summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook3460
1 files changed, 3460 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..cba13f81271
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook
@@ -0,0 +1,3460 @@
+<!-- generated from ../../kdm/config.def - DO NOT EDIT! -->
+
+<chapter id="kdm-files">
+<title
+>Os Ficheiros de Configuração do &kdm;</title>
+
+<para
+>Este capítulo documenta os ficheiro que controlam o comportamento do &kdm;. Parte desta funcionalidades também podem ser controladas do módulo do &kcontrol;, mas não todas.</para>
+
+<sect1 id="kdmrc">
+<title
+>&kdmrc; - O Ficheiro de Configuração do &kdm;</title>
+
+<para
+>O formato básico do ficheiro é <quote
+>do tipo INI</quote
+>. As opções são pares chave/valor, colocados em secções. Tudo no ficheiro distingue a capitalização. Os erros sintácticos e identificadores de chave/secção não reconhecidos causam o envio pelo &kdm; de mensagens de erro não fatais.</para>
+
+<para
+>As linhas que começam com <literal
+>#</literal
+> são comentários; as linhas vazias também são ignoradas.</para>
+
+<para
+>A secção são denotadas por <literal
+>[</literal
+><replaceable
+>Nome da Secção</replaceable
+><literal
+>]</literal
+>. </para>
+
+<para
+>Você poderá configurar cada ecrã do X individualmente.</para>
+<para
+>Cada ecrã tem um nome específico, o qual é composto pelo nome de uma máquina (o qual é vazio para os ecrãs locais indicados em <option
+>StaticServers</option
+> ou em <option
+>ReserveServers</option
+>), um sinal de dois pontos (:) e um número de ecrã. Adicionalmente, um ecrã pertence a uma classe específica (a qual poderá ser ignorada na maioria dos casos).</para>
+
+<para
+>A secções com configurações específicas a certos ecrãs seguem a sintaxe <literal
+>[X-</literal
+>&nbsp;<replaceable
+>máquina</replaceable
+>&nbsp;[&nbsp;<literal
+>:</literal
+>&nbsp;<replaceable
+>número</replaceable
+>&nbsp;[&nbsp;<literal
+>_</literal
+>&nbsp;<replaceable
+>classe</replaceable
+>&nbsp;]&nbsp;]&nbsp;<literal
+>-</literal
+>&nbsp;<replaceable
+>sub-secção</replaceable
+>&nbsp;<literal
+>]</literal
+> </para>
+<para
+>Todas as secção com a mesma <replaceable
+>sub-secção</replaceable
+> compõem uma classe de secção.</para>
+
+<para
+>Você poderá usar o carácter especial <literal
+>*</literal
+> para a <replaceable
+>máquina</replaceable
+>, o <replaceable
+>número</replaceable
+> e a <replaceable
+>classe</replaceable
+>. Você poderá omitir os componentes restantes; estes serão assumidos como <literal
+>*</literal
+>, nesse caso. A parte da máquina poderá ter uma especificação de dominio como <quote
+>.homelinux.org</quote
+> ou a sequência especial <literal
+>+</literal
+> (que corresponde a itens não-vazios).</para>
+
+<para
+>A forma como se sabe a secção a que é extraída uma configuração é indicada por estas regras:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>Uma correspondência exacta tem precedência sobre uma correspondência parcial (para a parte da máquina), a qual tem precedência por sua vez sobre um carácter especial (com o <literal
+>+</literal
+> a tomar precedência sobre o <literal
+>*</literal
+>).</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>A precedência diminui da esquerda para a direita nas ocorrências exactas equivalentes.</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+
+<para
+>Exemplo: nome de ecrã <quote
+>maquina:0</quote
+>, classe <quote
+>dpy</quote
+> </para>
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>O [X-maquina.dominio:0_dpy] precede</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>O [X-maquina.dominio:0_*] (o mesmo que [X-maquina.dominio:0]) precede</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>O [X-maquina.dominio:*_dpy] precede</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>O [X-maquina.dominio:*_*] (o mesmo que [X-maquina.dominio]) precede</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>O [X-.dominio:*_*] (o mesmo que [X-.dominio]) precede</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>O [X-+:0_dpy] precede</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>O [X-*:0_dpy] precede</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>O [X-*:0_*] (o mesmo que [X-*:0]) precede</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>O [X-*:*_*] (o mesmo que [X-*]).</para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Estas secções <emphasis
+>não</emphasis
+> correspondem a este ecrã:</para>
+<para
+>[X-maquina_dele], [X-maquina.dominio:0_dec], [X-*:1], [X-:*]</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Secções comuns são [X-*] (todos os ecrãs), [X-:*] (todos os ecrãs locais) e [X-:0] (o primeiro ecrã local).</para>
+
+<para
+>O formato para todas as chaves é <userinput
+><option
+><replaceable
+>chave</replaceable
+></option
+>&nbsp;<literal
+>=</literal
+>&nbsp;<parameter
+>valor</parameter
+></userinput
+>. As chaves só são válidas na classe de secção para a qual estão definidas. Algumas chaves não se aplicam a certos ecrãs, sendo neste caso ignoradas. </para>
+
+<para
+>Se não for encontrada numa dada secção, é usado o valor predefinido.</para>
+
+<para
+>Os caracteres especiais que necessitam de ser 'escapados': espaços anteriores e posteriores (<literal
+>\s</literal
+>), tabulações (<literal
+>\t</literal
+>), fim-de-linha (<literal
+>\n</literal
+>), mudança de linha (<literal
+>\r</literal
+>) e a própria barra invertida (<literal
+>\\</literal
+>).</para>
+<para
+>Nas listas, os campos são separados por vírgulas, sem espaços no meio. </para>
+<para
+>Alguns textos de comando estão sujeitos à repartição de palavras simplificada do tipo do 'sh': as plicas (<literal
+>'</literal
+>) e aspas (<literal
+>"</literal
+>) têm o significado normal; a barra invertida 'escapa' tudo (não apenas os caracteres especiais). Lembre-se que as barras invertidas necessitam de ser duplicadas, devido aos dois níveis de escape.</para>
+
+<note
+><para
+>O &kdmrc; original está comentado de forma exaustiva. Todos os comentários serão perdidos se modificar este ficheiro através do kcontrol.</para
+></note>
+
+
+<sect2 id="kdmrc-general">
+<title
+>A secção [General] (geral) do &kdmrc;</title>
+
+<para
+>Esta secção contém opções globais que não se adequam a qualquer secção específica. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-configversion"
+><option
+>ConfigVersion</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta opção existe apenas com o intuito de limpar as actualizações automáticas. <emphasis
+>Não</emphasis
+> a altere, ou irá interferir com as futuras actualizações, e isso poderá fazer com que o &kdm; deixe de correr. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-staticservers"
+><option
+>StaticServers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Uma lista dos ecrãs (&X-Server;s) geridos permanentemente pelo &kdm;. Os ecrãs com um nome de máquina são ambientes estrangeiros que se pressupõe que já estejam em execução, enquanto os outros são ecrãs locais, para os quais o &kdm; arranca o seu próprio &X-Server;; veja o <option
+>ServerCmd</option
+>. Cada ecrã poderá pertencer a uma dada classe; adicione-a ao nome do ecrã, separada por um sublinhado. Veja os detalhes em <xref linkend="kdmrc-xservers"/>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>0</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-reserveservers"
+><option
+>ReserveServers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Uma lista de ecrãs a pedido. Veja a sintaxe no <option
+>StaticServers</option
+>. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-servervts"
+><option
+>ServerVTs</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Lista de Terminais Virtuais a alocar aos &X-Server;s. Para números negativos é utilizado o valor absoluto e o <acronym
+>VT</acronym
+> é alocado apenas se o kernel dizer que está livre. Se o &kdm; esgotar esta lista, aloca <acronym
+>VT</acronym
+>s livres com um número maior que o valor absoluto do última valor nesta lista. De momento, apenas funciona no Linux. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-consolettys"
+><option
+>ConsoleTTYs</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta opção é para os sistemas operativos (<acronym
+>SO</acronym
+>s) com suporte para terminais virtuais (<acronym
+>VT</acronym
+>s), tanto pelo &kdm; como pelos <acronym
+>SO</acronym
+>s em si. De momento, isto só se aplica ao Linux. </para
+><para
+>Quando o &kdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar todas as linhas de <acronym
+>TTY</acronym
+> aqui indicadas (sem o <literal
+>/dev/</literal
+> inicial). Se nenhuma delas ficar activa durante algum tempo, o &kdm; volta outra vez para o ecrã do X. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-pidfile"
+><option
+>PidFile</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O ficheiro indicado será criado contendo uma representação ASCII do ID do processo principal do &kdm;; o PID não será guardado se o nome de ficheiro estiver vazio. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-lockpidfile"
+><option
+>LockPidFile</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta opção controla se o &kdm; utiliza exclusão por ficheiros para impedir que vários gestores de ecrã colidam uns com os outros. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-authdir"
+><option
+>AuthDir</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O nome de uma directoria onde o &kdm; guarda ficheiros de autorização de &X-Server; ao inicializar a sessão. O &kdm; assume que o sistema limpa esta directoria de ficheiros obsoletos ao reiniciar o sistema. </para
+><para
+>O ficheiro de autorização a ser utilizado para um ecrã em particular pode ser indicado com a opção <option
+>AuthFile</option
+> em [X-*-Core]. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>/var/run/xauth</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autorescan"
+><option
