summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook368
1 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..a783ca50c64
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/mdi.docbook
@@ -0,0 +1,368 @@
+<chapter id="kate-mdi">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Trabalhar com o <acronym
+>MDI</acronym
+> do &kate;</title>
+
+<sect1 id="kate-mdi-overview">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>Janela, Documento, Editor... O que são todos estes conceitos na terminologia do &kate;, e como é possível tirar o maior partido dele? Este capítulo irá explicar tudo sobre o assunto e ainda mais.</para>
+
+<sect2 id="kate-mdi-overview-mainwindow">
+
+<title
+>A Janela Principal</title>
+
+<para
+><indexterm
+><primary
+>Janela principal</primary
+></indexterm
+> A Janela Principal do &kate; é uma janela de aplicação normal do &kde;, com a adição de sub-janelas acopláveis ou janelas de ferramentas. Tem uma barra de menu com todos os menus normais, para além de outros específicos, bem como uma barra de ferramentas que permite o acesso aos comandos mais usados.</para>
+
+<para
+>A parte mais importante da janela é a Área de Edição, que mostra por omissão uma componente de edição de texto, no qual o utilizador poderá trabalhar nos seus documentos.</para>
+
+<para
+>As capacidades de acoplagem da janela são usadas para as janelas de ferramentas:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><link linkend="kate-mdi-tools-file-list"
+>A Lista de Ficheiros</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="kate-mdi-tools-file-selector"
+>O Navegador do Sistema de Ficheiros</link
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><link linkend="kate-mdi-tools-konsole"
+>O Emulador de Terminal Incorporado</link
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>E, possivelmente, mais outras janelas, as quais podem ser disponibilizadas pelos 'plugins'.</para>
+
+<para
+>As ferramentas podem ser posicionadas em qualquer barra lateral; para mover uma ferramenta, carregue com o botão direito no seu botão da barra lateral e seleccione no menu do &RMB;</para>
+
+<para
+>Uma ferramenta pode ser marcada como <emphasis
+>persistente</emphasis
+> no menu do &RMB;, com o seu botão da barra lateral. A barra lateral pode conter mais ferramentas de cada vez para que, quando uma ferramenta for persistente, as outras ferramentas possam ser mostradas em simultâneo.</para>
+
+</sect2>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kate-mdi-editor">
+
+<title
+>A área do Editor</title>
+
+<para
+><indexterm
+><primary
+>Área de Edição</primary
+></indexterm
+> O &kate; é capaz de ter mais que um documento aberto ao mesmo tempo, e também consegue repartir a área de edição em várias sub-janelas, de uma forma semelhante à que o &konqueror; ou o <application
+>emacs</application
+> praticam. Desta forma, poderá ver vários documentos ao mesmo tempo, ou mesmo várias instâncias do mesmo documento, o que é útil, por exemplo, se o seu documento contém definições no seu topo que deseje ver frequentemente como forma de referência. Poderá também ver um ficheiro de inclusão numa sub-janela, enquanto altera o ficheiro de implementação noutra.</para>
+
+<para
+>Quando um documento está disponível em mais de um editor, as alterações feitas num editor serão reflectidas imediatamente nos outros. Isto inclui a alteração do texto, bem como a sua selecção. As operações de pesquisa ou de movimentação do cursor só se reflectem no editor actual.</para>
+
+<para
+>Não é possível de momento ter mais que uma instância do mesmo documento aberta, na medida em que uma instância será editada enquanto a outra não.</para>
+
+<para
+>Ao repartir um editor em duas sub-janelas, estas ficam divididas, por igual tamanho, e a mostrarem ambas o documento actual desse editor. A nova janela será a inferior (no caso de dividir horizontalmente) ou a da direita (se a divisão for vertical). A nova janela fica em primeiro plano, o qual é visível através de um pequeno 'led' verde na janela em questão.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kate-mdi-tools-file-list">
+<title
+>A Lista de Documentos</title>
+
+<para
+><indexterm
+><primary
+>Lista de ficheiros</primary
+></indexterm
+> A lista de ficheiros mostra uma lista de todos os documentos abertos no &kate;. Os ficheiros modificados irão ter um pequeno ícone de <guiicon
+>disquete</guiicon
+> à sua esquerda para indicar esse estado.</para>
+
+<para
+>Se estiverem abertos dois ou mais ficheiros com o mesmo nome (localizados em pastas diferentes), o nome do segundo terá adicionado no fim <quote
+>&lt;2&gt;</quote
+> e assim por diante. A dica para o ficheiro irá mostrar o seu nome completo, incluindo a sua pasta, o que lhe permite escolher o documento desejado.</para
+> <para
+>Para mostrar um documento na janela activa de momento, carregue no nome do documento na lista.</para>
+
+<para
+>Poderá ordenar a lista de diferentes formas, se carregar com o botão direito na lista e seleccionar uma opção no menu <guisubmenu
+>Ordenar Por</guisubmenu
+>. As opções são <variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Ordem de Abertura</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>Lista os documentos pela ordem de abertura</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>Nome do Documento</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>Lista os documentos alfabeticamente pelo seu nome.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenuitem
+>URL</guimenuitem
+></term>
+<listitem
+><para
+>Lista os documentos alfabeticamente pelo URL.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</para>
+
+<para
