msgstr "Źródło bazy użytkowników i grup" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 27 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> " -"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " -"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and " -"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " -"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> " -"provides a read-only access to all users and groups which your installation " -"knows about." -msgstr "" -"Ta opcja pozwala wybrać metodę przechowywania danych o użytkownikach/grupach. " -"Aktualnie obsługiwane są trzy metody. <BR><B>Pliki</B> " -"- dane przechowywane są w zwykłych plikach /etc/passwd i /etc/group. <BR><B>" -"LDAP</B> - dane przechowywane są w serwerze katalogów, w obiektach posixAccount " -"i posixGroup; ta metoda pozwala zarządzać użytkownikami/grupami Samby przez " -"obiekt sambaSamAccount. <BR><B>System</B> - dostęp bez możliwości modyfikacji " -"do danych o użytkownikach i grupach zapisanych w systemie." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 36 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Shell" -msgstr "Powłoka" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 37 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to select the shell which will be the default for new " -"users." -msgstr "Ta opcja pozwala wybrać domyślną powłokę dla nowych użytkowników." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 40 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Home path template" -msgstr "Wzorzec ścieżki domowej" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 41 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " -"will replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Ta opcja określa wzorzec ścieżki domowej dla nowych użytkowników. Makro %U " -"zostanie zastąpione przez nazwę użytkownika." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 45 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "First UID" -msgstr "Pierwszy UID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 46 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " -"starts." -msgstr "" -"Ta opcja określa pierwszy UID sprawdzany przy wyszukiwaniu wolnego UID." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 50 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "First GID" -msgstr "Pierwszy GID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 51 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " -"starts." -msgstr "" -"Ta opcja określa pierwszy GID sprawdzany przy wyszukiwaniu wolnego GID." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 56 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new user." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, dla nowego użytkownika tworzony będzie katalog " -"domowy." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 61 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " -"to the new user's home directory" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, dla nowego użytkownika tworzony będą domyślne " -"pliki konfiguracyjne." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 66 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " -"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " -"group." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, dla nowego użytkownika tworzona będzie prywatna " -"grupa o nazwie odpowiadającej nazwie użytkownika; ta grupa będzie podstawową " -"grupą użytkownika." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 70 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Default primary group" -msgstr "Domyślna grupa podstawowa" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 71 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " -"user." -msgstr "Domyślna grupa podstawowa przypisywana nowo tworzonym użytkownikom." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 76 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "smin" -msgstr "smin" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 80 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "smax" -msgstr "smax" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 84 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "swarn" -msgstr "swarn" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 88 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "sinact" -msgstr "sinact" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 92 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "sexpire" -msgstr "sexpire" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 93 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." -msgstr "To ustawienie określa datę wygaśnięcia konta użytkownika." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 97 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "sneverexpire" -msgstr "sneverexpire" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 98 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Check this if you want to user accounts never expire." -msgstr "Włącz tę opcję, jeśli konta ma nigdy nie wygasnąć." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 103 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Password file" -msgstr "Plik haseł" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 104 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." -msgstr "To określa plik z bazą użytkowników (zwykle /etc/passwd)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 108 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Group file" -msgstr "Plik grup" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 109 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." -msgstr "To określa plik z bazą grup zwykle /etc/group)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 113 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "MD5 Shadow passwords" -msgstr "Ukryte hasła MD5" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 114 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " -"unchecked if DES encryption should be used." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by ukryte hasła były szyfrowane za pomocą MD5. W " -"przeciwnym razie użyte zostanie szyfrowanie DES." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 117 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Shadow password file" -msgstr "Plik ukrytych haseł" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 118 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow password file." -msgstr "" -"To określa plik ukrytych haseł (zwykle /etc/shadow). Pozostaw to pole puste, " -"jeśli Twój system nie używa pliku ukrytych haseł." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 122 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Group shadow file" -msgstr "Plik ukrytych grup" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 123 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow group file." -msgstr "" -"To określa plik ukrytych grup (zwykle /etc/gshadow). Pozostaw to pole puste, " -"jeśli Twój system nie używa pliku ukrytych grup." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 127 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "NIS password source" -msgstr "Źródło haseł NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 130 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum UID" -msgstr "Minimalny UID NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 133 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "NIS group source" -msgstr "Źródło grup NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 136 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum GID" -msgstr "Minimalny GID NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 140 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "LDAP User" -msgstr "Użytkownik LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 143 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "LDAP Password" -msgstr "Hasło LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 146 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL Realm" -msgstr "Domena LDAP SASL" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 149 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "LDAP Bind DN" -msgstr "Dowiązana domena LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 152 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "LDAP Host" -msgstr "Serwer LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 155 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "LDAP Port" -msgstr "Port LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 159 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "LDAP version" -msgstr "Wersja LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 163 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "LDAP Size limit" -msgstr "Ograniczenie wielkości LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 167 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "LDAP Time limit" -msgstr "Limit czasu LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 171 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "LDAP Base DN" -msgstr "Bazowa domena LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 174 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "LDAP Filter" -msgstr "Filtr LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 177 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "LDAP no encryption" -msgstr "LDAP bez szyfrowania" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 181 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "LDAP TLS" -msgstr "TLS LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 185 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "LDAP SSL" -msgstr "SSL LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 189 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "LDAP Anonymous" -msgstr "Anonimowe LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 193 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "LDAP Simple auth" -msgstr "Prosta autoryzacja LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 197 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL auth" -msgstr "Autoryzacja SASL LDAP " - -#. i18n: file kuser.kcfg line 201 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL mechanism" -msgstr "Mechanizm SASL LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 205 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "LDAP User container" -msgstr "Przechowywanie użytkowników LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 206 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"To pole określa, gdzie przechowywać informacje o użytkownikach względnie do " -"bazowej domeny LDAP." