diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:57:14 +0100 |
commit | 88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b (patch) | |
tree | 07b13122c7e86f6ae4d611ce4c8ba7569116b657 /tde-i18n-pl | |
parent | f5a42cd936f0d84e18136d569d4cbcf5163c7a6f (diff) | |
download | tde-i18n-88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b.tar.gz tde-i18n-88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po | 624 |
1 files changed, 339 insertions, 285 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po index c40515bef1b..8756a7f1916 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:14+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -16,189 +16,188 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Wymagane uprawnienia administratora." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Zaplanuj..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Zamknięcie TDE" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Logowanie &lokalne" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Zamknięcie systemu" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu serwera XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Wyłącz komputer" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa serwera" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Uruchom ponownie" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planowanie" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Serwer:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Rozpoczęcie:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Limit czasu:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&OK" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Wymuś po limicie czasu" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Odśwież" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Podana data rozpoczęcia jest nieprawidłowa." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Podana data limitu czasu jest nieprawidłowa." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nieznany>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -msgid "&Restart" -msgstr "&Restart" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nieznany serwer %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (bieżąca)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Nie można otworzyć konsoli" -#: tdmshutdown.cpp:532 -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Wyłącz komputer" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Nie można otworzyć dziennika konsoli ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Wyłącz komputer" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Uruchom komputer ponownie" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Lokalizacja" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Wyłącz komputer" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Przełącz na konsolę" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Uruchom komputer ponownie" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Przełącz użytkownika" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Następne uruchomienie: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Ponowne uruchomienie serwera &X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Przerwij aktywne sesje:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Zam&knij połączenie" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Brak zezwolenia na przerwanie aktywnych sesji:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Tryb &konsoli" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesja" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Zamknij system..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Przerwij zaplanowane wyłączenie:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Brak zezwolenia na przerwanie zaplanowanego wyłączenia:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Własna" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "teraz" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Bezpieczna" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "nieskończony" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (poprzednia)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Właściciel: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Rozpoczęcie: %3\n" -"Limit czasu: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "użytkownik konsoli" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "gniazdo sterujące" +"Twoja zapisana sesja '%1' nie jest już poprawna.\n" +"Proszę wybrać inną albo wybrana zostanie 'domyślna'." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "wyłącz komputer" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "uruchom komputer ponownie" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Uwaga: ta sesja nie jest bezpieczna" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Następne uruchomienie: %1" +"Ten serwer X nie wymaga autoryzacji.\n" +"Oznacza to, że każdy może się połączyć z serwerem,\n" +"otwierać okna lub przechwycić to, co wpisujesz." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Po limicie czasu: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Zaloguj" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "przerwij wszystkie sesje" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Typ sesji" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "przerwij swoje sesje" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Metoda uwierzytelniania" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "anuluj zamknięcie systemu" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Logowanie zdalne" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Logowanie się nie powiodło." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Brak wtyczki interfejsu powitania. Proszę sprawdzić konfigurację." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -206,23 +205,23 @@ msgstr "" "Uwierzytelnianie %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Proszę natychmiast zmienić hasło (poprzednie hasło jest zbyt stare)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Proszę natychmiast zmienić hasło (żądanie administratora)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Nie możesz się teraz zalogować." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Katalog domowy jest niedostępny." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -230,19 +229,20 @@ msgstr "" "Nie można się teraz zalogować.\n" "Proszę spróbować później." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Twoja powłoka nie jest wymieniona w /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Administrator nie może się logować." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Twoje konto wygasło; proszę skontaktować się z administratorem." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "Proszę przeczytać informacje w dzienniku TDM albo skontaktować się z " "administratorem systemu." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "" "Twoje konto wygasa za %n dni.\n" "Twoje konto wygasa za %n dni." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Twoje konto wygasa dzisiaj." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -276,19 +276,19 @@ msgstr "" "Twoje hasło wygasa za %n dni.\n" "Twoje hasło wygasa za %n dni." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Twoje hasło wygasa dzisiaj." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" -#: kgverify.cpp:702 +#: kgverify.cpp:816 msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "Uwierzytelniony użytkownik (%1) jest inny od wymaganego (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -298,74 +298,49 @@ msgstr "" "Automatyczne logowanie za %n sekundy...\n" "Automatyczne logowanie za %n sekund..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Uwaga: Caps Lock włączony" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Zmiana nie powiodła się" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Logowanie się nie powiodło" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Ten motyw nie może być używany przy metodzie uwierzytelniania '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Zmiana żetonu uwierzytelniania" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Logowanie &lokalne" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu serwera XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nazwa serwera" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Serwer:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&OK" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Ciekawe tło pulpitu dla TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Odśwież" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nazwa pliku konfiguracyjnego" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nieznany>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nieznany serwer %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" @@ -397,109 +372,181 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Zalogowany pod X na %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Ciekawe tło pulpitu dla TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Wymagane uprawnienia administratora." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nazwa pliku konfiguracyjnego" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Zaplanuj..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Zamknięcie TDE" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Nie można otworzyć konsoli" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Zamknięcie systemu" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Nie można otworzyć dziennika konsoli ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Wyłącz komputer" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Własna" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Uruchom ponownie" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Bezpieczna" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planowanie" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (poprzednia)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Rozpoczęcie:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Twoja zapisana sesja '%1' nie jest już poprawna.\n" -"Proszę wybrać inną albo wybrana zostanie 'domyślna'." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Limit czasu:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Uwaga: ta sesja nie jest bezpieczna" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Wymuś po limicie czasu" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Podana data rozpoczęcia jest nieprawidłowa." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Podana data limitu czasu jest nieprawidłowa." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +msgid "&Restart" +msgstr "&Restart" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ten serwer X nie wymaga autoryzacji.\n" -"Oznacza to, że każdy może się połączyć z serwerem,\n" -"otwierać okna lub przechwycić to, co wpisujesz." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (bieżąca)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Zaloguj" +#: tdmshutdown.cpp:532 +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Wyłącz komputer" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Typ sesji" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Wyłącz komputer" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Metoda uwierzytelniania" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Uruchom komputer ponownie" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Logowanie zdalne" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Wyłącz komputer" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Logowanie się nie powiodło." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Przełącz na konsolę" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Przełącz użytkownika" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Uruchom komputer ponownie" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Ponowne uruchomienie serwera &X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Następne uruchomienie: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Zam&knij połączenie" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Przerwij aktywne sesje:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Tryb &konsoli" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Brak zezwolenia na przerwanie aktywnych sesji:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Zamknij system..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesja" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacja" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Przerwij zaplanowane wyłączenie:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Brak zezwolenia na przerwanie zaplanowanego wyłączenia:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "teraz" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "nieskończony" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Właściciel: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Rozpoczęcie: %3\n" +"Limit czasu: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "użytkownik konsoli" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "gniazdo sterujące" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "wyłącz komputer" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "uruchom komputer ponownie" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Następne uruchomienie: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Po limicie czasu: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "przerwij wszystkie sesje" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "przerwij swoje sesje" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "anuluj zamknięcie systemu" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -521,6 +568,10 @@ msgstr "&Administrowanie" msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "Wyłącz komputer" @@ -537,6 +588,10 @@ msgstr "Uruchom komputer ponownie" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Wybieranie serwera XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "Caps Lock jest włączony." @@ -583,4 +638,3 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku motywu %1" #, c-format msgid "Cannot parse theme file %1" msgstr "Nie można zanalizować składni pliku %1" - |