diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook | 368 |
1 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a783ca50c64 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook @@ -0,0 +1,368 @@ +<chapter id="kate-mdi"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Trabalhar com o <acronym +>MDI</acronym +> do &kate;</title> + +<sect1 id="kate-mdi-overview"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>Janela, Documento, Editor... O que são todos estes conceitos na terminologia do &kate;, e como é possível tirar o maior partido dele? Este capítulo irá explicar tudo sobre o assunto e ainda mais.</para> + +<sect2 id="kate-mdi-overview-mainwindow"> + +<title +>A Janela Principal</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Janela principal</primary +></indexterm +> A Janela Principal do &kate; é uma janela de aplicação normal do &kde;, com a adição de sub-janelas acopláveis ou janelas de ferramentas. Tem uma barra de menu com todos os menus normais, para além de outros específicos, bem como uma barra de ferramentas que permite o acesso aos comandos mais usados.</para> + +<para +>A parte mais importante da janela é a Área de Edição, que mostra por omissão uma componente de edição de texto, no qual o utilizador poderá trabalhar nos seus documentos.</para> + +<para +>As capacidades de acoplagem da janela são usadas para as janelas de ferramentas:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><link linkend="kate-mdi-tools-file-list" +>A Lista de Ficheiros</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-mdi-tools-file-selector" +>O Navegador do Sistema de Ficheiros</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="kate-mdi-tools-konsole" +>O Emulador de Terminal Incorporado</link +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>E, possivelmente, mais outras janelas, as quais podem ser disponibilizadas pelos 'plugins'.</para> + +<para +>As ferramentas podem ser posicionadas em qualquer barra lateral; para mover uma ferramenta, carregue com o botão direito no seu botão da barra lateral e seleccione no menu do &RMB;</para> + +<para +>Uma ferramenta pode ser marcada como <emphasis +>persistente</emphasis +> no menu do &RMB;, com o seu botão da barra lateral. A barra lateral pode conter mais ferramentas de cada vez para que, quando uma ferramenta for persistente, as outras ferramentas possam ser mostradas em simultâneo.</para> + +</sect2> + + +</sect1> + +<sect1 id="kate-mdi-editor"> + +<title +>A área do Editor</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Área de Edição</primary +></indexterm +> O &kate; é capaz de ter mais que um documento aberto ao mesmo tempo, e também consegue repartir a área de edição em várias sub-janelas, de uma forma semelhante à que o &konqueror; ou o <application +>emacs</application +> praticam. Desta forma, poderá ver vários documentos ao mesmo tempo, ou mesmo várias instâncias do mesmo documento, o que é útil, por exemplo, se o seu documento contém definições no seu topo que deseje ver frequentemente como forma de referência. Poderá também ver um ficheiro de inclusão numa sub-janela, enquanto altera o ficheiro de implementação noutra.</para> + +<para +>Quando um documento está disponível em mais de um editor, as alterações feitas num editor serão reflectidas imediatamente nos outros. Isto inclui a alteração do texto, bem como a sua selecção. As operações de pesquisa ou de movimentação do cursor só se reflectem no editor actual.</para> + +<para +>Não é possível de momento ter mais que uma instância do mesmo documento aberta, na medida em que uma instância será editada enquanto a outra não.</para> + +<para +>Ao repartir um editor em duas sub-janelas, estas ficam divididas, por igual tamanho, e a mostrarem ambas o documento actual desse editor. A nova janela será a inferior (no caso de dividir horizontalmente) ou a da direita (se a divisão for vertical). A nova janela fica em primeiro plano, o qual é visível através de um pequeno 'led' verde na janela em questão.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-mdi-tools-file-list"> +<title +>A Lista de Documentos</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Lista de ficheiros</primary +></indexterm +> A lista de ficheiros mostra uma lista de todos os documentos abertos no &kate;. Os ficheiros modificados irão ter um pequeno ícone de <guiicon +>disquete</guiicon +> à sua esquerda para indicar esse estado.</para> + +<para +>Se estiverem abertos dois ou mais ficheiros com o mesmo nome (localizados em pastas diferentes), o nome do segundo terá adicionado no fim <quote +><2></quote +> e assim por diante. A dica para o ficheiro irá mostrar o seu nome completo, incluindo a sua pasta, o que lhe permite escolher o documento desejado.</para +> <para +>Para mostrar um documento na janela activa de momento, carregue no nome do documento na lista.</para> + +<para +>Poderá ordenar a lista de diferentes formas, se carregar com o botão direito na lista e seleccionar uma opção no menu <guisubmenu +>Ordenar Por</guisubmenu +>. As opções são <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Ordem de Abertura</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Lista os documentos pela ordem de abertura</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>Nome do Documento</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Lista os documentos alfabeticamente pelo seu nome.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenuitem +>URL</guimenuitem +></term> +<listitem +><para +>Lista os documentos alfabeticamente pelo URL.