diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:26:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:47:55 +0100 |
commit | 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 (patch) | |
tree | 862e8d8ee99cbfc8065f568654d1a88a725b9d24 /tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po | |
parent | 62fbf78cdfae99ac06397b5c6d3f4079b88f87f1 (diff) | |
download | tde-i18n-1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05.tar.gz tde-i18n-1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 20606fab8db919d2ff9119bccb24750b9d8c8044)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po | 186 |
1 files changed, 87 insertions, 99 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po index 8a8c1fd099e..1d2a05116d4 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:05+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -16,15 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -35,8 +36,8 @@ msgid "" "<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." msgstr "" -"<h1>Ustawienia stylu</h1> Moduł ten pozwala zmienić wygląd elementów interfejsu " -"użytkownika oraz skonfigurować dodatkowe efekty wizualne." +"<h1>Ustawienia stylu</h1> Moduł ten pozwala zmienić wygląd elementów " +"interfejsu użytkownika oraz skonfigurować dodatkowe efekty wizualne." #: kcmstyle.cpp:134 msgid "kcmstyle" @@ -231,20 +232,14 @@ msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Nie można wczytać okna dialogowego" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.<br><br>" msgstr "" -"<qt>Wybrany styl: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Nie wszystkie wybrane efekty są obsługiwany przez ten styl - nieobsługiwane " -"efekty zostały wyłączone." -"<br>" -"<br>" +"<qt>Wybrany styl: <b>%1</b><br><br>Nie wszystkie wybrane efekty są " +"obsługiwany przez ten styl - nieobsługiwane efekty zostały wyłączone.<br><br>" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.<br>" @@ -278,8 +273,8 @@ msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." msgstr "" -"W tym oknie można zobaczyć wygląd aktualnie wybranego stylu, bez konieczności " -"stosowania go do całego środowiska." +"W tym oknie można zobaczyć wygląd aktualnie wybranego stylu, bez " +"konieczności stosowania go do całego środowiska." #: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" @@ -334,26 +329,26 @@ msgstr "" "<p><b>Wyłącz: </b>nie stosuj efektów menu.</p>\n" "<p><b>Animacja: </b>włącz animację menu.</p>\n" "<p><b>Wyłanianie: </b>włącz wyłanianie menu (alpha blending).</p>\n" -"<b>Przezroczystość </b>włącz efekt przezroczystości menu (alpha blending, tylko " -"w stylach TDE)" +"<b>Przezroczystość </b>włącz efekt przezroczystości menu (alpha blending, " +"tylko w stylach TDE)" #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie menu podręczne będą rysowane z cieniem. " -"Na razie efekt jest dostępny tylko w stylach TDE." +"Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie menu podręczne będą rysowane z " +"cieniem. Na razie efekt jest dostępny tylko w stylach TDE." #: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" "<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" "<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"</p>\n" msgstr "" "<p><b>Programowe tło: </b>przenikanie z kolorem w tle.</p>\n" "<p><b>Programowe przenikanie: </b>przenikanie z obrazkiem w tle.</p>\n" @@ -364,7 +359,8 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "Przesuwając ten suwak, możesz zmieniać stopień nieprzezroczystości menu." +msgstr "" +"Przesuwając ten suwak, możesz zmieniać stopień nieprzezroczystości menu." #: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" @@ -379,14 +375,15 @@ msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Wybranie tej opcji spowoduje zmianę koloru przycisku, nad którym znajdzie się " -"kursor myszy." +"Wybranie tej opcji spowoduje zmianę koloru przycisku, nad którym znajdzie " +"się kursor myszy." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, przesuwane paski narzędzi będą przezroczyste." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, przesuwane paski narzędzi będą przezroczyste." #: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" @@ -398,28 +395,26 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " +"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons." +"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "<p><b>Tylko ikony:</b> na przyciskach pasków narzędzi wyświetlane będą tylko " -"ikony (najlepsza opcja przy niskiej rozdzielczości).</p> " -"<p><b>Tylko tekst:</b> na przyciskach pasków narzędzi wyświetlany będzie sam " -"tekst.</p> " -"<p><b>Tekst obok ikon:</b> na przyciskach pasków narzędzi wyświetlane będą obok " -"siebie tekst i ikona.</p> <b>Tekst pod ikonami:</b> na przyciskach pasków " -"narzędzi wyświetlane będą ikony, a pod nimi tekst." +"ikony (najlepsza opcja przy niskiej rozdzielczości).</p> <p><b>Tylko tekst:</" +"b> na przyciskach pasków narzędzi wyświetlany będzie sam tekst.</p> " +"<p><b>Tekst obok ikon:</b> na przyciskach pasków narzędzi wyświetlane będą " +"obok siebie tekst i ikona.</p> <b>Tekst pod ikonami:</b> na przyciskach " +"pasków narzędzi wyświetlane będą ikony, a pod nimi tekst." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, na ważniejszych przyciskach wyświetlane będą małe " -"ikony." +"Jeśli ta opcja jest włączona, na ważniejszych przyciskach wyświetlane będą " +"małe ikony." #: kcmstyle.cpp:1116 msgid "" @@ -432,50 +427,51 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" "Menu programów mogą być używane zarówno przy pomocy klawiatury jak i myszy. " -"Każda pozycja menu, która może zostać otwarta z klawiatury zawiera podkreślony znak. " -"Gdy klawisz z tym znakiem jest wciśnięty z klawiszem aktywatora (z reguły Alt), otwierane " -"jest odpowiednie menu lub wybierana odpowiednia pozycja. Podkreślenia mogą zostać " -"ukryte do momentu naciśnięcia klawisza aktywatora lub pokazywane cały czas. Włączenie " -"tej opcji ukrywa podkreślenia do momentu wciśnięcia klawisza. " -"Uwaga: Niektóre style nie wspierają tej opcji." +"Każda pozycja menu, która może zostać otwarta z klawiatury zawiera " +"podkreślony znak. Gdy klawisz z tym znakiem jest wciśnięty z klawiszem " +"aktywatora (z reguły Alt), otwierane jest odpowiednie menu lub wybierana " +"odpowiednia pozycja. Podkreślenia mogą zostać ukryte do momentu naciśnięcia " +"klawisza aktywatora lub pokazywane cały czas. Włączenie tej opcji ukrywa " +"podkreślenia do momentu wciśnięcia klawisza. Uwaga: Niektóre style nie " +"wspierają tej opcji." #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" "Używając klawiatury, menu programu mogą być uaktywniane na dwa sposoby. " -"Przytrzymując klawisz aktywatora (z reguły Alt) oraz naciskając podkreślony znak " -"będący częścią nazwy, lub naciskając klawisz aktywatora jednokrotnie, a nastepnie " -"naciskając dany klawisz znaku. Włączenie tej opcji aktywuje drugą metodę. " -"Ta opcja może nie działać w programach spoza Trinity." +"Przytrzymując klawisz aktywatora (z reguły Alt) oraz naciskając podkreślony " +"znak będący częścią nazwy, lub naciskając klawisz aktywatora jednokrotnie, a " +"nastepnie naciskając dany klawisz znaku. Włączenie tej opcji aktywuje drugą " +"metodę. Ta opcja może nie działać w programach spoza Trinity." #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, niektóre menu podręczne będą miały tzw. uchwyty. " -"Kliknięcie na takim uchwycie spowoduje, że otwarte menu pozostanie na ekranie. " -"Jest to użyteczne przy wielokrotnym wywołaniu tych samych akcji." +"Jeśli ta opcja jest włączona, niektóre menu podręczne będą miały tzw. " +"uchwyty. Kliknięcie na takim uchwycie spowoduje, że otwarte menu pozostanie " +"na ekranie. Jest to użyteczne przy wielokrotnym wywołaniu tych samych akcji." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -488,50 +484,42 @@ msgstr "Czas (w milisekundach) po którym otwierane jest menu." msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfiguracja: %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Karta 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Grupa przycisków" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Pole wyboru" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Opcja" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Lista rozwijana" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Przycisk" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Karta 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfiguracja: %1" - |