+>AutoRescan</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Este booleano controla se o &kdm; volta a ler automaticamente os seus ficheiros de configuração, se detectar que foram modificados. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-exportlist"
+><option
+>ExportList</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Variáveis de ambiente adicionais que o &kdm; deve passar a todos os programas que executa. <envar
+>LD_LIBRARY_PATH</envar
+> e <envar
+>XCURSOR_THEME</envar
+> são boas candidatas; noutros casos não deve ser frequentemente necessário. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-randomfile"
+><option
+>RandomFile</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se o sistema não tem uma fonte de entropia nativa como o /dev/urandom (veja <option
+>RandomDevice</option
+>) e nenhum servidor de entropia com o EGD (veja <option
+>PrngdSocket</option
+> e <option
+>PrngdPort</option
+>) estiver a correr, o &kdm; utiliza o seu próprio gerador de números pseudo aleatórios que irá, entre outras coisas, fazer somas de controlo sucessivas a este ficheiro (que, obviamente, deve mudar frequentemente). </para
+><para
+>Este opção não existe em Linux e em vários BSDs. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>/dev/mem</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-prngdsocket"
+><option
+>PrngdSocket</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se o sistema não tem uma fonte de entropia nativo como o /dev/urandom (veja <option
+>RandomDevice</option
+>), ler dados aleatórios de um Servidor de Geração de Números Pseudo-Aleatórios, como o (http://egd.sourceforge.net), via este 'socket' de domínio UNIX. </para
+><para
+>Este opção não existe em Linux e em vários BSDs. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-prngdport"
+><option
+>PrngdPort</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O mesmo que <option
+>PrngdSocket</option
+>, mas ler um 'socket' TCP na máquina local. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-randomdevice"
+><option
+>RandomDevice</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A localização de um dispositivo de tipo caracter de onde o KDM deve ler dados aleatórios. Vazio significa utilizar o dispositivo de entropia preferia do sistema, se houver um. </para
+><para
+>Esta opção não existe no OpenBSD, uma vez que utiliza a função aleatória arc4_random. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-fifodir"
+><option
+>FifoDir</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A pasta onde as <acronym
+>FiFo</acronym
+> de comando deverão ser criadas; deixe em branco para desactivar as <acronym
+>FiFo</acronym
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>/var/run/xdmctl</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-fifogroup"
+><option
+>FifoGroup</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A que grupo as <acronym
+>FiFo</acronym
+>s do comando deverão pertencer; pode ser um nome ou um ID numérico. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-datadir"
+><option
+>DataDir</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A pasta onde o &kdm; deve armazenar dados persistentes de trabalho; estes dados são por exemplo o último utilizador que se ligou num dado ecrã. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>/var/lib/kdm</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-dmrcdir"
+><option
+>DmrcDir</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A pasta onde o &kdm; deve guardar os ficheiros <filename
+>.dmrc</filename
+> dos utilizadores. Isto só é necessário se não for possível ler as pastas pessoais antes de realmente se ligar (como quando utiliza o AFS). </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="kdmrc-xdmcp">
+<title
+>A secção [Xdmcp] do &kdmrc;</title>
+
+<para
+>Esta secção contém opções que controlam a gestão de pedidos &XDMCP; pelo &kdm;. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-enable"
+><option
+>Enable</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se o &kdm; deverá atender os pedidos de &XDMCP;. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-port"
+><option
+>Port</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica o número de porto UDP que o &kdm; utiliza para escutar pedidos &XDMCP;. A não ser que necessite de depurar o sistema, deixe com o valor por omissão. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>177</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-keyfile"
+><option
+>KeyFile</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A autenticação XDM-AUTHENTICATION-1 no estilo &XDMCP; necessita de uma chave privada partilhada entre o &kdm; e o terminal. Esta opção indica o ficheiro que contém estes valores. Cada entrada no ficheiro consiste de um nome de ecrã e da chave partilhada. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-xaccess"
+><option
+>Xaccess</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Para impedir a utilização não autorizada do serviço &XDMCP; e permitir o reenvio de pedidos &XDMCP; IndirectQuery, este ficheiro contém uma base de dados de nomes de máquinas que podem aceder directamente a esta máquina, ou uma lista de máquinas para quais os pedidos devem ser reenviados. O formato deste ficheiro está descrito em <xref linkend="kdmrc-xaccess"/>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>${<envar
+>kde_confdir</envar
+>}/kdm/Xaccess</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-choicetimeout"
+><option
+>ChoiceTimeout</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O número de segundos a esperar por uma resposta do ecrã depois de o utilizador ter escolhido uma máquina no selector. Se o ecrã enviar um IndirectQuery por &XDMCP; dentro deste tempo, o pedido é reenviado para a máquina escolhida; caso contrário, assume-se que é de uma nova sessão e a escolha é oferecida novamente. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>15</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-removedomainname"
+><option
+>RemoveDomainname</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ao calcular o nome de ecrã para clientes &XDMCP;, a resolução de nomes cria tipicamente um nome de máquina completo, com a componente de domínio, para o terminal. Uma vez que isto por vezes é confuso, o &kdm; remove a componente de domínio do nome se este for o mesmo que o da máquina local, se esta opção estiver activada. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-sourceaddress"
+><option
+>SourceAddress</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Usa o endereço IP numérico da ligação recebida em vez do nome da máquina em máquinas com várias interfaces de rede. Isto permite evitar ligar à interface errada que pode estar desligada nesse momento. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-willing"
+><option
+>Willing</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Isto indica que programa é executado (como <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>) quando um DirectQuery ou BroadcastQuery de &XDMCP; é recebido e esta máquina está configurado para oferecer gestão de ecrãs &XDMCP;. O resultado deste programa poderá ser mostrado na janela de escolha. Se não foi indicado um programa, é enviado o texto <quote
+>Willing to manage</quote
+>. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="kdmrc-shutdown">
+<title
+>A secção [Shutdown] (desligar) do &kdmrc;</title>
+
+<para
+>Esta secção contém opções globais relacionadas com o desligar do sistema. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-haltcmd"
+><option
+>HaltCmd</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para parar/desligar o sistema. </para
+><para
+>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command
+>/sbin/shutdown&nbsp;<option
+>-h</option
+>&nbsp;<parameter
+>now</parameter
+></command
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-rebootcmd"
+><option
+>RebootCmd</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para reiniciar o sistema. </para
+><para
+>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command
+>/sbin/shutdown&nbsp;<option
+>-r</option
+>&nbsp;<parameter
+>now</parameter
+></command
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowfifo"
+><option
+>AllowFifo</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se uma pessoa pode desligar o sistema através da <acronym
+>FiFo</acronym
+> global de comandos. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowfifonow"
+><option
+>AllowFifoNow</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se alguém poderá interromper as sessões em execução ao desligar o sistema através da <acronym
+>FiFo</acronym
+> global de comandos. </para
+><para
+>Isto não terá efeito a menos que você tenha definido previamente a opção <option
+>AllowFifo</option
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-bootmanager"
+><option
+>BootManager</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O gestor de arranque que o &kdm; deverá usar para oferecer opções de arranque na janela de finalização. </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>None</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>sem gestor de arranque</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Grub</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Gestor de arranque Grub</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Lilo</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>Gestor de arranque Lilo (apenas no Linux i386 &amp; x86-64)</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>None</quote
+> (nenhum).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="kdmrc-core">
+<title
+>A classe de secções [X-*-Core] do &kdmrc;</title>
+
+<para
+>Esta secção contém opções relacionadas com a configuração da infra-estrutura do &kdm; (núcleo). </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-opendelay"
+><option
+>OpenDelay</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Veja <option
