diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-09 19:03:49 +0000 |
commit | a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4 (patch) | |
tree | dc3d4e07a2c5479d5d224b61e83d89362f58fc28 /tde-i18n-pl | |
parent | 85e3d52550129e0d868bb599203912ce2c900b9d (diff) | |
download | tde-i18n-a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4.tar.gz tde-i18n-a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3168 |
1 files changed, 1687 insertions, 1481 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 6825ac6c353..805239003ae 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 16:29+0200\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -20,6 +20,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "ACL Adresu" @@ -182,8 +194,8 @@ msgstr "Błąd konfiguracji CUPS" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" "Niektóre opcje nie zostały rozpoznane przez to narzędzie. Pozostaną " "nienaruszone i nie będzie można ich zmienić." @@ -202,8 +214,8 @@ msgstr "Nie można uruchomić serwera CUPS (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego z serwera CUPS. Prawdopodobnie nie " "masz odpowiednich uprawnień do wykonania tej operacji." @@ -218,16 +230,16 @@ msgstr "Ład wewnętrzny: pusty plik '%1'!" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" "Plik konfiguracyjny nie został wysłany do serwera CUPS. Demon nie zostanie " "uruchomiony ponownie." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Nie można wysłać pliku konfiguracyjnego do serwera CUPS. Prawdopodobnie nie " "masz odpowiednich uprawnień do wykonania tej operacji." @@ -403,6 +415,14 @@ msgstr "Ustawienia sieci" msgid "Keep alive" msgstr "Utrzymuj w aktywności" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Podwójne" @@ -464,6 +484,10 @@ msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "To położenie jest już zdefiniowane. Czy chcesz je zamienić?" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Serwer" @@ -543,23 +567,21 @@ msgstr "Witaj" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" msgstr "" "<p>To narzędzie pomoże Ci skonfigurować graficznie serwer systemu drukowania " -"CUPS Dostępne opcje są uszeregowane w grupy powiązane tematycznie i można się " -"do nich szybko dostać za pomocą ikon znajdujących się po lewej stronie. Każda " -"opcja posiada wartość domyślną, która jest pokazywana, jeśli opcja nie była " -"uprzednio ustawiona. Wartość domyślna powinna wystarczyć w większości " -"przypadków.</p>" -"<br>" -"<p> Klikając na przycisk '?' w pasku tytułowym okna lub na przycisk na dole " -"tego okna dialogowego można uzyskać krótki opis pomocy dla opcji.</p>" +"CUPS Dostępne opcje są uszeregowane w grupy powiązane tematycznie i można " +"się do nich szybko dostać za pomocą ikon znajdujących się po lewej stronie. " +"Każda opcja posiada wartość domyślną, która jest pokazywana, jeśli opcja nie " +"była uprzednio ustawiona. Wartość domyślna powinna wystarczyć w większości " +"przypadków.</p><br><p> Klikając na przycisk '?' w pasku tytułowym okna lub " +"na przycisk na dole tego okna dialogowego można uzyskać krótki opis pomocy " +"dla opcji.</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -569,6 +591,10 @@ msgstr "Dodaj..." msgid "Edit..." msgstr "Zmień..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Domyślna lista" @@ -689,1463 +715,1643 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "Płytki" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nazwa serwera (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nazwa twojego serwera, tak jak jest znana światu.\n" -#~ "Domyślnie CUPS użyje systemowej nazwy twojego komputera.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Aby ustawić domyślny serwer, używany przez klientów, zajrzyj do pliku client.conf.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: mojkomputer.domena.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Administrator serwera (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Adres e-mail pod który będą przesyłane wszystkie skargi i problemy.\n" -#~ "Domyślnie CUPS użyje \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: root@mojkomputer.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dziennik dostępów (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nazwa pliku dziennika dostępów. Jeśli nie zaczyna się od /\n" -#~ "to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" -#~ "ustawiana na \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n" -#~ "pliku lub usługi syslog.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Katalog danych (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Katalog główny dla plików danych CUPS.\n" -#~ "Domyślnie /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Domyślne kodowanie (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Domyślne kodowanie. Jeśli nie jest podane,\n" -#~ "przyjmowane jest UTF-8. Należy zauważyć, że może to być zmienione\n" -#~ "w dokumentach HTML...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: UTF-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Domyślny język (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Domyślny język, jeśli nie zostanie podany przez przeglądarkę.\n" -#~ "Jeśli nie zostanie podany, użyte zostaną aktualne ustawienia regionalne.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: pl</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Katalog dokumentów (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Główny katalog dla dokumentów HTTP, które są udostępniane.\n" -#~ "Domyślnie jest to katalog podany przy kompilacji.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dziennik błędów (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ścieżka do pliku dziennika błędów. Jeśli nie rozpoczyna się od /\n" -#~ "przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" -#~ "ustawiona na \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n" -#~ "pliku lub usługi syslog.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ścieżka do czcionek (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ścieżka pod którą znajdują się pliki czcionek (obecnie tylko dla pstoraster).\n" -#~ "Domyślnie /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Poziom zapisywania do dziennika (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa liczbę komunikatów wypisywanych do dziennika błędów.\n" -#~ "Może przyjąć jedną z poniższych wartości:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Wypisuj wszystko.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Wypisuj prawie wszystko.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Wypisuj wszystkie żądania i zmiany stanu.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Wypisuj błędy i ostrzeżenia.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Wypisuj tylko błędy.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Nic nie wypisuj.