summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/menus.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/menus.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/menus.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/menus.docbook2224
1 files changed, 2224 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/menus.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/menus.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..a7751b021aa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kate/menus.docbook
@@ -0,0 +1,2224 @@
+<chapter id="menu-entries">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><personname
+><firstname
+></firstname
+></personname
+></author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+<title
+>Opções do Menu</title>
+
+<sect1 id="file-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="new"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Este comando <action
+>inicia um novo documento</action
+> na janela de edição. Na lista <guibutton
+>Documentos</guibutton
+> à esquerda, o novo ficheiro chama-se <emphasis
+>Sem título</emphasis
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="open"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abrir...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Lança a janela de abertura de ficheiros do &kde; para o deixar abrir um ou mais ficheiros. </para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="open-recent"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abrir um Recente</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Este comando permite-lhe <action
+>abrir um ficheiro</action
+> a partir de um sub-menu que contém uma lista com os ficheiros editados recentemente. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="open-with"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abrir Com</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Este submenu apresenta uma lista com as aplicações conhecidas que conseguem lidar com o tipo MIME do seu documento actual. Se activar um item, irá abrir o documento actual com essa aplicação.</para>
+<para
+>Para além disso, existe um comando <guimenuitem
+>Outro...</guimenuitem
+>, que invoca a janela de selecção de aplicações que lhe permite <action
+>seleccionar outra aplicação para abrir o ficheiro activo</action
+>. O seu ficheiro manter-se-á aberto à mesma no &kate;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="save"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Este comando <action
+>grava o seu ficheiro</action
+>. Use-o com frequência. Se o ficheiro estiver <emphasis
+>Sem título</emphasis
+>, o <guimenuitem
+>Gravar</guimenuitem
+> torna-se <guimenuitem
+>Gravar Como</guimenuitem
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="save-as"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar Como...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Atribui e muda o nome dos ficheiros</action
+> com este comando. Ele invoca a janela de gravação de ficheiros. Esta janela funciona tal e qual a janela de abertura de ficheiros. Podê-la-á usar para navegar pelo seu sistema de ficheiros, antever os ficheiros existentes ou filtrar a sua lista de ficheiros com máscaras. </para>
+
+<para
+>Indique o nome que deseja dar ao ficheiro que irá gravar na lista Localização e carregue no botão <guibutton
+>OK</guibutton
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="save-all"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar Tudo</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Este comando <action
+>grava todos os ficheiros abertos e modificados</action
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="reload"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+><keycap
+>F5</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Actualizar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Relê o ficheiro activo do disco</action
+>. Este comando é útil se outro programa ou processo tiver alterado o ficheiro, enquanto o deixou aberto no &kate; </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="print"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimir...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Imprime o ficheiro activo</action
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="export-as-html">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Exportar como HTML...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Exporta o seu ficheiro para o formato HTML, para que o documento possa ser visto como uma página Web. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="mail">
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Enviar por E-Mail...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Abre o seu cliente de e-mail e anexa o ficheiro a uma mensagem. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="close"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fechar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Feche o ficheiro activo</action
+> com este comando. Se tiver feito alterações sem as gravar, ser-lhe-á questionado se deseja gravar o ficheiro antes de o &kate; o fechar. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="close-all"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fechar Tudo</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Este comando <action
+>fecha todos os ficheiros que o utilizador tiver abertos</action
+> no &kate;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="quit"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Este comando <action
+>fecha o &kate;</action
+> e todos os ficheiros que você estava a editar. Se fez alterações aos ficheiros e ainda não as gravou, ser-lhe-á questionado se o deseja fazer. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="edit-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Editar</guimenu
+></title>
+<para
+>O menu <guimenu
+>Editar</guimenu
+> contém um conjunto de comandos para lidar com o documento activo no momento.</para>
+
+<variablelist>
+<title
+>Opções do Menu</title>
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-undo"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desfazer</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Desfaz o último comando de edição (escrever, copiar, colar, etc.)</para>
+<note
+><para
+>Se o agrupamento de anulações estiver activo, isto pode desfazer vários comandos de edição do mesmo tipo, como a introdução de caracteres.</para
