diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdebase/privacy.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdebase/privacy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdebase/privacy.po | 363 |
1 files changed, 0 insertions, 363 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-pl/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index d0d495b84da..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,363 +0,0 @@ -# translation of privacy.po to -# translation of privacy.po to Polish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003. -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2004, 2005. -# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:43+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michał Rudolf" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrudolf@tdewebdev.org" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"Moduł prywatności pozwala na usunięcie śladów twojej działalności (takich jak " -"lista ostatnio otwieranych dokumentów), zapisywanych przez różne programy KDE." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "kcm_privacy" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Moduł prywatności KDE" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Bufor miniaturek" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Ustawienia prywatności" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Przeglądanie sieci" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "Historia uruchamianych programów" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "Ciasteczka" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Zapisana zawartość schowka" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Historia odwiedzanych stron" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "Bufor odwiedzanych stron" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Zapamiętane wpisy do formularzy" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Ostatnie dokumenty" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Menu szybkiego uruchamiania" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Ulubione ikony" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Wybierz elementy do wyczyszczenia. Zostaną one wyczyszczone po wciśnięciu " -"przycisku poniżej" - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Natychmiast wykonuje wybrane operacje czyszczenia" - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "Wyczyść bufor miniaturek" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Czyści historię programów uruchamianych poleceniem pulpitu Wykonaj polecenie" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Usuwa wszystkie ciasteczka ustawione przez strony internetowe" - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Czyści historię odwiedzanych stron internetowych" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Czyści zawartość schowka zapisaną przez program Klipper" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Czyści bufor odwiedzonych stron internetowych" - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "Usuwa zapamiętane wpisy do formularzy na stronach internetowych" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "Czyści listę ostatnio używanych dokumentów w menu KDE" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Czyści listę ostatnio uruchomionych programów" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "Usuwa zapamiętane ikony odwiedzonych stron internetowych" - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "Na pewno usunąć wybrane dane?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Rozpoczęto czyszczenie..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "Czyszczenie: %1..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "Nieudane czyszczenie: %1" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Czyszczenie zakończone." - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Prywatność" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Usuń zaznaczenie" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Wyczyść" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Poziom prywatności sieci:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Niski" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Średni" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Wysoki" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Własny" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Informacje finansowe" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "Ostrzeż przed próbą wykorzystania Twoich danych finansowych:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "Dla celów marketingu i reklamy" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "Do wymiany z innymi firmami" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Informacje zdrowotne" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "Ostrzeżenie przed próbą wykorzystania Twoich danych medycznych: " - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Demografia" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "Ostrzeż przed próbą wykorzystania Twoich danych nieosobowych:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "Do określenia zainteresowań, zwyczajów lub zachowania" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Ostrzeż przed odwiedzeniem serwera wymieniającego dane osobowe z innymi firmami" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" -"Ostrzeż przed odwiedzeniem serwera ukrywającego informacje o zebranych danych " -"osobowych" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Dane osobowe" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" -"Ostrzeż przed odwiedzeniem serwera przysyłającego informacje o produktach i " -"usługach:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "Ostrzeż przed odwiedzeniem serwera wykorzystującego dane osobowe:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "Do określania zwyczajów, zainteresowań lub zachowania" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "Przez telefon" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "Pocztą" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "Przez e-mail" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "I nie pozwól mi usunąć mi moich danych osobowych" |