diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:43:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-26 12:48:24 +0100 |
commit | 162b56502e8606cfaa78cc1b5dd1c53e831ffbed (patch) | |
tree | 59812071fca34cd0c75eeb53e9f2f53f6fc06ac3 /tde-i18n-pl | |
parent | b5439a7dd6406ead53776471de068ee2dd10d0f0 (diff) | |
download | tde-i18n-162b56502e8606cfaa78cc1b5dd1c53e831ffbed.tar.gz tde-i18n-162b56502e8606cfaa78cc1b5dd1c53e831ffbed.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/kedit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kedit/
(cherry picked from commit c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po | 327 |
1 files changed, 174 insertions, 153 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po index 7e2bfb1d0c3..f742f796186 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kedit.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 20:38+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -24,157 +24,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Użyj &własnych kolorów" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Kolor tekstu:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Kolor &tła:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Zawijanie wierszy:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Twórz ko&pię podczas zapisywania" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Wyłącz zawijanie wierszy" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Miękkie zawijanie wierszy" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "Na podanej kolumnie" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "Kol&umna zawijania:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Użyj własnych kolorów." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Kolor tekstu" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Kolor tła" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Tryb zawijania wierszy" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Kolumna zawijania" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Twórz kopię podczas zapisywania" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Wstaw &plik..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Wstaw &datę" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Usuń nadmiarowe &spacje" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "NAD" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Wiersz: 000000 Kol: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Wiersz: 1 Kol: 2" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "WST" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Sprawdzanie pisowni: uruchomiono" -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Sprawdzanie pisowni: zakończono %1%" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Sprawdzanie pisowni przerwane." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Sprawdzanie pisowni zakończone." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -182,41 +92,42 @@ msgstr "" "Nie można uruchomić Ispella.\n" "Sprawdź proszę, czy jest poprawnie skonfigurowany i czy jest na ścieżce" -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Sprawdzanie pisowni przerwane z powodu awarii." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Ispell nieoczekiwanie zakończył pracę." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" "Plik jest zbyt duży, by otworzyć go w programie KEdit. Proszę sprawdzić, czy " "zasoby systemowe są wystarczające do otwarcia tego pliku, albo wybrać edytor " "dostosowany do otwierania dużych plików, taki jak KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Próba otwarcia dużego pliku" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Wstaw plik" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -224,7 +135,7 @@ msgstr "" "Ten dokument został zmieniony.\n" "Czy chcesz go zapisać?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -232,89 +143,96 @@ msgstr "" "Nie można zachować pliku.\n" "Zakończyć mimo to?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Zapisany: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Zapisz plik jako" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Zastąpić go?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Zastąpić plik?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Zastąp" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Zapisany jako: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nowy dokument]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Wiersz: %1 Kol: %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Data: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Plik: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Drukuj %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Drukowanie przerwane." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Drukowanie zakończone." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Nieprawidłowy URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Podałeś nazwę katalogu" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Podany plik nie istnieje" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Nie masz prawa odczytu tego pliku." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Nie można utworzyć kopii zapasowej pierwotnego pliku." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nie można zapisać do pliku." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Nie można zachować pliku." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -323,58 +241,67 @@ msgstr "" "Nieprawidłowy URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Nie można pobrać pliku." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nowe okno utworzone" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Polecenie wczytywania zakończone" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Edytor tekstu TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Kodowanie dla poniższych dokumentów" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Plik lub URL do otwarcia" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Czcionka edytora" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Kolor tekstu w edytorze" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Pisownia" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Sprawdzanie pisowni" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Wybierz kodowanie..." @@ -395,6 +322,96 @@ msgstr "Kodowanie domyślne" msgid "Default encoding" msgstr "Kodowanie domyślne" +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Otwórz plik" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz plik jako" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Użyj &własnych kolorów" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Kolor tekstu:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Kolor &tła:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Użyj własnych kolorów." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Kolor tekstu" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Kolor tła" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Tryb zawijania wierszy" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Kolumna zawijania" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Twórz kopię podczas zapisywania" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Zawijanie wierszy:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Twórz ko&pię podczas zapisywania" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Wyłącz zawijanie wierszy" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Miękkie zawijanie wierszy" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Na podanej kolumnie" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Kol&umna zawijania:" + #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Drukowanie" @@ -457,8 +474,12 @@ msgstr "Kodowanie domyślne" #~ "Nie można zachować pliku.\n" #~ "Wydrukować, pomimo tego?" -#~ msgid "Printing failed because the document could not be saved to a temporary file. Please save the document first!" -#~ msgstr "Nastąpił błąd wydruku - nie udało się zapisać dokumentu do pliku tymczasowego. Proszę najpierw zapisać dokument!" +#~ msgid "" +#~ "Printing failed because the document could not be saved to a temporary " +#~ "file. Please save the document first!" +#~ msgstr "" +#~ "Nastąpił błąd wydruku - nie udało się zapisać dokumentu do pliku " +#~ "tymczasowego. Proszę najpierw zapisać dokument!" #~ msgid "Printing: %1 Untitled (Selection)" #~ msgstr "Drukowanie: %1 Nienazwany (Zaznaczone)" |