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksymalny rozmiar dziennika (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa rozmiar plików dziennika, powyżej którego nastąpi\n" -#~ "podmiana pliku dziennika. Domyślnie 1048576 (1MB). Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie podmiany dziennika.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ścieżka do pliku dziennika stron. Jeśli nie zaczyna się od /\n" -#~ "to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" -#~ "ustawiana na \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n" -#~ "pliku lub usługi syslog.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Zachowaj historię zadań (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa czy zachowywać historię zadania po tym, jak\n" -#~ "zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane.\n" -#~ "Domyślnie jest ustawione na \"Tak\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: Tak</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Zachowaj pliki zadań (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa czy zachować pliki zadań po tym, jak zadanie\n" -#~ "zostało zakończone, anulowane albo zatrzymane. Domyślnie ustawione na \"Nie\"</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: Nie</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Plik printcap (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nazwa pliku printcap. Domyślnie jest nieustawiona.\n" -#~ "Zostaw puste, aby wyłączyć generowanie pliku printcap.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Katalog żądań (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Katalog, w którym przechowywane są pliki żądań.\n" -#~ "Domyślnie /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Zdalny administrator (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nazwa użytkownika, któremu przyznany zostanie\n" -#~ "dostęp bez uwierzytelniania ze zdalnych komputerów. \n" -#~ "Domyślnie \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Pliki wykonywalne serwera (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Główny katalog plików wykonywalnych serwera.\n" -#~ "Domyślnie /usr/lib/cups lub /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Pliki serwera (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Katalog główny serwera.\n" -#~ "Domyślnie /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Użytkownik (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nazwa użytkownika z którego uprawnieniami będzie działał serwer.\n" -#~ "Zwykle jest to <b>lp</b>, aczkolwiek można skonfigurować wszystko \n" -#~ "dla innego użytkownika, o ile istnieje taka potrzeba.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Uwaga: serwer musi początkowo działać jako administrator (root), \n" -#~ "aby możliwe było użycie domyślnego portu IPP, czyli 631.\n" -#~ "Serwer zmienia uprawnienia użytkownika, kiedy uruchamiany\n" -#~ "jest zewnętrzny program...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Grupa (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Grupa, z której uprawnieniami działa serwer. Zwykle\n" -#~ "jest to <b>sys</b>, aczkolwiek w razie potrzeby można\n" -#~ "wszystko skonfigurować dla innej grupy.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Pamięć podręczna RIP (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania\n" -#~ "bitmap. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem \"k\" ma być wyrażona\n" -#~ "w kilobajtach, \"m\" w megabajtach, \"g\" w gigabajtach, lub \"t\" w płytkach (tile)\n" -#~ "(1 płytka = 256x256 pikseli). Domyślnie \"8m\" (8 megabajtów).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Pliki tymczasowe (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Katalog, w którym mają być umieszczane pliki tymczasowe.\n" -#~ "Podany wcześniej użytkownik musi mieć prawa zapisu do tego katalogu!\n" -#~ "Domyślnie \"/var/spool/cups/tmp\" lub wartość zmiennej\n" -#~ "środowiska TMPDIR.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ograniczenie zadań filtrowania (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa maksymalny koszt wszystkich zadań filtrowania, które\n" -#~ "mogą się wykonywać jednocześnie. Ustawienie na 0 oznacza\n" -#~ "brak ograniczenia. Typowe zadanie wymaga ograniczenia\n" -#~ "na poziomie co najmniej 200; ograniczenie mniejsze niż minimalne\n" -#~ "wymagane przez zadanie powoduje, że zadanie zostanie wydrukowane\n" -#~ "w dowolnym czasie.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Port nasłuchiwania (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Porty/adresy, na których ma być prowadzone nasłuchiwanie. Domyślnie używany jest port 631, który jest zarezerwowany dla\n" -#~ " Internet Printing Protocol (IPP - Internetowy Protokół Drukowania).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Można podać kilka linii Port/Listen, aby nasłuchiwać na więcej niż jednym\n" -#~ "porcie lub adresie, albo żeby ograniczyć dostęp do serwera.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Uwaga: Niestety, większość przeglądarek internetowych nie obsługuje\n" -#~ "promocji szyfrowania w TLS lub HTTP.\n" -#~ "Jeśli chcesz obsługiwać szyfrowanie, prawdopodobnie będziesz musiał\n" -#~ "ustawić nasłuchiwanie na porcie 443 (port \"HTTPS\").</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: 631, mojkomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Sprawdzanie nazwy komputera (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa, czy sprawdzać nazwę pełną komputera na podstawie\n" -#~ "jego adresu IP. Domyślnie wyłączone ze względu na wydajność....</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Utrzymywanie połączenia (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa, czy obsługiwać opcję utrzymywania połączenia\n" -#~ "(Keep-Alive). Domyślnie włączone.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Czas utrzymywania połączenia (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Czas (w sekundach), po którym nastąpi automatyczne zamknięcie\n" -#~ "utrzymywanego połączenia (z opcją Keep-Alive).\n" -#~ "Domyślnie 60 sekund.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksymalna liczba klientów (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa maksymalną liczbę jednocześnie obsługiwanych\n" -#~ "klientów. Domyślnie 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksymalny rozmiar żądania (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa maksymalny rozmiar żądań HTTP i plików drukowania.\n" -#~ "Ustawienie na 0 wyłącza tę opcję (domyślnie jest ustawione na 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Czas oczekiwania dla klienta (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Czas (w sekundach), po którym żądania stają się przeterminowane. Domyślnie 300 sekund.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Przeglądanie (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa, czy <b>nasłuchiwać</b> informacji\n" -#~ "o drukarkach z innych serwerów CUPS. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Domyślnie włączone.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Uwaga: aby włączyć <b>wysyłanie</b> informacji\n" -#~ "niezbędnych do przeglądania z tego serwera CUPS do sieci,\n" -#~ "lokalnej, trzeba ustawić poprawny adres przeglądania (<i>BrowseAdress</i>).\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Użyj krótkich nazw (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa, czy, jeśli to możliwe, używać \"krótkich\" nazw dla zdalnych drukarek\n" -#~ "(np. \"drukarka\" zamiast \"drukarka@komputer\"). Domyślnie włączone.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: Tak</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Adresy przeglądania (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa adres, który ma być używany do rozgłaszania.\n" -#~ "Domyślnie informacje do przeglądania są rozgłaszane na\n" -#~ "wszystkich aktywnych interfejsach sieciowych.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Uwaga: HP-UX 10.20 i wcześniejsze nie obsługiwały poprawnie rozgłaszania,\n" -#~ "jeśli maska sieci nie należała do klasy A, B, C lub D (tzn. brak wsparcia dla CIDR).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Zezwól/zabroń przeglądania (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być przyjmowane.Domyślnie dopuszczane są pakiety ze wszystkich adresów.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być odrzucane.Domyślnie żadne pakiety nie są odrzucane.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zarówno \"BrowseAllow\" i \"BrowseDeny\" używają następującej notacji do\n" -#~ "określenia klas adresów:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera (hostname) lub nazwy \n" -#~ "domeny (domainname) działają tylko jeśli włączone jest sprawdzanie\n" -#~ "nazwy komputera!</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Częstość uaktualniania przeglądania (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Czas pomiędzy uaktualnieniami informacji przeglądania (w sekundach).\n" -#~ "Domyślnie jest to 30 sekund.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Należy zauważyć, że informacja przeglądania jest wysyłana przy każdej zmianie\n" -#~ " stanu drukarki, więc ten parametr określa maksymalny czas między uaktualnieniami.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ustawienie tego parametru na 0 wyłącza rozgłaszanie stanu, tak że twoje lokalne\n" -#~ "drukarki nie są prezentowane, ale nadal widzisz drukarki na innych komputerach.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kolejność zezwalania przeglądania (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa kolejność wykonywania operacji BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: allow,deny</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Przepytywanie (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa, że należy przepytywać stan drukarek na podanych komputerach.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: myhost:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Port przeglądania (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Numer portu używany do rozgłoszeń UDP. Domyślnie jest to port IPP,\n" -#~ "jeśli zostanie zmieniony, należy go zmienić na wszystkich serwerach.\n" -#~ "Tylko jeden port może być podany.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Przekazywanie informacji o przeglądaniu (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa, że należy przekazywać pakiety z informacją o przeglądaniu z jednej sieci do innej.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: adres-źródłowy adres-docelowy</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Czas do usunięcia drukarki (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa czas (w sekundach), po którym zdalna drukarka zostanie\n" -#~ "usunięta, jeśli nie wyśle informacji o sobie. Ta liczba z oczywistych\n" -#~ "powodów nie powinna być mniejsza niż wartość BrowseInterval.\n" -#~ "Domyślnie jest to 300 sekund.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Klasy automatyczne (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa, czy używać klas automatycznych.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Klasy drukarek mogą być podane bezpośrednio w pliku classes.conf,\n" -#~ "pośrednio na podstawie drukarek dostępnych w sieci lokalnej lub\n" -#~ "za pomocą obu tych metod.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Jeśli klasy automatyczne są włączone, drukarki o tej samej nazwie\n" -#~ "(np. Acme-LaserPrint-1000), znajdujące się w sieci lokalnej, zostaną\n" -#~ "umieszczone w klasie o takiej samej nazwie. Pozwala to łatwo\n" -#~ "skonfigurować wiele nadmiarowych kolejek w sieci lokalnej.\n" -#~ "Jeśli użytkownik wyśle zadanie do Acme-LaserPrint-1000, zostanie ono\n" -#~ "przydzielone pierwszej dostępnej kolejce.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ta opcja jest domyślnie włączona.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Grupa systemowa (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nazwa grupy, której zostanie przyznany dostęp typu \"System\"\n" -#~ "(zarządzanie drukarkami). Domyślna wartość różni się na różnych\n" -#~ "systemach, ale będzie to <b>sys</b>, <b>system</b> lub <b>root</b> (sprawdzane w tej kolejności).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Certyfikat do szyfrowania (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nazwa pliku zawierającego certyfikat serwera.\n" -#~ "Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Klucz szyfrowania (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nazwa pliku zawierającego klucz serwera.\n" -#~ "Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Prawa dostępu\n" -#~ "# Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n" -#~ "Położenie jest podawane względem DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: typ uwierzytelniania:\n" -#~ "# None - Bez uwierzytelniania\n" -#~ "Basic - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.\n" -#~ "Digest - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.\n" -#~ "# (Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n" -#~ " podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli podłączanie\n" -#~ " odbywa się do lokalnego interfejsu).\n" -#~ "# AuthClass: Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n" -#~ "Anonymous (anonimowe), User (użytkownik), System (użytkownik\n" -#~ " należący do grupy SystemGroup), i Group (użytkownik należący \n" -#~ "do podanej grupy).\n" -#~ "# AuthGroupName: nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu \"Group\".\n" -#~ "# Order: kolejność uwzględniania Allow/Deny.\n" -#~ "# Allow: zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, \n" -#~ "adresu IP lub sieci.