+>OpenRepeat</option
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>15</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-opentimeout"
+><option
+>OpenTimeout</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Veja <option
+>OpenRepeat</option
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>120</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-openrepeat"
+><option
+>OpenRepeat</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta opções controlar o comportamento do of &kdm; ao tentar abrir uma ligação para um &X-Server;. <option
+>OpenDelay</option
+> é a duração da pausa (em segundos) entre tentativas sucessivas, <option
+>OpenRepeat</option
+> é o número de tentativas a fazer e <option
+>OpenTimeout</option
+> é a quantidade de tempo a gastar numa tentativa de ligação. Após <option
+>OpenRepeat</option
+> tentativas terem sido feitas, ou se passagem <option
+>OpenTimeout</option
+> segundos em qualquer tentativa de ligação, a tentativa de inicialização é considerada falhada. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>5</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-startattempts"
+><option
+>StartAttempts</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quantas vezes deve o &kdm; tentar iniciar um ecrã <literal
+>foreign</literal
+> (estrangeiro) listado no ficheiro <filename
+>Xservers</filename
+> antes de desistir e de o desactivar. Os ecrãs locais são tentados apenas uma vez, e os ecrãs &XDMCP; a ligação é repetida indefinidamente pelo cliente (a não ser que a opção <option
+>-once</option
+> tenha sido dada ao &X-Server;). </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>4</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-serverattempts"
+><option
+>ServerAttempts</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quantas vezes deve o &kdm; tentar iniciar um &X-Server; local. A inicialização inclui executá-lo e esperar que arranque. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>1</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-servertimeout"
+><option
+>ServerTimeout</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quantos segundos deve o &kdm; esperar pelo arranque de um &X-Server; local. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>15</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-servercmd"
+><option
+>ServerCmd</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A linha de comandos para iniciar o &X-Server;, sem o nome do ecrã e a indicação do VT. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para
+><para
+>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command
+>/usr/X11R6/bin/X</command
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-serverargslocal"
+><option
+>ServerArgsLocal</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Os argumentos adicionais para os &X-Server;s nas sessões locais. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-serverargsremote"
+><option
+>ServerArgsRemote</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Os argumentos adicionais para os &X-Server;s nas sessões remotas. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-servervt"
+><option
+>ServerVT</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O VT em que o &X-Server; deverá executar. O <option
+>ServerVTs</option
+> deverá ser usado em vez desta opção. Deixe-o em branco, para que o &kdm; atribua um <acronym
+>VT</acronym
+> automaticamente. Configure como <literal
+>-1</literal
+> para evitar a atribuição de um <acronym
+>VT</acronym
+> ao mesmo tempo - isto é necessário para as configurações com várias consolas físicas. De momento, apenas para Linux. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-servertty"
+><option
+>ServerTTY</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta opção é para os <acronym
+>SO</acronym
+>s sem suporte para <acronym
+>VT</acronym
+>s, quer pelo &kdm; quer pelo <acronym
+>SO</acronym
+> em si. De momento, esta opção aplica-se a todos os <acronym
+>SO</acronym
+>s, excepto o Linux. </para
+><para
+>Quando o &kdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar esta linha de <acronym
+>TTY</acronym
+> (indicada sem o <literal
+>/dev/</literal
+> inicial) por actividade. Se a linha não for usada durante algum tempo, o &kdm; volta para o ecrã do X. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-pinginterval"
+><option
+>PingInterval</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Veja <option
+>PingTimeout</option
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>5</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-pingtimeout"
+><option
+>PingTimeout</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Para descobrir quando os ecrãs <emphasis
+>remotos</emphasis
+> desaparecem, o &kdm; contacta-os regularmente. O <option
+>PingInterval</option
+> indica o tempo (em minutos) entre as tentativas e <option
+>PingTimeout</option
+> indica o tempo máximo (em minutos) de espera pela resposta ao pedido. Se o terminal não responder, a sessão é declarada morta e terminada. </para
+><para
+>Se utilizar frequentemente terminais X que podem ficar isolados da máquina de gestão pode querer aumentar o tempo. O único problema que pode ocorrer é sessões continuarem a existir após um terminal ter sido acidentalmente desactivado. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>5</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-terminateserver"
+><option
+>TerminateServer</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se o &kdm; deve reiniciar o &X-Server; local depois da sessão terminar em vez de o limpar. Utilize isto se o &X-Server; perde memória ou bloqueia o sistema quando se tenta limpá-lo. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-resetsignal"
+><option
+>ResetSignal</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O número de sinal a utilizar para reiniciar o &X-Server; local. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>1 (SIGHUP)</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-termsignal"
+><option
+>TermSignal</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O número de sinal a utilizar para terminar o &X-Server; local. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>15 (SIGTERM)</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-authorize"
+><option
+>Authorize</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Controla se o &kdm; gera e utiliza autorização para ligações ao &X-Server; <emphasis
+>local</emphasis
+>. Para ecrãs &XDMCP; a autorização pedida pelo ecrã é utilizada; os ecrãs não-&XDMCP; não suportam autorização de todo. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-authnames"
+><option
+>AuthNames</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se <option
+>Authorize</option
+> for verdadeiro, utilizar os mecanismos de autorização listados aqui. A autorização MIT-MAGIC-COOKIE-1 está sempre disponível; XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 e MIT-KERBEROS-5 podem também estar disponíveis, dependendo da configuração ao compilar. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>DEF_AUTH_NAME</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-resetforauth"
+><option
+>ResetForAuth</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Alguns &X-Server;s <emphasis
+>antigos</emphasis
+> voltam a ler o ficheiro de autorização quando o &X-Server; é limpo, em vez de quando verificam a ligação inicial. Como o &kdm; gera a informação de autorização mesmo antes de ligar a ecrã um &X-Server; antigo não recebe informações de autorização actualizadas. Esta opção faz com que o &kdm; envie um SIGHUP ao &X-Server; após configurar o ficheiro, causando uma limpeza adicional do &X-Server; que obriga a leitura da nova informação de autorização. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-authfile"
+><option
+>AuthFile</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Este ficheiro é utilizado para comunicar os dados de autorização do &kdm; para o &X-Server;, utilizando a opção de linha de comando <option
+>-auth</option
+> do &X-Server;. Deve ser mantido numa directoria onde nem toda a gente possa escrever, já que se tal ocorre-se seria facilmente removido, desactivando o mecanismo de autorização do &X-Server;. Se não foi indicado, um nome aleatório é gerado de <option
+>AuthDir</option
+> e do nome do ecrã. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-resources"
+><option
+>Resources</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta opção indica o nome um ficheiro a ser carregado por <command
+>xrdb</command
+> como a base de dados de recursos da janela de raiz do ecrã 0. Os programas KDE normalmente não se interessam por recursos de X, por isto esta opção só é necessário se o programa indicado em <option
+>Setup</option
+> necessita de alguns recursos. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-xrdb"
+><option
+>Xrdb</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O programa <command
+>xrdb</command
+> a usar para ler o ficheiro de recursos de X indicado em <option
+>Resources</option
+> (recursos). O comando está sujeito à repartição de palavras. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>${<envar
+>x_bindir</envar
+>}/xrdb</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-setup"
+><option
+>Setup</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica um programa que é executado (como <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>) antes de oferecer a janela de saudação. Isto pode ser utilizado para mudar a aparência do ecrã em torno da saudação ou mostrar outras janelas (por exemplo, pode querer executar aqui o <command
+>xconsole</command
+>). O nome normal para este ficheiro é <command
+>Xsetup</command
+>. Veja <xref linkend="kdmrc-xsetup"/>. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-startup"
+><option
