diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-15 19:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-15 21:01:07 +0100 |
commit | 547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 (patch) | |
tree | 90474e3c28194a19d943616f42c37d6d7a95cb86 /tde-i18n-pl | |
parent | a171cab5978b9fd5265dc1d04c9ddc5efdcc9c1e (diff) | |
download | tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.tar.gz tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po | 494 |
1 files changed, 242 insertions, 252 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po index 04d3421b661..ddfe3c80282 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:24+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -17,39 +17,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<bez nazwy>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Limit czasu oczekiwania LDAP (minuty:sekundy)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Maksymalna liczba elementów zwróconych przez zapytanie" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "Automatycznie dodawaj &nowe serwery odkryte w punktach rozprowadzania CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Błąd programu zewnętrznego: wygląda, że gpgconf nie ma wpisu dla %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Błąd programu zewnętrznego: wygląda, że gpgconf ma zły typ dla %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Krzysztof Lichota" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -95,6 +72,11 @@ msgstr "Obsługa wyświetlania kolejności DN, infrastruktura" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informacja o certyfikacie" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Ważny" @@ -103,6 +85,16 @@ msgstr "Ważny" msgid "Can be used for signing" msgstr "Może być użyty do podpisywania" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Może być użyty do szyfrowania" @@ -161,14 +153,11 @@ msgstr "Aka" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Wystąpił błąd podczas pobierania certyfikatu <b>%1</b> z narzędzia:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Wystąpił błąd podczas pobierania certyfikatu <b>%1</b> z narzędzia:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -205,8 +194,8 @@ msgstr "Dodatkowe informacje dla klucza" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -260,7 +249,8 @@ msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." msgstr "Błąd komunikacji DCOP, nie można wysłać certyfikatu za pomocą KMail." #: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?" #: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243 @@ -307,6 +297,10 @@ msgstr "Unieważnij" msgid "Extend" msgstr "Rozszerz" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Sprawdź" @@ -408,13 +402,11 @@ msgstr "Odświeżanie kluczy zakończyło się niepowodzeniem" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Wystąpił błąd podczas pobierania certyfikatów z narzędzia:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Wystąpił błąd podczas pobierania certyfikatów z narzędzia:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -423,11 +415,11 @@ msgstr "Pobieranie kluczy..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Wynik zapytania został obcięty.\n" "Przekroczone zostało ograniczenie lokalne lub zdalne na liczbę zwróconych " @@ -442,13 +434,11 @@ msgstr "Wybierz plik z certyfikatem" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Wystąpił błąd podczas próby pobrania certyfikatu %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby pobrania certyfikatu %1:</p><p><b>%2</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -460,13 +450,11 @@ msgstr "Pobieranie certyfikatu z serwera..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Wystąpił błąd podczas próby zaimportowania certyfikatu %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby zaimportowania certyfikatu %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -546,11 +534,11 @@ msgstr "Wynik importowania certyfikatu" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Program GpgSM niespodziewanie zakończył działanie w czasie importowanie pliku " -"listy CRL file." +"Program GpgSM niespodziewanie zakończył działanie w czasie importowanie " +"pliku listy CRL file." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -572,8 +560,11 @@ msgid "Certificate Manager Information" msgstr "Informacja menedżera certyfikatów" #: certmanager.cpp:893 -msgid "Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "Lista unieważnionych certyfikatów (CRL), kodowanie DER (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +msgid "" +"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +msgstr "" +"Lista unieważnionych certyfikatów (CRL), kodowanie DER (*.crl *.arl *-crl." +"der *-arl.der)" #: certmanager.cpp:897 msgid "Select CRL File" @@ -585,17 +576,17 @@ msgstr "Nie można uruchomić programu %1. Proszę sprawdzić swoją instalację #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Program DirMngr nieoczekiwanie zakończył działanie podczas próby wyczyszczenia " -"pamięci podręcznej list CRL." +"Program DirMngr nieoczekiwanie zakończył działanie podczas próby " +"wyczyszczenia pamięci podręcznej list CRL." #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Wystąpił błąd podczas próby wyczyszczenia pamięci podręcznej list CRL. Wynik " @@ -608,13 +599,11 @@ msgstr "Pamięć podręczna list CRL została pomyślnie wyczyszczona." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia certyfikatów:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia certyfikatów:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -630,8 +619,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Kilka lub wszystkie certyfikaty są certyfikatami wystawcy (certyfikaty CA) dla " -"innych, nie wybranych certyfikatów.\n" +"Kilka lub wszystkie certyfikaty są certyfikatami wystawcy (certyfikaty CA) " +"dla innych, nie wybranych certyfikatów.\n" "Usunięcie certyfikatu wystawcy spowoduje usunięcie wszystkich certyfikatów " "wystawionych za jego pomocą." @@ -643,10 +632,11 @@ msgstr "Usuwanie certyfikatów wystawców" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć ten certyfikat i %1 certyfikatów, które potwierdza?\n" +"Czy na pewno chcesz usunąć ten certyfikat i %1 certyfikatów, które " +"potwierdza?\n" "Czy na pewno chcesz usunąć te %n certyfikaty i %1 certyfikatów, które " "potwierdza?\n" "Czy na pewno chcesz usunąć te %n certyfikatów i %1 certyfikatów, które " @@ -668,27 +658,19 @@ msgstr "Usuń certyfikaty" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia certyfikatu:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia certyfikatu:</p><p><b>%1</" +"b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia certyfikatów:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby usunięcia certyfikatów:</p><p><b>%1</" +"b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -700,13 +682,11 @@ msgstr "Usuwanie kluczy..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Wystąpił błąd podczas próby eksportowania certyfikatu:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby eksportowania certyfikatu:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -733,18 +713,16 @@ msgid "" "Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged</b>):" msgstr "" -"Proszę wybrać klucz tajny do wyeksportowania(<b>Ostrzeżenie: Format PKCS#12 nie " -"jest bezpieczny, eksportowanie kluczy tajnych jest odradzane</b>):" +"Proszę wybrać klucz tajny do wyeksportowania(<b>Ostrzeżenie: Format PKCS#12 " +"nie jest bezpieczny, eksportowanie kluczy tajnych jest odradzane</b>):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Wystąpił błąd podczas próby eksportowania klucza tajnego:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Wystąpił błąd podczas próby eksportowania klucza tajnego:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -755,7 +733,8 @@ msgid "Exporting secret key..." msgstr "Eksportowanie klucza tajnego..." #: certmanager.cpp:1348 -msgid "Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" +msgid "" +"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" msgstr "Wybierz kodowanie znaków hasła pkcs#12 (zalecane jest utf8)" #: certmanager.cpp:1379 @@ -763,7 +742,9 @@ msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" msgstr "Zbiór kluczy PKCS#12 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 -msgid "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +msgid "" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Nie można uruchomić przeglądarki dziennika GnuPG (kwatchgnupg). Proszę " "sprawdzić swoją instalację!" @@ -772,10 +753,46 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Błąd Kleopatry" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<bez nazwy>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "&Limit czasu oczekiwania LDAP (minuty:sekundy)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Maksymalna liczba elementów zwróconych przez zapytanie" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Automatycznie dodawaj &nowe serwery odkryte w punktach rozprowadzania CRL" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "" +"Błąd programu zewnętrznego: wygląda, że gpgconf nie ma wpisu dla %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "" +"Błąd programu zewnętrznego: wygląda, że gpgconf ma zły typ dla %1/%2/%3: %4 " +"%5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Zrzut pamięci podręcznej odwołanych certyfikatów:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Nie można uruchomić programu gpgsm. Proszę sprawdzić swoją instalację." @@ -798,80 +815,53 @@ msgstr "Nazwa pliku z certyfikatem do zaimportowania" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>Nie można zainicjalizować wtyczki kryptograficznej." -"<br>Menedżer certyfikatu zostanie teraz zamknięty.</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certyfikaty" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "Listy C&RL" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Pasek wyszukiwania" +"<qt>Nie można zainicjalizować wtyczki kryptograficznej.<br>Menedżer " +"certyfikatu zostanie teraz zamknięty.</qt>" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Szczegóły" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "Łańcu&ch" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Zrzut" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Importuj lokalnie" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Informacja o certyfikacie" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Asystent generowania klucza" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -882,9 +872,9 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Witaj w Asystencie tworzenia klucza.</b>\n" "<br>\n" @@ -896,69 +886,59 @@ msgstr "" "zaszyfrowanej.