diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kview.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kview.po | 550 |
1 files changed, 0 insertions, 550 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kview.po deleted file mode 100644 index 2cf2ab426d4..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/kdegraphics/kview.po +++ /dev/null @@ -1,550 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 458419 $ -# translation of kview.po to Polish -# translation of kview.po to -# translation of kview.po to -# translation of kview.po to -# translation of kview.po to -# translation of kview.po to -# translation of kview.po to -# Previous translations: Jacek Stolarczyk <jstolarz@kde.org>, 2000 -# Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002 -# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002,2003 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-08 11:59+0100\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n" -"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michał Rudolf" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mercury.ci.uw.edu.pl" - -#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: kview.cpp:147 -msgid "" -"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." -msgstr "" -"Błąd podczas odczytu modułu KViewViewer. Sprawdź, czy program został " -"zainstalowany poprawnie." - -#: kview.cpp:471 -msgid "Stalled" -msgstr "Zatrzymane" - -#: kview.cpp:517 -msgid "Cr&op" -msgstr "O&betnij" - -#: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "Przeglądarka obrazków KDE" - -#: main.cpp:30 -msgid "Image to open" -msgstr "Obrazek do wczytania" - -#: main.cpp:36 -msgid "KView" -msgstr "KView" - -#: main.cpp:39 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "(c) 1997-2002, Autorzy KView" - -#: main.cpp:40 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" - -#: main.cpp:41 -msgid "started it all" -msgstr "Inicjator" - -#~ msgid "General KViewViewer Configuration" -#~ msgstr "Ogólna konfiguracja KView" - -#~ msgid "Viewer" -#~ msgstr "Przeglądarka" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Wtyczki" - -#~ msgid "Select Which Plugins to Use" -#~ msgstr "Wybierz używane wtyczki" - -#~ msgid "Image Settings" -#~ msgstr "Ustawienia obrazka" - -#~ msgid "Fit image to page size" -#~ msgstr "Dopasuj do wielkości strony" - -#~ msgid "Center image on page" -#~ msgstr "Wyśrodkuj obrazek na stronie" - -#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly." -#~ msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego pola obrazka. Najprawdopodobniej program nie został zainstalowany poprawnie." - -#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)." -#~ msgstr "Dostęp to interfejsu KImageViewer nie powiódł się. Najprawdopodobniej program nie został zainstalowany poprawnie (moduł zgłasza się nieprawidłowo jako KImageViewer::Canvas)." - -#~ msgid "" -#~ "_: Title caption when no image loaded\n" -#~ "no image loaded" -#~ msgstr "brak obrazka" - -#~ msgid "KDE Image Viewer Part" -#~ msgstr "Przeglądarka obrazków KDE" - -#~ msgid "" -#~ "_: Title caption when new image selected\n" -#~ "new image" -#~ msgstr "nowy obrazek" - -#~ msgid "Unknown image format: %1" -#~ msgstr "Nieprawidłowy format obrazka: %1" - -#~ msgid "No such file: %1" -#~ msgstr "Brak pliku: %1" - -#~ msgid "Zoom In 10%" -#~ msgstr "Powiększ o 10%" - -#~ msgid "Zoom Out 10%" -#~ msgstr "Pomniejsz o 