+>Startup</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica um programa que é executado (como <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>) após o processo de autenticação de utilizador. O nome normal para este ficheiro é <command
+>Xstartup</command
+>. Veja <xref linkend="kdmrc-xstartup"/>. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-reset"
+><option
+>Reset</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica um programa que é executado (como <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>) após a sessão terminar. O nome normal para este ficheiro é <command
+>Xreset</command
+>. Veja <xref linkend="kdmrc-xreset"/>. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-session"
+><option
+>Session</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica o programa de sessão que é executado (como o utilizador a que pertence da sessão). O nome normal para este ficheiro é <command
+>Xsession</command
+>. Veja <xref linkend="kdmrc-xsession"/>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>${<envar
+>x_bindir</envar
+>}/xterm -ls -T</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-failsafeclient"
+><option
+>FailsafeClient</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se o programa <option
+>Session</option
+> não se executar, o &kdm; reverte para este programa. Este programa é executado sem argumentos, mas com as mesmas variáveis que a sessão teria tido (veja <xref linkend="kdmrc-xsession"/>). </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>${<envar
+>x_bindir</envar
+>}/xterm</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-userpath"
+><option
+>UserPath</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A variável de ambiente <envar
+>PATH</envar
+> para sessões (<option
+>Session</option
+>) não de <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>. </para
+><para
+>O valor por omissão depende do sistema onde o &kdm; foi compilado. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-systempath"
+><option
+>SystemPath</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A variável de ambiente <envar
+>PATH</envar
+> para todos os programas excepto <option
+>Session</option
+>s (sessões) não <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>. Repare que é boa política não incluir <literal
+>.</literal
+> (a directoria actual) neste valor. </para
+><para
+>O valor por omissão depende do sistema onde o &kdm; foi compilado. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-systemshell"
+><option
+>SystemShell</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A variável de ambiente <envar
+>SHELL</envar
+> para todos os programas excepto <option
+>Session</option
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>/bin/sh</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-userauthdir"
+><option
+>UserAuthDir</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quando não é possível ao &kdm; escrever o ficheiro de autorização de utilizador normal ($<envar
+>HOME</envar
+>/.Xauthority), cria um ficheiro único nesta directoria e aponta a variável de ambiente <envar
+>XAUTHORITY</envar
+> para o ficheiro criado. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>/tmp</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autorelogin"
+><option
+>AutoReLogin</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se activado, o &kdm; reiniciar automaticamente a sessão após um estoiro do &X-Server; (ou se for morto utilizando Alt-Ctrl-BackSpace). Repare que activar esta opção abre um buraco de segurança: um bloqueio seguro de ecrã pode ser ultrapassado (a não ser que utilize o bloqueio de ecrã do &kde;). </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowrootlogin"
+><option
+>AllowRootLogin</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se desactivado, não permitir ao <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> (e todos os outros utilizadores com UID = 0) ligar-se directamente. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allownullpasswd"
+><option
+>AllowNullPasswd</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se desactivado, apenas os utilizadores com senha atribuídas se podem ligar. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowshutdown"
+><option
+>AllowShutdown</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Quem é que tem permissões para desligar o sistema. Isto aplica-se tanto à saudação como à <acronym
+>FiFo</acronym
+> de comandos. </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>None</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>não é mostrada a opção <guibutton
+>Desligar...</guibutton
+> de todo</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Root</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>a senha de <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> deverá ser introduzida para desligar</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>All</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>toda a gente pode desligar a máquina</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>All</quote
+> (todos).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowsdforcenow"
+><option
+>AllowSdForceNow</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A quem é permitido abortar sessões activas ao desligar. </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>None</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>não é permitido uma finalização forçada de todo</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Root</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>a senha de <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> deverá ser introduzida para desligar à força</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>All</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>toda a gente poderá desligar a máquina à força</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>All</quote
+> (todos).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-defaultsdmode"
+><option
+>DefaultSdMode</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A escolha por omissão para a condição/temporização da finalização. </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Schedule</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>desligar após todas as sessões activas terem terminado (possivelmente de uma vez)</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>TryNow</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>desligar, se não existirem nenhumas sessões abertas, caso contrário não faz nada</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>ForceNow</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>desligar incondicionalmente</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>Schedule</quote
+> (temporizar).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-scheduledsd"
+><option
+>ScheduledSd</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Como oferecer opções de escalonamento da finalização: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Nunca</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>nunca, de todo</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Opcional</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>como um botão nas janelas de finalização simples</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Sempre</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>em vez das janelas de finalização simples</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>Never</quote
+> (nunca).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-nopassenable"
+><option
+>NoPassEnable</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Activa a autenticação automática neste ecrã. <emphasis
+>Use com bastante cuidado!</emphasis
+> </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-nopassusers"
+><option
+>NoPassUsers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Os utilizadores que não necessitam de indicar uma senha para se autenticarem. Os itens que comecem por <literal
+>@</literal
+> representam todos os utilizadores no grupo com esse nome. <literal
+>*</literal
+> significa todos os utilizadores excepto <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> (e qualquer outro utilizador com UID = 0). <emphasis
+>Nunca</emphasis
+> adicione o <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autologinenable"
+><option
+>AutoLoginEnable</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Activa a autenticação automática. <emphasis
+>Use com bastante cuidado!</emphasis
+> </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autologinagain"
+><option
+>AutoLoginAgain</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se for 'true' verdadeiro, fará a autenticação imediata após encerrar a sessão. Caso contrário, a autenticação automática só é efectuada quando for iniciada uma sessão. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autologindelay"
+><option
+>AutoLoginDelay</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O atraso em segundos antes de a autenticação automática ser despoletada. Isto é conhecido também por <quote
+>Autenticação Temporizada</quote
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autologinuser"
+><option
+>AutoLoginUser</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O utilizador a ligar automaticamente. <emphasis
+>Nunca</emphasis
+> escolha o <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>! </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autologinpass"
+><option
+>AutoLoginPass</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A senha para o utilizador se ligar automaticamente. Esta <emphasis
+>não</emphasis
+> é obrigatória a menos que o utilizador se ligue num domínio de <acronym
+>NIS</acronym
+> ou de Kerberos. Se você usar esta opção, deverá fazer <command
+>chmod&nbsp;<option
+>600</option
+>&nbsp;<filename
+>kdmrc</filename
+></command
+> por razões óbvias. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-autologinlocked"
+><option