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 210 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "LDAP User filter" -msgstr "Filtr użytkowników LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 211 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "This specifies the filter used for user entries." -msgstr "Określa filtr używany do wyboru użytkowników." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 214 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group container" -msgstr "Przechowywanie grup LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 215 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"To pole określa, gdzie przechowywać informacje o grupach względnie do bazowej " -"domeny LDAP." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 219 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group filter" -msgstr "Filtr grup LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 220 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "This specifies the filter used for group entries." -msgstr "Określa filtr używany do wyboru grup." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 223 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "LDAP User RDN prefix" -msgstr "Prefiks RDN użytkownika LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 224 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "This specifies what prefix will used for user entries." -msgstr "Określa prefiks używany dla informacji o użytkownikach." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 234 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " -"attribute." -msgstr "" -"Jeśli opcja jest włączona, pełna nazwa użytkownika zostanie zapisana w " -"atrybucie cn (Canonical Name)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 238 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos field" -msgstr "Uaktualnij pole gecos" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 239 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, atrybut gecos będzie uaktualniany." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 243 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" -msgstr "Zarządzaj obiektami shadowAccount LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 244 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " -"allows to enforce password change/expiration policies." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli w informacjach o użytkownikach ma być używany obiekt " -"shadowAccount. Pozwala to wymusić politykę zmiany/unieważniania haseł." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 248 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "LDAP Structural objectclass" -msgstr "Obiekt struktury LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 249 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " -"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." -msgstr "" -"Ta opcja pozwala na określenie obiektu przechowującego informacje o " -"użytkownikach. Jeśli informacje te mają być użyte nie tylko do " -"uwierzytelniania, ale także np. jako książka adresowa, wybierz inetOrgPerson." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 257 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group RDN prefix" -msgstr "Prefiks RDN grupy LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 258 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "This specifies what prefix will used for group entries." -msgstr "Określa prefiks używany dla informacji o grupach." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 266 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "LDAP Password hash method" -msgstr "Metoda kodowania haseł LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 267 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." -msgstr "Określa metodę kodowania haseł LDAP. Najbezpieczniejsza to SSHA." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 279 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Enable samba account management" -msgstr "Włącz zarządzanie kontami Samby" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 280 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " -"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " -"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." -msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz zarządzać użytkownikami/grupami w domenie Samby. " -"KUser utworzy klasę sambaSamAccount dla każdej pozycji, która nadaje się do " -"użycia z narzędziem ldapsam passdb dla wersji Samby wyższej niż 3.0." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 283 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Samba domain name" -msgstr "Nazwa domeny Samby" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 284 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "This specifies the samba domain name." -msgstr "Określa nazwę domeny Samby." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 287 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Samba domain SID" -msgstr "SID domeny Samby" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 288 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " -"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." -msgstr "" -"Określa bezpieczny identyfikator (SID) domeny Samby. Jest on unikatowy w danej " -"domenie. Można go sprawdzić za pomocą 'net getlocalsid nazwa_domeny'." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 291 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base" -msgstr "Baza algorytmu RID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 292 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " -"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " -"and smb.conf must store the same values." -msgstr "" -"Ta wartość jest wykorzystywana w algorytmie mapowania UID i GID na RID. Wartość " -"domyślna (i minimalna) to 1000. Podana wartość musi być parzysta i baza LDAP " -"oraz plik smb.conf muszą zawierać tę samą wartość." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 296 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Samba login script" -msgstr "Skrypt logowania Samby" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 297 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " -"executed as the user logs in to a Windows machine." -msgstr "" -"Określa nazwę skryptu logowania Samby (w zasobie 'Netlogon'), który będzie " -"wykonany podczas logowania na komputerze z Windows." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 300 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Samba home drive" -msgstr "Dysk domowy Samby" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 301 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " -"mapped when he/she logs into a Windows machine." -msgstr "" -"Określa literę dysku z podłączonym katalogiem domowym użytkownika logującego " -"się do komputera z Windows." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 304 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Samba profile path template" -msgstr "Wzorzec ścieżki profili Samby" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 305 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " -"will be replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Określa położenie profilu użytkownika. Makro %U zostanie zastąpione przez nazwę " -"użytkownika." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 308 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Samba home path template" -msgstr "Wzorzec ścieżki domowej Samby" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 309 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " -"actual user name." -msgstr "" -"Określa położenie katalogu domowego użytkownika. To pole ma sens jedynie na " -"komputerach z Windows. Makro %U zostanie zastąpione przez nazwę użytkownika." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 313 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "" -"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " -"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." -msgstr "" -"Przechowuje hasło LanManagera w postaci przetworzonej w atrybucie " -"sambaLMPassword. Opcję należy włączyć, jeśli w sieci pracują starsze wersje " -"klientów (Win9x i wcześniejsze)." - -#: selectconn.cpp:38 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Wybór połączenia" - -#: selectconn.cpp:42 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#: selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Zdefiniowane połączenia:" - -#: selectconn.cpp:81 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Proszę podać nazwę nowego połączenia:" - -#: selectconn.cpp:84 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "Połączenie o tej nazwie już istnieje." - -#: selectconn.cpp:122 -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Na pewno usunąć połączenie '%1'?" - -#: selectconn.cpp:123 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Usuń połączenie" - -#~ msgid "" -#~ "Stat call on file %1 failed: %2\n" -#~ "Check KU::KUser settings." -#~ msgstr "" -#~ "Wywołanie stat() dla pliku %1 nie powiodło się: %2\n" -#~ "Proszę sprawdzić ustawienia KU::KUser." |