\n" "<p>\n" "Pary kluczy są tworzone w sposób zdecentralizowany. Skontaktuj się ze swoim " -"działem informatycznym, jeśli nie jesteś pewien, jak tworzy się certyfikaty w " -"Twojej organizacji." +"działem informatycznym, jeśli nie jesteś pewien, jak tworzy się certyfikaty " +"w Twojej organizacji." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Parametry klucza" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"Na tej stronie ustawiona zostanie długość klucza szyfrowania i typ tworzonego " -"certyfikatu." +"Na tej stronie ustawiona zostanie długość klucza szyfrowania i typ " +"tworzonego certyfikatu." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Długość klucza szyfrowania" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Proszę wybrać &długość klucza:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Sposób użycia certyfikatu" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Tylko do &podpisywania" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Tylko do &szyfrowania" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Do podpisywania &i szyfrowania" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Twoje dane osobiste" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -969,112 +949,96 @@ msgstr "" "certyfikacie. Ułatwi to innym stwierdzenie, że to naprawdę ty wysyłasz tę " "wiadomość." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Wstaw mój adres" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Powoduje wstawienie Twojego adresu, jeśli w książce adresowej ustawione została " -"informacja \"Kim jestem\"" +"Powoduje wstawienie Twojego adresu, jeśli w książce adresowej ustawione " +"została informacja \"Kim jestem\"" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Zdecentralizowane tworzenie klucza" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Na tej stronie utworzysz parę kluczy w sposób zdecentralizowany.\n" -"</p>" -"<p>Możesz zarówno zapisać żądanie utworzenia certyfikatu w pliku w celu " +"<qt><p>Na tej stronie utworzysz parę kluczy w sposób zdecentralizowany.\n" +"</p><p>Możesz zarówno zapisać żądanie utworzenia certyfikatu w pliku w celu " "późniejszego przesłania lub\n" "wysłać go bezpośrednio do Centrum autoryzacji. Proszę skontaktować się ze " "swoim\n" -"działem informatycznym, jeśli nie jesteś pewien, co tu wybrać.</p>" -"<p>\n" +"działem informatycznym, jeśli nie jesteś pewien, co tu wybrać.</p><p>\n" "Kiedy wybierzesz właściwe opcje, naciśnij przycisk\n" -"<em>Stwórz parę kluczy i żądanie utworzenia certyfikatu</em>" -", aby stworzyć parę kluczy i odpowiadające im żądanie utworzenia " -"certyfikatu.</p>\n" -"<p><b>Uwaga:</b> jeśli wybierzesz bezpośrednie wysłanie certyfikatu e-mailem,\n" +"<em>Stwórz parę kluczy i żądanie utworzenia certyfikatu</em>, aby stworzyć " +"parę kluczy i odpowiadające im żądanie utworzenia certyfikatu.</p>\n" +"<p><b>Uwaga:</b> jeśli wybierzesz bezpośrednie wysłanie certyfikatu e-" +"mailem,\n" "otworzone zostanie okienko tworzenia e-maila w KMail - możesz tam\n" "podać dodatkowe informacje dla Centrum autoryzacji.</p><qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Opcje żądania utworzenia certyfikatu" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Przechowuj w pliku:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Wyślij do jednostki certyfikacyjnej (CA) jako &e-mail:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "" "Dodaj adres e-mail do Nazwy Wyróżnionej (DN) przy wysyłaniu żądań do " "niezgodnych ze standardem jednostek certyfikacji (CA)" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "S&twórz parę kluczy i żądanie utworzenia certyfikatu" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Twoje żądanie utworzenia certyfikatu jest gotowe do wysłania" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1082,61 +1046,87 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "Twoja para kluczy została utworzona i zapisana lokalnie. Odpowiadające jej " -"żądanie utworzenia certyfikatu jest gotowe do wysłania do Centrum autoryzacji. " -"Centrum autoryzacji wygeneruje dla Ciebie certyfikat i wyśle go z powrotem " -"e-mailem (chyba że wybrane zostało zapisanie certyfikatu do pliku). Proszę " -"obejrzeć i sprawdzić certyfikat pokazywany poniżej.\n" +"żądanie utworzenia certyfikatu jest gotowe do wysłania do Centrum " +"autoryzacji. Centrum autoryzacji wygeneruje dla Ciebie certyfikat i wyśle go " +"z powrotem e-mailem (chyba że wybrane zostało zapisanie certyfikatu do " +"pliku). Proszę obejrzeć i sprawdzić certyfikat pokazywany poniżej.\n" "<p>\n" "Jeśli chcesz wprowadzić jakieś zmiany, naciśnij przycisk Wstecz i dokonaj " "zmian. W przeciwnym wypadku naciśnij Zakończ, aby wysłać żądanie utworzenia " "certyfikatu do Centrum Autoryzacji.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Konfiguracja kolorów i czcionek" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Kategorie kluczy" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Ustaw kolor &tekstu..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Ustaw kolor tł&a..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Ustaw &czcionkę..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Pogrubiona" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Przekreślona" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Domyślny wygląd" +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Certyfikaty" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "Listy C&RL" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Pasek wyszukiwania" |