summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:26:34 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:26:34 +0000
commitb13cda9c5a76d708946f3ee6e2e21b66a997acf1 (patch)
tree87b476041db72fefdc49f121744b23288c3565a4 /tde-i18n-pl
parente2e934dd6e1a168d13af013957d41881e95a157d (diff)
downloadtde-i18n-b13cda9c5a76d708946f3ee6e2e21b66a997acf1.tar.gz
tde-i18n-b13cda9c5a76d708946f3ee6e2e21b66a997acf1.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po146
1 files changed, 67 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 8b9a9814124..bdf6ab2e638 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:16+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: kcmsmserver.cpp:42
msgid ""
@@ -28,26 +41,22 @@ msgstr ""
"określenie, czy potwierdzać wylogowanie, czy odtwarzać poprzednią sesję przy "
"zalogowaniu i czy wyłączać komputer przy zakończeniu pracy."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: smserverconfigdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Session Manager"
msgstr "Menedżer sesji"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
+#: smserverconfigdlg.ui:40
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
+#: smserverconfigdlg.ui:51
#, no-c-format
msgid "Conf&irm logout"
msgstr "Potwierdź &wylogowanie"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: smserverconfigdlg.ui:54
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
@@ -56,171 +65,150 @@ msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by menedżer sesji wyświetlał pytanie o "
"potwierdzenie wylogowania."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65
-#: rc.cpp:15
+#: smserverconfigdlg.ui:65
#, no-c-format
msgid "Show &logout fadeaway"
msgstr "Pokazuj zaciemnienie przy wy&logowaniu"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68
-#: rc.cpp:18
+#: smserverconfigdlg.ui:68
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, wyświetlać zaciemnienie ekranu przy "
-"oknie wylogowania."
+"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, wyświetlać zaciemnienie ekranu przy oknie "
+"wylogowania."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#: smserverconfigdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
msgstr "Pokazuj dynamiczne zaciemnienie przy &wylogowaniu"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82
-#: rc.cpp:24
+#: smserverconfigdlg.ui:82
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout "
-"confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, wyświetlać dynamiczne zaciemnienie ekranu przy "
"oknie potwierdzenia wylogowania."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "&Udostępnij opcję zamykania systemu"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93
-#: rc.cpp:30
+#: smserverconfigdlg.ui:93
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see various options when displaying a logout "
-"confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to see various options when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by menedżer sesji wyświetlał dodatkowe opcje "
-"w oknie potwierdzenia wylogowania."
+"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by menedżer sesji wyświetlał dodatkowe opcje w "
+"oknie potwierdzenia wylogowania."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101
-#: rc.cpp:33
+#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
msgid "Show logout stat&us dialog"
msgstr "Pokazuj okno stan&u wylogowania"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104
-#: rc.cpp:36
+#: smserverconfigdlg.ui:104
#, no-c-format
-msgid "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by menedżer sesji wyświetlał okno informujące "
"o stanie wylogowywania."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114
-#: rc.cpp:39
+#: smserverconfigdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "Przy logowaniu"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:42
+#: smserverconfigdlg.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
-"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
-"and restore them when they next start up</li>\n"
-"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
-"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started "
-"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
-"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
-"an empty desktop on next start.</li>\n"
+"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
+"exit and restore them when they next start up</li>\n"
+"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
+"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently "
+"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
+"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
+"with an empty desktop on next start.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>Przywróć poprzednią sesję:</b> przy wychodzeniu zapisuje wszystkie "
"uruchomione programy i przywraca je przy ponownym zalogowaniu</li>\n"
"<li><b>Przywróć ręcznie zapisaną sesję:</b> pozwala na zapisanie sesji w "
-"dowolnym momencie za pomocą polecenia \"Zapisz sesję\" w menu TDE i późniejsze "
-"jej odtworzenie.</li>\n"
-"<li><b>Nie przywracaj sesji:</b> tworzy pusty pulpit TDE przy zalogowaniu.</li>"
-"\n"
+"dowolnym momencie za pomocą polecenia \"Zapisz sesję\" w menu TDE i "
+"późniejsze jej odtworzenie.</li>\n"
+"<li><b>Nie przywracaj sesji:</b> tworzy pusty pulpit TDE przy zalogowaniu.</"
+"li>\n"
"</ul>"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132
-#: rc.cpp:49
+#: smserverconfigdlg.ui:132
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "Przywróć &poprzednią sesję"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140
-#: rc.cpp:52
+#: smserverconfigdlg.ui:140
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Przywróć &zapisaną sesję"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148
-#: rc.cpp:55
+#: smserverconfigdlg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "Uruchom &pustą sesję"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158
-#: rc.cpp:58
+#: smserverconfigdlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Domyśle opcje zamykania systemu"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161
-#: rc.cpp:61
+#: smserverconfigdlg.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through TDM."
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
+"only has meaning, if you logged in through TDM."
msgstr ""
"Tutaj możesz zdecydować, co powinno się stać przy wylogowaniu. Ma to tylko "
"znaczenie, jeśli zalogowałeś się za pomocą TDM."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172
-#: rc.cpp:64
+#: smserverconfigdlg.ui:172
#, no-c-format
msgid "&End current session"
msgstr "&Zakończ bieżącą sesję"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180
-#: rc.cpp:67
+#: smserverconfigdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "Wyłącz &komputer"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188
-#: rc.cpp:70
+#: smserverconfigdlg.ui:188
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "Urucho&m ponownie"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198
-#: rc.cpp:73
+#: smserverconfigdlg.ui:198
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209
-#: rc.cpp:76
+#: smserverconfigdlg.ui:209
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "&Programy wyłączone z zarządzania sesjami:"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220
-#: rc.cpp:79
+#: smserverconfigdlg.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
+"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a "
+"session. For example 'xterm,xconsole'."
msgstr ""
"Tu można podać listę programów, które nie będą zapisywane w sesjach, a w "
-"związku z tym nie będą przywracane przy następnym zalogowaniu. Kolejne programy "
-"należy oddzielić dwukropkiem, np 'xterm:xconsole'."
-
+"związku z tym nie będą przywracane przy następnym zalogowaniu. Kolejne "
+"programy należy oddzielić dwukropkiem, np 'xterm:xconsole'."