summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po
index 62d46161c70..ea159800e73 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -35,26 +35,26 @@ msgid ""
msgstr "mrudolf@tdewebdev.org"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Centrum sterowania KDE"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "Centrum sterowania TDE"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Ustawienia środowiska KDE."
+msgstr "Ustawienia środowiska TDE."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Witamy w \"Centrum sterowania KDE\", centralnym miejscu dla konfiguracji "
-"środowiska KDE. Proszę wybrać odpowiedni moduł z listy znajdującej się po lewej "
+"Witamy w \"Centrum sterowania TDE\", centralnym miejscu dla konfiguracji "
+"środowiska TDE. Proszę wybrać odpowiedni moduł z listy znajdującej się po lewej "
"stronie."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Centrum informacji KDE"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "Centrum informacji TDE"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "Pobierz informacje o systemie i środowisku"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Witamy w \"Centrum informacji KDE\", głównym miejscem znajdowania informacji o "
+"Witamy w \"Centrum informacji TDE\", głównym miejscem znajdowania informacji o "
"Twoim komputerze i systemie."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr ""
"Użyj pola \"Znajdź\", jeśli nie wiesz, gdzie znaleźć daną opcję konfiguracji."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Wersja KDE:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "Wersja TDE:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -138,26 +138,26 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Centrum informacji KDE</h1> Niestety, brak pomocy dla bieżącego modułu. "
+"<h1>Centrum informacji TDE</h1> Niestety, brak pomocy dla bieżącego modułu. "
"<br>"
"<br> Kliknij <a href=\"kinfocenter/index.html\">tutaj</a>"
", by przeczytać ogólną pomoc dla Centrum sterowania."
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Centrum sterowania KDE</h1> Niestety, brak pomocy dla bieżącego modułu. "
+"<h1>Centrum sterowania TDE</h1> Niestety, brak pomocy dla bieżącego modułu. "
"<br>"
"<br> Kliknij <a href=\"kcontrol/index.html\">tutaj</a>"
", by przeczytać ogólną pomoc dla Centrum sterowania."
@@ -171,16 +171,16 @@ msgstr ""
"<br>Kliknij przycisk \"Tryb administratora\" poniżej."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Centrum sterowania KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Centrum sterowania TDE"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, Autorzy Centrum sterowania KDE"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, Autorzy Centrum sterowania TDE"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Centrum informacji KDE"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "Centrum informacji TDE"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"
@@ -332,10 +332,10 @@ msgstr "O module %1"
#~ msgid "Do not display main window"
#~ msgstr "Nie wyświetlaj głównego okna"
-#~ msgid "KDE Control Module"
-#~ msgstr "Centrum sterowania KDE"
+#~ msgid "TDE Control Module"
+#~ msgstr "Centrum sterowania TDE"
-#~ msgid "A tool to start single KDE control modules"
+#~ msgid "A tool to start single TDE control modules"
#~ msgstr "Narzędzie do uruchomienia pojedynczego modułu konfiguracji"
#~ msgid "The following modules are available:"
@@ -368,8 +368,8 @@ msgstr "O module %1"
#~ msgid "There was an error loading the module."
#~ msgstr "Błąd podczas ładowania modułu."
-#~ msgid "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>Problem:<br>%1<p>Możliwe przyczyny:</p><ul><li>Błąd podczas ostatniego uaktualnienia KDE pozostawił nieobsługiwane moduły Centrum sterowania<li>Zainstalowano moduł spoza KDE.</ul><p>Sprawdź powyższe punkty i spróbuj usunąć podane moduły. Jeśli to nie pomoże, rozważ skontaktowanie się z twórcą Twojej dystrybucji lub pakietów.</p></qt>"
+#~ msgid "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
+#~ msgstr "<qt><p>Problem:<br>%1<p>Możliwe przyczyny:</p><ul><li>Błąd podczas ostatniego uaktualnienia TDE pozostawił nieobsługiwane moduły Centrum sterowania<li>Zainstalowano moduł spoza TDE.</ul><p>Sprawdź powyższe punkty i spróbuj usunąć podane moduły. Jeśli to nie pomoże, rozważ skontaktowanie się z twórcą Twojej dystrybucji lub pakietów.</p></qt>"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"