+>AutoLoginLocked</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Bloqueia automaticamente a sessão iniciada automaticamente. Isto só funciona com as sessões do KDE. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-sessionsdirs"
+><option
+>SessionsDirs</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Uma lista de directorias contendo definições de tipo de sessão. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>${<envar
+>kde_datadir</envar
+>}/kdm/sessions</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-clientlogfile"
+><option
+>ClientLogFile</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O ficheiro (relativo à pasta pessoal do utilizador) para onde redireccionar o resultado da sessão. A ocorrência de <parameter
+>%s</parameter
+> neste texto será substituído pelo nome do ecrã. Utilize <parameter
+>%%</parameter
+> para obter um <literal
+>%</literal
+> literal. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>.xsession-errors</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-usesessreg"
+><option
+>UseSessReg</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica se o registo incorporado do &kdm; para o utmp/wtmp/lastlog deverá ser usado. Se não for, a ferramenta <command
+>sessreg</command
+> deverá ser usada nos programas <option
+>Startup</option
+> e <option
+>Reset</option
+> ou, em alternativa, deverá ser usado o módulo 'pam_lastlog' para os sistemas com o <acronym
+>PAM</acronym
+> activo. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="kdmrc-greeter">
+<title
+>A classe de secções [X-*-Greeter] do &kdmrc;</title>
+
+<para
+>Este classe de secção contém opções respeitantes à configuração da interface do &kdm; (saudação). </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-guistyle"
+><option
+>GUIStyle</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica o estilo de elementos da saudação. Vazio significa utilizar o valor predefinido que actualmente é o <literal
+>Plastik</literal
+>. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-colorscheme"
+><option
+>ColorScheme</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica o esquema de cores dos elementos da saudação. Vazio significa utilizar o valor predefinido que actualmente é um cinzento amarelado com alguns elementos azuis claros e amarelos. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-logoarea"
+><option
+>LogoArea</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O que deve ser mostrado no lado direito das linhas de entrada da saudação (se <option
+>UserList</option
+> estiver desligado) ou por cima delas (se <option
+>UserList</option
+> estiver ligado): </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>None</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>nada</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Logo</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>a imagem indicada por <option
+>LogoPixmap</option
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Clock</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>um relógio analógico porreiro</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>Clock</quote
+> (relógio).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-logopixmap"
+><option
+>LogoPixmap</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A imagem a mostrar no caso da opção <option
+>LogoArea</option
+> ser <literal
+>Logo</literal
+>. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-greeterpos"
+><option
+>GreeterPos</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>As coordenadas relativas (percentagem do tamanho do ecrã; X,Y) onde é colocado o centro da saudação. O &kdm; alinha a saudação às margens do ecrã se caso contrário as ultrapassa-se. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>50,50</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-greeterscreen"
+><option
+>GreeterScreen</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O ecrã em que a saudação deverá ser mostrada para as configurações com vários ecrãs e Xinerama. A numeração começa em 0. Para Xinerama, corresponde à ordem de listagem na secção ServerLayout activa do XF86Config; -1 significa utilizar o ecrã do canto superior esquerdo, -2 significa usar o ecrã superior direito. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-greetstring"
+><option
+>GreetString</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O cabeçalho da saudação. Uma saudação vazia significa desactivar. </para
+><para
+>Os seguintes pares de caracteres serão substituídos pelos seus valores: <variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%d</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>o nome do ecrã actual</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%h</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>o nome da máquina local, possivelmente sem o domínio</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%n</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>o nome do nó local, provavelmente o nome da máquina sem o domínio</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%s</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>sistema operativo</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%r</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>versão do sistema operativo</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%m</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>tipo da máquina (hardware)</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>%%</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>um caracter <literal
+>%</literal
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>Bem-vindo ao %s em %n</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-antialiasing"
+><option
+>AntiAliasing</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se os tipos de letra na saudação deverão ser suavizados ('antialiased'). </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-greetfont"
+><option
+>GreetFont</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O tipo de letra para o cabeçalho da saudação. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>Serif,20,bold</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-stdfont"
+><option
+>StdFont</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O tipo de letra normal para a saudação. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>Sans Serif,10</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-failfont"
+><option
+>FailFont</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O tipo de letra para a mensagem <quote
+>Autenticação Falhou</quote
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>Sans Serif,10,bold</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-numlock"
+><option
+>NumLock</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O que fazer com o modificador Num Lock na altura em que a saudação está em execução: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Off</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>desligar</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>On</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>ligar</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Keep</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>não alterar o estado</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>Keep</quote
+> (manter).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-language"
+><option
+>Language</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A língua e localização a usar na saudação, codificado como $<envar
+>LC_LANG</envar
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>en_US</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-usercompletion"
+><option
+>UserCompletion</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Activar a completação automática do campo de texto do nome de utilizador. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-userlist"
+><option
+>UserList</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra uma lista de utilizadores com nomes do UNIX, nomes verdadeiros e imagens. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-showusers"
+><option
+>ShowUsers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta opção controla quais utilizadores serão mostrados na vista de utilizadores (<option
+>UserList</option
+>) e/ou oferecidos para completação automática (<option
+>UserCompletion</option
+>). Se for <literal
+>Selected</literal
+>, <option
+>SelectedUsers</option
+> contém a lista final de utilizadores. Se for <literal
+>NotHidden</literal
+>, a lista inicial de utilizadores contém todos os utilizadores encontrados no sistema. Os utilizadores contidos em <option
+>HiddenUsers</option
+> são removidos da lista, tal como todos os utilizadores com um UID maior do que o indicado em <option
+>MaxShowUID</option
+> e os utilizadores com um UID diferente de zero menor do que o indicado em <option
+>MinShowUID</option
+>. Os itens em <option
+>SelectedUsers</option
+> e <option
+>HiddenUsers</option
+> que começam por <literal
+>@</literal
+> representam todos os utilizadores no grupo de utilizadores com esse nome. Finalmente, a lista de utilizadores é ordenada alfabeticamente, se a opção <option
+>SortUsers</option
+> estive activa. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>NotHidden</quote
+> (não escondido).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-selectedusers"
+><option
+>SelectedUsers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Veja <option
+>ShowUsers</option
+>. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-hiddenusers"
+><option
+>HiddenUsers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Veja <option
+>ShowUsers</option
+>. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-minshowuid"
+><option
+>MinShowUID</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Veja <option
+>ShowUsers</option
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-maxshowuid"
+><option
+>MaxShowUID</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Veja <option
