diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po index e04368e3e3a..6883df04801 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "" "<ul> " "<li><em>Wczytuj wewnętrznie tylko zaufane aplety:</em> " "Wszystkie aplety poza zaufanymi będą uruchamiane przez zewnętrzny program.</li> " -"<li><em>Wczytuj aplety startowe KDE wewnętrznie:</em> " -"Tylko aplety uruchamiane przy starcie KDE będą ładowane wewnętrznie.</li> " +"<li><em>Wczytuj aplety startowe TDE wewnętrznie:</em> " +"Tylko aplety uruchamiane przy starcie TDE będą ładowane wewnętrznie.</li> " "<li><em>Wczytuj wszystkie aplety wewnętrznie</em></li></ul>" #: applettab_impl.cpp:70 @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Moduł ustawień panelu KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Moduł ustawień panelu TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Panel</h1>Moduł do konfiguracji panelu KDE (określanego też jako 'Kicker'). " +"<h1>Panel</h1>Moduł do konfiguracji panelu TDE (określanego też jako 'Kicker'). " "Są tu opcje do określania wyglądu, rozmiaru i położenia panelu oraz jego " "zachowania." "<p>Część tych opcji jest dostępna bezpośrednio przez kliknięcie na panelu, np. " @@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "Szybkie przeglądanie" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Nie można uruchomić edytora menu KDE (kmenuedit).\n" +"Nie można uruchomić edytora menu TDE (kmenuedit).\n" "Być może nie jest on zainstalowany lub nie znajduje się na ścieżce." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "Tła przycisków" #: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "&K menu:" -msgstr "Menu &KDE:" +msgstr "Menu &TDE:" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 #: rc.cpp:254 rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for the K menu." -msgstr "Wybierz obrazek tła menu KDE." +msgstr "Wybierz obrazek tła menu TDE." #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 #: rc.cpp:257 @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:369 #, no-c-format msgid "TDE Menu" -msgstr "Menu KDE" +msgstr "Menu TDE" #. i18n: file menutab.ui line 49 #: rc.cpp:372 @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " "application's name next to the icon." msgstr "" -"Jeśli wybrano tę opcję, w menu KDE wyświetlane będą jedynie ikony i nazwy " +"Jeśli wybrano tę opcję, w menu TDE wyświetlane będą jedynie ikony i nazwy " "programów." #. i18n: file menutab.ui line 77 @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " "application's name and a brief description next to the icon." msgstr "" -"Jeśli wybrano tę opcję, w menu KDE wyświetlane będą ikony, nazwy programów i " +"Jeśli wybrano tę opcję, w menu TDE wyświetlane będą ikony, nazwy programów i " "ich krótkie opisy." #. i18n: file menutab.ui line 91 @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " "application's brief description next to the icon." msgstr "" -"Jeśli wybrano tę opcję, obok ikon w menu KDE wyświetlane krótkie opisy " +"Jeśli wybrano tę opcję, obok ikon w menu TDE wyświetlane krótkie opisy " "programów." #. i18n: file menutab.ui line 105 @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief " "description and the application's name in brackets next to the icon." msgstr "" -"Jeśli wybrano tę opcję, w menu KDE wyświetlane będą ikony, opisy programów i " +"Jeśli wybrano tę opcję, w menu TDE wyświetlane będą ikony, opisy programów i " "ich nazwy w nawiasach." #. i18n: file menutab.ui line 118 @@ -1091,10 +1091,10 @@ msgid "" "putting an image file called kside.png and a tileable image file called " "kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" msgstr "" -"<qt>Jeśli włączono tę opcję, po lewej stronie menu KDE wyświetlany będzie " +"<qt>Jeśli włączono tę opcję, po lewej stronie menu TDE wyświetlany będzie " "obrazek. Obrazek będzie kolorowany zgodnie z aktualnymi ustawieniami kolorów.\n" "\n" -"<p><b>Podpowiedź</b>: można zmienić obrazek, wyświetlany w menu KDE, " +"<p><b>Podpowiedź</b>: można zmienić obrazek, wyświetlany w menu TDE, " "umieszczając obrazek kside.png i kafelkowany obrazek kside_title.png w katalogu " "$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</p></qt>" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:410 #, no-c-format msgid "Edit &TDE Menu" -msgstr "Modyfikuj menu &KDE" +msgstr "Modyfikuj menu &TDE" #. i18n: file menutab.ui line 154 #: rc.cpp:413 @@ -1124,10 +1124,10 @@ msgstr "Dodatkowe menu" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Lista dodatkowych menu, opcjonalnie dołączalnych do menu KDE. Poszczególne " +"Lista dodatkowych menu, opcjonalnie dołączalnych do menu TDE. Poszczególne " "opcje włączają lub wyłączają odpowiednie menu." #. i18n: file menutab.ui line 202 @@ -1485,8 +1485,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "Przycisk KDE" +msgid "TDE Button" +msgstr "Przycisk TDE" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" |