+></note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-redo"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Refazer</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Repete o último passo desfeito.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-cut"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cortar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Remove o texto seleccionado, se existir, e coloca uma cópia do texto seleccionado na área de transferência.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-copy"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Copia o texto seleccionado, se existir, para a área de transferência.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-copy-as-html"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copiar como HTML</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Copia o texto seleccionado com o realce de sintaxe como texto em HTML.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-paste"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Colar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Copia o primeiro item da área de transferência para o editor na posição actual do cursor.</para>
+<note
+><para
+>Se o Substituir Selecções estiver activo, o texto colado irá substituir a selecção, se existir.</para
+></note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-select-all"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Seleccionar Tudo</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Selecciona todo o texto no editor.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-deselect"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Deseleccionar Tudo</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Retira a selecção de texto no editor, se existir.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-toggle-block-selection"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Shift</keycap
+> <keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modo de Selecção em Bloco</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Comuta o modo de Selecção. Quando o modo de selecção é <quote
+>BLOCO</quote
+>, o utilizador poderá fazer selecções verticais como, por exemplo, da coluna 5 à 10 e da linha 9 à 15.</para>
+<para
+>A barra de estado mostra o estado actual do modo de selecção, como <quote
+>NORM</quote
+> ou <quote
+>BLC</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-find"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Procurar...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Lança a Janela de Procura para lhe permitir procurar por texto no documento editado.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-find-next"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Procurar Seguinte</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Vai para a próxima ocorrência do último texto ou expressão regular pesquisados, a partir da posição actual do cursor</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-find-previous"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F3</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Procurar Anterior</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Vai para a ocorrência anterior do último texto ou expressão regular pesquisados, a partir da posição actual do cursor</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-replace"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Substituir...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Lança a Janela de Substituição para lhe permitir substituir uma ou mais instâncias de um texto definido por outra coisa qualquer.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="edit-go-to-line"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ir para a linha...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Lança a Janela Ir Para, a qual lhe permite indicar um número de linha a procurar no documento</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="document-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Documento</guimenu
+></title>
+<para
+>O menu de Documentos mostra uma opção de menu, por cada documento aberto, debaixo das opções aqui documentadas. Ao seleccionar uma delas, trará para primeiro plano o documento indicado. Se tiver várias janelas, será mostrado esse documento na janela activa.</para>
+<para
+>Para além disso, são fornecidos os comandos para navegar pelos seus documentos abertos: <variablelist>
+<title
+>Opções do menu</title>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="document-back"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Esquerda</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Documento</guimenu
+> <guimenuitem
+>Recuar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto trará o documento anterior da lista para primeiro plano. Se você tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela activa.</para
+> <para
+>A ordem corresponde à sequência pela qual os documentos foram abertos, em vez de ser por uma lógica de histórico. Este comportamento poderá alterar nas versões futuras do &kate;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="document-forward"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>Direita</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Documento</guimenu
+> <guimenuitem
+>Avançar</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto trará o documento seguinte da lista para primeiro plano. Se tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela activa.</para>
+<para
+>A ordem corresponde à sequência pela qual os documentos foram abertos, em vez de ser por uma lógica de histórico. Este comportamento poderá alterar nas versões futuras do &kate;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="view-menu">
+<title
+>O menu <guimenu
+>Ver</guimenu
+></title>
+
+<para
+>O menu <guimenu
+>Ver</guimenu
+> permite-lhe gerir a configuração específica do editor activo, bem como a gestão das sub-janelas.</para>
+
+<variablelist>
+<title
+>Opções do Menu</title>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F7</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Mudar para a Linha de Comandos</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este comando irá activar ou desactivar a visualização da <link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
+>linha de comandos incorporada</link
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guisubmenu
+>Esquema</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este menu apresenta os esquemas disponíveis. Poderá alterar aqui o esquema para a janela actual; para alterar o esquema predefinido, necessita de usar a <link linkend="config-dialog-editor-colors"
+>janela de configuração</link
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F10</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Mudança de Linha Dinâmica</guimenuitem
+></menuchoice>
+</term>
+<listitem
+><para
+>Activa ou desactiva a mudança de linha dinâmica para a janela actual. A mudança de linha dinâmica faz com que todo o texto de uma janela fique visível, sem a necessidade de se deslocar na horizontal, repartindo uma linha em várias linhas visuais, de acordo com as necessidades.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostrar/Esconder os Marcadores de Mudança de Linha</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Activa ou desactiva a visualização de uma linha vertical que indica a posição da largura da mudança da linha, como está definida na <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at"