+>ShowUsers</option
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>65535</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-sortusers"
+><option
+>SortUsers</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Veja <option
+>ShowUsers</option
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-facesource"
+><option
+>FaceSource</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se <option
+>UserList</option
+> estiver activo, indica de onde o &kdm; obtém as imagens: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>AdminOnly</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>from <filename
+>&lt;<option
+>FaceDir</option
+>&gt;/$<envar
+>USER</envar
+>.face[.icon]</filename
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>PreferAdmin</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>preferir &lt;<option
+>FaceDir</option
+>&gt;, em segunda opção $<envar
+>HOME</envar
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>PreferUser</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>... e da forma inversa</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>UserOnly</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>do ficheiro do utilizador <filename
+>$<envar
+>HOME</envar
+>/.face[.icon]</filename
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>As imagens podem estar em qualquer formato reconhecido pelo Qt, mas o ficheiro de cumprir as regras do &kdm;: <literal
+>.face.icon</literal
+> deve ser um ícone de tamanho 48x48, enquanto que <literal
+>.face</literal
+> deve ser uma imagem 300x300. Actualmente a imagem grande é utilizada apenas como uma segunda opção e é reduzida, mas no futuro pode ser mostrada no tamanho completo na área do logótipo ou numa dica. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>AdminOnly</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-facedir"
+><option
+>FaceDir</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Veja <option
+>FaceSource</option
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>${<envar
+>kde_datadir</envar
+>}/kdm/faces</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-preselectuser"
+><option
+>PreselectUser</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica se/qual utilizador deverá ser pré-seleccionado para autenticação: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>None</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>não pré-seleccionar qualquer utilizador</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Previous</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>o utilizador que se ligou com sucesso da última vez</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>Default</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>O utilizador indicado na opção <option
+>DefaultUser</option
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Se <option
+>FocusPasswd</option
+> estiver activo e um utilizador foi seleccionado previamente, a cursos é colocado automaticamente no campo de senha. </para>
+<note
+><para
+>Activar a selecção prévia de um utilizador poderá ser considerado um buraco de segurança, dado que apresenta um utilizador válido a um potencial atacante, sendo que nesse caso este <quote
+>só</quote
+> necessitará de adivinhar a senha. Por outro lado, pode configurar o <option
+>DefaultUser</option
+> com um nome de utilizador falso.</para
+></note>
+
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>None</quote
+> (nenhum).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-defaultuser"
+><option
+>DefaultUser</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Veja <option
+>PreselectUser</option
+>. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-focuspasswd"
+><option
+>FocusPasswd</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Veja <option
+>PreselectUser</option
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-echomode"
+><option
+>EchoMode</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O campo de introdução da senha disfarça o texto nele introduzido. Aqui você poderá indicar como é que isso é feito: </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>OneStar</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>é mostrado um <literal
+>*</literal
+> por cada carácter introduzido</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>ThreeStars</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>é mostrado um <literal
+>***</literal
+> por cada carácter introduzido</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>NoEcho</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>não é mostrado nada, o cursor não se mexe</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>OneStar</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-usebackground"
+><option
+>UseBackground</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se activado, &kdm; inicia automaticamente o programa <command
+>krootimage</command
+> para configurar o fundo do ecrã. Em caso contrário, o programa <option
+>Setup</option
+> é responsável pelo fundo. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-backgroundcfg"
+><option
+>BackgroundCfg</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O ficheiro de configuração utilizado por <command
+>krootimage</command
+>. Contém uma secção com o nome <literal
+>[Desktop0]</literal
+> tal como o <filename
+>kdesktoprc</filename
+>. A suas opções não são descritas aqui; descubra as suas opções ou utilize o centro de controlo. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>${<envar
+>kde_confdir</envar
+>}/kdm/backgroundrc</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-grabserver"
+><option
+>GrabServer</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Para aumentar a segurança, a saudação captura o &X-Server; e depois o teclado quando arranca. Esta opção indica se a captura do &X-Server; deve ser mantida durante a duração da leitura do nome e da senha. Quando desactivada, o &X-Server; deixa de ser capturado após o teclado ser capturado, em caso contrário o &X-Server; é capturado até a sessão começar. </para>
+<note
+><para
+>Activar esta opção desactiva <option
+>UseBackground</option
+> e <option
+>Setup</option
+>.</para
+></note>
+
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-grabtimeout"
+><option
+>GrabTimeout</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Esta opção indica o tempo máximo que o &kdm; espera pelo sucesso das capturas. Uma captura pode falhar se outro cliente X tiver o &X-Server; ou o teclado capturado, ou possivelmente se a latência da rede for muito elevada. Deve ter cuidado ao aumentar este tempo, uma vez que o utilizador pode ser enganado por uma janela semelhante no ecrã. Se a captura falhar, o &kdm; mata e reinicia o &X-Server; (se possível) e a sessão. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>3</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-authcomplain"
+><option
+>AuthComplain</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Avisa, se o ecrã não tem autorização X. Este será o caso se <itemizedlist>
+ <listitem
+><para
+>não foi possível criar o ficheiro de autorização para o &X-Server; local, </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>um ecrã remoto de &XDMCP; não pediu autorização ou </para
+></listitem>
+ <listitem
+><para
+>o ecrã é <literal
+>foreign</literal
+> (estrangeiro), tal como está indicado em <filename
+>StaticServers</filename
+>. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-loginmode"
+><option
+>LoginMode</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indica se a saudação dos ecrãs locais deverá iniciar no selector das máquinas (remoto) ou no modo de autenticação (local) e se é permitido mudar para o outro modo. </para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>LocalOnly</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>só é permitida a autenticação local</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>DefaultLocal</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>inicia no modo local, mas permite a mudança para o modo remoto</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>DefaultRemote</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>... e da forma inversa</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><parameter
+>RemoteOnly</parameter
+></term>
+<listitem
+><para
+>só é permitida a escolha de uma máquina remota</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>LocalOnly</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-chooserhosts"
+><option
+>ChooserHosts</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Uma lista separada por vírgulas com as máquinas a adicionar automaticamente ao menu de autenticação remota. O nome especial <parameter
+>*</parameter
+> significa que será feita uma difusão. Não tem efeito se <option
+>LoginMode</option
+> for <literal
+>LocalOnly</literal
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>*</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-forgingseed"
+><option
+>ForgingSeed</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Utilizar este número como raiz aleatório ao forjar tipos de sessão gravados, etc. de utilizadores desconhecidos. Isto é utilizado para evitar dizer a atacantes quais são os utilizadores existentes por conclusão inversa. Este valor deve ser aleatório mas constante em todo o domínio de autenticação. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-showlog"
+><option
+>ShowLog</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Activa <command
+>xconsole</command
+> integrado no &kdm;. Repare que isto só pode ser activado para um ecrã de cada vez. Esta opção só está disponível se o &kdm; foi configurado (<command
+>configure</command
+>) com <option
+>--enable-kdm-xconsole</option
+>. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-logsource"
+><option
+>LogSource</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A fonte de dados para o <command
+>xconsole</command
