diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:30:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:49:47 +0100 |
commit | 1cce2efffc838bf6e7c1a9d236d607e69e631603 (patch) | |
tree | aa40cfd167177a535f69c767df1044303da2571f /tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po | |
parent | f039bc88f166d26fa793fbd95507754bbf7310ee (diff) | |
download | tde-i18n-1cce2efffc838bf6e7c1a9d236d607e69e631603.tar.gz tde-i18n-1cce2efffc838bf6e7c1a9d236d607e69e631603.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 707 |
1 files changed, 331 insertions, 376 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 9a51f866e4f..b9f7bfe0dc3 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:49+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -20,339 +20,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Wybierz swój język:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Personalizator pomoże Ci w pięciu prostych krokach skonfigurować podstawowe " -"ustawienia środowiska TDE. Możesz ustawić takie rzeczy, jak: kraj (aby mieć " -"poprawny format daty i czasu), język, zachowanie pulpitu i nie tylko. </p>\n" -"<p>Będziesz mógł później zmienić wszystkie te ustawienia, używając Centrum " -"sterowania TDE. Możesz również odłożyć personalizację na później przez " -"kliknięcie przycisku <b>Pomiń Asystenta</b>. Wszystkie zmiany wykonane do tego " -"czasu, poza wybraniem kraju i języka, zostaną cofnięte. Nowi użytkownicy są " -"jednak zachęcani do skorzystania z tej prostej metody wybrania ustawień.</p>\n" -"<p>Jeśli podoba Ci się obecna konfiguracja TDE i chcesz zamknąć " -"Personalizatora, kliknij <b>Pomiń Asystenta</b>, a następnie <b>Zakończ</b>.</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Witamy w TDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Wybierz swój kraj:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>TDE oferuje wiele efektów takich jak: wygładzane czcionek, podglądy w " -"menedżerze plików oraz animowane menu. Wszystkie te dodatki wymagają niestety " -"większego nakładu pracy procesora </P>\n" -"Jeśli masz nowy, szybki procesor możesz włączyć wszystkie opcje, ale dla tych z " -"wolnym procesorem nie jest to za dobry pomysł." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Wolny procesor\n" -"(mniej efektów)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Wolne procesory przetwarzają gorzej z włączonymi efektami" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Szybki procesor\n" -"(więcej efektów)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Szybkie procesory mogą obsługiwać wszystkie efekty" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Pokaż &szczegóły >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Wybierz swój ulubiony system zachowań" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Zachowanie systemu</b>" -"<br>\n " -"Graficzny interfejs użytkownika zachowuje się różnie na różnych systemach " -"operacyjnych.\n" -"TDE umożliwia dostosowanie jego zachowania zgodnie z wymaganiami użytkownika." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"Dla użytkowników z zaburzeniami ruchowymi, TDE udostępnia gesty klawiatury, " -"które uruchamiają specjalne ustawienia klawiatury." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Włącz gesty klawiatury związane z dostępnością" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Zakończono</h3>\n" -"<p>Po zamknięciu okna możesz uruchomić ponownie tego Asystenta poprzez wybranie " -"opcji <b>Asystent ustawień środowiska</b> z menu Ustawienia.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"Możesz poprawić dokonane ustawienia uruchamiając Centrum sterowania TDE poprzez " -"wybranie <b>Centrum sterowania</b> w menu \"K\"." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "Możesz również uruchomić Centrum sterowania TDE, używając poniższego przycisku." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&Uruchom Centrum sterowania TDE" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Tab 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Przycisk" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Okno z zaznaczeniami" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Grupa przycisków" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "RadioButton" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "CheckBox" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Tab 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Wybierz sposób, w jaki Twój komputer powinien wyglądać przez zaznaczenie jednej " -"z poniższych opcji." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizator uruchamia ponownie sam siebie" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personalizator jest uruchamiany przed sesją TDE" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Norbert Popiołek, Marcin Giedz" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "norbert@kde.com.pl, mgiedz@elka.pw.edu.pl" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Krok 1: Wprowadzenie" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Krok 2: Chciałbym na mój sposób ..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Krok 3: Eyecandy-O-Meter" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Krok 5: Każdy kocha motywy" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Krok 5: Czas na wyrafinowanie" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Pomiń &Asystenta" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Czy na pewno chcesz zamknąć Asystenta ustawień środowiska?</p>" -"<p>Asystent ustawień środowiska pomaga Ci skonfigurować pulpit TDE stosownie do " -"Twoich upodobań.</p>" -"<p>Kliknij <b>Anuluj</b>, aby wrócić i dokończyć konfigurację ustawień.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Czy na pewno chcesz zamknąć Asystenta ustawień środowiska?</p>" -"<p>Jeśli tak, kliknij <b>Wyjdź</b>, a wszystkie zmiany zostaną stracone. " -"<br>Jeśli nie, kliknij <b>Anuluj</b>, aby wrócić i dokończyć konfigurację " -"ustawień.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Wszystkie zmiany zostaną utracone" - #: kcountrypage.cpp:48 msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" msgstr "<h3>Witamy w TDE %1</h3>" @@ -445,6 +124,118 @@ msgstr "Pojawiające się menu" msgid "Preview Other Files" msgstr "Podgląd innych plików" +#: kospage.cpp:352 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i><br><b>Podwójne kliknięcie na " +"pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i><br><b>Wybór myszą:</b> <i> " +"Pojedyncze kliknięcie</i><br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> " +"<i>brak</i> <br><b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Domyślny Trinity</" +"i><br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>Aktywacja okna:</b> <i>Uaktywnianie pod kursorem myszy</i><br><b>Podwójne " +"kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i><br><b>Wybór myszą:</" +"b> <i>Pojedyncze kliknięcie</i><br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:" +"</b> <i>brak</i><br><b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>UNIX</i><br>" + +#: kospage.cpp:376 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i><br><b>Podwójne kliknięcie na " +"pasku tytułowym:</b> <i>Maksymalizacja okna</i><br><b>Wybór myszą:</b> <i> " +"Podwójne kliknięcie</i><br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i> " +"kursor zajęty</i><br> <b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Windows</" +"i><br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i><br><b>Podwójne kliknięcie na " +"pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i><br><b>Wybór myszą:</b> <i> " +"Pojedyncze kliknięcie</i><br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> " +"<i>brak</i> <br><b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Krok 1: Wprowadzenie" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Krok 2: Chciałbym na mój sposób ..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Krok 3: Eyecandy-O-Meter" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Krok 5: Każdy kocha motywy" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Krok 5: Czas na wyrafinowanie" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "Pomiń &Asystenta" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Czy na pewno chcesz zamknąć Asystenta ustawień środowiska?</p><p>Asystent " +"ustawień środowiska pomaga Ci skonfigurować pulpit TDE stosownie do Twoich " +"upodobań.</p><p>Kliknij <b>Anuluj</b>, aby wrócić i dokończyć konfigurację " +"ustawień.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Czy na pewno chcesz zamknąć Asystenta ustawień środowiska?</p><p>Jeśli " +"tak, kliknij <b>Wyjdź</b>, a wszystkie zmiany zostaną stracone. <br>Jeśli " +"nie, kliknij <b>Anuluj</b>, aby wrócić i dokończyć konfigurację ustawień.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Wszystkie zmiany zostaną utracone" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizator uruchamia ponownie sam siebie" + +#: main.cpp:32 +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personalizator jest uruchamiany przed sesją TDE" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -505,67 +296,231 @@ msgstr "Platinum" msgid "The platinum style" msgstr "Styl platynowy" -#: kospage.cpp:352 +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Wybierz swój język:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i>" -"<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i>" -"<br><b>Wybór myszą:</b> <i> Pojedyncze kliknięcie</i>" -"<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i>brak</i> " -"<br><b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Domyślny Trinity</i>" -"<br>" +"<p>Personalizator pomoże Ci w pięciu prostych krokach skonfigurować " +"podstawowe ustawienia środowiska TDE. Możesz ustawić takie rzeczy, jak: kraj " +"(aby mieć poprawny format daty i czasu), język, zachowanie pulpitu i nie " +"tylko. </p>\n" +"<p>Będziesz mógł później zmienić wszystkie te ustawienia, używając Centrum " +"sterowania TDE. Możesz również odłożyć personalizację na później przez " +"kliknięcie przycisku <b>Pomiń Asystenta</b>. Wszystkie zmiany wykonane do " +"tego czasu, poza wybraniem kraju i języka, zostaną cofnięte. Nowi " +"użytkownicy są jednak zachęcani do skorzystania z tej prostej metody " +"wybrania ustawień.