+>janela de configuração</link
+>. Esta funcionalidade obriga a que use um tipo de letra realmente monoespaçado.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="view-show-icon-border"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F6</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar/Esconder o Contorno do Ícone</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá activar o Contorno de Ícones do lado esquerdo do editor activo, e vice-versa.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="view-show-line-numbers"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F11</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar/Esconder os Números de Linha</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá aparecer uma área que mostra os números de linha do documento visível à esquerda e vice-versa.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostrar/Esconder as Marcas da Barra de Posicionamento</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Activa ou desactiva a visualização de favoritos (e outras marcas) na barra de posicionamento vertical. Quando estiver activa, as marcas são representadas com uma linha fina com a cor da marca na barra de posicionamento onde, se carregar nesta, posicionar-se-á a janela numa posição próxima dessa marca.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F9</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+><guimenuitem
+>Mostrar/Esconder as Marcações de Dobragem</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Activa ou desactiva a visualização da área de marcadores de dobragem e desdobramento do lado esquerdo da janela. Veja a secção <link linkend="advanced-editing-tools-code-folding"
+>Usar a Dobragem de Código</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="view-code-folding"/>
+<menuchoice>
+<guimenuitem
+>Dobragem do Código</guimenuitem>
+</menuchoice>
+</term>
+
+<listitem>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Fechar o Nível de Topo</guimenuitem
+></menuchoice>
+</term>
+<listitem
+><para
+>Recolhe todas as regiões de topo do documento.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>Shift</keycap
+><keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Expandir o Nível de Topo</guimenuitem
+></menuchoice>
+</term>
+<listitem
+><para
+>Expande todas as regiões de topo do documento.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Fechar um Nível Local</guimenuitem
+></menuchoice>
+</term>
+<listitem
+><para
+>Recolhe a região mais próxima do cursor.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl; <keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenuitem
+>Expandir um Nível Local</guimenuitem
+></menuchoice>
+</term>
+<listitem
+><para
+>Expande a região mais próxima do cursor.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="bookmarks-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+></title>
+
+<para
+>O menu <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+> permite-lhe lidar com os favoritos no seu documento activo.</para>
+
+<para
+>Por baixo dos itens descritos aqui, existe uma opção por cada marcação no documento actual. O texto corresponderá às primeiras palavras da linha marcada. Escolha um item para mover o cursor para o início dessa linha. O editor deslocar-se-á de modo a tornar essa linha visível.</para>
+
+<variablelist>
+
+<title
+>Opções do Menu</title>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="bookmarks-toggle-bookmark"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>B</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+> <guimenuitem
+>Marcar/Limpar um Favorito</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Define ou retira uma marcação na linha actual do documento. (Se existir, é removida, caso contrário será marcada).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="bookmarks-clear-bookmarks"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Favoritos</guimenu
+> <guimenuitem
+>Limpar Todos os Favoritos</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Limpa (remove) todos os favoritos do documento actual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="bookmarks-previous">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Alt; <keycap
+>Page Up</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+><guimenuitem
+>Anterior</guimenuitem
+></menuchoice>
+</term>
+<listitem
+><para
+>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente acima que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="bookmarks-next">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Alt; <keycap
+>Page Down</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Favoritos</guimenu
+><guimenuitem
+>Seguinte</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente abaixo que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="tools-menu">
+
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Encaminhar para a Consola</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Fornece o texto seleccionado de momento ao emulador de terminal incorporado. Não será adicionada nenhuma mudança de linha a seguir ao texto.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ferramentas Externas</guisubmenu
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este submenu contém todas as <link linkend="kate-mdi-tools-externaltools"
+>ferramentas externas</link
+> configuradas por si.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modo Apenas de Leitura</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Configura o documento actual no modo Apenas para Leitura. Isto evita que seja adicionado qualquer texto ou formatação do documento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Tipo de Ficheiro</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Escolhe o esquema de tipo de ficheiros que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de <link linkend="config-dialog-editor-filetypes"
+>tipo de ficheiros</link
+> global definido na opção <menuchoice
+> <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Editor...</guimenuitem
+></menuchoice
+> na página de Tipos de Ficheiros somente para o seu documento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Realce</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem>
+<para
+>Escolhe o esquema de realce de sintaxe que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de realce global definido na opção <menuchoice
+> <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Editor...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, somente para o seu documento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Indentação</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Escolhe o <link linkend="kate-part-autoindent"