+> embutido no &kdm;. Se vazio, é pedido o redireccionamento do registo da consola de <filename
+>/dev/console</filename
+>. Não tem efeito se <option
+>ShowLog</option
+> estiver inactivo. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-pluginslogin"
+><option
+>PluginsLogin</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Indicar 'plugins' de conversação para a janela de autenticação; o primeira na lista será inicialmente seleccionado. Cada 'plugin' pode ser indicado como um nome base (que é expandido para <filename
+>$<envar
+>kde_modulesdir</envar
+>/kgreet_<replaceable
+>base</replaceable
+></filename
+>) ou como uma localização completa. </para
+><para
+>Os 'plugins' de conversação são módulos que a saudação utiliza para obter dados de autenticação do utilizador. Actualmente, apenas o 'plugin' <literal
+>classic</literal
+> (clássico) é distribuído com o &kde;; mostra o conhecido formato de nome de utilizador e senha. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>classic</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-pluginsshutdown"
+><option
+>PluginsShutdown</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O mesmo que <option
+>PluginsLogin</option
+>, para para o diálogo de desligar. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>classic</quote
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-pluginoptions"
+><option
+>PluginOptions</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Uma lista de opções no formato <replaceable
+>Chave</replaceable
+><literal
+>=</literal
+><replaceable
+>Valor</replaceable
+>. Os 'plugins' de conversação podem examinar estes valores; cabe a eles decidir quais as chaves que utilizam. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowconsole"
+><option
+>AllowConsole</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Mostra a acção de <guilabel
+>Autenticação da Consola</guilabel
+> no ecrã de boas-vindas (se o <option
+>ServerTTY</option
+>/<option
+>ConsoleTTYs</option
+> estiverem configurados). </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-allowclose"
+><option
+>AllowClose</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Mostrar a acção <guilabel
+>Reiniciar o Servidor X</guilabel
+>/<guilabel
+>Fechar Ligação</guilabel
+> na saudação. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <parameter
+>true</parameter
+> (verdadeiro).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-preloader"
+><option
+>Preloader</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Um procura a executar enquanto a saudação está visível. É suposto pré-carregar tanto quando possível a sessão que vai ser iniciada (mais provavelmente). </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-usetheme"
+><option
+>UseTheme</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Se o ecrã de boas-vindas deverá ter um tema. </para>
+<para
+>O valor por omissão é <quote
+>false</quote
+> (falso).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term id="option-theme"
+><option
+>Tema</option
+></term>
+<listitem>
+<para
+>O tema a usar para o ecrã de boas-vindas. Pode referenciar uma pasta ou um ficheiro XML. </para>
+<para
+>Vazio por omissão.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kdmrc-xservers">
+<title
+>Indicar &X-Server;s permanentes</title>
+
+<para
+>Cada entrada indica um ecrã que deve ser gerido constantemente e que não está a utilizar &XDMCP;. Este método é tipicamente utilizado apenas &X-Server;s locais que são iniciados pelo &kdm;, mas o &kdm; pode também gerir &X-Server;s iniciados externamente (<quote
+>estrangeiro</quote
+>), quer corram na máquina local ou remotamente.</para>
+
+<para
+>A sintaxe formal de uma especificação é <screen>
+<userinput
+><replaceable
+>nome&nbsp;ecrã</replaceable
+>&nbsp;[<literal
+>_</literal
+><replaceable
+>classe&nbsp;ecrã</replaceable
+>]</userinput>
+</screen
+> para todos os &X-Server;s. Os <quote
+>estrangeiros</quote
+> diferem pelo facto de terem um nome da máquina no nome do ecrã, mesmo que seja <literal
+>localhost</literal
+>.</para>
+
+<para
+>O <replaceable
+>nome do ecrã</replaceable
+> deve ser algo que possa ser passado na opção <option
+>-display</option
+> a um programa X. Este texto é utilizado para gerar nomes de sessão específicos ao ecrã, por isso tenha cuidado com a escolha dos nomes. O nome dos ecrãs &XDMCP; é derivado do endereço do ecrã por resolução inversa do nome da máquina. Para fins de configuração, o prefixo <literal
+>localhost</literal
+> dos ecrãs &XDMCP; locais <emphasis
+>não</emphasis
+> é retirado para tornar possível distingui-lo de &X-Server;s locais iniciado pelo &kdm;.</para>
+
+<para
+>A componente <replaceable
+>classe de ecrã</replaceable
+> é também utilizada das secções específicas a ecrãs. Isto é útil se tiver um grande conjunto de ecrãs semelhantes (por exemplo um conjunto de terminais X) e deseja configurar opções para grupos destes. Ao utilizar &XDMCP;, o ecrã é obrigado a indicar a classe do ecrã, por isso o manual do terminal X deve documentar o texto da classe de ecrã do dispositivo. Se não a indicar, pode correr o &kdm; em modo de depuração e usar o <command
+>grep</command
+> no registo procurando <quote
+>class</quote
+>.</para>
+
+<para
+>A palavra-chave <literal
+>reserve</literal
+> indica ao &kdm; que deve iniciar o ecrã não quando o &kdm; arranca, mas sim quando lhe é pedido explicitamente pelo <acronym
+>FiFo</acronym
+> de comandos. Se ecrãs de reserva forem indicados, o menu do &kde; vai ter um item <guilabel
+>Iniciar Nova Sessão</guilabel
+> perto do fundo; utilize isto para activar um ecrã de reserva com uma nova sessão de utilizador. O monitor muda para o novo ecrã e terá um minuto para se autenticar. Se não houveram mais ecrãs de reservas disponíveis, seleccionar o item de menu não tem qualquer efeito.</para>
+
+<para
+>Quando o &kdm; iniciar uma sessão, configura os dados de autorização para o &X-Server;. Para servidores locais, o &kdm; passa <command
+><option
+>-auth</option
+>&nbsp;<filename
+><replaceable
+>nome de ficheiro</replaceable
+></filename
+></command
+> na linha de comandos do &X-Server;, apontando para os dados de autorização. Para ecrãs &XDMCP;, o &kdm; passa os dados de autorização ao &X-Server; via a mensagem the &XDMCP; <quote
+>Accept</quote
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kdmrc-xaccess">
+<title
+>Controlo de acesso &XDMCP;</title>
+
+<para
+>O ficheiro indicado pela opção <option
+>AccessFile</option
+> fornece informações que o &kdm; utiliza para controlar o acesso aos ecrãs que pedem serviço via &XDMCP;. O ficheiro contém quatro tipos de entradas: entradas que controlar a resposta a procuras <quote
+>Direct</quote
+> e <quote
+>Broadcast</quote
+>, entradas que controlam a resposta a procuras <quote
+>Indirect</quote
+>, definições de macros para entradas <quote
+>Indirect</quote
+> e entradas que controlam em que interfaces de rede é que o &kdm; escuta procuras &XDMCP;. As linhas em branco são ignoradas, <literal
+>#</literal
+> é tratado como o delimitador de comentário e faz com que o resto da linha seja ignorado e <literal
+>\</literal
+> faz com que um nova linha imediatamente a seguir seja ignorada, permitindo que a lista de máquina indirectas ocupe várias linhas. </para>
+
+<para
+>O formato das entradas <quote
+>Direct</quote
+> é simples, um nome de máquina ou um padrão, que é comparado com o nome de máquina do dispositivo do ecrã. Os padrões distinguem-se dos nomes de máquina pela inclusão de um ou mais meta-caracteres; <literal
+>*</literal
+> condiz com qualquer sequência de 0 ou mais caracteres e <literal
+>?</literal
+> condiz com qualquer único caracter. Se a entrada for um nome de máquina, todas as comparações são feitas utilizando endereços de rede, por isso qualquer nome que seja convertível para o endereço de rede correcto pode ser utilizado. Repare que apenas o primeiro endereço de rede devolvido para um nome de máquina é utilizado. Para padrões, apenas nomes canónicos de máquinas são utilizados na comparação, por isso verifique que não tenta condizer com nomes alternativos. Se preceder a entrada com um caracter <literal
+>!</literal
+> as máquina que condizem com a entrada são excluídas. Para apenas responder a procuras <quote
+>Direct</quote
+> para uma máquina ou padrão, esta pode ser seguida pela palavra-chave opcional <literal
+>NOBROADCAST</literal
+>. Isto pode ser utilizado para impedir o servidor &kdm; de aparecer em menus baseados em procuras <quote
+>Broadcast</quote
+>.</para>
+
+<para
+>Uma entrada <quote
+>Indirect</quote
+> também contém um nome de máquina ou padrão, mas a seguir a esta tem uma lista de nomes de máquinas ou macros para onde as procuras devem ser reenviadas. As entradas <quote
+>Indirect</quote
+> também podem servir para excluir, no qual caso um nome de máquina falso (válido) deve ser indicado para tornar a entradas possível de distinguir de uma entradas <quote
+>Direct</quote
+>. Se compilado com suporte IPv6, também podem ser incluídos na lista de endereços para onde redireccionar pedidos endereços de grupos de 'multicast'. Se a lista de máquina indirectas contiver a palavra-chave <literal
+>CHOOSER</literal
+>, as procuras <quote
+>Indirect</quote
+> não são reenviadas, e em vez disso é mostrada um janela de escolha de máquina pelo &kdm;. A janela de escolha envia uma procura <quote
+>Direct</quote
+> para cada uma das máquinas restantes na lista e oferece um menu com todas as que responderem. A lista de máquina pode conter a palavra-chave <literal
+>BROADCAST</literal
+>, o que faz com que a janela de procura envie também uma procura <quote
+>Broadcast</quote
+>; repare que em alguns sistemas operativos, não é possível fazer difusão de pacotes UDP, por isso esta opção não funciona. </para>
+
+<para
+>Ao verificar acesso a um ecrã em particular, cada entrada é verificada sequencialmente e a primeira entrada condizente determina a resposta. Entradas <quote
