summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po1312
1 files changed, 656 insertions, 656 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po
index 962b04c510c..df346e2d1d3 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,201 +21,411 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kgamemisc.cpp:55
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Rekordy dla wielu graczy"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Nie rozegrano żadnych gier."
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Wyniki ostatniej gry:"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Wyniki ostatnich %1 gier:"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Ranga"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Imię"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Sukces"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Powtórz"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
msgstr ""
-"Adam Andrzej Anna Artur Bartłomiej Bartosz Beata Cezary Dariusz Dorota Edyta "
-"Ewa Filip Grzegorz Iwona Jan Jerzy Kasia Krzysztof Luiza Marcin Marek Marta "
-"Michał Monika Norbert Olga Patrycja Paweł Piotr Robert Staszek Sylwia Tomek "
-"Teresa Wanda Wojtek Zbyszek Zosia"
+"Nie można otworzyć pliku rekordów. Prawdopodobnie inny użytkownik modyfikuje "
+"ten plik."
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Wybierz tylną koszulkę"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "wszystkie"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Tylne koszulki"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Wybierz gracza:"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "pusta"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Razem:"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Losowe tylne koszulki"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Zwycięstwa:"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Użyj domyślnych tylnych koszulek"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Porażki:"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Ustaw te tylne koszulki jako domyślne"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Remis:"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Wybierz przednie koszulki"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Aktualna:"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Przednie koszulki"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Maks. zwycięstw:"
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Losowe przednie koszulki"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Maks. porażek:"
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Użyj domyślnych przednich koszulek"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Liczba gier"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Ustaw te przednie koszulki jako domyślne"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Trend"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Zmień rozmiar kart"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Domyślny rozmiar"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "Do"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Podgląd:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Liczba"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "bez nazwy"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Wybór koszulek"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Wynik"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Konfiguruj rozmowy"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Średni wynik"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Czcionka imienia..."
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Najlepszy wynik"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Czcionka tekstu..."
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Zużyty czas"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Gracz: "
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Rekordy"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Wiadomość gracza"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Poziom"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "System wiadomości - wiadomości wysłane bezpośrednio z gry"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Gra: "
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Znakomicie!\n"
+"Uzyskałeś nowy rekord!"
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Wiadomość systemowa"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Dobra robota!\n"
+"Dostałeś się na listę najlepszych!"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Maksymalna liczba wiadomości (-1 = bez ograniczeń):"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonim"
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Nowa"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
+msgid "Games Count"
+msgstr "Liczba gier"
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Otwórz..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Otwórz o&statnią"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
+msgid "Undefined error."
+msgstr "Niezdefiniowany błąd."
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "&Uruchom grę ponownie"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr "Brak argumentów."
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Z&apisz jako..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr "Nieprawidłowe argumenty."
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "Zakoń&cz grę"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL."
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Pa&uza"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
+msgid "Unable to select database."
+msgstr "Nie można wybrać bazy."
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Pokaż &najlepsze wyniki"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
+msgid "Error on database query."
+msgstr "Błąd w zapytaniu."
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Powtórz"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
+msgid "Error on database insert."
+msgstr "Błąd przy wstawianiu do bazy."
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Cofnij"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr "Pseudonim już zarejestrowany."
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Przywróć"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "Pseudonim niezarejestrowany."
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Rzuć kością"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
+msgid "Invalid key."
+msgstr "Niepoprawny klucz."
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Koniec tury"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr "Niepoprawny wysyłany klucz."
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Podpowiedź"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+msgid "Invalid level."
+msgstr "Niepoprawny poziom."
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demonstracja"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+msgid "Invalid score."
+msgstr "Niepoprawny wynik."
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Rozwiąż"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem rekordów światowych"
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Wybierz &typ gry"
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr "Adres serwera: %1"
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Konfiguracja &koszulek..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego."
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Konfiguracja &rekordów..."
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr "Komunikat od serwera rekordów światowych"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr "Niepoprawna odpowiedź od serwera rekordów światowych."
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr "Niesformatowany komunikat: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr ""
+"Niepoprawna odpowiedź od serwera rekordów światowych (brak elementu: %1)."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "&Najlepsze wyniki"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Gracze"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyka"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Pokaż światowe rekordy"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Pokaż światowych graczy"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Rekordy"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfiguruj..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportuj..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Zastąp"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić go?"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Zwycięzca"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Zwycięstwa"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Konfiguruj rekordy"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Główne"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Pseudonim:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Rekordy światowe włączone"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Dane rejestracyjne"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Klucz:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"To definitywnie usunie Twój klucz rejestracyjny. Nie będziesz już mógł używać "
+"aktualnie zarejestrowanego pseudonimu."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Proszę wybrać niepusty pseudonim."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Ten pseudonim jest już używany. Proszę wybrać inny."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Podaj pseudonim"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Gratulacje, zwycięstwo!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Podaj pseudonim:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Nie pytaj ponownie."