+>estilo de indentação</link
+> que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de indentação global definido na opção <menuchoice
+> <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Editor...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, somente para o seu documento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Codificação</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Poderá sobrepor a codificação predefinida na opção <menuchoice
+> <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Editor...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, na página <guilabel
+>Abrir/Gravar</guilabel
+>, para definir uma codificação diferente para o seu documento actual. A codificação que definir aqui será válida apenas para o seu documento actual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fim da Linha</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Escolhe o modo de fim de linha que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de fim de linha global definido na opção <menuchoice
+> <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Editor...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, somente para o seu documento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-spelling"/><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Ortografia...</guimenuitem
+></menuchoice>
+</term>
+
+<listitem
+><para
+><action
+>Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa que é desenhado para ajudar o utilizador a descobrir e a corrigir os erros ortográficos.</action
+> Ao carregar nesta opção, irá iniciar o verificador ortográfico e trazer a janela com o suporte ortográfico. Existem quatro campos alinhados verticalmente no centro da janela com as suas legendas correspondentes à sua esquerda. A começar por cima, estas são:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Palavra desconhecida:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Aqui, o verificador ortográfico indica a palavra sob consideração neste momento. Isto acontece quando o verificador ortográfico encontra uma palavra que não se encontra no seu dicionário - um ficheiro que contém uma lista com as palavras correctas com as quais compara cada palavra no editor.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Substituir por:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se o verificador ortográfico encontrar alguma palavra semelhante no seu dicionário, é listada aqui a primeira. O utilizador poderá aceitar a sugestão, escrever a sua própria correcção ou escolher uma sugestão diferente na próxima lista.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Palavras Sugeridas:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>O verificador poderá enumerar aqui uma quantidade de substituições possíveis para a palavra em consideração. Se carregar em alguma das sugestões, fará com que a mesma seja introduzida no campo <guilabel
+>Substituição:</guilabel
+> em cima.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Língua:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se tiver instalado vários dicionários, aqui poderá seleccionar qual o dicionário/língua que deverá ser usado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Do lado direito da janela, existem 5 botões que permitem ao utilizador controlar o processo de verificação ortográfica. São estes:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Adicionar ao Dicionário</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se carregar neste botão, irá adicionar a palavra no campo <guilabel
+>Palavra Errada:</guilabel
+> ao dicionário do corrector. Isto significa que, no futuro, o verificador ortográfico irá considerar sempre esta palavra como correcta.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Substituir</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este botão faz com que o corrector substitua a palavra em consideração no documento pela palavra no campo <guilabel
+>Substituição:</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Substituir Tudo</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este botão faz com que o corrector não só substitua a <guilabel
+>Palavra desconhecida:</guilabel
+> actual, mas também faça a mesma substituição para todas as outras ocorrências desta <guilabel
+>Palavra Errada:</guilabel
+> no documento.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Ignorar</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ao activar este botão, fará com que o verificador ortográfico siga em frente, sem efectuar quaisquer alterações.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Ignorar Tudo</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este botão diz ao corrector ortográfico para não fazer nada com a <guilabel
+>Palavra desconhecida:</guilabel
+> actual e para seguir em frente com todas as instâncias da mesma palavra.</para
+> <note
+><para
+>Isto só se aplica a esta ronda de verificação ortográfica. Se o verificador for executado de novo, mais tarde, irá parar na mesma palavra.</para
+></note
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Existem mais três botões por baixo da janela de verificação ortográfica. Estes são:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Ajuda</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, iniciando nas páginas de ajuda do &kate; (este documento).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Terminado</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica e volta para o documento.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guibutton
+>Cancelar</guibutton
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica; todas as modificações são anuladas e você irá voltar ao seu documento.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Verificação Ortográfica (do cursor)...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem>
+<para
+>Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas inicia a partir do cursor, em vez de começar no início do documento.</para>
+ </listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Verificação Ortográfica da Selecção...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+ <listitem>
+<para
+>Faz uma verificação ortográfica da selecção actual.</para>
+ </listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="indent"/><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Indentar</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Isto aumenta a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent"
+>configuração da indentação</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-unindent"/><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desindentar</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+
+<listitem>
+<para
+>Isto reduz a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent"