10%" - -#~ msgid "&Flip" -#~ msgstr "&Odwróć" - -#~ msgid "&Vertical" -#~ msgstr "w &pionie" - -#~ msgid "&Horizontal" -#~ msgstr "w po&ziomie" - -#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" -#~ msgstr "Obróć w &lewo" - -#~ msgid "Fit Image to Window" -#~ msgstr "Dopasuj do wielkości okna" - -#~ msgid "Show Scrollbars" -#~ msgstr "Pokaż paski przewijania" - -#~ msgid "Save Image As..." -#~ msgstr "Zapisz obrazek jako..." - -#~ msgid "<b>KView</b> Load changed image?" -#~ msgstr "<b>KView:</b> Wczytać zmieniony obrazek?" - -#~ msgid "" -#~ "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" -#~ "Do you want to reload the file and lose your changes?\n" -#~ "If you choose No and subsequently save the image, you will lose the\n" -#~ "changes that have already been saved." -#~ msgstr "" -#~ "Zmodyfikowany obrazek %1 został zmieniony przez inną aplikację.\n" -#~ "Odczytać obrazek z dysku, ignorując Twoje zmiany?\n" -#~ "Jeśli wybierzesz Nie i zapiszesz obrazek, utracisz zmiany wykonane w innej aplikacji." - -#~ msgid "No Blending" -#~ msgstr "Bez przenikania" - -#~ msgid "Alpha Blend" -#~ msgstr "Przenikanie" - -#~ msgid "Wipe From Left" -#~ msgstr "Wyczyść od lewej" - -#~ msgid "Wipe From Right" -#~ msgstr "Wyczyść od prawej" - -#~ msgid "Wipe From Top" -#~ msgstr "Wyczyść od góry" - -#~ msgid "Wipe From Bottom" -#~ msgstr "Wyczyść od dołu" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nazwa" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Autor" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Ustawienia" - -#~ msgid "Configure %1..." -#~ msgstr "Konfiguruj %1..." - -#~ msgid "Show FullScreen" -#~ msgstr "Pełny ekran" - -#~ msgid "General KView Configuration" -#~ msgstr "Ogólna konfiguracja KView" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Aplikacja" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Zmiana rozmiarów obrazka" - -#~ msgid "Only resize window" -#~ msgstr "Zmień rozmiar okna" - -#~ msgid "Resize image to fit window" -#~ msgstr "Dopasuj obrazek do okna" - -#~ msgid "Don't resize anything" -#~ msgstr "Nie zmieniaj niczego" - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Form1" - -#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" -#~ msgstr "Płynne skalowanie (wyższa jakość, ale wolniej)" - -#~ msgid "Keep aspect ratio" -#~ msgstr "Zachowaj proporcje" - -#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor." -#~ msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, KView zawsze będzie zachowywał proporcję obrazków. Oznacza to, że wysokość obrazka będzie zmieniana w takim samym stosunku jak szerokość." - -#~ msgid "Center image" -#~ msgstr "Wyśrodkuj obrazek" - -#~ msgid "Minimum height:" -#~ msgstr "Minimalna wysokość:" - -#~ msgid "" -#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n" -#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10." -#~ msgstr "" -#~ "Wysokość obrazka nie będzie mniejsza niż podana tutaj.\n" -#~ "Wartość 10 oznacza, że obrazek o wymiarach 2x2 zostanie powiększony w pionie pięciokrotnie." - -#~ msgid "Maximum height:" -#~ msgstr "Maksymalna wysokość:" - -#~ msgid "" -#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" -#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1." -#~ msgstr "" -#~ "Wysokość obrazka nie będzie mniejsza niż podana tutaj.