</p>\n" +"<p>Jeśli podoba Ci się obecna konfiguracja TDE i chcesz zamknąć " +"Personalizatora, kliknij <b>Pomiń Asystenta</b>, a następnie <b>Zakończ</b>." +"</p>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Witamy w TDE %VERSION%!</h3>" + +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Wybierz swój kraj:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<b>Aktywacja okna:</b> <i>Uaktywnianie pod kursorem myszy</i>" -"<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i>" -"<br><b>Wybór myszą:</b> <i>Pojedyncze kliknięcie</i>" -"<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i>brak</i>" -"<br><b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>TDE oferuje wiele efektów takich jak: wygładzane czcionek, podglądy w " +"menedżerze plików oraz animowane menu. Wszystkie te dodatki wymagają " +"niestety większego nakładu pracy procesora </P>\n" +"Jeśli masz nowy, szybki procesor możesz włączyć wszystkie opcje, ale dla " +"tych z wolnym procesorem nie jest to za dobry pomysł." -#: kospage.cpp:376 +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i>" -"<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Maksymalizacja okna</i>" -"<br><b>Wybór myszą:</b> <i> Podwójne kliknięcie</i>" -"<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i> kursor zajęty</i>" -"<br> <b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Wolny procesor\n" +"(mniej efektów)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Wolne procesory przetwarzają gorzej z włączonymi efektami" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" +msgstr "" +"Szybki procesor\n" +"(więcej efektów)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Szybkie procesory mogą obsługiwać wszystkie efekty" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "Pokaż &szczegóły >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Wybierz swój ulubiony system zachowań" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>Zachowanie systemu</b><br>\n" +" Graficzny interfejs użytkownika zachowuje się różnie na różnych systemach " +"operacyjnych.\n" +"TDE umożliwia dostosowanie jego zachowania zgodnie z wymaganiami użytkownika." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"Dla użytkowników z zaburzeniami ruchowymi, TDE udostępnia gesty klawiatury, " +"które uruchamiają specjalne ustawienia klawiatury." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Włącz gesty klawiatury związane z dostępnością" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +msgstr "" +"<h3>Zakończono</h3>\n" +"<p>Po zamknięciu okna możesz uruchomić ponownie tego Asystenta poprzez " +"wybranie opcji <b>Asystent ustawień środowiska</b> z menu Ustawienia.</p>" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +msgstr "" +"Możesz poprawić dokonane ustawienia uruchamiając Centrum sterowania TDE " +"poprzez wybranie <b>Centrum sterowania</b> w menu \"K\"." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "" +"Możesz również uruchomić Centrum sterowania TDE, używając poniższego " +"przycisku." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "&Uruchom Centrum sterowania TDE" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Tab 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Przycisk" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Okno z zaznaczeniami" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Grupa przycisków" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "RadioButton" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "CheckBox" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Tab 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." msgstr "" -"<br><b>Aktywacja okna:</b> <i>Kliknięciem</i>" -"<br><b>Podwójne kliknięcie na pasku tytułowym:</b> <i>Zwinięcie okna</i>" -"<br><b>Wybór myszą:</b> <i> Pojedyncze kliknięcie</i>" -"<br><b>Powiadomienie o uruchomieniu programu:</b> <i>brak</i> " -"<br><b>Ustawienia skrótów klawiszowych:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"Wybierz sposób, w jaki Twój komputer powinien wyglądać przez zaznaczenie " +"jednej z poniższych opcji." +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" |