diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook | 3460 |
1 files changed, 3460 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook new file mode 100644 index 00000000000..cba13f81271 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook @@ -0,0 +1,3460 @@ +<!-- generated from ../../kdm/config.def - DO NOT EDIT! --> + +<chapter id="kdm-files"> +<title +>Os Ficheiros de Configuração do &kdm;</title> + +<para +>Este capítulo documenta os ficheiro que controlam o comportamento do &kdm;. Parte desta funcionalidades também podem ser controladas do módulo do &kcontrol;, mas não todas.</para> + +<sect1 id="kdmrc"> +<title +>&kdmrc; - O Ficheiro de Configuração do &kdm;</title> + +<para +>O formato básico do ficheiro é <quote +>do tipo INI</quote +>. As opções são pares chave/valor, colocados em secções. Tudo no ficheiro distingue a capitalização. Os erros sintácticos e identificadores de chave/secção não reconhecidos causam o envio pelo &kdm; de mensagens de erro não fatais.</para> + +<para +>As linhas que começam com <literal +>#</literal +> são comentários; as linhas vazias também são ignoradas.</para> + +<para +>A secção são denotadas por <literal +>[</literal +><replaceable +>Nome da Secção</replaceable +><literal +>]</literal +>. </para> + +<para +>Você poderá configurar cada ecrã do X individualmente.</para> +<para +>Cada ecrã tem um nome específico, o qual é composto pelo nome de uma máquina (o qual é vazio para os ecrãs locais indicados em <option +>StaticServers</option +> ou em <option +>ReserveServers</option +>), um sinal de dois pontos (:) e um número de ecrã. Adicionalmente, um ecrã pertence a uma classe específica (a qual poderá ser ignorada na maioria dos casos).</para> + +<para +>A secções com configurações específicas a certos ecrãs seguem a sintaxe <literal +>[X-</literal +> <replaceable +>máquina</replaceable +> [ <literal +>:</literal +> <replaceable +>número</replaceable +> [ <literal +>_</literal +> <replaceable +>classe</replaceable +> ] ] <literal +>-</literal +> <replaceable +>sub-secção</replaceable +> <literal +>]</literal +> </para> +<para +>Todas as secção com a mesma <replaceable +>sub-secção</replaceable +> compõem uma classe de secção.</para> + +<para +>Você poderá usar o carácter especial <literal +>*</literal +> para a <replaceable +>máquina</replaceable +>, o <replaceable +>número</replaceable +> e a <replaceable +>classe</replaceable +>. Você poderá omitir os componentes restantes; estes serão assumidos como <literal +>*</literal +>, nesse caso. A parte da máquina poderá ter uma especificação de dominio como <quote +>.homelinux.org</quote +> ou a sequência especial <literal +>+</literal +> (que corresponde a itens não-vazios).</para> + +<para +>A forma como se sabe a secção a que é extraída uma configuração é indicada por estas regras:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Uma correspondência exacta tem precedência sobre uma correspondência parcial (para a parte da máquina), a qual tem precedência por sua vez sobre um carácter especial (com o <literal +>+</literal +> a tomar precedência sobre o <literal +>*</literal +>).</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>A precedência diminui da esquerda para a direita nas ocorrências exactas equivalentes.</para> +</listitem> + +<listitem> + +<para +>Exemplo: nome de ecrã <quote +>maquina:0</quote +>, classe <quote +>dpy</quote +> </para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>O [X-maquina.dominio:0_dpy] precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O [X-maquina.dominio:0_*] (o mesmo que [X-maquina.dominio:0]) precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O [X-maquina.dominio:*_dpy] precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O [X-maquina.dominio:*_*] (o mesmo que [X-maquina.dominio]) precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O [X-.dominio:*_*] (o mesmo que [X-.dominio]) precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O [X-+:0_dpy] precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O [X-*:0_dpy] precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O [X-*:0_*] (o mesmo que [X-*:0]) precede</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>O [X-*:*_*] (o mesmo que [X-*]).</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Estas secções <emphasis +>não</emphasis +> correspondem a este ecrã:</para> +<para +>[X-maquina_dele], [X-maquina.dominio:0_dec], [X-*:1], [X-:*]</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</listitem> + +</itemizedlist> + +<para +>Secções comuns são [X-*] (todos os ecrãs), [X-:*] (todos os ecrãs locais) e [X-:0] (o primeiro ecrã local).</para> + +<para +>O formato para todas as chaves é <userinput +><option +><replaceable +>chave</replaceable +></option +> <literal +>=</literal +> <parameter +>valor</parameter +></userinput +>. As chaves só são válidas na classe de secção para a qual estão definidas. Algumas chaves não se aplicam a certos ecrãs, sendo neste caso ignoradas. </para> + +<para +>Se não for encontrada numa dada secção, é usado o valor predefinido.</para> + +<para +>Os caracteres especiais que necessitam de ser 'escapados': espaços anteriores e posteriores (<literal +>\s</literal +>), tabulações (<literal +>\t</literal +>), fim-de-linha (<literal +>\n</literal +>), mudança de linha (<literal +>\r</literal +>) e a própria barra invertida (<literal +>\\</literal +>).</para> +<para +>Nas listas, os campos são separados por vírgulas, sem espaços no meio. </para> +<para +>Alguns textos de comando estão sujeitos à repartição de palavras simplificada do tipo do 'sh': as plicas (<literal +>'</literal +>) e aspas (<literal +>"</literal +>) têm o significado normal; a barra invertida 'escapa' tudo (não apenas os caracteres especiais). Lembre-se que as barras invertidas necessitam de ser duplicadas, devido aos dois níveis de escape.</para> + +<note +><para +>O &kdmrc; original está comentado de forma exaustiva. Todos os comentários serão perdidos se modificar este ficheiro através do kcontrol.</para +></note> + + +<sect2 id="kdmrc-general"> +<title +>A secção [General] (geral) do &kdmrc;</title> + +<para +>Esta secção contém opções globais que não se adequam a qualquer secção específica. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term id="option-configversion" +><option +>ConfigVersion</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção existe apenas com o intuito de limpar as actualizações automáticas. <emphasis +>Não</emphasis +> a altere, ou irá interferir com as futuras actualizações, e isso poderá fazer com que o &kdm; deixe de correr. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-staticservers" +><option +>StaticServers</option +></term> +<listitem> +<para +>Uma lista dos ecrãs (&X-Server;s) geridos permanentemente pelo &kdm;. Os ecrãs com um nome de máquina são ambientes estrangeiros que se pressupõe que já estejam em execução, enquanto os outros são ecrãs locais, para os quais o &kdm; arranca o seu próprio &X-Server;; veja o <option +>ServerCmd</option +>. Cada ecrã poderá pertencer a uma dada classe; adicione-a ao nome do ecrã, separada por um sublinhado. Veja os detalhes em <xref linkend="kdmrc-xservers"/>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>0</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-reserveservers" +><option +>ReserveServers</option +></term> +<listitem> +<para +>Uma lista de ecrãs a pedido. Veja a sintaxe no <option +>StaticServers</option +>. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-servervts" +><option +>ServerVTs</option +></term> +<listitem> +<para +>Lista de Terminais Virtuais a alocar aos &X-Server;s. Para números negativos é utilizado o valor absoluto e o <acronym +>VT</acronym +> é alocado apenas se o kernel dizer que está livre. Se o &kdm; esgotar esta lista, aloca <acronym +>VT</acronym +>s livres com um número maior que o valor absoluto do última valor nesta lista. De momento, apenas funciona no Linux. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-consolettys" +><option +>ConsoleTTYs</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção é para os sistemas operativos (<acronym +>SO</acronym +>s) com suporte para terminais virtuais (<acronym +>VT</acronym +>s), tanto pelo &kdm; como pelos <acronym +>SO</acronym +>s em si. De momento, isto só se aplica ao Linux. </para +><para +>Quando o &kdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar todas as linhas de <acronym +>TTY</acronym +> aqui indicadas (sem o <literal +>/dev/</literal +> inicial). Se nenhuma delas ficar activa durante algum tempo, o &kdm; volta outra vez para o ecrã do X. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-pidfile" +><option +>PidFile</option +></term> +<listitem> +<para +>O ficheiro indicado será criado contendo uma representação ASCII do ID do processo principal do &kdm;; o PID não será guardado se o nome de ficheiro estiver vazio. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-lockpidfile" +><option +>LockPidFile</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção controla se o &kdm; utiliza exclusão por ficheiros para impedir que vários gestores de ecrã colidam uns com os outros. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-authdir" +><option +>AuthDir</option +></term> +<listitem> +<para +>O nome de uma directoria onde o &kdm; guarda ficheiros de autorização de &X-Server; ao inicializar a sessão. O &kdm; assume que o sistema limpa esta directoria de ficheiros obsoletos ao reiniciar o sistema. </para +><para +>O ficheiro de autorização a ser utilizado para um ecrã em particular pode ser indicado com a opção <option +>AuthFile</option +> em [X-*-Core]. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>/var/run/xauth</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autorescan" +><option +>AutoRescan</option +></term> +<listitem> +<para +>Este booleano controla se o &kdm; volta a ler automaticamente os seus ficheiros de configuração, se detectar que foram modificados. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-exportlist" +><option +>ExportList</option +></term> +<listitem> +<para +>Variáveis de ambiente adicionais que o &kdm; deve passar a todos os programas que executa. <envar +>LD_LIBRARY_PATH</envar +> e <envar +>XCURSOR_THEME</envar +> são boas candidatas; noutros casos não deve ser frequentemente necessário. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-randomfile" +><option +>RandomFile</option +></term> +<listitem> +<para +>Se o sistema não tem uma fonte de entropia nativa como o /dev/urandom (veja <option +>RandomDevice</option +>) e nenhum servidor de entropia com o EGD (veja <option +>PrngdSocket</option +> e <option +>PrngdPort</option +>) estiver a correr, o &kdm; utiliza o seu próprio gerador de números pseudo aleatórios que irá, entre outras coisas, fazer somas de controlo sucessivas a este ficheiro (que, obviamente, deve mudar frequentemente). </para +><para +>Este opção não existe em Linux e em vários BSDs. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>/dev/mem</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-prngdsocket" +><option +>PrngdSocket</option +></term> +<listitem> +<para +>Se o sistema não tem uma fonte de entropia nativo como o /dev/urandom (veja <option +>RandomDevice</option +>), ler dados aleatórios de um Servidor de Geração de Números Pseudo-Aleatórios, como o (http://egd.sourceforge.net), via este 'socket' de domínio UNIX. </para +><para +>Este opção não existe em Linux e em vários BSDs. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-prngdport" +><option +>PrngdPort</option +></term> +<listitem> +<para +>O mesmo que <option +>PrngdSocket</option +>, mas ler um 'socket' TCP na máquina local. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-randomdevice" +><option +>RandomDevice</option +></term> +<listitem> +<para +>A localização de um dispositivo de tipo caracter de onde o KDM deve ler dados aleatórios. Vazio significa utilizar o dispositivo de entropia preferia do sistema, se houver um. </para +><para +>Esta opção não existe no OpenBSD, uma vez que utiliza a função aleatória arc4_random. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-fifodir" +><option +>FifoDir</option +></term> +<listitem> +<para +>A pasta onde as <acronym +>FiFo</acronym +> de comando deverão ser criadas; deixe em branco para desactivar as <acronym +>FiFo</acronym +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>/var/run/xdmctl</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-fifogroup" +><option +>FifoGroup</option +></term> +<listitem> +<para +>A que grupo as <acronym +>FiFo</acronym +>s do comando deverão pertencer; pode ser um nome ou um ID numérico. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-datadir" +><option +>DataDir</option +></term> +<listitem> +<para +>A pasta onde o &kdm; deve armazenar dados persistentes de trabalho; estes dados são por exemplo o último utilizador que se ligou num dado ecrã. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>/var/lib/kdm</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-dmrcdir" +><option +>DmrcDir</option +></term> +<listitem> +<para +>A pasta onde o &kdm; deve guardar os ficheiros <filename +>.dmrc</filename +> dos utilizadores. Isto só é necessário se não for possível ler as pastas pessoais antes de realmente se ligar (como quando utiliza o AFS). </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="kdmrc-xdmcp"> +<title +>A secção [Xdmcp] do &kdmrc;</title> + +<para +>Esta secção contém opções que controlam a gestão de pedidos &XDMCP; pelo &kdm;. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term id="option-enable" +><option +>Enable</option +></term> +<listitem> +<para +>Se o &kdm; deverá atender os pedidos de &XDMCP;. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-port" +><option +>Port</option +></term> +<listitem> +<para +>Indica o número de porto UDP que o &kdm; utiliza para escutar pedidos &XDMCP;. A não ser que necessite de depurar o sistema, deixe com o valor por omissão. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>177</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-keyfile" +><option +>KeyFile</option +></term> +<listitem> +<para +>A autenticação XDM-AUTHENTICATION-1 no estilo &XDMCP; necessita de uma chave privada partilhada entre o &kdm; e o terminal. Esta opção indica o ficheiro que contém estes valores. Cada entrada no ficheiro consiste de um nome de ecrã e da chave partilhada. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-xaccess" +><option +>Xaccess</option +></term> +<listitem> +<para +>Para impedir a utilização não autorizada do serviço &XDMCP; e permitir o reenvio de pedidos &XDMCP; IndirectQuery, este ficheiro contém uma base de dados de nomes de máquinas que podem aceder directamente a esta máquina, ou uma lista de máquinas para quais os pedidos devem ser reenviados. O formato deste ficheiro está descrito em <xref linkend="kdmrc-xaccess"/>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>${<envar +>kde_confdir</envar +>}/kdm/Xaccess</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-choicetimeout" +><option +>ChoiceTimeout</option +></term> +<listitem> +<para +>O número de segundos a esperar por uma resposta do ecrã depois de o utilizador ter escolhido uma máquina no selector. Se o ecrã enviar um IndirectQuery por &XDMCP; dentro deste tempo, o pedido é reenviado para a máquina escolhida; caso contrário, assume-se que é de uma nova sessão e a escolha é oferecida novamente. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>15</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-removedomainname" +><option +>RemoveDomainname</option +></term> +<listitem> +<para +>Ao calcular o nome de ecrã para clientes &XDMCP;, a resolução de nomes cria tipicamente um nome de máquina completo, com a componente de domínio, para o terminal. Uma vez que isto por vezes é confuso, o &kdm; remove a componente de domínio do nome se este for o mesmo que o da máquina local, se esta opção estiver activada. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-sourceaddress" +><option +>SourceAddress</option +></term> +<listitem> +<para +>Usa o endereço IP numérico da ligação recebida em vez do nome da máquina em máquinas com várias interfaces de rede. Isto permite evitar ligar à interface errada que pode estar desligada nesse momento. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-willing" +><option +>Willing</option +></term> +<listitem> +<para +>Isto indica que programa é executado (como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) quando um DirectQuery ou BroadcastQuery de &XDMCP; é recebido e esta máquina está configurado para oferecer gestão de ecrãs &XDMCP;. O resultado deste programa poderá ser mostrado na janela de escolha. Se não foi indicado um programa, é enviado o texto <quote +>Willing to manage</quote +>. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="kdmrc-shutdown"> +<title +>A secção [Shutdown] (desligar) do &kdmrc;</title> + +<para +>Esta secção contém opções globais relacionadas com o desligar do sistema. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term id="option-haltcmd" +><option +>HaltCmd</option +></term> +<listitem> +<para +>O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para parar/desligar o sistema. </para +><para +>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command +>/sbin/shutdown <option +>-h</option +> <parameter +>now</parameter +></command +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-rebootcmd" +><option +>RebootCmd</option +></term> +<listitem> +<para +>O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para reiniciar o sistema. </para +><para +>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command +>/sbin/shutdown <option +>-r</option +> <parameter +>now</parameter +></command +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowfifo" +><option +>AllowFifo</option +></term> +<listitem> +<para +>Se uma pessoa pode desligar o sistema através da <acronym +>FiFo</acronym +> global de comandos. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowfifonow" +><option +>AllowFifoNow</option +></term> +<listitem> +<para +>Se alguém poderá interromper as sessões em execução ao desligar o sistema através da <acronym +>FiFo</acronym +> global de comandos. </para +><para +>Isto não terá efeito a menos que você tenha definido previamente a opção <option +>AllowFifo</option +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-bootmanager" +><option +>BootManager</option +></term> +<listitem> +<para +>O gestor de arranque que o &kdm; deverá usar para oferecer opções de arranque na janela de finalização. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>None</parameter +></term> +<listitem +><para +>sem gestor de arranque</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Grub</parameter +></term> +<listitem +><para +>Gestor de arranque Grub</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Lilo</parameter +></term> +<listitem +><para +>Gestor de arranque Lilo (apenas no Linux i386 & x86-64)</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O valor por omissão é <quote +>None</quote +> (nenhum).