+>configuração da indentação</link
+>.</para>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-cleanindent"/><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Limpar a Indentação</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem>
+<para
+>Isto limpa a indentação da selecção actual ou da linha onde o cursor se encontra. Se limpar a indentação, garante que todo o seu texto seleccionado segue o modo de indentação que escolher.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-align"/><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+><guimenuitem
+>Alinhamento</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Faz um novo alinhamento da linha actual ou das linhas seleccionadas, usando o modo de indentação e a configuração de indentação no documento.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-comment"/><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>D</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Comentar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Isto adiciona mais um espaço ao início da linha onde o cursor de texto se encontra ou ao início das linhas seleccionadas.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-uncomment"/><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>D</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Descomentar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Isto remove um espaço (se existir) ao início da linha onde o cursor se encontra ou ao início das linhas seleccionadas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-uppercase"/><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>U</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Maiúsculas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Coloca o texto seleccionado ou a letra a seguir ao cursor em maiúsculas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-lowercase"/><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>U</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Minúsculas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Coloca o texto seleccionado ou a letra a seguir ao cursor em minúsculas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-capitalize"/><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;&Ctrl;<keycap
+>U</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Capitalização</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Capitaliza (coloca a primeira letra em maiúsculas e as restantes em minúsculas) o texto seleccionado ou a palavra actual.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-join-lines"/><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>J</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Juntar as Linhas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Junta as linhas seleccionadas, ou a linha actual e a seguinte, separando-as apenas com um espaço. Os espaços finais/iniciais das linhas reunidas são removidas dos extremos colados.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="tools-word-wrap-document"/><menuchoice
+><guimenu
+>Ferramentas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mudança de Linha do Documento</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Aplica uma mudança de linha estática em todo o documento. Isto significa que uma linha nova de texto irá iniciar automaticamente, quando a linha actual exceder o tamanho definido na opção 'Mudar de Linha em:' da página de Edição em <menuchoice
+> <guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar o Editor...</guimenuitem
+></menuchoice
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="sessions-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Sessões</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Este menu contém itens para usar e gerir as sessões do &kate;. Para mais informações, leia mais sobre como <link linkend="fundamentals-using-sessions"
+>Usar as Sessões</link
+>.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry id="sessions-new">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessões</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nova</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Cria uma sessão nova vazia. Todos os ficheiros abertos de momento serão fechados.</para
+></listitem>
+
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="sessions-open">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessões</guimenu
+> <guimenuitem
+>Abrir...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre uma sessão existente. A janela do Selector de Sessões aparece, para que possa escolher uma.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="sessions-quick-open">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessões</guimenu
+> <guisubmenu
+>Abertura Rápida</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este submenu permite-lhe abrir uma sessão existente.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="sessions-save">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessões</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Grava a sessão actual. Se a sessão for anónima, ser-lhe-á pedido um nome para a sessão.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="sessions-save-as">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessões</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar Como...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Grava a sessão actual com um nome novo. Ser-lhe-á pedido o nome a usar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="sessions-manage">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Sessões</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gerir...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra a janela do Gestor de Sessões, que lhe permite mudar o nome às sessões e removê-las.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings-menu">
+
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+></title>
+
+<para
+>O menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> permite-lhe alterar as propriedades da janela principal, como mostrar/esconder as barras de ferramentas; fornece ainda o acesso às janelas de configuração.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="settings-toolbars"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guisubmenu
+>Barras de Ferramentas</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Este submenu apresenta as barras de ferramentas disponíveis, onde cada item activa ou desactiva a visibilidade da barra de ferramentas associada.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="settings-fullscreen">
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Modo de Ecrã Completo</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Activa ou desactiva a visualização no ecrã inteiro.</para>
+<note
+><para
+>Este comando irá passar para o menu Janela, numa versão futura do &kate;</para