+
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Wyślij do wszystkich graczy"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Wyślij do %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Gracz %1"
#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Wyślij do mojej grupy (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "MaxGraczy"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "MinGraczy"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "StanGry"
+
#: kgame/kgameerror.cpp:63
msgid ""
"Cookie mismatch!\n"
@@ -241,120 +451,113 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error code %1"
msgstr "Nieznany kod błędu %1"
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Gracz %1"
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Wyślij do %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Wyślij do mojej grupy (\"%1\")"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "Identyfikator użytkownika"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "domyślne"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Imię"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "Wejście asynchroniczne"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "mojaTura"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Ustawienia gry"
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Anonim - ID: %1"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Kontynuacja konfigurowania gry"
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 niezarejestrowany"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Wczytaj grę"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "Wskaźnik NULL"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Klient gry dołączony"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Tak"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Konfiguracja gry zakończona"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Nie"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Synchronizacja losowa"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Utwórz grę sieciową"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Rozłączono"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Dołącz się do gry sieciowej"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Właściwości gracza"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Nazwa gry:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Właściwości gry"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Gry sieciowe:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Dodaj gracza"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Port:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Usuń gracza"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Serwer:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Włącz gracza"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Uruchom sieć"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Wyłącz gracza"
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Gra sieciowa"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "ID tury"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane!"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Treść błędu"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Połączenie z klientem zostało zerwane!"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Wejście gracza"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Otrzymano błąd z sieci!\n"
+"Błąd numer: %1\n"
+"Treść błędu: %2"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "IO zostało dodane"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Nie można utworzyć połączenia."
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Sprawdzanie procesu"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć połączenia.\n"
+"Treść błędu:\n"
+"%1"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "ID gracza"
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rozłączono"
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
msgid "Network Configuration"
@@ -444,71 +647,6 @@ msgstr "&Sieć"
msgid "&Message Server"
msgstr "Serwer &wiadomości"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Połączenie z klientem zostało zerwane!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Otrzymano błąd z sieci!\n"
-"Błąd numer: %1\n"
-"Treść błędu: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Nie można utworzyć połączenia."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć połączenia.\n"
-"Treść błędu:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Utwórz grę sieciową"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Dołącz się do gry sieciowej"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Nazwa gry:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Gry sieciowe:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Port:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Serwer:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Uruchom sieć"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Gra sieciowa"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Okno debugowania KGame"
@@ -600,6 +738,10 @@ msgstr "Obecni gracze"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Wskaźnik gracza"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "ID gracza"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Imię gracza"
@@ -676,32 +818,6 @@ msgstr "&<<"
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "Nie pokazuj ID:"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "Wskaźnik NULL"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Tak"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Nie"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
@@ -722,399 +838,283 @@ msgstr "Lokalny"
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowany"
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "MaxGraczy"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "MinGraczy"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "StanGry"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Anonim - ID: %1"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 niezarejestrowany"
-
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Wyślij do wszystkich graczy"
-
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonim"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
-msgid "Games Count"
-msgstr "Liczba gier"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
-msgid "Undefined error."
-msgstr "Niezdefiniowany błąd."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
-msgid "Missing argument(s)."
-msgstr "Brak argumentów."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
-msgid "Invalid argument(s)."
-msgstr "Nieprawidłowe argumenty."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
-msgid "Unable to connect to MySQL server."
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
-msgid "Unable to select database."
-msgstr "Nie można wybrać bazy."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
-msgid "Error on database query."
-msgstr "Błąd w zapytaniu."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
-msgid "Error on database insert."
-msgstr "Błąd przy wstawianiu do bazy."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
-msgid "Nickname already registered."
-msgstr "Pseudonim już zarejestrowany."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
-msgid "Nickname not registered."
-msgstr "Pseudonim niezarejestrowany."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
-msgid "Invalid key."
-msgstr "Niepoprawny klucz."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
-msgid "Invalid submit key."
-msgstr "Niepoprawny wysyłany klucz."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
-msgid "Invalid level."
-msgstr "Niepoprawny poziom."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
-msgid "Invalid score."
-msgstr "Niepoprawny wynik."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
-msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem rekordów światowych"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server URL: %1"
-msgstr "Adres serwera: %1"
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "Identyfikator użytkownika"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego."