\n" -#~ "# Deny: odrzuca próbę dostępu z podanego komputera, domeny, \n" -#~ "adresu IP lub sieci.\n" -#~ "# Zarówno \"Allow\" i \"Deny\" używają następującej notacji dla adresów:\n" -#~ "# All [wszystkie]\n" -#~ "None [żaden]\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" -#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".\n" -#~ "# Encryption: czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n" -#~ "czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.\n" -#~ "# Możliwe wartości:\n" -#~ "# Always - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)\n" -#~ "Never - Nigdy nie używaj szyfrowania\n" -#~ "Required - Używaj promocji szyfrowania TLS\n" -#~ "IfRequested - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda\n" -#~ "# Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Uwierzytelnianie (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Użyty sposób uwierzytelniania:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Brak uwierzytelniania.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n" -#~ " podmienione przez klienta w trybie <i>Basic</i> lub <i>Digest</i>, jeśli podłączanie\n" -#~ " odbywa się do lokalnego interfejsu).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Klasa uwierzytelniania (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n" -#~ "<i>Anonymous</i> (anonimowe), <i>User</i> (użytkownik), <i>System</i> (użytkownik\n" -#~ " należący do grupy SystemGroup), i <i>Group</i> (użytkownik należący \n" -#~ "do podanej grupy).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Nazwy użytkowników/grup, którym ma być przyznany dostęp do zasobu.\n" -#~ " Należy podać listę nazw oddzielonych przenikami.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Warunek wystarczający (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ta opcja określa, czy wszystkie podane warunki muszą być\n" -#~ "spełnione, aby zezwolić na dostęp do zasobu. Jeśli ustawiona\n" -#~ "jest na \"all\" (wszystkie), to dostęp zostanie przyznany tylko\n" -#~ "jeśli wszystkie warunki uwierzytelniania i kontroli dostępu są spełnione.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ustawienie opcji Satisfy na \"any\" (którekolwiek) pozwala\n" -#~ "użytkownikowi uzyskać dostęp jeśli warunek uwierzytelniania\n" -#~ "<i>lub</i> kontroli dostępu jest spełniony.\n" -#~ "Na przykład, można w ten sposób wymóc uwierzytelnianie dla zdalnego\n" -#~ "dostępu, ale zezwolić na dostęp lokalnie bez uwierzytelniania.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Domyślnym ustawieniem jest \"all\".\n" -#~ "</p> \n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nazwa grupy do uwierzytelniania (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu <i>Group</i>.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kolejność ACL (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Kolejność uwzględniania opcji Allow/Deny.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Zezwól (Allow)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n" -#~ "Możliwe wartości:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All [wszystkie]\n" -#~ "None [żadne]\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" -#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Zezwala/zabrania dostępu z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n" -#~ "Możliwe wartości:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All [wszystkie]\n" -#~ "None [żadne]\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" -#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Szyfrowanie (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa, czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n" -#~ "czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Możliwe wartości:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Nigdy nie używaj szyfrowania</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Używaj promocji szyfrowania TLS</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Prawa dostępu</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n" -#~ "Położenie jest podawane względem DocumentRoot...</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Automatyczne czyszczenie zadań (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa, czy automatycznie czyścić zadania, gdy nie są potrzebne do quoty.\n" -#~ "Domyślnie ustawione na \"Nie\".</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Protokoły przeglądania (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa jakich używać protokołów przeglądania. \n" -#~ "Można podać poniższe wartości, oddzielone białymi znakami i/lub przecinkami:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Używaj wszystkich obsługiwanych protokołów.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Używaj protokołu przeglądania CUPS.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Używaj protokołu SLPv2.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Domyślnym ustawieniem jest<b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Uwaga: Jeśli wybrane zostanie SLPv2, jest <b>bardzo</b> zalecane, aby\n" -#~ "w tej sieci działał przynajmniej jeden agent katalogu SLP (SLP Directory Agent).\n" -#~ "Inaczej uaktualnienie informacji o przeglądaniu może zająć kilka sekund,\n" -#~ "w czasie których serwer nie będzie odpowiadał na żądania klientów.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Klasyfikacja (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Klasyfikacja serwera. Jeśli ustawiona, klasyfikacja jest\n" -#~ "pokazywana na wszystkich stronach, a drukowanie surowe\n" -#~ "jest wyłączone.Domyślnie ustawione na brak napisu.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Przykład</i>: Poufne\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Zezwól na zmianę klasyfikacji (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa, czy zezwolić użytkownikom na zmianę klasyfikacji\n" -#~ "na wydrukach. Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik może\n" -#~ "określić, że strony tytułowe są drukowane tylko przed lub po zadaniu,\n" -#~ "może też zmienić klasyfikację zadania, ale nie może całkowicie\n" -#~ "wyłączyć klasyfikacji ani stron tytułowych.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ukrywanie automatycznych uczestników (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa, czy pokazywać uczestników klasy automatycznej.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Kiedy ta opcja jest włączona, zdalne drukarki należące do\n" -#~ "klasy automatycznej będą ukryte przed użytkownikiem. \n" -#~ "Będzie on widział tylko jedną kolejkę, chociaż składa się\n" -#~ "na nią wiele kolejek.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Domyślnie ta opcja jest włączona.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Używaj klas "dowolnych"(ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Określa, czy tworzyć automatyczne klasy <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Kiedy ta opcja jest włączona i istnieją lokalne kolejki o takich samych nazwach\n" -#~ "np. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", wówczas\n" -#~ "zamiast nich tworzona jest automatyczna klasa o nazwie \"Anyprinter\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Kiedy ta opcja jest wyłączona, automatyczne klasy nie są tworzone,\n" -#~ "gdy istnieją lokalne kolejki o tych samych nazwach.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksymalna liczba zadań (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maksymalna liczba zadań, które mogą być trzymane w pamięci \n" -#~ "(aktywnych i zakończonych).\n" -#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksymalna liczba zadań na użytkownika (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n" -#~ "zadań dla jednego użytkownika. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n" -#~ "nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n" -#~ "zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n" -#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Maksymalna liczba zadań na drukarkę (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n" -#~ "zadań dla każdej drukarki lub klasy drukarek. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n" -#~ "nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n" -#~ "zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n" -#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Numer portu, na którym nasłuchuje serwer CUPS. Domyślnie jest to 631.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Adres</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Adres na którym nasłuchuje serwer CUPS. Jeśli to pole jest puste\n" -#~ "lub jest wpisana gwiazdka (*) serwer nasłuchuje na całej podsieci.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Zaznacz to pole jeśli ma być używane szyfrowanie SSL dla tego adresu/portu.\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nazwa serwera (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"Nazwa twojego serwera, tak jak jest znana światu.\n" +"Domyślnie CUPS użyje systemowej nazwy twojego komputera.</p>\n" +"<p>\n" +"Aby ustawić domyślny serwer, używany przez klientów, zajrzyj do pliku client." +"conf.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: mojkomputer.domena.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Administrator serwera (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"Adres e-mail pod który będą przesyłane wszystkie skargi i problemy.\n" +"Domyślnie CUPS użyje \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: root@mojkomputer.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dziennik dostępów (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Nazwa pliku dziennika dostępów. Jeśli nie zaczyna się od /\n" +"to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" +"ustawiana na \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n" +"pliku lub usługi syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Katalog danych (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Katalog główny dla plików danych CUPS.\n" +"Domyślnie /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Domyślne kodowanie (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"Domyślne kodowanie. Jeśli nie jest podane,\n" +"przyjmowane jest UTF-8. Należy zauważyć, że może to być zmienione\n" +"w dokumentach HTML...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: UTF-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Domyślny język (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"Domyślny język, jeśli nie zostanie podany przez przeglądarkę.\n" +"Jeśli nie zostanie podany, użyte zostaną aktualne ustawienia regionalne.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: pl</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>Katalog dokumentów (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Główny katalog dla dokumentów HTTP, które są udostępniane.\n" +"Domyślnie jest to katalog podany przy kompilacji.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dziennik błędów (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Ścieżka do pliku dziennika błędów. Jeśli nie rozpoczyna się od /\n" +"przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" +"ustawiona na \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n" +"pliku lub usługi syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ścieżka do czcionek (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"Ścieżka pod którą znajdują się pliki czcionek (obecnie tylko dla " +"pstoraster).\n" +"Domyślnie /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Poziom zapisywania do dziennika (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa liczbę komunikatów wypisywanych do dziennika błędów.\n" +"Może przyjąć jedną z poniższych wartości:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Wypisuj wszystko.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Wypisuj prawie wszystko.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Wypisuj wszystkie żądania i zmiany stanu.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Wypisuj błędy i ostrzeżenia.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Wypisuj tylko błędy.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Nic nie wypisuj.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>Przykład</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksymalny rozmiar dziennika (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa rozmiar plików dziennika, powyżej którego nastąpi\n" +"podmiana pliku dziennika. Domyślnie 1048576 (1MB). Ustawienie na 0 powoduje " +"wyłączenie podmiany dziennika.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Ścieżka do pliku dziennika stron. Jeśli nie zaczyna się od /\n" +"to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" +"ustawiana na \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Można również użyć nazwy specjalnej <b>syslog</b>, aby wysłać wynik do\n" +"pliku lub usługi syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Zachowaj historię zadań (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa czy zachowywać historię zadania po tym, jak\n" +"zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane.\n" +"Domyślnie jest ustawione na \"Tak\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: Tak</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Zachowaj pliki zadań (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa czy zachować pliki zadań po tym, jak zadanie\n" +"zostało zakończone, anulowane albo zatrzymane. Domyślnie ustawione na \"Nie" +"\"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: Nie</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Plik printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Nazwa pliku printcap. Domyślnie jest nieustawiona.\n" +"Zostaw puste, aby wyłączyć generowanie pliku printcap.