diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/docs/kdegames/kasteroids/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdegames/kasteroids/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/kdegames/kasteroids/index.docbook | 510 |
1 files changed, 0 insertions, 510 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdegames/kasteroids/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdegames/kasteroids/index.docbook deleted file mode 100644 index 7c3210e5e13..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdegames/kasteroids/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,510 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY kappname "&kasteroids;"> -<!ENTITY package "tdegames"> -<!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> -]> - -<book lang="&language;"> - -<bookinfo> - -<title ->O Manual do &kasteroids;</title> - -<authorgroup> -<author ->&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author> - -<author ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> -</authorgroup> - -<copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Martin R. Jones</holder> -</copyright> - -<copyright> -<year ->2001-2005</year> -<holder ->Philip Rodrigues</holder> -</copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<date ->2005-01-18</date> -<releaseinfo ->2.3</releaseinfo> - -<abstract -><para ->O &kasteroids; é, como seria de esperar, o clone para o &kde; do famoso jogo <application ->Asteroids</application ->.</para -></abstract> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->jogos</keyword> -<keyword ->linux</keyword> -<keyword ->asteróides</keyword> -</keywordset> - -</bookinfo> - -<chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> - -<para ->O objectivo do &kasteroids; é destruir todos os asteróides no ecrã para que possa avançar para o próximo nível. A sua nave é destruída se entrar em contacto com algum asteróide.</para> - -</chapter> - -<chapter id="ship"> -<title ->A Sua Nave</title> - -<para ->Quando a sua nave é lançada pela primeira vez, terá apenas capacidades básicas: Virar, Acelerar e Disparar</para> - -<para ->Para mover a sua nave, rode-a para encarar a direcção em que deseja viajar e carregue na tecla de aceleração. Claro que a nave tem inércia, como tal você terá de compensar quando seleccionar o ângulo da nave. A aceleração gasta combustível, como tal não deverá usar os aceleradores mais do que o necessário.</para> - -<para ->Você tem uma quantidade ilimitada de munições, como tal dispare à vontade. Todavia, só uma dada quantidade de tiros poderá estar activa de uma vez. Se você disparar e falhar sucessivamente irá descobrir que não será capaz de disparar até que alguns dos tiros tenham expirado.</para> - -<para ->A sua nave tem uma quantidade limitada de combustível. Quanto todo este tiver sido consumido, você não poderá mais acelerar. Isto deixá-lo-á imóvel, mas não indefeso ‐ você poderá à mesma rodar e disparar.</para> - -<para ->Felizmente os asteróides libertam ocasionalmente combustível quando são atingidos. Voe a sua nave em direcção ao símbolo de combustível para o apanhar.</para> - -<screenshot> -<screeninfo ->Actualização de Combustível</screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject> -<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/> -</imageobject> -<textobject> -<phrase ->Actualização de Combustível</phrase> -</textobject> -<caption -><para ->Actualização de Combustível</para -></caption> -</mediaobject> -</screenshot> - -</chapter> - -<chapter id="upgrades"> -<title ->Actualizações de Naves</title> - -<para ->Ocasionalmente, quando você atinge um asteróide, será produzido um símbolo. Estes símbolos representam as actualizações da sua nave. Voe sobre o símbolo para o instalar na sua nave. As actualizações têm um efeito acumulativo até um máximo de 5.</para> - -<para ->As actualizações disponíveis são:</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term -> ->Travões</term> -<listitem -><para ->Os travões param a sua nave o mais rapidamente possível. Quanto mais actualizações de travões tiver, mais depressa irá travar e com menos utilização de combustível.</para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Escudos</term> -<listitem -><para ->Os escudos absorvem a colisão com os asteróides, mas usam bastante combustível. Você precisa de pelo menos duas actualizações de escudos para sobreviver a um choque com uma rocha de tamanho médio, e de 3 para sobreviver a uma rocha grande. Você também terá de ter combustível suficiente para manter o escudo durante o ataque.</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -</chapter> - -<chapter id="controls"> -<title ->Controlos</title> - -<para ->As combinações de teclas são configuráveis através do item do menu <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Configurar os Atalhos...