summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwireless.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwireless.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwireless.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwireless.po122
1 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwireless.po
new file mode 100644
index 00000000000..be231b1c7fa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kwireless.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# translation of kwireless.po to Polish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Marcin Garski <mgarski@post.pl>, 2003, 2004, 2005.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwireless\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-24 00:45+0100\n"
+"Last-Translator: Marcin Garski <mgarski@post.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kwireless.cpp:40
+msgid ""
+"<qt><b>KWireLess</b>"
+"<br>Displays information about wireless network devices.<br />"
+"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>"
+"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>KWireLess</b>"
+"<br>Wyświetla informacje o bezprzewodowych urządzeniach sieciowych.<br />"
+"KWireLess jest dystrybuowany na warunkach licencji GPL.<br /><i>"
+"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
+
+#: kwireless.cpp:44
+msgid "About KWireLess"
+msgstr "O KWireLess"
+
+#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kwirelesswidget.cpp:130
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:172
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<nieznane>"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:175
+msgid "enabled"
+msgstr "włączone"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:178
+msgid "disabled"
+msgstr "wyłączone"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:178
+msgid "no information"
+msgstr "brak informacji"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:201
+msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
+msgstr "%1: Jakość połączenia %2, Przepływność: %3"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 16
+#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Wireless Network Device Properties"
+msgstr "Właściwości bezprzewodowego urządzenia sieciowego"
+
+#: propertytable.cpp:107
+msgid "Device:"
+msgstr "Urządzenie:"
+
+#: propertytable.cpp:108
+msgid "ESSID (network name):"
+msgstr "ESSID (nazwa sieciowa):"
+
+#: propertytable.cpp:109
+msgid "Link quality:"
+msgstr "Jakość połączenia:"
+
+#: propertytable.cpp:110
+msgid "Signal strength:"
+msgstr "Moc sygnału:"
+
+#: propertytable.cpp:111
+msgid "Noise level:"
+msgstr "Poziom szumu:"
+
+#: propertytable.cpp:112
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "Przepływność:"
+
+#: propertytable.cpp:113
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Szyfrowanie:"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 28
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Właściwość"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Network device:"
+msgstr "Urządzenie sieciowe:"
+
+#~ msgid "in use"
+#~ msgstr "używane"
+
+#~ msgid "not in use"
+#~ msgstr "nie używane"