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Katalog żądań (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Katalog, w którym przechowywane są pliki żądań.\n" +"Domyślnie /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Zdalny administrator (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Nazwa użytkownika, któremu przyznany zostanie\n" +"dostęp bez uwierzytelniania ze zdalnych komputerów. \n" +"Domyślnie \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Pliki wykonywalne serwera (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"Główny katalog plików wykonywalnych serwera.\n" +"Domyślnie /usr/lib/cups lub /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Pliki serwera (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Katalog główny serwera.\n" +"Domyślnie /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Użytkownik (User)</b>\n" +"<p>\n" +"Nazwa użytkownika z którego uprawnieniami będzie działał serwer.\n" +"Zwykle jest to <b>lp</b>, aczkolwiek można skonfigurować wszystko \n" +"dla innego użytkownika, o ile istnieje taka potrzeba.</p>\n" +"<p>\n" +"Uwaga: serwer musi początkowo działać jako administrator (root), \n" +"aby możliwe było użycie domyślnego portu IPP, czyli 631.\n" +"Serwer zmienia uprawnienia użytkownika, kiedy uruchamiany\n" +"jest zewnętrzny program...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grupa (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"Grupa, z której uprawnieniami działa serwer. Zwykle\n" +"jest to <b>sys</b>, aczkolwiek w razie potrzeby można\n" +"wszystko skonfigurować dla innej grupy.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>Pamięć podręczna RIP (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania\n" +"bitmap. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem \"k\" ma być " +"wyrażona\n" +"w kilobajtach, \"m\" w megabajtach, \"g\" w gigabajtach, lub \"t\" w " +"płytkach (tile)\n" +"(1 płytka = 256x256 pikseli). Domyślnie \"8m\" (8 megabajtów).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Pliki tymczasowe (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Katalog, w którym mają być umieszczane pliki tymczasowe.\n" +"Podany wcześniej użytkownik musi mieć prawa zapisu do tego katalogu!\n" +"Domyślnie \"/var/spool/cups/tmp\" lub wartość zmiennej\n" +"środowiska TMPDIR.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ograniczenie zadań filtrowania (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa maksymalny koszt wszystkich zadań filtrowania, które\n" +"mogą się wykonywać jednocześnie. Ustawienie na 0 oznacza\n" +"brak ograniczenia. Typowe zadanie wymaga ograniczenia\n" +"na poziomie co najmniej 200; ograniczenie mniejsze niż minimalne\n" +"wymagane przez zadanie powoduje, że zadanie zostanie wydrukowane\n" +"w dowolnym czasie.</p>\n" +"<p>\n" +"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Port nasłuchiwania (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Porty/adresy, na których ma być prowadzone nasłuchiwanie. Domyślnie używany " +"jest port 631, który jest zarezerwowany dla\n" +" Internet Printing Protocol (IPP - Internetowy Protokół Drukowania).</p>\n" +"<p>\n" +"Można podać kilka linii Port/Listen, aby nasłuchiwać na więcej niż jednym\n" +"porcie lub adresie, albo żeby ograniczyć dostęp do serwera.</p>\n" +"<p>\n" +"Uwaga: Niestety, większość przeglądarek internetowych nie obsługuje\n" +"promocji szyfrowania w TLS lub HTTP.\n" +"Jeśli chcesz obsługiwać szyfrowanie, prawdopodobnie będziesz musiał\n" +"ustawić nasłuchiwanie na porcie 443 (port \"HTTPS\").</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: 631, mojkomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Sprawdzanie nazwy komputera (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa, czy sprawdzać nazwę pełną komputera na podstawie\n" +"jego adresu IP. Domyślnie wyłączone ze względu na wydajność....</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Utrzymywanie połączenia (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa, czy obsługiwać opcję utrzymywania połączenia\n" +"(Keep-Alive). Domyślnie włączone.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Czas utrzymywania połączenia (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Czas (w sekundach), po którym nastąpi automatyczne zamknięcie\n" +"utrzymywanego połączenia (z opcją Keep-Alive).\n" +"Domyślnie 60 sekund.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksymalna liczba klientów (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa maksymalną liczbę jednocześnie obsługiwanych\n" +"klientów. Domyślnie 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksymalny rozmiar żądania (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa maksymalny rozmiar żądań HTTP i plików drukowania.\n" +"Ustawienie na 0 wyłącza tę opcję (domyślnie jest ustawione na 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Czas oczekiwania dla klienta (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Czas (w sekundach), po którym żądania stają się przeterminowane. Domyślnie " +"300 sekund.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Przeglądanie (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa, czy <b>nasłuchiwać</b> informacji\n" +"o drukarkach z innych serwerów CUPS. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Domyślnie włączone.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Uwaga: aby włączyć <b>wysyłanie</b> informacji\n" +"niezbędnych do przeglądania z tego serwera CUPS do sieci,\n" +"lokalnej, trzeba ustawić poprawny adres przeglądania (<i>BrowseAdress</i>).\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: Włączone</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Użyj krótkich nazw (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa, czy, jeśli to możliwe, używać \"krótkich\" nazw dla zdalnych " +"drukarek\n" +"(np. \"drukarka\" zamiast \"drukarka@komputer\"). Domyślnie włączone.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: Tak</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adresy przeglądania (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa adres, który ma być używany do rozgłaszania.\n" +"Domyślnie informacje do przeglądania są rozgłaszane na\n" +"wszystkich aktywnych interfejsach sieciowych.</p>\n" +"<p>\n" +"Uwaga: HP-UX 10.20 i wcześniejsze nie obsługiwały poprawnie rozgłaszania,\n" +"jeśli maska sieci nie należała do klasy A, B, C lub D (tzn. brak wsparcia " +"dla CIDR).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Zezwól/zabroń przeglądania (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być " +"przyjmowane.Domyślnie dopuszczane są pakiety ze wszystkich adresów.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: określa klasę adresów, z których pakiety mają być " +"odrzucane.Domyślnie żadne pakiety nie są odrzucane.