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Os valores por omissão são:</para> - -<itemizedlist> -<listitem -><para -><action ->Rodar no Sentido Anti-Horário</action -> - <keysym ->Esquerda</keysym -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Rodar no Sentido Horário</action -> - <keysym ->Direita</keysym -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Acelerar</action -> - <keysym ->Cima</keysym -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Disparar</action -> - <keysym ->Espaço</keysym -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Escudos</action -> - <keycap ->S</keycap -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Pausa</action -> - <keycap ->P</keycap -></para -></listitem> -<listitem -><para -><action ->Travar</action -> - <keycap ->X</keycap -></para -></listitem> -</itemizedlist> - -</chapter> - -<chapter id="config"> -<title ->Configurar o &kasteroids;</title> -<para ->O &kasteroids; tem apenas algumas opções que poderão ser acedidas a partir da opção <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Configurar o KAsteroids...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<variablelist> -<varlistentry -><term ->Iniciar um novo jogo com <replaceable ->n</replaceable -> naves</term> -<listitem -><para ->Quando você começa um novo jogo, você tem naves de reserva, no caso de ocorrer algum acidente ;-). Isto indica quantas naves você tem <emphasis ->no total</emphasis -> quando o jogo começar.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->Mostrar a tabela de pontuação no fim do jogo</term> -<listitem -><para ->Se estiver seleccionado, mostra todos os recordes de cada vez que você termina um jogo, independentemente de você ter atingido ou não um recorde.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry -><term ->O jogador pode destruir os bónus</term> -<listitem -><para ->Se estiver seleccionado, ao atingir um bónus com um tiro, destrói-o. Se não estiver seleccionado, o bónus permanece, o que lhe permitirá apanhá-lo à mesma.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</chapter> - -<chapter id="tips"> -<title ->Dicas</title> - -<para ->Aqui estão algumas dicas que poderão ajudar:</para> - -<tip -><para ->Se você quiser parar a sua nave, use os travões em vez de parar manualmente. Os travões param-no mais depressa, com menor consumo de combustível.</para -></tip> - -<tip -><para ->Os escudos são dispendiosos. Devem ser usados apenas como último recurso. Tente usar os seus propulsores para evitar colisões sempre que possível.</para -></tip> - -<tip -><para ->Evite os extremos do campo de jogo. É mais difícil ver os asteróides a aproximarem-se do canto oposto do campo.</para -></tip> -</chapter> - -<chapter id="menu-reference"> -<title ->Referência do Menu</title> -<sect1 id="game-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Jogo</guimenu -></title> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Novo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia um novo jogo do &kasteroids;</action -></para -></listitem -> </varlistentry> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->P</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Pausa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Pausa o jogo</action -></para -></listitem -> </varlistentry> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar os Recordes</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra a lista de Recordes do &kasteroids;</action -></para -></listitem -> </varlistentry> -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sai</action -> do &kasteroids;</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -</sect1> - -<sect1 id="settings-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Configuração</guimenu -></title> - -<variablelist> -<varlistentry -><term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Configurar os Atalhos...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Faz aparecer a janela de Configuração dos Atalhos. Esta é uma janela de configuração de atalhos de teclado normal do &kde;, a qual já poderá estar de certa forma habituado. Veja o <xref linkend="controls"/> para mais detalhes sobre os controlos por omissão.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Configurar o KAsteroids...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Faz aparecer a janela de configuração</action -> do &kasteroids;. Veja a <xref linkend="config"/>. </para -></listitem -> </varlistentry> -</variablelist> - -</sect1> - -<sect1 id="help"> -<title ->O Menu <guimenuitem ->Ajuda</guimenuitem -></title> -&help.menu.documentation; </sect1> - -</chapter> - - -<chapter id="credits"> -<title ->Créditos</title> - -<para ->&kasteroids;</para> - -<para ->Programa Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para> - -<para ->Documentação baseada no original por &Martin.R.Jones;, actualmente mantida por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> - -<para ->Tradução de José Nuno Pires <email ->jncp@netcabo.pt</email -></para -> -&underFDL; &underGPL; </chapter> - -<appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> - -<sect1 id="getting-kasteroids"> -<title ->Como obter o &kasteroids;</title> -&install.intro.documentation; </sect1> - -<sect1 id="compilation"> -<title ->Compilação e Instalação</title> -&install.compile.documentation; </sect1> - -</appendix> - -</book> - -<!-- -Local Variables: -mode: sgml -sgml-omittag: nil -sgml-shorttag: t -sgml-indent-step: nil -End: ---> - - |