+>Direct</quote
+> e <quote
+>Broadcast</quote
+> são ignoradas ao procurar por uma entrada <quote
+>Indirect</quote
+> e vice-versa.</para>
+
+<para
+>Uma definição de macro contém o nome de macro e uma lista de nomes de máquinas e outras macros para qual esta se expande. Para distinguir macros de nomes de máquinas, os nomes de macros começam pelo caracter <literal
+>%</literal
+>.</para>
+
+<para
+>O último tipo de entrada é a directiva <literal
+>LISTEN</literal
+>. A sintaxe formal é <screen>
+<userinput
+>&nbsp;<literal
+>LISTEN</literal
+>&nbsp;[<replaceable
+>interface</replaceable
+>&nbsp;[<replaceable
+>lista&nbsp;de&nbsp;multicast</replaceable
+>]]</userinput>
+</screen
+> Se forem indicadas uma ou mais linhas <literal
+>LISTEN</literal
+>, o &kdm; escuta pedidos &XDMCP; apenas das interfaces indicadas. <replaceable
+>interface</replaceable
+> pode ser um nome de máquina ou endereço IP que representa uma interface de rede nesta máquina, ou o caracter especial <literal
+>*</literal
+> para representar todas as interfaces de rede disponíveis. Se forem indicados endereços de grupos 'multicast' numa linha <literal
+>LISTEN</literal
+>, o &kdm; junta-se aos grupos 'multicast' na interface dada. Para 'multicasts' IPv6, a IANA atribuiu ff0<replaceable
+>X</replaceable
+>:0:0:0:0:0:0:12b como a gama de endereços 'multicast' permanentemente atribuída a &XDMCP;. O <replaceable
+>X</replaceable
+> no prefixo pode ser substituído por qualquer identificador de âmbito válido, como 1 para local ao nó, 2 para Local à ligação, 5 para local ao sítio e assim por diante (veja o IETF RFC 2373 ou o seu substituto para mais detalhes e definições de âmbitos). O &kdm; por omissão escuta no endereço de âmbito local à ligação ff02:0:0:0:0:0:0:12b para ter um comportamento mais semelhante à difusão em sub-redes IPv4. Se não forem dadas linhas <literal
+>LISTEN</literal
+>, o &kdm; escuta em todas as interfaces e junta-se ao grupo 'multicast' IPv6 por omissão de &XDMCP; (quando compilado com suporte IPv6). Para desactivar completamente a escuta de pedidos &XDMCP; pode ser indicada uma linha <literal
+>LISTEN</literal
+> sem endereços, mas é preferível utilizar a opção <literal
+>[Xdmcp]</literal
+> <option
+>Enable</option
+>. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kdm-scripts">
+<title
+>Programas suplementares</title>
+
+<para
+>O seguintes programas são executados pelo &kdm; em várias etapas da sessão. São tipicamente 'shell scripts'. </para>
+
+<para
+>Os programas de Configuração, Arranque e Limpeza são corridos como <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>, por isso deve ter cuidado com a segurança. O seu primeiro argumento é <literal
+>auto</literal
+> se a sessão resultar de uma ligação automática, em caso contrário não são passados argumentos. </para>
+
+<sect2 id="kdmrc-xsetup">
+<title
+>Programa de configuração</title>
+
+<para
+>O programa <filename
+>Xsetup</filename
+> é executado após o &X-Server; ser iniciado ou limpo, mas antes da saudação ser mostrada. Este é o local para mudar o fundo do ecrã (se <option
+>UseBackground</option
+> estiver desligado) ou mostrar outras janelas que devem aparecer no ecrã junto com a saudação. </para>
+
+<para
+>Para além das indicadas por <option
+>ExportList</option
+>, as seguintes variáveis de ambiente também são exportadas:</para>
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DISPLAY</term>
+ <listitem
+><para
+>o nome do ecrã associado</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>PATH</term>
+ <listitem
+><para
+>o valor de <option
+>SystemPath</option
+></para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>SHELL</term>
+ <listitem
+><para
+>o valor de <option
+>SystemShell</option
+></para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>XAUTHORITY</term>
+ <listitem
+><para
+>pode estar configurado como um ficheiro de autorização</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DM_CONTROL</term>
+ <listitem
+><para
+>o valor de <option
+>FifoDir</option
+></para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Repare que uma vez que o &kdm; captura o teclado, nenhuma outra janela consegue receber dados do teclado. No entanto, podem interagir com o rato; cuidado com potências falhas de segurança. Se <option
+>GrabServer</option
+> estiver activo, o <filename
+>Xsetup</filename
+> não conseguirá de todo ligar-se ao ecrã. Os recursos para este programa podem ser colocados no ficheiro indicado por <option
+>Resources</option
+>. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="kdmrc-xstartup">
+<title
+>Programa de arranque</title>
+
+<para
+>O programa <filename
+>Xstartup</filename
+> é executado como <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+> quando o utilizador se liga. Este é o lugar onde colocar comandos para adicionar entradas ao <filename
+>utmp</filename
+> (o programa <command
+>sessreg</command
+> pode ser útil aqui), montar as pastas pessoais dos utilizadores de servidores de ficheiros, ou abortar a sessão de alguns requisitos não forem cumpridos (mas note que em sistemas modernos, muitas das tarefas já são tratados por módulos <acronym
+>PAM</acronym
+>).</para>
+
+<para
+>Para além das indicadas por <option
+>ExportList</option
+>, as seguintes variáveis de ambiente também são exportadas:</para>
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DISPLAY</term>
+ <listitem
+><para
+>o nome do ecrã associado</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>HOME</term>
+ <listitem
+><para
+>a directoria de trabalho inicial do utilizador</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>LOGNAME</term>
+ <listitem
+><para
+>o nome do utilizador</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>USER</term>
+ <listitem
+><para
+>o nome do utilizador</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>PATH</term>
+ <listitem
+><para
+>o valor de <option
+>SystemPath</option
+></para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>SHELL</term>
+ <listitem
+><para
+>o valor de <option
+>SystemShell</option
+></para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>XAUTHORITY</term>
+ <listitem
+><para
+>pode estar configurado como um ficheiro de autorização</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DM_CONTROL</term>
+ <listitem
+><para
+>o valor de <option
+>FifoDir</option
+></para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>O &kdm; espera que este programa termine antes de iniciar a sessão do utilizador. Se o valor de saída deste programa for diferente de zero, o &kdm; desliga a sessão e inicia outro ciclo de autenticação.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="kdmrc-xsession">
+<title
+>Programa de sessão</title>
+
+<para
+>O programa <filename
+>Xsession</filename
+> é o comando que é executado como a sessão do utilizador. Ẽ executado com as permissões do utilizador autorizado. Uma das palavras-chave <literal
+>failsafe</literal
+>, <literal
+>default</literal
+> ou<literal
+>custom</literal
+>, ou um texto para passar ao <command
+>eval</command
+> de uma 'shell' compatível com a Bourne é passado como o primeiro argumento.</para>
+
+<para
+>Para além das indicadas por <option
+>ExportList</option
+>, as seguintes variáveis de ambiente também são exportadas:</para>
+<variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DISPLAY</term>
+ <listitem
+><para
+>o nome do ecrã associado</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>HOME</term>
+ <listitem
+><para
+>a directoria de trabalho inicial do utilizador</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>LOGNAME</term>
+ <listitem
+><para
+>o nome do utilizador</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>USER</term>
+ <listitem
+><para
+>o nome do utilizador</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>PATH</term>
+ <listitem
+><para
+>o valor de <option
+>UserPath</option
+> (ou <option
+>SystemPath</option
+> para sessões do utilizador <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>)</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>SHELL</term>
+ <listitem
+><para
+>a 'shell' por omissão do utilizador</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>XAUTHORITY</term>
+ <listitem
+><para
+>pode conter um ficheiro de autorização não usual</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>KRBTKFILE</term>
+ <listitem
+><para
+>pode conter um nome de 'cache' de credenciais Kerberos4</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>KRB5CCNAME</term>
+ <listitem
+><para
+>pode conter um nome de 'cache' de credenciais Kerberos5</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DM_CONTROL</term>
+ <listitem
+><para
+>o valor de <option
+>FifoDir</option
+></para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>XDM_MANAGED</term>
+ <listitem
+><para
+>contém uma lista de parâmetros separados por vírgulas que a sessão pode achar interessantes, como a localização do <acronym
+>FiFo</acronym
+> de comandos e as suas capacidades e que 'plugin' de conversação foi utilizado para a ligação</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>DESKTOP_SESSION</term>
+ <listitem
+><para
+>o nome da sessão que o utilizar escolheu correr</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="kdmrc-xreset">
+<title
+>Programa de limpeza</title>
+
+<para
+>Simétrico ao <filename
+>Xstartup</filename
+>, o programa<filename
+>Xreset</filename
+> é executado quando a sessão do utilizador termina. Executado como <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>, deve conter comandos que desfazem os efeitos dos comandos em <filename
+>Xstartup</filename
+>, removendo entradas do <filename
+>utmp</filename
+> ou desmontando directorias de servidores de ficheiros.</para>
+
+<para
+>As variáveis de ambiente passadas ao <filename
+>Xstartup</filename
+> também são passadas ao <filename
+>Xreset</filename
+>. </para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>