</p>\n" +"<p>\n" +"Zarówno \"BrowseAllow\" i \"BrowseDeny\" używają następującej notacji do\n" +"określenia klas adresów:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera (hostname) lub nazwy \n" +"domeny (domainname) działają tylko jeśli włączone jest sprawdzanie\n" +"nazwy komputera!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Częstość uaktualniania przeglądania (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"Czas pomiędzy uaktualnieniami informacji przeglądania (w sekundach).\n" +"Domyślnie jest to 30 sekund.</p>\n" +"<p>\n" +"Należy zauważyć, że informacja przeglądania jest wysyłana przy każdej " +"zmianie\n" +" stanu drukarki, więc ten parametr określa maksymalny czas między " +"uaktualnieniami.</p>\n" +"<p>\n" +"Ustawienie tego parametru na 0 wyłącza rozgłaszanie stanu, tak że twoje " +"lokalne\n" +"drukarki nie są prezentowane, ale nadal widzisz drukarki na innych " +"komputerach.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kolejność zezwalania przeglądania (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa kolejność wykonywania operacji BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: allow,deny</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Przepytywanie (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa, że należy przepytywać stan drukarek na podanych komputerach.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Port przeglądania (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"Numer portu używany do rozgłoszeń UDP. Domyślnie jest to port IPP,\n" +"jeśli zostanie zmieniony, należy go zmienić na wszystkich serwerach.\n" +"Tylko jeden port może być podany.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Przekazywanie informacji o przeglądaniu (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa, że należy przekazywać pakiety z informacją o przeglądaniu z jednej " +"sieci do innej.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: adres-źródłowy adres-docelowy</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Czas do usunięcia drukarki (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa czas (w sekundach), po którym zdalna drukarka zostanie\n" +"usunięta, jeśli nie wyśle informacji o sobie. Ta liczba z oczywistych\n" +"powodów nie powinna być mniejsza niż wartość BrowseInterval.\n" +"Domyślnie jest to 300 sekund.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Klasy automatyczne (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa, czy używać klas automatycznych.</p>\n" +"<p>\n" +"Klasy drukarek mogą być podane bezpośrednio w pliku classes.conf,\n" +"pośrednio na podstawie drukarek dostępnych w sieci lokalnej lub\n" +"za pomocą obu tych metod.</p>\n" +"<p>\n" +"Jeśli klasy automatyczne są włączone, drukarki o tej samej nazwie\n" +"(np. Acme-LaserPrint-1000), znajdujące się w sieci lokalnej, zostaną\n" +"umieszczone w klasie o takiej samej nazwie. Pozwala to łatwo\n" +"skonfigurować wiele nadmiarowych kolejek w sieci lokalnej.\n" +"Jeśli użytkownik wyśle zadanie do Acme-LaserPrint-1000, zostanie ono\n" +"przydzielone pierwszej dostępnej kolejce.</p>\n" +"<p>\n" +"Ta opcja jest domyślnie włączona.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grupa systemowa (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"Nazwa grupy, której zostanie przyznany dostęp typu \"System\"\n" +"(zarządzanie drukarkami). Domyślna wartość różni się na różnych\n" +"systemach, ale będzie to <b>sys</b>, <b>system</b> lub <b>root</b> " +"(sprawdzane w tej kolejności).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Certyfikat do szyfrowania (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"Nazwa pliku zawierającego certyfikat serwera.\n" +"Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Klucz szyfrowania (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"Nazwa pliku zawierającego klucz serwera.\n" +"Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Prawa dostępu\n" +"# Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n" +"Położenie jest podawane względem DocumentRoot...\n" +"# AuthType: typ uwierzytelniania:\n" +"# None - Bez uwierzytelniania\n" +"Basic - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.\n" +"Digest - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.\n" +"# (Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n" +" podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli podłączanie\n" +" odbywa się do lokalnego interfejsu).\n" +"# AuthClass: Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n" +"Anonymous (anonimowe), User (użytkownik), System (użytkownik\n" +" należący do grupy SystemGroup), i Group (użytkownik należący \n" +"do podanej grupy).\n" +"# AuthGroupName: nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu \"Group\".\n" +"# Order: kolejność uwzględniania Allow/Deny.\n" +"# Allow: zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, \n" +"adresu IP lub sieci.\n" +"# Deny: odrzuca próbę dostępu z podanego komputera, domeny, \n" +"adresu IP lub sieci.\n" +"# Zarówno \"Allow\" i \"Deny\" używają następującej notacji dla adresów:\n" +"# All [wszystkie]\n" +"None [żaden]\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" +"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".\n" +"# Encryption: czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n" +"czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.\n" +"# Możliwe wartości:\n" +"# Always - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)\n" +"Never - Nigdy nie używaj szyfrowania\n" +"Required - Używaj promocji szyfrowania TLS\n" +"IfRequested - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda\n" +"# Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Uwierzytelnianie (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"Użyty sposób uwierzytelniania:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Brak uwierzytelniania.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n" +" podmienione przez klienta w trybie <i>Basic</i> lub <i>Digest</i>, jeśli " +"podłączanie\n" +" odbywa się do lokalnego interfejsu).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Klasa uwierzytelniania (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n" +"<i>Anonymous</i> (anonimowe), <i>User</i> (użytkownik), <i>System</i> " +"(użytkownik\n" +" należący do grupy SystemGroup), i <i>Group</i> (użytkownik należący \n" +"do podanej grupy).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Nazwy użytkowników/grup, którym ma być przyznany dostęp do zasobu.\n" +" Należy podać listę nazw oddzielonych przenikami.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Warunek wystarczający (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Ta opcja określa, czy wszystkie podane warunki muszą być\n" +"spełnione, aby zezwolić na dostęp do zasobu. Jeśli ustawiona\n" +"jest na \"all\" (wszystkie), to dostęp zostanie przyznany tylko\n" +"jeśli wszystkie warunki uwierzytelniania i kontroli dostępu są spełnione.