diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pl/messages/kdegames/libksirtet.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdegames/libksirtet.po | 530 |
1 files changed, 530 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..5a579114d1f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,530 @@ +# Version: $Revision: 484560 $ +# translation of libksirtet.po to Polish +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002. +# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:36+0100\n" +"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" +"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Usunięte elementy" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Główny program" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Rozpocznij" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Start" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(komputer) " + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "%1n (człowiek)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Oczekiwanie na serwer" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "Etap 1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Gra zręcznościowa" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Gra zatrzymana" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Koniec gry" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Koniec" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Etap %1 zakończony" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Koniec gry" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Gra" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Włącz animacje" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Kolor:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Przezroczystość:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Nie można czytać z gniazda" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Nie można pisać do gniazda" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Połączenie przerwane" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Klient nie odpowiedział na czas" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Skróty dla gracza %1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Spotkanie sieciowe" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Oczekiwanie na klientów" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Rozpocznij grę" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Przerwij" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Pojawił się nowy klient (%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Błąd odczytu danych z" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Nieznane dane z" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Błąd pisania do" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Połączenie przerwane lub brak danych z" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 klient %2: rozłącz" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można przyjąć klienta:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Klient został odrzucony z powodu niezgodnego ID" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Klient %1 rozłączył się" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Nie można pisać do klienta %1 na początku gry." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "Server %1: przerywanie połączenia." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Klient %1 rozłączył się" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Gra zaczęła się bez Ciebie\n" +"(zostałeś wykluczony przez serwer)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Serwer przerwał grę." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Gotowe" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Wykluczony" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Człowiek" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "Komputer" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Człowiek %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "Komputer %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "Serwer rozłączył się!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Cz=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "CPU=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Serwer: \"%1\"\n" +"Klient: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "Niezgodność biblioteki gry wieloosobowej z serwerem" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Próba połączenia z serwerem innej gry" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "Inna wersja gry na serwerze" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Utwórz grę lokalną" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Utwórz grę sieciową" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Dołącz do gry sieciowej" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Ustawienia sieciowe" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Wybierz typ gry" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Gracz %1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Ustawienia lokalnego gracza" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nazwa komputera:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "adres.serwera" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Adres serwera:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Błąd podczas wyszukiwania \"%1\"" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Błąd otwierania gniazda" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Głębokość myślenia:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Przyklejony element" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Pokaż, ile jeszcze potrzeba do ukończenia aktualnego poziomu/etapu." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Wysokość poprzedniego gracza" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Cień aktualnego elementu" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Wysokość następnego gracza" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "" +"Następny\n" +"klocek" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Zużyty czas" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Pokazuje zużyty czas." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Etap" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Wynik" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pokaż aktualny wynik." +"<br/>Zmienia kolor na <font color=\"blue\">niebieski</font>" +", jeśli wynik jest rekordem, zaś na <font color=\"red\">czerwony</font>" +", jeśli wynik jest lokalnym rekordem.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Poziom" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "Anonim" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Przesuń w lewo" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Przesuń w prawo" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Upuść" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Jedną linię w dół" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Obróć w lewo" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Obróć w prawo" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Przesuń w lewo" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Przesuń w prawo" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Komputer" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Jeden gracz (zwykła)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Jeden gracz" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Je&den gracz (zręcznościowa)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Człowiek - &człowiek" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Człowiek - &komputer" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Więcej..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Pokaż cień" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Pokaż następny element" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Pokaż dokładnie pole \"usunięte linie\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Początkowy poziom:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Zrzuć" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Zrzucanie nie jest przerywane po zwolnieniu klawisza." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" + +#~ msgid "Block size:" +#~ msgstr "Rozmiar elementu:" + +#~ msgid "Light when a \"gift\" is received from previous player." +#~ msgstr "Błysk, gdy inny gracz przyśle \"prezent\"." + +#~ msgid "Light when you send a \"gift\" to the next player." +#~ msgstr "Błysk, gdy wysyłasz \"prezent\" do następnego gracza." + +#~ msgid "Fade strength:" +#~ msgstr "Siła przyciemniania:" + +#~ msgid "Fade color:" +#~ msgstr "Kolor przyciemniania:" + +#~ msgid "Configure Keys..." +#~ msgstr "Konfiguruj klawisze..." + +#~ msgid "Previous player's name" +#~ msgstr "Imię poprzedniego gracza" + +#~ msgid "Next player's name" +#~ msgstr "Imię następnego gracza" |