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
-msgid "Message from world-wide highscores server"
-msgstr "Komunikat od serwera rekordów światowych"
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "domyślne"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
-msgstr "Niepoprawna odpowiedź od serwera rekordów światowych."
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "Wejście asynchroniczne"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
-#, c-format
-msgid "Raw message: %1"
-msgstr "Niesformatowany komunikat: %1"
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "mojaTura"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
-msgstr ""
-"Niepoprawna odpowiedź od serwera rekordów światowych (brak elementu: %1)."
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Ustawienia gry"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Ranga"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Kontynuacja konfigurowania gry"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Wczytaj grę"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Sukces"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Klient gry dołączony"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Powtórz"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Konfiguracja gry zakończona"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć pliku rekordów. Prawdopodobnie inny użytkownik modyfikuje "
-"ten plik."
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Synchronizacja losowa"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Wynik"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Właściwości gracza"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Średni wynik"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Właściwości gry"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Najlepszy wynik"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Dodaj gracza"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Zużyty czas"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Usuń gracza"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Rekordy"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Włącz gracza"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Poziom"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Wyłącz gracza"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "ID tury"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Znakomicie!\n"
-"Uzyskałeś nowy rekord!"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Treść błędu"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Dobra robota!\n"
-"Dostałeś się na listę najlepszych!"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Wejście gracza"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Rekordy dla wielu graczy"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "IO zostało dodane"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Nie rozegrano żadnych gier."
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Sprawdzanie procesu"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Wyniki ostatniej gry:"
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Wybierz tylną koszulkę"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Wyniki ostatnich %1 gier:"
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Tylne koszulki"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "wszystkie"
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "pusta"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Wybierz gracza:"
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Losowe tylne koszulki"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Razem:"
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Użyj domyślnych tylnych koszulek"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Zwycięstwa:"
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Ustaw te tylne koszulki jako domyślne"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Porażki:"
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Wybierz przednie koszulki"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Remis:"
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Przednie koszulki"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Aktualna:"
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Losowe przednie koszulki"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Maks. zwycięstw:"
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Użyj domyślnych przednich koszulek"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Maks. porażek:"
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Ustaw te przednie koszulki jako domyślne"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Liczba gier"
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Zmień rozmiar kart"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Trend"
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Domyślny rozmiar"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Podgląd:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "Do"
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "bez nazwy"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Liczba"
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Wybór koszulek"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Konfiguruj rozmowy"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "&Najlepsze wyniki"
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Czcionka imienia..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Gracze"
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Czcionka tekstu..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyka"
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Gracz: "
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Wiadomość gracza"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Pokaż światowe rekordy"
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "System wiadomości - wiadomości wysłane bezpośrednio z gry"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Pokaż światowych graczy"
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Gra: "
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Rekordy"
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Wiadomość systemowa"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguruj..."
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Maksymalna liczba wiadomości (-1 = bez ograniczeń):"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportuj..."
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Andrzej Anna Artur Bartłomiej Bartosz Beata Cezary Dariusz Dorota Edyta "
+"Ewa Filip Grzegorz Iwona Jan Jerzy Kasia Krzysztof Luiza Marcin Marek Marta "
+"Michał Monika Norbert Olga Patrycja Paweł Piotr Robert Staszek Sylwia Tomek "
+"Teresa Wanda Wojtek Zbyszek Zosia"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Zastąp"
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Nowa"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić go?"
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Otwórz..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Zwycięzca"
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Otwórz o&statnią"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Zwycięstwa"
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Uruchom grę ponownie"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Konfiguruj rekordy"
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Z&apisz jako..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Główne"
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "Zakoń&cz grę"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Pseudonim:"
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "Pa&uza"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Pokaż &najlepsze wyniki"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Rekordy światowe włączone"
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Powtórz"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Cofnij"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Dane rejestracyjne"
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Przywróć"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Klucz:"
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Rzuć kością"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"To definitywnie usunie Twój klucz rejestracyjny. Nie będziesz już mógł używać "
-"aktualnie zarejestrowanego pseudonimu."
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Koniec tury"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Proszę wybrać niepusty pseudonim."
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Podpowiedź"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Ten pseudonim jest już używany. Proszę wybrać inny."
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demonstracja"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Podaj pseudonim"
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Rozwiąż"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Gratulacje, zwycięstwo!"
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Wybierz &typ gry"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Podaj pseudonim:"
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Konfiguracja &koszulek..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Nie pytaj ponownie."
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Konfiguracja &rekordów..."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nowy"