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</para> + +<para +>A lista de documentos irá, por omissão, visualizar o seu histórico, desvanescendo os itens para os documentos mais recentes com uma cor de fundo. Se o documento foi editado, é misturada uma cor extra. O documento mais recente tem a cor mais forte, por isso será mais fácil para si ver os documentos em que está a trabalhar. Esta funcionalidade poderá ser desactivada na <link linkend="config-dialog-documentlist" +>Página da Lista de Documentos</link +> da janela de configuração.</para> + +<para +>A localização por omissão na janela do &kate; está à esquerda da área de edição.</para> +</sect1> + +<sect1 id="kate-mdi-tools-file-selector"> +<title +>O Navegador do Sistema de Ficheiros</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Navegador no Sistema de Ficheiros</primary +></indexterm +> O Navegador do Sistema de Ficheiros é um visualizador de pastas que lhe permite abrir os ficheiros a partir da pasta mostrada na janela actual.</para> + +<para +>De cima para baixo, o Navegador do Sistema de Ficheiros consiste nos seguintes elementos:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Uma Barra de Ferramentas</term> +<listitem> +<para +>Esta contém os botões normais de navegação:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Início</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Ao carregar neste botão a janela de pasta fará <command +>cd</command +> para a sua pasta pessoal.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Cima</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Isto fará com que a janela da pasta faça <command +>cd</command +> para a pasta de nível superior à actual se possível.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Recuar</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Faz com que a janela de pasta faça <command +>cd</command +> para a pasta mostrada anteriormente no histórico. Este botão está desactivado se não existir nenhum item anterior.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Avançar</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Faz com que a janela de pastas faça <command +>cd</command +> para a próxima pasta no histórico. Este botão está desactivado se não existir nenhuma próxima pasta.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Sincronizar</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Este botão fará com que a janela de pastas faça <command +>cd</command +> para a pasta de documentos activa no momento, se possível. Este botão está desactivado se o documento actual é um ficheiro novo e não gravado, ou se a pasta onde ele está não pode ser decidida.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Um campo de &URL;</term> +<listitem> +<para +>Aqui pode indicar a localização de uma pasta a pesquisar. O campo do &URL; mantém uma lista dos campos introduzidos anteriormente; para escolher um, utilize o botão da seta à direita do campo.</para> +<tip +><para +>O campo do &URL; tem a completação automática das pastas. O método de completação pode ser definido usando o menu do botão direito do rato do campo.</para +></tip> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Uma Janela de Pastas</term> +<listitem +><para +>Esta é uma janela de pastas normal do &kde;.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Um Campo de Filtragem</term> +<listitem> +<para +>O campo de Filtragem permite-lhe indicar um filtro para os ficheiros mostrados na janela de pastas. O filtro utiliza a sintaxe normal; os padrões devem estar separados por espaços. Exemplo: <userinput +>*.cpp *.h *.moc</userinput +></para> +<para +>Para mostrar todos os ficheiros, indique um único asterisco <userinput +>*</userinput +>.</para> +<para +>O campo de filtragem guarda os últimos 10 filtros introduzidos entre sessões; para usar um, carregue no botão da seta à direita do campo e seleccione a sequência de filtragem desejada.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + + +<sect1 id="kate-mdi-tools-konsole"> +<title +>O Emulador de Terminal Embutido</title> + +<para +><indexterm +><primary +>Emulador de terminal</primary +></indexterm +> O Emulador de Terminal incorporado é uma cópia da aplicação de terminal do &kde;, o &konsole;, para a sua conveniência. Está disponível na opção do menu <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar o Emulador de Terminal</guimenuitem +></menuchoice +> ou através do atalho <keycombo action="simul" +><keycap +>F7</keycap +></keycombo +>, para que este fique em primeiro plano logo que visível. Adicionalmente, se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole" +>Sincronizar o &konsole; com o documento actual</link +> estiver activa, este fará <command +>cd</command +> para a pasta do documento actual, ao ficar visível, ou quando o documento actual mudar.</para> + +<para +>A localização por omissão na janela do &kate; fica na parte inferior, por baixo da área de edição.</para> + +<para +>Poderá configurar o &konsole; com o seu menu de &RMB;; para mais informações, veja o manual do &konsole;.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kate-mdi-tools-externaltools"> +<title +>Ferramentas Externas</title> + +<para +>No menu <guimenu +>Ferramentas</guimenu +>, o utilizador irá encontrar um submenu chamado <guisubmenu +>Ferramentas Externas</guisubmenu +>. Estas ferramentas invocam as aplicações externas com dados relativos ao documento actual como, por exemplo, o seu URL, pasta, texto ou selecção.</para> + +<para +>As ferramentas externas são definidas pelo utilizador e o mesmo poderá adicionar, editar ou remover as ferramentas com o <link linkend="config-dialog-externaltools" +>painel de configuração das Ferramentas Externas</link +>. </para> + +</sect1> + +</chapter> |