+>A lista de documentos irá, por omissão, visualizar o seu histórico, desvanescendo os itens para os documentos mais recentes com uma cor de fundo. Se o documento foi editado, é misturada uma cor extra. O documento mais recente tem a cor mais forte, por isso será mais fácil para si ver os documentos em que está a trabalhar. Esta funcionalidade poderá ser desactivada na <link linkend="config-dialog-documentlist"
+>Página da Lista de Documentos</link
+> da janela de configuração.</para>
+
+<para
+>A localização por omissão na janela do &kate; está à esquerda da área de edição.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kate-mdi-tools-file-selector">
+<title
+>O Navegador do Sistema de Ficheiros</title>
+
+<para
+><indexterm
+><primary
+>Navegador no Sistema de Ficheiros</primary
+></indexterm
+> O Navegador do Sistema de Ficheiros é um visualizador de pastas que lhe permite abrir os ficheiros a partir da pasta mostrada na janela actual.</para>
+
+<para
+>De cima para baixo, o Navegador do Sistema de Ficheiros consiste nos seguintes elementos:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Uma Barra de Ferramentas</term>
+<listitem>
+<para
+>Esta contém os botões normais de navegação:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Início</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ao carregar neste botão a janela de pasta fará <command
+>cd</command
+> para a sua pasta pessoal.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Cima</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Isto fará com que a janela da pasta faça <command
+>cd</command
+> para a pasta de nível superior à actual se possível.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Recuar</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Faz com que a janela de pasta faça <command
+>cd</command
+> para a pasta mostrada anteriormente no histórico. Este botão está desactivado se não existir nenhum item anterior.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Avançar</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Faz com que a janela de pastas faça <command
+>cd</command
+> para a próxima pasta no histórico. Este botão está desactivado se não existir nenhuma próxima pasta.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Sincronizar</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este botão fará com que a janela de pastas faça <command
+>cd</command
+> para a pasta de documentos activa no momento, se possível. Este botão está desactivado se o documento actual é um ficheiro novo e não gravado, ou se a pasta onde ele está não pode ser decidida.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Um campo de &URL;</term>
+<listitem>
+<para
+>Aqui pode indicar a localização de uma pasta a pesquisar. O campo do &URL; mantém uma lista dos campos introduzidos anteriormente; para escolher um, utilize o botão da seta à direita do campo.</para>
+<tip
+><para
+>O campo do &URL; tem a completação automática das pastas. O método de completação pode ser definido usando o menu do botão direito do rato do campo.</para
+></tip>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Uma Janela de Pastas</term>
+<listitem
+><para
+>Esta é uma janela de pastas normal do &kde;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Um Campo de Filtragem</term>
+<listitem>
+<para
+>O campo de Filtragem permite-lhe indicar um filtro para os ficheiros mostrados na janela de pastas. O filtro utiliza a sintaxe normal; os padrões devem estar separados por espaços. Exemplo: <userinput
+>*.cpp *.h *.moc</userinput
+></para>
+<para
+>Para mostrar todos os ficheiros, indique um único asterisco <userinput
+>*</userinput
+>.</para>
+<para
+>O campo de filtragem guarda os últimos 10 filtros introduzidos entre sessões; para usar um, carregue no botão da seta à direita do campo e seleccione a sequência de filtragem desejada.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="kate-mdi-tools-konsole">
+<title
+>O Emulador de Terminal Embutido</title>
+
+<para
+><indexterm
+><primary
+>Emulador de terminal</primary
+></indexterm
+> O Emulador de Terminal incorporado é uma cópia da aplicação de terminal do &kde;, o &konsole;, para a sua conveniência. Está disponível na opção do menu <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostrar o Emulador de Terminal</guimenuitem
+></menuchoice
+> ou através do atalho <keycombo action="simul"
+><keycap
+>F7</keycap
+></keycombo
+>, para que este fique em primeiro plano logo que visível. Adicionalmente, se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole"
+>Sincronizar o &konsole; com o documento actual</link
+> estiver activa, este fará <command
+>cd</command
+> para a pasta do documento actual, ao ficar visível, ou quando o documento actual mudar.</para>
+
+<para
+>A localização por omissão na janela do &kate; fica na parte inferior, por baixo da área de edição.</para>
+
+<para
+>Poderá configurar o &konsole; com o seu menu de &RMB;; para mais informações, veja o manual do &konsole;.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kate-mdi-tools-externaltools">
+<title
+>Ferramentas Externas</title>
+
+<para
+>No menu <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+>, o utilizador irá encontrar um submenu chamado <guisubmenu
+>Ferramentas Externas</guisubmenu
+>. Estas ferramentas invocam as aplicações externas com dados relativos ao documento actual como, por exemplo, o seu URL, pasta, texto ou selecção.</para>
+
+<para
+>As ferramentas externas são definidas pelo utilizador e o mesmo poderá adicionar, editar ou remover as ferramentas com o <link linkend="config-dialog-externaltools"
+>painel de configuração das Ferramentas Externas</link
+>. </para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>