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="kdmrc-core"> +<title +>A classe de secções [X-*-Core] do &kdmrc;</title> + +<para +>Esta secção contém opções relacionadas com a configuração da infra-estrutura do &kdm; (núcleo). </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term id="option-opendelay" +><option +>OpenDelay</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>OpenRepeat</option +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>15</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-opentimeout" +><option +>OpenTimeout</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>OpenRepeat</option +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>120</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-openrepeat" +><option +>OpenRepeat</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opções controlar o comportamento do of &kdm; ao tentar abrir uma ligação para um &X-Server;. <option +>OpenDelay</option +> é a duração da pausa (em segundos) entre tentativas sucessivas, <option +>OpenRepeat</option +> é o número de tentativas a fazer e <option +>OpenTimeout</option +> é a quantidade de tempo a gastar numa tentativa de ligação. Após <option +>OpenRepeat</option +> tentativas terem sido feitas, ou se passagem <option +>OpenTimeout</option +> segundos em qualquer tentativa de ligação, a tentativa de inicialização é considerada falhada. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>5</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-startattempts" +><option +>StartAttempts</option +></term> +<listitem> +<para +>Quantas vezes deve o &kdm; tentar iniciar um ecrã <literal +>foreign</literal +> (estrangeiro) listado no ficheiro <filename +>Xservers</filename +> antes de desistir e de o desactivar. Os ecrãs locais são tentados apenas uma vez, e os ecrãs &XDMCP; a ligação é repetida indefinidamente pelo cliente (a não ser que a opção <option +>-once</option +> tenha sido dada ao &X-Server;). </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>4</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-serverattempts" +><option +>ServerAttempts</option +></term> +<listitem> +<para +>Quantas vezes deve o &kdm; tentar iniciar um &X-Server; local. A inicialização inclui executá-lo e esperar que arranque. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>1</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-servertimeout" +><option +>ServerTimeout</option +></term> +<listitem> +<para +>Quantos segundos deve o &kdm; esperar pelo arranque de um &X-Server; local. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>15</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-servercmd" +><option +>ServerCmd</option +></term> +<listitem> +<para +>A linha de comandos para iniciar o &X-Server;, sem o nome do ecrã e a indicação do VT. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para +><para +>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command +>/usr/X11R6/bin/X</command +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-serverargslocal" +><option +>ServerArgsLocal</option +></term> +<listitem> +<para +>Os argumentos adicionais para os &X-Server;s nas sessões locais. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-serverargsremote" +><option +>ServerArgsRemote</option +></term> +<listitem> +<para +>Os argumentos adicionais para os &X-Server;s nas sessões remotas. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-servervt" +><option +>ServerVT</option +></term> +<listitem> +<para +>O VT em que o &X-Server; deverá executar. O <option +>ServerVTs</option +> deverá ser usado em vez desta opção. Deixe-o em branco, para que o &kdm; atribua um <acronym +>VT</acronym +> automaticamente. Configure como <literal +>-1</literal +> para evitar a atribuição de um <acronym +>VT</acronym +> ao mesmo tempo - isto é necessário para as configurações com várias consolas físicas. De momento, apenas para Linux. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-servertty" +><option +>ServerTTY</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção é para os <acronym +>SO</acronym +>s sem suporte para <acronym +>VT</acronym +>s, quer pelo &kdm; quer pelo <acronym +>SO</acronym +> em si. De momento, esta opção aplica-se a todos os <acronym +>SO</acronym +>s, excepto o Linux. </para +><para +>Quando o &kdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar esta linha de <acronym +>TTY</acronym +> (indicada sem o <literal +>/dev/</literal +> inicial) por actividade. Se a linha não for usada durante algum tempo, o &kdm; volta para o ecrã do X. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-pinginterval" +><option +>PingInterval</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>PingTimeout</option +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>5</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-pingtimeout" +><option +>PingTimeout</option +></term> +<listitem> +<para +>Para descobrir quando os ecrãs <emphasis +>remotos</emphasis +> desaparecem, o &kdm; contacta-os regularmente. O <option +>PingInterval</option +> indica o tempo (em minutos) entre as tentativas e <option +>PingTimeout</option +> indica o tempo máximo (em minutos) de espera pela resposta ao pedido. Se o terminal não responder, a sessão é declarada morta e terminada. </para +><para +>Se utilizar frequentemente terminais X que podem ficar isolados da máquina de gestão pode querer aumentar o tempo. O único problema que pode ocorrer é sessões continuarem a existir após um terminal ter sido acidentalmente desactivado. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>5</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-terminateserver" +><option +>TerminateServer</option +></term> +<listitem> +<para +>Se o &kdm; deve reiniciar o &X-Server; local depois da sessão terminar em vez de o limpar. Utilize isto se o &X-Server; perde memória ou bloqueia o sistema quando se tenta limpá-lo. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-resetsignal" +><option +>ResetSignal</option +></term> +<listitem> +<para +>O número de sinal a utilizar para reiniciar o &X-Server; local. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>1 (SIGHUP)</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-termsignal" +><option +>TermSignal</option +></term> +<listitem> +<para +>O número de sinal a utilizar para terminar o &X-Server; local. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>15 (SIGTERM)</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-authorize" +><option +>Authorize</option +></term> +<listitem> +<para +>Controla se o &kdm; gera e utiliza autorização para ligações ao &X-Server; <emphasis +>local</emphasis +>. Para ecrãs &XDMCP; a autorização pedida pelo ecrã é utilizada; os ecrãs não-&XDMCP; não suportam autorização de todo. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-authnames" +><option +>AuthNames</option +></term> +<listitem> +<para +>Se <option +>Authorize</option +> for verdadeiro, utilizar os mecanismos de autorização listados aqui. A autorização MIT-MAGIC-COOKIE-1 está sempre disponível; XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 e MIT-KERBEROS-5 podem também estar disponíveis, dependendo da configuração ao compilar. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>DEF_AUTH_NAME</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-resetforauth" +><option +>ResetForAuth</option +></term> +<listitem> +<para +>Alguns &X-Server;s <emphasis +>antigos</emphasis +> voltam a ler o ficheiro de autorização quando o &X-Server; é limpo, em vez de quando verificam a ligação inicial. Como o &kdm; gera a informação de autorização mesmo antes de ligar a ecrã um &X-Server; antigo não recebe informações de autorização actualizadas. Esta opção faz com que o &kdm; envie um SIGHUP ao &X-Server; após configurar o ficheiro, causando uma limpeza adicional do &X-Server; que obriga a leitura da nova informação de autorização. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-authfile" +><option +>AuthFile</option +></term> +<listitem> +<para +>Este ficheiro é utilizado para comunicar os dados de autorização do &kdm; para o &X-Server;, utilizando a opção de linha de comando <option +>-auth</option +> do &X-Server;. Deve ser mantido numa directoria onde nem toda a gente possa escrever, já que se tal ocorre-se seria facilmente removido, desactivando o mecanismo de autorização do &X-Server;. Se não foi indicado, um nome aleatório é gerado de <option +>AuthDir</option +> e do nome do ecrã. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-resources" +><option +>Resources</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção indica o nome um ficheiro a ser carregado por <command +>xrdb</command +> como a base de dados de recursos da janela de raiz do ecrã 0. Os programas KDE normalmente não se interessam por recursos de X, por isto esta opção só é necessário se o programa indicado em <option +>Setup</option +> necessita de alguns recursos. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-xrdb" +><option +>Xrdb</option +></term> +<listitem> +<para +>O programa <command +>xrdb</command +> a usar para ler o ficheiro de recursos de X indicado em <option +>Resources</option +> (recursos). O comando está sujeito à repartição de palavras. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>${<envar +>x_bindir</envar +>}/xrdb</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-setup" +><option +>Setup</option +></term> +<listitem> +<para +>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica um programa que é executado (como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) antes de oferecer a janela de saudação. Isto pode ser utilizado para mudar a aparência do ecrã em torno da saudação ou mostrar outras janelas (por exemplo, pode querer executar aqui o <command +>xconsole</command +>). O nome normal para este ficheiro é <command +>Xsetup</command +>. Veja <xref linkend="kdmrc-xsetup"/>. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-startup" +><option +>Startup</option +></term> +<listitem> +<para +>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica um programa que é executado (como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) após o processo de autenticação de utilizador. O nome normal para este ficheiro é <command +>Xstartup</command +>. Veja <xref linkend="kdmrc-xstartup"/>. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-reset" +><option +>Reset</option +></term> +<listitem> +<para +>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica um programa que é executado (como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) após a sessão terminar. O nome normal para este ficheiro é <command +>Xreset</command +>. Veja <xref linkend="kdmrc-xreset"/>. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-session" +><option +>Session</option +></term> +<listitem> +<para +>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica o programa de sessão que é executado (como o utilizador a que pertence da sessão). O nome normal para este ficheiro é <command +>Xsession</command +>. Veja <xref linkend="kdmrc-xsession"/>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>${<envar +>x_bindir</envar +>}/xterm -ls -T</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-failsafeclient" +><option +>FailsafeClient</option +></term> +<listitem> +<para +>Se o programa <option +>Session</option +> não se executar, o &kdm; reverte para este programa. Este programa é executado sem argumentos, mas com as mesmas variáveis que a sessão teria tido (veja <xref linkend="kdmrc-xsession"/>). </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>${<envar +>x_bindir</envar +>}/xterm</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-userpath" +><option +>UserPath</option +></term> +<listitem> +<para +>A variável de ambiente <envar +>PATH</envar +> para sessões (<option +>Session</option +>) não de <systemitem class="username" +>root</systemitem +>. </para +><para +>O valor por omissão depende do sistema onde o &kdm; foi compilado. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-systempath" +><option +>SystemPath</option +></term> +<listitem> +<para +>A variável de ambiente <envar +>PATH</envar +> para todos os programas excepto <option +>Session</option +>s (sessões) não <systemitem class="username" +>root</systemitem +>. Repare que é boa política não incluir <literal +>.</literal +> (a directoria actual) neste valor. </para +><para +>O valor por omissão depende do sistema onde o &kdm; foi compilado. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-systemshell" +><option +>SystemShell</option +></term> +<listitem> +<para +>A variável de ambiente <envar +>SHELL</envar +> para todos os programas excepto <option +>Session</option +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>/bin/sh</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-userauthdir" +><option +>UserAuthDir</option +></term> +<listitem> +<para +>Quando não é possível ao &kdm; escrever o ficheiro de autorização de utilizador normal ($<envar +>HOME</envar +>/.Xauthority), cria um ficheiro único nesta directoria e aponta a variável de ambiente <envar +>XAUTHORITY</envar +> para o ficheiro criado. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>/tmp</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autorelogin" +><option +>AutoReLogin</option +></term> +<listitem> +<para +>Se activado, o &kdm; reiniciar automaticamente a sessão após um estoiro do &X-Server; (ou se for morto utilizando Alt-Ctrl-BackSpace). Repare que activar esta opção abre um buraco de segurança: um bloqueio seguro de ecrã pode ser ultrapassado (a não ser que utilize o bloqueio de ecrã do &kde;). </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowrootlogin" +><option +>AllowRootLogin</option +></term> +<listitem> +<para +>Se desactivado, não permitir ao <systemitem class="username" +>root</systemitem +> (e todos os outros utilizadores com UID = 0) ligar-se directamente. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allownullpasswd" +><option +>AllowNullPasswd</option +></term> +<listitem> +<para +>Se desactivado, apenas os utilizadores com senha atribuídas se podem ligar. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowshutdown" +><option +>AllowShutdown</option +></term> +<listitem> +<para +>Quem é que tem permissões para desligar o sistema. Isto aplica-se tanto à saudação como à <acronym +>FiFo</acronym +> de comandos. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>None</parameter +></term> +<listitem +><para +>não é mostrada a opção <guibutton +>Desligar...</guibutton +> de todo</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Root</parameter +></term> +<listitem +><para +>a senha de <systemitem class="username" +>root</systemitem +> deverá ser introduzida para desligar</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>All</parameter +></term> +<listitem +><para +>toda a gente pode desligar a máquina</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O valor por omissão é <quote +>All</quote +> (todos).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowsdforcenow" +><option +>AllowSdForceNow</option +></term> +<listitem> +<para +>A quem é permitido abortar sessões activas ao desligar. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>None</parameter +></term> +<listitem +><para +>não é permitido uma finalização forçada de todo</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Root</parameter +></term> +<listitem +><para +>a senha de <systemitem class="username" +>root</systemitem +> deverá ser introduzida para desligar à força</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>All</parameter +></term> +<listitem +><para +>toda a gente poderá desligar a máquina à força</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O valor por omissão é <quote +>All</quote +> (todos).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-defaultsdmode" +><option +>DefaultSdMode</option +></term> +<listitem> +<para +>A escolha por omissão para a condição/temporização da finalização. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Schedule</parameter +></term> +<listitem +><para +>desligar após todas as sessões activas terem terminado (possivelmente de uma vez)</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>TryNow</parameter +></term> +<listitem +><para +>desligar, se não existirem nenhumas sessões abertas, caso contrário não faz nada</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>ForceNow</parameter +></term> +<listitem +><para +>desligar incondicionalmente</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O valor por omissão é <quote +>Schedule</quote +> (temporizar).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-scheduledsd" +><option +>ScheduledSd</option +></term> +<listitem> +<para +>Como oferecer opções de escalonamento da finalização: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Nunca</parameter +></term> +<listitem +><para +>nunca, de todo</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Opcional</parameter +></term> +<listitem +><para +>como um botão nas janelas de finalização simples</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Sempre</parameter +></term> +<listitem +><para +>em vez das janelas de finalização simples</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O valor por omissão é <quote +>Never</quote +> (nunca).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-nopassenable" +><option +>NoPassEnable</option +></term> +<listitem> +<para +>Activa a autenticação automática neste ecrã. <emphasis +>Use com bastante cuidado!</emphasis +> </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-nopassusers" +><option +>NoPassUsers</option +></term> +<listitem> +<para +>Os utilizadores que não necessitam de indicar uma senha para se autenticarem. Os itens que comecem por <literal +>@</literal +> representam todos os utilizadores no grupo com esse nome. <literal +>*</literal +> significa todos os utilizadores excepto <systemitem class="username" +>root</systemitem +> (e qualquer outro utilizador com UID = 0). <emphasis +>Nunca</emphasis +> adicione o <systemitem class="username" +>root</systemitem +>. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autologinenable" +><option +>AutoLoginEnable</option +></term> +<listitem> +<para +>Activa a autenticação automática. <emphasis +>Use com bastante cuidado!</emphasis +> </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autologinagain" +><option +>AutoLoginAgain</option +></term> +<listitem> +<para +>Se for 'true' verdadeiro, fará a autenticação imediata após encerrar a sessão. Caso contrário, a autenticação automática só é efectuada quando for iniciada uma sessão. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autologindelay" +><option +>AutoLoginDelay</option +></term> +<listitem> +<para +>O atraso em segundos antes de a autenticação automática ser despoletada. Isto é conhecido também por <quote +>Autenticação Temporizada</quote +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autologinuser" +><option +>AutoLoginUser</option +></term> +<listitem> +<para +>O utilizador a ligar automaticamente. <emphasis +>Nunca</emphasis +> escolha o <systemitem class="username" +>root</systemitem +>! </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autologinpass" +><option +>AutoLoginPass</option +></term> +<listitem> +<para +>A senha para o utilizador se ligar automaticamente. Esta <emphasis +>não</emphasis +> é obrigatória a menos que o utilizador se ligue num domínio de <acronym +>NIS</acronym +> ou de Kerberos. Se você usar esta opção, deverá fazer <command +>chmod <option +>600</option +> <filename +>kdmrc</filename +></command +> por razões óbvias. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-autologinlocked" +><option +>AutoLoginLocked</option +></term> +<listitem> +<para +>Bloqueia automaticamente a sessão iniciada automaticamente. Isto só funciona com as sessões do KDE. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-sessionsdirs" +><option +>SessionsDirs</option +></term> +<listitem> +<para +>Uma lista de directorias contendo definições de tipo de sessão. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>${<envar +>kde_datadir</envar +>}/kdm/sessions</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-clientlogfile" +><option +>ClientLogFile</option +></term> +<listitem> +<para +>O ficheiro (relativo à pasta pessoal do utilizador) para onde redireccionar o resultado da sessão. A ocorrência de <parameter +>%s</parameter +> neste texto será substituído pelo nome do ecrã. Utilize <parameter +>%%</parameter +> para obter um <literal +>%</literal +> literal. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>.xsession-errors</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-usesessreg" +><option +>UseSessReg</option +></term> +<listitem> +<para +>Indica se o registo incorporado do &kdm; para o utmp/wtmp/lastlog deverá ser usado. Se não for, a ferramenta <command +>sessreg</command +> deverá ser usada nos programas <option +>Startup</option +> e <option +>Reset</option +> ou, em alternativa, deverá ser usado o módulo 'pam_lastlog' para os sistemas com o <acronym +>PAM</acronym +> activo. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + +<sect2 id="kdmrc-greeter"> +<title +>A classe de secções [X-*-Greeter] do &kdmrc;</title> + +<para +>Este classe de secção contém opções respeitantes à configuração da interface do &kdm; (saudação). </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term id="option-guistyle" +><option +>GUIStyle</option +></term> +<listitem> +<para +>Indica o estilo de elementos da saudação. Vazio significa utilizar o valor predefinido que actualmente é o <literal +>Plastik</literal +>. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-colorscheme" +><option +>ColorScheme</option +></term> +<listitem> +<para +>Indica o esquema de cores dos elementos da saudação. Vazio significa utilizar o valor predefinido que actualmente é um cinzento amarelado com alguns elementos azuis claros e amarelos. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-logoarea" +><option +>LogoArea</option +></term> +<listitem> +<para +>O que deve ser mostrado no lado direito das linhas de entrada da saudação (se <option +>UserList</option +> estiver desligado) ou por cima delas (se <option +>UserList</option +> estiver ligado): </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>None</parameter +></term> +<listitem +><para +>nada</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Logo</parameter +></term> +<listitem +><para +>a imagem indicada por <option +>LogoPixmap</option +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Clock</parameter +></term> +<listitem +><para +>um relógio analógico porreiro</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O valor por omissão é <quote +>Clock</quote +> (relógio).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-logopixmap" +><option +>LogoPixmap</option +></term> +<listitem> +<para +>A imagem a mostrar no caso da opção <option +>LogoArea</option +> ser <literal +>Logo</literal +>. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-greeterpos" +><option +>GreeterPos</option +></term> +<listitem> +<para +>As coordenadas relativas (percentagem do tamanho do ecrã; X,Y) onde é colocado o centro da saudação. O &kdm; alinha a saudação às margens do ecrã se caso contrário as ultrapassa-se. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>50,50</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-greeterscreen" +><option +>GreeterScreen</option +></term> +<listitem> +<para +>O ecrã em que a saudação deverá ser mostrada para as configurações com vários ecrãs e Xinerama. A numeração começa em 0. Para Xinerama, corresponde à ordem de listagem na secção ServerLayout activa do XF86Config; -1 significa utilizar o ecrã do canto superior esquerdo, -2 significa usar o ecrã superior direito. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-greetstring" +><option +>GreetString</option +></term> +<listitem> +<para +>O cabeçalho da saudação. Uma saudação vazia significa desactivar. </para +><para +>Os seguintes pares de caracteres serão substituídos pelos seus valores: <variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%d</parameter +></term> +<listitem +><para +>o nome do ecrã actual</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%h</parameter +></term> +<listitem +><para +>o nome da máquina local, possivelmente sem o domínio</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%n</parameter +></term> +<listitem +><para +>o nome do nó local, provavelmente o nome da máquina sem o domínio</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%s</parameter +></term> +<listitem +><para +>sistema operativo</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%r</parameter +></term> +<listitem +><para +>versão do sistema operativo</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%m</parameter +></term> +<listitem +><para +>tipo da máquina (hardware)</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>%%</parameter +></term> +<listitem +><para +>um caracter <literal +>%</literal +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>Bem-vindo ao %s em %n</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-antialiasing" +><option +>AntiAliasing</option +></term> +<listitem> +<para +>Se os tipos de letra na saudação deverão ser suavizados ('antialiased'). </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-greetfont" +><option +>GreetFont</option +></term> +<listitem> +<para +>O tipo de letra para o cabeçalho da saudação. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>Serif,20,bold</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-stdfont" +><option +>StdFont</option +></term> +<listitem> +<para +>O tipo de letra normal para a saudação. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>Sans Serif,10</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-failfont" +><option +>FailFont</option +></term> +<listitem> +<para +>O tipo de letra para a mensagem <quote +>Autenticação Falhou</quote +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>Sans Serif,10,bold</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-numlock" +><option +>NumLock</option +></term> +<listitem> +<para +>O que fazer com o modificador Num Lock na altura em que a saudação está em execução: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Off</parameter +></term> +<listitem +><para +>desligar</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>On</parameter +></term> +<listitem +><para +>ligar</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Keep</parameter +></term> +<listitem +><para +>não alterar o estado</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O valor por omissão é <quote +>Keep</quote +> (manter).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-language" +><option +>Language</option +></term> +<listitem> +<para +>A língua e localização a usar na saudação, codificado como $<envar +>LC_LANG</envar +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>en_US</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-usercompletion" +><option +>UserCompletion</option +></term> +<listitem> +<para +>Activar a completação automática do campo de texto do nome de utilizador. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-userlist" +><option +>UserList</option +></term> +<listitem> +<para +>Mostra uma lista de utilizadores com nomes do UNIX, nomes verdadeiros e imagens. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-showusers" +><option +>ShowUsers</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção controla quais utilizadores serão mostrados na vista de utilizadores (<option +>UserList</option +>) e/ou oferecidos para completação automática (<option +>UserCompletion</option +>). Se for <literal +>Selected</literal +>, <option +>SelectedUsers</option +> contém a lista final de utilizadores. Se for <literal +>NotHidden</literal +>, a lista inicial de utilizadores contém todos os utilizadores encontrados no sistema. Os utilizadores contidos em <option +>HiddenUsers</option +> são removidos da lista, tal como todos os utilizadores com um UID maior do que o indicado em <option +>MaxShowUID</option +> e os utilizadores com um UID diferente de zero menor do que o indicado em <option +>MinShowUID</option +>. Os itens em <option +>SelectedUsers</option +> e <option +>HiddenUsers</option +> que começam por <literal +>@</literal +> representam todos os utilizadores no grupo de utilizadores com esse nome. Finalmente, a lista de utilizadores é ordenada alfabeticamente, se a opção <option +>SortUsers</option +> estive activa. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>NotHidden</quote +> (não escondido).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-selectedusers" +><option +>SelectedUsers</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>ShowUsers</option +>. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-hiddenusers" +><option +>HiddenUsers</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>ShowUsers</option +>. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-minshowuid" +><option +>MinShowUID</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>ShowUsers</option +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-maxshowuid" +><option +>MaxShowUID</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>ShowUsers</option +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>65535</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-sortusers" +><option +>SortUsers</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>ShowUsers</option +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-facesource" +><option +>FaceSource</option +></term> +<listitem> +<para +>Se <option +>UserList</option +> estiver activo, indica de onde o &kdm; obtém as imagens: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>AdminOnly</parameter +></term> +<listitem +><para +>from <filename +><<option +>FaceDir</option +>>/$<envar +>USER</envar +>.face[.icon]</filename +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>PreferAdmin</parameter +></term> +<listitem +><para +>preferir <<option +>FaceDir</option +>>, em segunda opção $<envar +>HOME</envar +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>PreferUser</parameter +></term> +<listitem +><para +>... e da forma inversa</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>UserOnly</parameter +></term> +<listitem +><para +>do ficheiro do utilizador <filename +>$<envar +>HOME</envar +>/.face[.icon]</filename +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>As imagens podem estar em qualquer formato reconhecido pelo Qt, mas o ficheiro de cumprir as regras do &kdm;: <literal +>.face.icon</literal +> deve ser um ícone de tamanho 48x48, enquanto que <literal +>.face</literal +> deve ser uma imagem 300x300. Actualmente a imagem grande é utilizada apenas como uma segunda opção e é reduzida, mas no futuro pode ser mostrada no tamanho completo na área do logótipo ou numa dica. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>AdminOnly</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-facedir" +><option +>FaceDir</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>FaceSource</option +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>${<envar +>kde_datadir</envar +>}/kdm/faces</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-preselectuser" +><option +>PreselectUser</option +></term> +<listitem> +<para +>Indica se/qual utilizador deverá ser pré-seleccionado para autenticação: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>None</parameter +></term> +<listitem +><para +>não pré-seleccionar qualquer utilizador</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Previous</parameter +></term> +<listitem +><para +>o utilizador que se ligou com sucesso da última vez</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>Default</parameter +></term> +<listitem +><para +>O utilizador indicado na opção <option +>DefaultUser</option +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Se <option +>FocusPasswd</option +> estiver activo e um utilizador foi seleccionado previamente, a cursos é colocado automaticamente no campo de senha. </para> +<note +><para +>Activar a selecção prévia de um utilizador poderá ser considerado um buraco de segurança, dado que apresenta um utilizador válido a um potencial atacante, sendo que nesse caso este <quote +>só</quote +> necessitará de adivinhar a senha. Por outro lado, pode configurar o <option +>DefaultUser</option +> com um nome de utilizador falso.</para +></note> + +<para +>O valor por omissão é <quote +>None</quote +> (nenhum).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-defaultuser" +><option +>DefaultUser</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>PreselectUser</option +>. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-focuspasswd" +><option +>FocusPasswd</option +></term> +<listitem> +<para +>Veja <option +>PreselectUser</option +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-echomode" +><option +>EchoMode</option +></term> +<listitem> +<para +>O campo de introdução da senha disfarça o texto nele introduzido. Aqui você poderá indicar como é que isso é feito: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>OneStar</parameter +></term> +<listitem +><para +>é mostrado um <literal +>*</literal +> por cada carácter introduzido</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>ThreeStars</parameter +></term> +<listitem +><para +>é mostrado um <literal +>***</literal +> por cada carácter introduzido</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>NoEcho</parameter +></term> +<listitem +><para +>não é mostrado nada, o cursor não se mexe</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O valor por omissão é <quote +>OneStar</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-usebackground" +><option +>UseBackground</option +></term> +<listitem> +<para +>Se activado, &kdm; inicia automaticamente o programa <command +>krootimage</command +> para configurar o fundo do ecrã. Em caso contrário, o programa <option +>Setup</option +> é responsável pelo fundo. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-backgroundcfg" +><option +>BackgroundCfg</option +></term> +<listitem> +<para +>O ficheiro de configuração utilizado por <command +>krootimage</command +>. Contém uma secção com o nome <literal +>[Desktop0]</literal +> tal como o <filename +>kdesktoprc</filename +>. A suas opções não são descritas aqui; descubra as suas opções ou utilize o centro de controlo. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>${<envar +>kde_confdir</envar +>}/kdm/backgroundrc</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-grabserver" +><option +>GrabServer</option +></term> +<listitem> +<para +>Para aumentar a segurança, a saudação captura o &X-Server; e depois o teclado quando arranca. Esta opção indica se a captura do &X-Server; deve ser mantida durante a duração da leitura do nome e da senha. Quando desactivada, o &X-Server; deixa de ser capturado após o teclado ser capturado, em caso contrário o &X-Server; é capturado até a sessão começar. </para> +<note +><para +>Activar esta opção desactiva <option +>UseBackground</option +> e <option +>Setup</option +>.</para +></note> + +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-grabtimeout" +><option +>GrabTimeout</option +></term> +<listitem> +<para +>Esta opção indica o tempo máximo que o &kdm; espera pelo sucesso das capturas. Uma captura pode falhar se outro cliente X tiver o &X-Server; ou o teclado capturado, ou possivelmente se a latência da rede for muito elevada. Deve ter cuidado ao aumentar este tempo, uma vez que o utilizador pode ser enganado por uma janela semelhante no ecrã. Se a captura falhar, o &kdm; mata e reinicia o &X-Server; (se possível) e a sessão. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>3</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-authcomplain" +><option +>AuthComplain</option +></term> +<listitem> +<para +>Avisa, se o ecrã não tem autorização X. Este será o caso se <itemizedlist> + <listitem +><para +>não foi possível criar o ficheiro de autorização para o &X-Server; local, </para +></listitem> + <listitem +><para +>um ecrã remoto de &XDMCP; não pediu autorização ou </para +></listitem> + <listitem +><para +>o ecrã é <literal +>foreign</literal +> (estrangeiro), tal como está indicado em <filename +>StaticServers</filename +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-loginmode" +><option +>LoginMode</option +></term> +<listitem> +<para +>Indica se a saudação dos ecrãs locais deverá iniciar no selector das máquinas (remoto) ou no modo de autenticação (local) e se é permitido mudar para o outro modo. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><parameter +>LocalOnly</parameter +></term> +<listitem +><para +>só é permitida a autenticação local</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>DefaultLocal</parameter +></term> +<listitem +><para +>inicia no modo local, mas permite a mudança para o modo remoto</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>DefaultRemote</parameter +></term> +<listitem +><para +>... e da forma inversa</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><parameter +>RemoteOnly</parameter +></term> +<listitem +><para +>só é permitida a escolha de uma máquina remota</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>O valor por omissão é <quote +>LocalOnly</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-chooserhosts" +><option +>ChooserHosts</option +></term> +<listitem> +<para +>Uma lista separada por vírgulas com as máquinas a adicionar automaticamente ao menu de autenticação remota. O nome especial <parameter +>*</parameter +> significa que será feita uma difusão. Não tem efeito se <option +>LoginMode</option +> for <literal +>LocalOnly</literal +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>*</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-forgingseed" +><option +>ForgingSeed</option +></term> +<listitem> +<para +>Utilizar este número como raiz aleatório ao forjar tipos de sessão gravados, etc. de utilizadores desconhecidos. Isto é utilizado para evitar dizer a atacantes quais são os utilizadores existentes por conclusão inversa. Este valor deve ser aleatório mas constante em todo o domínio de autenticação. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-showlog" +><option +>ShowLog</option +></term> +<listitem> +<para +>Activa <command +>xconsole</command +> integrado no &kdm;. Repare que isto só pode ser activado para um ecrã de cada vez. Esta opção só está disponível se o &kdm; foi configurado (<command +>configure</command +>) com <option +>--enable-kdm-xconsole</option +>. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-logsource" +><option +>LogSource</option +></term> +<listitem> +<para +>A fonte de dados para o <command +>xconsole</command +> embutido no &kdm;. Se vazio, é pedido o redireccionamento do registo da consola de <filename +>/dev/console</filename +>. Não tem efeito se <option +>ShowLog</option +> estiver inactivo. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-pluginslogin" +><option +>PluginsLogin</option +></term> +<listitem> +<para +>Indicar 'plugins' de conversação para a janela de autenticação; o primeira na lista será inicialmente seleccionado. Cada 'plugin' pode ser indicado como um nome base (que é expandido para <filename +>$<envar +>kde_modulesdir</envar +>/kgreet_<replaceable +>base</replaceable +></filename +>) ou como uma localização completa. </para +><para +>Os 'plugins' de conversação são módulos que a saudação utiliza para obter dados de autenticação do utilizador. Actualmente, apenas o 'plugin' <literal +>classic</literal +> (clássico) é distribuído com o &kde;; mostra o conhecido formato de nome de utilizador e senha. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>classic</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-pluginsshutdown" +><option +>PluginsShutdown</option +></term> +<listitem> +<para +>O mesmo que <option +>PluginsLogin</option +>, para para o diálogo de desligar. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>classic</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-pluginoptions" +><option +>PluginOptions</option +></term> +<listitem> +<para +>Uma lista de opções no formato <replaceable +>Chave</replaceable +><literal +>=</literal +><replaceable +>Valor</replaceable +>. Os 'plugins' de conversação podem examinar estes valores; cabe a eles decidir quais as chaves que utilizam. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowconsole" +><option +>AllowConsole</option +></term> +<listitem> +<para +>Mostra a acção de <guilabel +>Autenticação da Consola</guilabel +> no ecrã de boas-vindas (se o <option +>ServerTTY</option +>/<option +>ConsoleTTYs</option +> estiverem configurados). </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-allowclose" +><option +>AllowClose</option +></term> +<listitem> +<para +>Mostrar a acção <guilabel +>Reiniciar o Servidor X</guilabel +>/<guilabel +>Fechar Ligação</guilabel +> na saudação. </para> +<para +>O valor por omissão é <parameter +>true</parameter +> (verdadeiro).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-preloader" +><option +>Preloader</option +></term> +<listitem> +<para +>Um procura a executar enquanto a saudação está visível. É suposto pré-carregar tanto quando possível a sessão que vai ser iniciada (mais provavelmente). </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-usetheme" +><option +>UseTheme</option +></term> +<listitem> +<para +>Se o ecrã de boas-vindas deverá ter um tema. </para> +<para +>O valor por omissão é <quote +>false</quote +> (falso).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="option-theme" +><option +>Tema</option +></term> +<listitem> +<para +>O tema a usar para o ecrã de boas-vindas. Pode referenciar uma pasta ou um ficheiro XML. </para> +<para +>Vazio por omissão.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect2> + + + +</sect1> + +<sect1 id="kdmrc-xservers"> +<title +>Indicar &X-Server;s permanentes</title> + +<para +>Cada entrada indica um ecrã que deve ser gerido constantemente e que não está a utilizar &XDMCP;. Este método é tipicamente utilizado apenas &X-Server;s locais que são iniciados pelo &kdm;, mas o &kdm; pode também gerir &X-Server;s iniciados externamente (<quote +>estrangeiro</quote +>), quer corram na máquina local ou remotamente.</para> + +<para +>A sintaxe formal de uma especificação é <screen> +<userinput +><replaceable +>nome ecrã</replaceable +> [<literal +>_</literal +><replaceable +>classe ecrã</replaceable +>]</userinput> +</screen +> para todos os &X-Server;s. Os <quote +>estrangeiros</quote +> diferem pelo facto de terem um nome da máquina no nome do ecrã, mesmo que seja <literal +>localhost</literal +>.</para> + +<para +>O <replaceable +>nome do ecrã</replaceable +> deve ser algo que possa ser passado na opção <option +>-display</option +> a um programa X. Este texto é utilizado para gerar nomes de sessão específicos ao ecrã, por isso tenha cuidado com a escolha dos nomes. O nome dos ecrãs &XDMCP; é derivado do endereço do ecrã por resolução inversa do nome da máquina. Para fins de configuração, o prefixo <literal +>localhost</literal +> dos ecrãs &XDMCP; locais <emphasis +>não</emphasis +> é retirado para tornar possível distingui-lo de &X-Server;s locais iniciado pelo &kdm;.</para> + +<para +>A componente <replaceable +>classe de ecrã</replaceable +> é também utilizada das secções específicas a ecrãs. Isto é útil se tiver um grande conjunto de ecrãs semelhantes (por exemplo um conjunto de terminais X) e deseja configurar opções para grupos destes. Ao utilizar &XDMCP;, o ecrã é obrigado a indicar a classe do ecrã, por isso o manual do terminal X deve documentar o texto da classe de ecrã do dispositivo. Se não a indicar, pode correr o &kdm; em modo de depuração e usar o <command +>grep</command +> no registo procurando <quote +>class</quote +>.</para> + +<para +>A palavra-chave <literal +>reserve</literal +> indica ao &kdm; que deve iniciar o ecrã não quando o &kdm; arranca, mas sim quando lhe é pedido explicitamente pelo <acronym +>FiFo</acronym +> de comandos. Se ecrãs de reserva forem indicados, o menu do &kde; vai ter um item <guilabel +>Iniciar Nova Sessão</guilabel +> perto do fundo; utilize isto para activar um ecrã de reserva com uma nova sessão de utilizador. O monitor muda para o novo ecrã e terá um minuto para se autenticar. Se não houveram mais ecrãs de reservas disponíveis, seleccionar o item de menu não tem qualquer efeito.</para> + +<para +>Quando o &kdm; iniciar uma sessão, configura os dados de autorização para o &X-Server;. Para servidores locais, o &kdm; passa <command +><option +>-auth</option +> <filename +><replaceable +>nome de ficheiro</replaceable +></filename +></command +> na linha de comandos do &X-Server;, apontando para os dados de autorização. Para ecrãs &XDMCP;, o &kdm; passa os dados de autorização ao &X-Server; via a mensagem the &XDMCP; <quote +>Accept</quote +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kdmrc-xaccess"> +<title +>Controlo de acesso &XDMCP;</title> + +<para +>O ficheiro indicado pela opção <option +>AccessFile</option +> fornece informações que o &kdm; utiliza para controlar o acesso aos ecrãs que pedem serviço via &XDMCP;. O ficheiro contém quatro tipos de entradas: entradas que controlar a resposta a procuras <quote +>Direct</quote +> e <quote +>Broadcast</quote +>, entradas que controlam a resposta a procuras <quote +>Indirect</quote +>, definições de macros para entradas <quote +>Indirect</quote +> e entradas que controlam em que interfaces de rede é que o &kdm; escuta procuras &XDMCP;. As linhas em branco são ignoradas, <literal +>#</literal +> é tratado como o delimitador de comentário e faz com que o resto da linha seja ignorado e <literal +>\</literal +> faz com que um nova linha imediatamente a seguir seja ignorada, permitindo que a lista de máquina indirectas ocupe várias linhas. </para> + +<para +>O formato das entradas <quote +>Direct</quote +> é simples, um nome de máquina ou um padrão, que é comparado com o nome de máquina do dispositivo do ecrã. Os padrões distinguem-se dos nomes de máquina pela inclusão de um ou mais meta-caracteres; <literal +>*</literal +> condiz com qualquer sequência de 0 ou mais caracteres e <literal +>?</literal +> condiz com qualquer único caracter. Se a entrada for um nome de máquina, todas as comparações são feitas utilizando endereços de rede, por isso qualquer nome que seja convertível para o endereço de rede correcto pode ser utilizado. Repare que apenas o primeiro endereço de rede devolvido para um nome de máquina é utilizado. Para padrões, apenas nomes canónicos de máquinas são utilizados na comparação, por isso verifique que não tenta condizer com nomes alternativos. Se preceder a entrada com um caracter <literal +>!</literal +> as máquina que condizem com a entrada são excluídas. Para apenas responder a procuras <quote +>Direct</quote +> para uma máquina ou padrão, esta pode ser seguida pela palavra-chave opcional <literal +>NOBROADCAST</literal +>. Isto pode ser utilizado para impedir o servidor &kdm; de aparecer em menus baseados em procuras <quote +>Broadcast</quote +>.</para> + +<para +>Uma entrada <quote +>Indirect</quote +> também contém um nome de máquina ou padrão, mas a seguir a esta tem uma lista de nomes de máquinas ou macros para onde as procuras devem ser reenviadas. As entradas <quote +>Indirect</quote +> também podem servir para excluir, no qual caso um nome de máquina falso (válido) deve ser indicado para tornar a entradas possível de distinguir de uma entradas <quote +>Direct</quote +>. Se compilado com suporte IPv6, também podem ser incluídos na lista de endereços para onde redireccionar pedidos endereços de grupos de 'multicast'. Se a lista de máquina indirectas contiver a palavra-chave <literal +>CHOOSER</literal +>, as procuras <quote +>Indirect</quote +> não são reenviadas, e em vez disso é mostrada um janela de escolha de máquina pelo &kdm;. A janela de escolha envia uma procura <quote +>Direct</quote +> para cada uma das máquinas restantes na lista e oferece um menu com todas as que responderem. A lista de máquina pode conter a palavra-chave <literal +>BROADCAST</literal +>, o que faz com que a janela de procura envie também uma procura <quote +>Broadcast</quote +>; repare que em alguns sistemas operativos, não é possível fazer difusão de pacotes UDP, por isso esta opção não funciona. </para> + +<para +>Ao verificar acesso a um ecrã em particular, cada entrada é verificada sequencialmente e a primeira entrada condizente determina a resposta. Entradas <quote +>Direct</quote +> e <quote +>Broadcast</quote +> são ignoradas ao procurar por uma entrada <quote +>Indirect</quote +> e vice-versa.