+></note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="settings-configure-shortcuts"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="settings-configure-toolbars"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra a conhecida Janela de Configuração de Barras de Ferramentas do &kde;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="settings-configure-kate"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o &kate;...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Lança a <link linkend="config-dialog"
+>Janela de Configuração Principal</link
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="window-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Janela</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="window-new"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Janela</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nova Janela</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Abre outra instância do &kate;</action
+>. A nova instância será igual à anterior. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="window-split-vertical"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Janela</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dividir Verticalmente</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto irá repartir a janela (que pode ser a área de edição principal) em duas sub-janelas iguais, sendo a nova a que se situa à esquerda. A nova sub-janela fica em primeiro plano e irá mostrar o mesmo documento que a anterior.</para>
+<para
+>Vê também em <link linkend="kate-mdi"
+>Trabalhar com o MDI do &kate;</link
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="window-split-horizontal"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Janela</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dividir Horizontalmente</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Isto irá repartir a janela (que pode ser a área de edição principal) em duas sub-janelas iguais, sendo a nova a que se situa por baixo. A nova sub-janela fica em primeiro plano e irá mostrar o mesmo documento que a anterior.</para>
+<para
+>Vê também em <link linkend="kate-mdi"
+>Trabalhar com o MDI do &kate;</link
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="window-close-current"/>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Janela</guimenu
+> <guimenuitem
+>Fechar a Vista Actual</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Fecha a sub-janela activa. Isto está desactivado, se só existir uma sub-janela (a área de edição principal).</para
+> <para
+>Os documentos não são fechados quando se fecha uma sub-janela &ndash; eles ficam disponíveis à mesma no <link linkend="document-menu"
+>Menu <guimenu
+>Documentos</guimenu
+></link
+>, assim como na Lista de Ficheiros.</para
+> <para
+>Vê também em <link linkend="kate-mdi"
+>Trabalhar com o MDI do &kate;</link
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="window-next-view">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F8</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Janela</guimenu
+> <guimenuitem
+>Janela Seguinte</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Coloca a área do documento seguinte em primeiro plano, se tiver dividido a área de edição em várias vistas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="window-previous-view">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F8</keycap
+> </keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+>Janela</guimenu
+><guimenuitem
+>Janela Anterior</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Coloca a área do documento anterior em primeiro plano, se tiver dividido a área de edição em várias vistas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Janela</guimenu
+><guisubmenu
+>Janelas de Ferramentas</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><anchor id="window-toolviews-show-sidebars"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Janela</guimenu
+><guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar/Esconder as Barras Laterais</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Activa ou desactiva a visibilidade das linhas de botões da barra lateral. Este comando não afecta a visibilidade dos elementos da barra lateral, isto é, todas as barras laterais que estavam visíveis assim irão continuar e, se tiver atribuído atalhos aos comandos abaixo, estes irão também continuar a funcionar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="window-toolviews-show-filelist"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Janela</guimenu
+> <guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Mostrar o Documentos</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Liga e desliga a lista de documentos do &kate;</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="window-toolviews-show-fileselector"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Janela</guimenu
+><guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Mostrar o Navegador no Sistema de Ficheiros</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Liga e desliga o navegador do sistema de ficheiros do &kate;</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="window-toolviews-greptool"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Janela</guimenu
+><guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Mostrar/Esconder o Procurar nos Ficheiros</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Liga e desliga a ferramenta para <guilabel
+>Procurar em Ficheiros</guilabel
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<anchor id="window-toolviews-show-konsole"/>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Janela</guimenu
+> <guisubmenu
+>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar/Esconder o Terminal</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Liga e desliga o emulador de terminal incorporado.</para>
+<para
+>Quando é activado pela primeira vez, o terminal será criado.</para>
+<para
+>Quando o emulador de terminal é mostrado, irá ficar em primeiro plano, de modo a que possa começar a introduzir comandos de imediato. Se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole"
+>Sincronizar o Konsole com o Documento Actual</link
+> estiver activa na <link linkend="config-dialog-general"
+>Página Geral</link
+> da <link linkend="config-dialog"
+>Janela de Configuração Principal</link
+>, a linha de comandos fará <command
+>cd</command
+> para a pasta do documento activo, se for um ficheiro local.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="help-menu">
+
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Tal como as opções de menu normais de <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+> do &kde; descritas em baixo, terá alguns itens de menu para mostrar os Manuais de Utilizador dos 'Plugins'.</para>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+</chapter>