\n" -#~ "Wartość 100 oznacza, że obrazek o wymiarach 500x500 zostanie zmniejszony w pionie pięciokrotnie." - -#~ msgid "Minimum width:" -#~ msgstr "Minimalna szerokość:" - -#~ msgid "" -#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n" -#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10." -#~ msgstr "" -#~ "Szerokość obrazka nie będzie mniejsza niż podana tutaj.\n" -#~ "Wartość 10 oznacza, że obrazek o wymiarach 2x2 zostanie powiększony w poziomie pięciokrotnie." - -#~ msgid "Maximum width:" -#~ msgstr "Maksymalna szerokość:" - -#~ msgid "" -#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" -#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1." -#~ msgstr "" -#~ "Szerokość obrazka nie będzie większa niż podana tutaj.\n" -#~ "Wartość 100 oznacza, że obrazek o wymiarach 500x500 zostanie zmniejszony w pionie pięciokrotnie." - -#~ msgid "Choose which blend effects should be used:" -#~ msgstr "Efekty przy zmianie obrazków:" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Efekt" - -#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." -#~ msgstr "Wybrane efekty będą stosowane przy przejściu z jednego obrazka do drugiego. Jeśli zaznaczono więcej niż jeden efekt, będą one wybierane losowo." - -#~ msgid "Save Image As ..." -#~ msgstr "Zapisz obrazek jako..." - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Przywróć początkowe" - -#~ msgid "Save Image As" -#~ msgstr "Zapisz obrazek jako" - -#~ msgid "no image loaded" -#~ msgstr "brak obrazka" - -#~ msgid "&Image" -#~ msgstr "&Obrazek" - -#~ msgid "KView: Image List" -#~ msgstr "KView: lista obrazków" - -#~ msgid "Shu&ffle" -#~ msgstr "&Tasuj" - -#~ msgid "S&ort" -#~ msgstr "&Sortuj" - -#~ msgid "Start &Slideshow" -#~ msgstr "Rozpocznij &pokaz" - -#~ msgid "Sa&ve List" -#~ msgstr "Zapisz &listę" - -#~ msgid "&Load List" -#~ msgstr "&Wczytaj listę" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Rozmiar:" - -#~ msgid "Last Modified:" -#~ msgstr "Data modyfikacji:" - -#~ msgid "Writeable:" -#~ msgstr "Zapisywalny:" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Wymiary:" - -#~ msgid "Color Depth:" -#~ msgstr "Głębia kolorów:" - -#~ msgid "kview" -#~ msgstr "kview" - -#~ msgid "Enter Zoom factor (100 = 1x):" -#~ msgstr "Podaj współczynnik powiększenia (100 = 1x):" - -#~ msgid "100" -#~ msgstr "100" - -#~ msgid "Resize &Image" -#~ msgstr "Zmień rozmiar &obrazka" - -#~ msgid "Slideshow" -#~ msgstr "Pokaz" - -#~ msgid "&Loop" -#~ msgstr "&Cyklicznie" - -#~ msgid "Slide Interval (sec)" -#~ msgstr "Czas wyświetlania obrazka (s.)" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Kolor tła" - -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "&Domyślny" - -#~ msgid "Enter brightness factor (%):" -#~ msgstr "Podaj współczynnik jasności (%):" - -#~ msgid "Brightness factor must be positive" -#~ msgstr "Współczynnik jasności musi być dodatni" - -#~ msgid "Changing brightness..." -#~ msgstr "Zmiana jasności..." - -#~ msgid "&Intensity:&Brightness" -#~ msgstr "&Intensywność: &Jasność" - -#~ msgid "Converting to Greyscale..." -#~ msgstr "Konwersja do poziomów szarości..." - -#~ msgid "&Greyscale" -#~ msgstr "Poziomy &szarości" - -#~ msgid "Smoothing..." -#~ msgstr "Wygładzanie..." - -#~ msgid "&Smooth" -#~ msgstr "&Wygładź" - -#~ msgid "Enter gamma value ( >0 ):" -#~ msgstr "Podaj wartość gamma ( >0):" - -#~ msgid "Bad Gamma value" -#~ msgstr "Błędna wartość gamma" - -#~ msgid "Gamma-correcting..." -#~ msgstr "Trwa korekcja gamma..." - -#~ msgid "&Intensity:Gamma &Correct..." -#~ msgstr "&Intensywność: &Korekcja gamma..." - -#~ msgid "External.." -#~ msgstr "Zewnętrzny..." - -#~ msgid "" -#~ "Could not load\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można było załadować\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "Stop &Slideshow" -#~ msgstr "Zatrzymaj &pokaz" - -#~ msgid "Bytes" -#~ msgstr "Bajty" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "tak" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "nie" - -#~ msgid "Bit" -#~ msgstr "Bity" - -#~ msgid "File(s) or URL(s) to open" -#~ msgstr "Pliki lokalne lub zdalne (URL) do otwarcia " - -#~ msgid "No Image Loaded" -#~ msgstr "Brak obrazka" - -#~ msgid " Ready " -#~ msgstr " Gotowe " - -#~ msgid "Malformed URL." -#~ msgstr "Błędny URL." - -#~ msgid "the file wasn't saved" -#~ msgstr "plik nie został zapisany" - -#~ msgid "%1: written" -#~ msgstr "%1: zapisane" - -#~ msgid "Illegal zoom factor" -#~ msgstr "Błędny współczynnik powiększenia" - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Ładowanie..." - -#~ msgid "Could not load %1" -#~ msgstr "Nie można było załadować %1" - -#~ msgid "Fullscreen Mode" -#~ msgstr "Pełny ekran" - -#~ msgid "Printing..." -#~ msgstr "Drukowanie..." - -#~ msgid "Close &Window" -#~ msgstr "&Zamknij okno" - -#~ msgid "&Reset" -#~ msgstr "&Anuluj zmiany" - -#~ msgid "Z&oom" -#~ msgstr "Po&większenie" - -#~ msgid "&Half Size" -#~ msgstr "Pomniejsz dwuk&rotnie" - -#~ msgid "&Normal Size" -#~ msgstr "&Domyślny rozmiar" - -#~ msgid "&Double Size" -#~ msgstr "Powiększ dwu&krotnie" - -#~ msgid "&Fill Screen" -#~ msgstr "Na &cały ekran" - -#~ msgid "Fill &whole Screen" -#~ msgstr "Wypełnij &cały ekran" - -#~ msgid "&Double size" -#~ msgstr "Powiększ dwu&krotnie" - -#~ msgid "&Half size" -#~ msgstr "Pomniejsz dwuk&rotnie" - -#~ msgid "Fullscreen &Mode" -#~ msgstr "P&ełny ekran" - -#~ msgid "&Slideshow On/Off" -#~ msgstr "&Włącz/wyłącz pokaz" - -#~ msgid "Previous Image" -#~ msgstr "Poprzedni obrazek" - -#~ msgid "Last Image" -#~ msgstr "Ostatni obrazek" - -#~ msgid "&Image List..." -#~ msgstr "&Lista obrazków..." - -#~ msgid "&Filter" -#~ msgstr "&Filtr" - -#~ msgid "&Rotate" -#~ msgstr "&Obróć" - -#~ msgid "&90 Degrees" -#~ msgstr "&90 stopni" - -#~ msgid "1&80 Degrees" -#~ msgstr "&180 stopni" - -#~ msgid "2&70 Degrees" -#~ msgstr "&270 stopni" - -#~ msgid "To &Desktop" -#~ msgstr "Na &pulpit" - -#~ msgid "Desktop &Tile" -#~ msgstr "&Sąsiadująco na pulpicie" - -#~ msgid "Desktop &Max" -#~ msgstr "&Rozciągnij na pulpit" - -#~ msgid "Desktop Max&pect" -#~ msgstr "Rozciągnij z zachowaniem &proporcji" - -#~ msgid "&Info" -#~ msgstr "&Informacja" - -#~ msgid "&Scan Image..." -#~ msgstr "&Skanuj obrazek..." - -#~ msgid "No Scan-Service available" -#~ msgstr "Brak usługi skanowania" - -#~ msgid "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached properly. Please check these items before scanning again." -#~ msgstr "W systemie brak obsługi SANE lub skaner nie został podłączony prawidłowo. Sprawdź obie te rzeczy przez ponowieniem próby skanowania." - -#~ msgid "&Fullscreen Mode" -#~ msgstr "Pełny &ekran" - -#~ msgid "" -#~ "The file \"%1\" was changed outside of KView but the image was modified.\n" -#~ "Do you want to reload the file?" -#~ msgstr "" -#~ "Plik \"%1\" został zmieniony przez inny program.\n" -#~ "Wczytać plik ponownie?" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Ogólne" |