</para> + +<para +>Uma definição de macro contém o nome de macro e uma lista de nomes de máquinas e outras macros para qual esta se expande. Para distinguir macros de nomes de máquinas, os nomes de macros começam pelo caracter <literal +>%</literal +>.</para> + +<para +>O último tipo de entrada é a directiva <literal +>LISTEN</literal +>. A sintaxe formal é <screen> +<userinput +> <literal +>LISTEN</literal +> [<replaceable +>interface</replaceable +> [<replaceable +>lista de multicast</replaceable +>]]</userinput> +</screen +> Se forem indicadas uma ou mais linhas <literal +>LISTEN</literal +>, o &kdm; escuta pedidos &XDMCP; apenas das interfaces indicadas. <replaceable +>interface</replaceable +> pode ser um nome de máquina ou endereço IP que representa uma interface de rede nesta máquina, ou o caracter especial <literal +>*</literal +> para representar todas as interfaces de rede disponíveis. Se forem indicados endereços de grupos 'multicast' numa linha <literal +>LISTEN</literal +>, o &kdm; junta-se aos grupos 'multicast' na interface dada. Para 'multicasts' IPv6, a IANA atribuiu ff0<replaceable +>X</replaceable +>:0:0:0:0:0:0:12b como a gama de endereços 'multicast' permanentemente atribuída a &XDMCP;. O <replaceable +>X</replaceable +> no prefixo pode ser substituído por qualquer identificador de âmbito válido, como 1 para local ao nó, 2 para Local à ligação, 5 para local ao sítio e assim por diante (veja o IETF RFC 2373 ou o seu substituto para mais detalhes e definições de âmbitos). O &kdm; por omissão escuta no endereço de âmbito local à ligação ff02:0:0:0:0:0:0:12b para ter um comportamento mais semelhante à difusão em sub-redes IPv4. Se não forem dadas linhas <literal +>LISTEN</literal +>, o &kdm; escuta em todas as interfaces e junta-se ao grupo 'multicast' IPv6 por omissão de &XDMCP; (quando compilado com suporte IPv6). Para desactivar completamente a escuta de pedidos &XDMCP; pode ser indicada uma linha <literal +>LISTEN</literal +> sem endereços, mas é preferível utilizar a opção <literal +>[Xdmcp]</literal +> <option +>Enable</option +>. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="kdm-scripts"> +<title +>Programas suplementares</title> + +<para +>O seguintes programas são executados pelo &kdm; em várias etapas da sessão. São tipicamente 'shell scripts'. </para> + +<para +>Os programas de Configuração, Arranque e Limpeza são corridos como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>, por isso deve ter cuidado com a segurança. O seu primeiro argumento é <literal +>auto</literal +> se a sessão resultar de uma ligação automática, em caso contrário não são passados argumentos. </para> + +<sect2 id="kdmrc-xsetup"> +<title +>Programa de configuração</title> + +<para +>O programa <filename +>Xsetup</filename +> é executado após o &X-Server; ser iniciado ou limpo, mas antes da saudação ser mostrada. Este é o local para mudar o fundo do ecrã (se <option +>UseBackground</option +> estiver desligado) ou mostrar outras janelas que devem aparecer no ecrã junto com a saudação. </para> + +<para +>Para além das indicadas por <option +>ExportList</option +>, as seguintes variáveis de ambiente também são exportadas:</para> +<variablelist> + <varlistentry> + <term +>DISPLAY</term> + <listitem +><para +>o nome do ecrã associado</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>PATH</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>SystemPath</option +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>SHELL</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>SystemShell</option +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>XAUTHORITY</term> + <listitem +><para +>pode estar configurado como um ficheiro de autorização</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>DM_CONTROL</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>FifoDir</option +></para +></listitem> + </varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Repare que uma vez que o &kdm; captura o teclado, nenhuma outra janela consegue receber dados do teclado. No entanto, podem interagir com o rato; cuidado com potências falhas de segurança. Se <option +>GrabServer</option +> estiver activo, o <filename +>Xsetup</filename +> não conseguirá de todo ligar-se ao ecrã. Os recursos para este programa podem ser colocados no ficheiro indicado por <option +>Resources</option +>. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="kdmrc-xstartup"> +<title +>Programa de arranque</title> + +<para +>O programa <filename +>Xstartup</filename +> é executado como <systemitem class="username" +>root</systemitem +> quando o utilizador se liga. Este é o lugar onde colocar comandos para adicionar entradas ao <filename +>utmp</filename +> (o programa <command +>sessreg</command +> pode ser útil aqui), montar as pastas pessoais dos utilizadores de servidores de ficheiros, ou abortar a sessão de alguns requisitos não forem cumpridos (mas note que em sistemas modernos, muitas das tarefas já são tratados por módulos <acronym +>PAM</acronym +>).</para> + +<para +>Para além das indicadas por <option +>ExportList</option +>, as seguintes variáveis de ambiente também são exportadas:</para> +<variablelist> + <varlistentry> + <term +>DISPLAY</term> + <listitem +><para +>o nome do ecrã associado</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>HOME</term> + <listitem +><para +>a directoria de trabalho inicial do utilizador</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>LOGNAME</term> + <listitem +><para +>o nome do utilizador</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>USER</term> + <listitem +><para +>o nome do utilizador</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>PATH</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>SystemPath</option +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>SHELL</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>SystemShell</option +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>XAUTHORITY</term> + <listitem +><para +>pode estar configurado como um ficheiro de autorização</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>DM_CONTROL</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>FifoDir</option +></para +></listitem> + </varlistentry> +</variablelist> + +<para +>O &kdm; espera que este programa termine antes de iniciar a sessão do utilizador. Se o valor de saída deste programa for diferente de zero, o &kdm; desliga a sessão e inicia outro ciclo de autenticação.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="kdmrc-xsession"> +<title +>Programa de sessão</title> + +<para +>O programa <filename +>Xsession</filename +> é o comando que é executado como a sessão do utilizador. Ẽ executado com as permissões do utilizador autorizado. Uma das palavras-chave <literal +>failsafe</literal +>, <literal +>default</literal +> ou<literal +>custom</literal +>, ou um texto para passar ao <command +>eval</command +> de uma 'shell' compatível com a Bourne é passado como o primeiro argumento.</para> + +<para +>Para além das indicadas por <option +>ExportList</option +>, as seguintes variáveis de ambiente também são exportadas:</para> +<variablelist> + <varlistentry> + <term +>DISPLAY</term> + <listitem +><para +>o nome do ecrã associado</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>HOME</term> + <listitem +><para +>a directoria de trabalho inicial do utilizador</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>LOGNAME</term> + <listitem +><para +>o nome do utilizador</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>USER</term> + <listitem +><para +>o nome do utilizador</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>PATH</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>UserPath</option +> (ou <option +>SystemPath</option +> para sessões do utilizador <systemitem class="username" +>root</systemitem +>)</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>SHELL</term> + <listitem +><para +>a 'shell' por omissão do utilizador</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>XAUTHORITY</term> + <listitem +><para +>pode conter um ficheiro de autorização não usual</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>KRBTKFILE</term> + <listitem +><para +>pode conter um nome de 'cache' de credenciais Kerberos4</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>KRB5CCNAME</term> + <listitem +><para +>pode conter um nome de 'cache' de credenciais Kerberos5</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>DM_CONTROL</term> + <listitem +><para +>o valor de <option +>FifoDir</option +></para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>XDM_MANAGED</term> + <listitem +><para +>contém uma lista de parâmetros separados por vírgulas que a sessão pode achar interessantes, como a localização do <acronym +>FiFo</acronym +> de comandos e as suas capacidades e que 'plugin' de conversação foi utilizado para a ligação</para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>DESKTOP_SESSION</term> + <listitem +><para +>o nome da sessão que o utilizar escolheu correr</para> + </listitem> + </varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="kdmrc-xreset"> +<title +>Programa de limpeza</title> + +<para +>Simétrico ao <filename +>Xstartup</filename +>, o programa<filename +>Xreset</filename +> é executado quando a sessão do utilizador termina. Executado como <systemitem class="username" +>root</systemitem +>, deve conter comandos que desfazem os efeitos dos comandos em <filename +>Xstartup</filename +>, removendo entradas do <filename +>utmp</filename +> ou desmontando directorias de servidores de ficheiros.</para> + +<para +>As variáveis de ambiente passadas ao <filename +>Xstartup</filename +> também são passadas ao <filename +>Xreset</filename +>. </para> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> |