summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po
index ed94d1207f7..05395296cbb 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1527,12 +1527,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "Książka adresowa"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "Książka adresowa KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "Książka adresowa TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005 Zespół KDE PIM"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005 Zespół TDE PIM"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1621,10 +1621,10 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"W twojej instalacji KDE brakuje obsługi LDAP. Poproś administratora lub twórcę "
+"W twojej instalacji TDE brakuje obsługi LDAP. Poproś administratora lub twórcę "
"dystrybucji o więcej informacji."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "Ustaw jako dane osobiste w wizytówce"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Ustawienie osobistej wizytówki"
-"<p>Dane z tej wizytówki zostaną użyte w wielu programach KDE, tak byś nie "
+"<p>Dane z tej wizytówki zostaną użyte w wielu programach TDE, tak byś nie "
"musiał wpisywać swoich danych wiele razy."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2362,8 +2362,8 @@ msgstr "Ustawienia czcionek"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Użyj standardowych czcionek KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Użyj standardowych czcionek TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2458,8 +2458,8 @@ msgstr "Skrypt służący wysyłaniu wiadomości SMS do telefonów komórkowych"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Uwzględniaj pojedyncze kliknięcie ustawione w KDE"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Uwzględniaj pojedyncze kliknięcie ustawione w TDE"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr "&Kolory"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Jeśli włączone jest używanie kolorów użytkownika można wybrać kolory dla widoku "
"poniżej. W przeciwnym wypadku użyte zostaną kolory z aktualnego zestawu kolorów "
-"KDE."
+"TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3304,12 +3304,12 @@ msgstr "Czcionka &nagłówka:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Jeśli włączone jest używanie czcionek użytkownika, poniżej można wybrać "
"czcionki, które będą używane w tym widoku. W przeciwnym wypadku użyta zostanie "
-"standardowa czcionka KDE, pogrubiona dla nagłówka i normalna dla danych."
+"standardowa czcionka TDE, pogrubiona dla nagłówka i normalna dla danych."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
@@ -3830,20 +3830,20 @@ msgstr ""
"Proszę poprosić swojego dystrybutora, aby dodał gnokii do procesu kompilacji."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Import książki adresowej z KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Import książki adresowej z TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nie można znaleźć książki adresowej KDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nie można znaleźć książki adresowej TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Zastąpić poprzednio zaimportowane pozycje?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Import książki adresowej z KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Import książki adresowej z TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."