summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:01 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:14 +0100
commit9a16545051893bb346d938c787aa2064850610d4 (patch)
tree6ea5ccf6f305e5a6a21e6bbbaea653815178d9b2 /tde-i18n-pl/messages
parent2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 (diff)
downloadtde-i18n-9a16545051893bb346d938c787aa2064850610d4.tar.gz
tde-i18n-9a16545051893bb346d938c787aa2064850610d4.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f9f9199465c0d0b84b4226ac53755ab6cc9e08af)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kaccess.po95
1 files changed, 50 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kaccess.po
index e5cc1b16d81..80620776d2a 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -17,13 +17,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Daniel Koć"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kocio@bigfoot.com"
+
#: kaccess.cpp:44
msgid ""
"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Klawisz Shift został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
+"Klawisz Shift został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych "
+"wciśnięciach klawiszy."
#: kaccess.cpp:45
msgid "The Shift key is now active."
@@ -38,8 +50,8 @@ msgid ""
"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Klawisz Ctrl został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
+"Klawisz Ctrl został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych "
+"wciśnięciach klawiszy."
#: kaccess.cpp:49
msgid "The Ctrl key is now active."
@@ -86,8 +98,8 @@ msgid ""
"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Klawisz Meta został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
+"Klawisz Meta został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych "
+"wciśnięciach klawiszy."
#: kaccess.cpp:61
msgid "The Meta key is now active."
@@ -102,8 +114,8 @@ msgid ""
"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Klawisz Super został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
+"Klawisz Super został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych "
+"wciśnięciach klawiszy."
#: kaccess.cpp:65
msgid "The Super key is now active."
@@ -118,8 +130,8 @@ msgid ""
"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Klawisz Hyper został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
+"Klawisz Hyper został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych "
+"wciśnięciach klawiszy."
#: kaccess.cpp:69
msgid "The Hyper key is now active."
@@ -134,8 +146,8 @@ msgid ""
"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Klawisz Alt Gr został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych wciśnięciach "
-"klawiszy."
+"Klawisz Alt Gr został zablokowany i będzie włączony przy kolejnych "
+"wciśnięciach klawiszy."
#: kaccess.cpp:73
msgid "The Alt Gr key is now active."
@@ -185,6 +197,10 @@ msgstr "Super"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
+#: kaccess.cpp:562
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: kaccess.cpp:594
msgid "&When a gesture was used:"
msgstr "&Kiedy użyty został gest:"
@@ -264,8 +280,8 @@ msgstr "Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\" i \"%2\", a wyłączyć \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:704
msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
+"and \"%4\"?"
msgstr ""
"Czy naprawdę chcesz włączyć \"%1\" i \"%2\", a wyłączyć \"%3\" i \"%4\"?"
@@ -298,8 +314,8 @@ msgstr ""
#: kaccess.cpp:734
msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
+"requested to change this setting."
msgstr ""
"Naciśnięty został klawisz Shift 5 razy lub program zażądał zmiany tego "
"ustawienia."
@@ -313,8 +329,8 @@ msgid ""
"An application has requested to change these settings, or you used a "
"combination of several keyboard gestures."
msgstr ""
-"Program zażądał zmiany tych ustawień lub została użyta kombinacja kilku gestów "
-"klawiatury."
+"Program zażądał zmiany tych ustawień lub została użyta kombinacja kilku "
+"gestów klawiatury."
#: kaccess.cpp:746
msgid "An application has requested to change these settings."
@@ -323,26 +339,27 @@ msgstr "Program zażądał zmiany tych ustawień."
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and "
-"off with standardized keyboard gestures.\n"
+"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on "
+"and off with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features "
+"and gestures\"."
msgstr ""
"Ustawienia dostępności AccessX są konieczne dla niektórych użytkowników z "
-"upośledzeniami ruchowymi i mogą zostać skonfigurowane w Centrum sterowania TDE. "
-"Można je również włączyć i wyłączyć za pomocą standardowych gestów klawiatury.\n"
+"upośledzeniami ruchowymi i mogą zostać skonfigurowane w Centrum sterowania "
+"TDE. Można je również włączyć i wyłączyć za pomocą standardowych gestów "
+"klawiatury.\n"
"\n"
-"Jeśli te ustawienia nie są ci potrzebne, możesz wybrać opcję \"Wyłącz wszystkie "
-"funkcje i gesty dostępności\"."
+"Jeśli te ustawienia nie są ci potrzebne, możesz wybrać opcję \"Wyłącz "
+"wszystkie funkcje i gesty dostępności\"."
#: kaccess.cpp:768
msgid ""
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
"certain length of time before it is accepted."
msgstr ""
-"Powolne klawisze zostały włączone. Od tej chwili musisz nacisnąć klawisz przez "
-"określony czas, aby został przyjęty."
+"Powolne klawisze zostały włączone. Od tej chwili musisz nacisnąć klawisz "
+"przez określony czas, aby został przyjęty."
#: kaccess.cpp:770
msgid "Slow keys has been disabled."
@@ -365,8 +382,8 @@ msgid ""
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
"after you have released them."
msgstr ""
-"Lepkie klawisze zostały włączone. Od tej chwili klawisze modyfikujące pozostaną "
-"włączone po ich puszczeniu."
+"Lepkie klawisze zostały włączone. Od tej chwili klawisze modyfikujące "
+"pozostaną włączone po ich puszczeniu."
#: kaccess.cpp:780
msgid "Sticky keys has been disabled."
@@ -377,8 +394,8 @@ msgid ""
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
"keyboard in order to control the mouse."
msgstr ""
-"Klawisze myszy zostały włączone. Od tej chwili można kontrolować kursor myszy "
-"za pomocą klawiatury numerycznej."
+"Klawisze myszy zostały włączone. Od tej chwili można kontrolować kursor "
+"myszy za pomocą klawiatury numerycznej."
#: kaccess.cpp:785
msgid "Mouse keys has been disabled."
@@ -399,15 +416,3 @@ msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:13
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Daniel Koć"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kocio@bigfoot.com"