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Ustawienie opcji Satisfy na \"any\" (którekolwiek) pozwala\n" +"użytkownikowi uzyskać dostęp jeśli warunek uwierzytelniania\n" +"<i>lub</i> kontroli dostępu jest spełniony.\n" +"Na przykład, można w ten sposób wymóc uwierzytelnianie dla zdalnego\n" +"dostępu, ale zezwolić na dostęp lokalnie bez uwierzytelniania.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Domyślnym ustawieniem jest \"all\".\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nazwa grupy do uwierzytelniania (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"Nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu <i>Group</i>.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kolejność ACL (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"Kolejność uwzględniania opcji Allow/Deny.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Zezwól (Allow)</b>\n" +"<p>\n" +"Zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n" +"Możliwe wartości:</p>\n" +"<pre>\n" +"All [wszystkie]\n" +"None [żadne]\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" +"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Zezwala/zabrania dostępu z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n" +"Możliwe wartości:</p>\n" +"<pre>\n" +"All [wszystkie]\n" +"None [żadne]\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" +"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Szyfrowanie (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa, czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n" +"czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.</p>\n" +"<p>\n" +"Możliwe wartości:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Nigdy nie używaj szyfrowania</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Używaj promocji szyfrowania TLS</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Prawa dostępu</b>\n" +"<p>\n" +"Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n" +"Położenie jest podawane względem DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Automatyczne czyszczenie zadań (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa, czy automatycznie czyścić zadania, gdy nie są potrzebne do quoty.\n" +"Domyślnie ustawione na \"Nie\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Protokoły przeglądania (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa jakich używać protokołów przeglądania. \n" +"Można podać poniższe wartości, oddzielone białymi znakami i/lub przecinkami:" +"</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Używaj wszystkich obsługiwanych protokołów.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Używaj protokołu przeglądania CUPS.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Używaj protokołu SLPv2.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Domyślnym ustawieniem jest<b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Uwaga: Jeśli wybrane zostanie SLPv2, jest <b>bardzo</b> zalecane, aby\n" +"w tej sieci działał przynajmniej jeden agent katalogu SLP (SLP Directory " +"Agent).\n" +"Inaczej uaktualnienie informacji o przeglądaniu może zająć kilka sekund,\n" +"w czasie których serwer nie będzie odpowiadał na żądania klientów.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Klasyfikacja (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"Klasyfikacja serwera. Jeśli ustawiona, klasyfikacja jest\n" +"pokazywana na wszystkich stronach, a drukowanie surowe\n" +"jest wyłączone.Domyślnie ustawione na brak napisu.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Przykład</i>: Poufne\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Zezwól na zmianę klasyfikacji (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa, czy zezwolić użytkownikom na zmianę klasyfikacji\n" +"na wydrukach. Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik może\n" +"określić, że strony tytułowe są drukowane tylko przed lub po zadaniu,\n" +"może też zmienić klasyfikację zadania, ale nie może całkowicie\n" +"wyłączyć klasyfikacji ani stron tytułowych.</p>\n" +"<p>\n" +"Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ukrywanie automatycznych uczestników (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa, czy pokazywać uczestników klasy automatycznej.</p>\n" +"<p>\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona, zdalne drukarki należące do\n" +"klasy automatycznej będą ukryte przed użytkownikiem. \n" +"Będzie on widział tylko jedną kolejkę, chociaż składa się\n" +"na nią wiele kolejek.</p>\n" +"<p>\n" +"Domyślnie ta opcja jest włączona.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Używaj klas "dowolnych"(ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Określa, czy tworzyć automatyczne klasy <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona i istnieją lokalne kolejki o takich samych " +"nazwach\n" +"np. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", wówczas\n" +"zamiast nich tworzona jest automatyczna klasa o nazwie \"Anyprinter\".</p>\n" +"<p>\n" +"Kiedy ta opcja jest wyłączona, automatyczne klasy nie są tworzone,\n" +"gdy istnieją lokalne kolejki o tych samych nazwach.</p>\n" +"<p>\n" +"Domyślnie ta opcja jest wyłączona.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksymalna liczba zadań (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maksymalna liczba zadań, które mogą być trzymane w pamięci \n" +"(aktywnych i zakończonych).\n" +"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksymalna liczba zadań na użytkownika (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n" +"zadań dla jednego użytkownika. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n" +"nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n" +"zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n" +"<p>\n" +"Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n" +"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Maksymalna liczba zadań na drukarkę (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"Ta opcja określa, ile może być maksymalnie <i>aktywnych</i>\n" +"zadań dla każdej drukarki lub klasy drukarek. Jeśli ten limit zostanie " +"osiągnięty,\n" +"nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n" +"zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.</p>\n" +"<p>\n" +"Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n" +"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"Numer portu, na którym nasłuchuje serwer CUPS. Domyślnie jest to 631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adres</b>\n" +"<p>\n" +"Adres na którym nasłuchuje serwer CUPS. Jeśli to pole jest puste\n" +"lub jest wpisana gwiazdka (*) serwer nasłuchuje na całej podsieci.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Zaznacz to pole jeśli ma być używane szyfrowanie SSL dla tego adresu/" +"portu.\n" +"</p>\n" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Katalogi" |