summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_sftp.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_sftp.po256
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..01b3a31af6e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/kdebase/kio_sftp.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# translation of kio_sftp.po to polish
+# translation of kio_sftp.po to
+# Version: $Revision: 511214 $
+# translation of kio_sftp.po to
+# translation of kio_sftp.po to
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
+# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
+# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003.
+# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
+# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:32+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
+"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny. Proszę powtórzyć próbę."
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Otwieranie połączenia z komputerem <b>%1:%2</b>"
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Nie podano nazwy komputera"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Logowanie SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "komputer:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło klucza."
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło."
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło"
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło"
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Uwaga: Nie można zweryfikować identyfikacji komputera."
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Uwaga: Identyfikacja komputera została zmieniona."
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autoryzacja nie powiodła się."
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Połączenie nie powiodło się."
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Połączenie zakończone przez zdalny komputer."
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Nieoczekiwany błąd SFTP: %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "Wersja SFTP %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Błąd protokołu."
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Pomyślnie podłączono do %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny. Proszę spróbować ponownie."
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Wystąpił nieznany błąd podczas kopiowania pliku do '%1'. Proszę spróbować "
+"ponownie."
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "Zdalny serwer nie obsługuje zmiany nazwy plików."
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "Zdalny serwer nie obsługuje tworzenia dowiązań symbolicznych."
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Połączenie zamknięte"
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "Polecenie SFTP zakończone błędem z niewiadomych powodów."
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "Serwer SFTP odebrał złą wiadomość."
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "Zamierzasz wykonać operację nieobsługiwaną przez serwer SFTP."
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Kod błędu: %1"
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "Nie można określić jednocześnie podsystemu i polecenia."
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "Brak opcji do ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania procesu ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "Pojawił sie błąd podczas rozmowy z ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "Proszę potwierdzić hasło."
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "Proszę potwierdzić hasło dla prywatnego klucza SSH."
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "Autoryzacja do %1 zakończona błędem"
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+"Identyfikacja zdalnego komputera '%1' nie mogła zostać sprawdzona, ponieważ "
+"klucz komputera nie występuje w pliku \"known hosts\"."
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+" Ręcznie dodaj klucz komputera do pliku \"known hosts\" lub skontaktuj się z "
+"administratorem."
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr ""
+" Ręcznie dodaj klucz komputera do %1 lub skontaktuj się z administratorem."
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"Nie można sprawdzić tożsamości zdalnego komputera '%1'. Odcisk palca klucza "
+"tego komputera to:\n"
+"%2\n"
+"Zanim się połączysz, powinieneś potwierdzić u administratora tego serwera, że "
+"odcisk palca jest prawidłowy.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zaakceptować klucz komputera i połączyć się mimo to?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Zmieniła się tożsamość zdalnego komputera '%1'!\n"
+"\n"
+"Ktoś może próbować podsłuchiwać Twoje połączenie albo po prostu administrator "
+"serwera zmienił klucz komputera. W każdym razie, powinieneś potwierdzić u "
+"administratora serwera, czy odcisk palca klucza się zgadza. Odcisk palca klucza "
+"to:\n"
+"%2\n"
+"Dodaj prawidłowy klucz komputera do pliku \"%3\", aby wyłączyć ten komunikat."
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Zmieniła się tożsamość zdalnego komputera '%1'!\n"
+"\n"
+"Ktoś może próbować podsłuchiwać Twoje połączenie albo po prostu administrator "
+"serwera zmienił klucz komputera. W każdym razie, powinieneś potwierdzić u "
+"administratora serwera, czy odcisk palca klucza się zgadza. Odcisk palca klucza "
+"to:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zaakceptować klucz komputera i połączyć się mimo to?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "Klucz komputera został odrzucony."