summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook1273
1 files changed, 1273 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..acb5634c957
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/kdegames/kfouleggs/index.docbook
@@ -0,0 +1,1273 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
+ <!ENTITY package "kdegames">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &kfouleggs;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer"
+>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000-2003</year>
+<holder
+>&Philip.Rodrigues;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2006-06-19</date>
+<releaseinfo
+>2.1.11</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo para o Ambiente de Trabalho K.</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdegames</keyword>
+<keyword
+>KFoulEggs</keyword>
+<keyword
+>PuyoPuyo</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo, com funcionalidades avançadas como os jogos multi-jogador contra pessoas ou com <acronym
+>IA</acronym
+>, ou ainda jogos em rede. Se você já jogou o <application
+>Tetris</application
+> ou um dos seus vários clones, irá achar o &kfouleggs; fácil de aprender.</para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="gameplay">
+<title
+>Desenrolar do Jogo</title>
+
+<sect1 id="starting-a-new-game">
+<title
+>Começar um Novo Jogo</title>
+
+<para
+>Quando você inicia o &kfouleggs;, basta carregar no botão <guibutton
+>Iniciar</guibutton
+> ou seleccionar a opção <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> do menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> em qualquer altura para iniciar um novo jogo.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="aim-of-the-game">
+<title
+>Objectivo do Jogo</title>
+
+<para
+>O objectivo do jogo é atingir a maior pontuação possível, movendo as peças em queda de forma a que as peças da mesma cor fiquem adjacentes e desapareçam. Quanto mais peças remover, maior a pontuação.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="playing-the-game">
+<title
+>Jogar o Jogo</title>
+
+<para
+>Use as teclas dos cursores <keycap
+>Esquerda</keycap
+> e <keycap
+>Direita</keycap
+> para mover a peça em queda na direcção correcta, e as teclas <keycap
+>Cima</keycap
+> e <keycap
+>Return</keycap
+> para rodar a peça para a esquerda e para a direita, respectivamente. A tecla <keycap
+>Shift</keycap
+> deixa cair a peça uma linha para baixo, enquanto que a tecla <keycap
+>Baixo</keycap
+> deixa cair por completo a peça - use-a como forma de poupar tempo. </para>
+
+<para
+>Todas estas combinações de teclas podem ser personalizadas ao seleccionar a opção <guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+> no menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+>.</para>
+
+<para
+>Se duas ou mais peças da mesma cor ficarem encostadas na horizontal ou na vertical, elas ficarão <quote
+>coladas</quote
+>. Se quatro ou mais quadrados da mesma cor ficarem <quote
+>colados</quote
+>, eles irão desaparecer, e todas as peças que estiverem por cima irão cair de acordo com a lei da gravidade ;-). Se isto fizer com que, de novo, fiquem quatro ou mais peças <quote
+>coladas</quote
+>, então estas também desaparecerão, e assim por diante.</para>
+
+<para
+>De cada vez que você remover 100 peças, irá avançar para o próximo nível, onde as peças cairão mais depressa e o nível se tornará mais difícil.</para>
+
+<para
+>O jogo termina quando a coluna central ficar cheia de peças e mais nenhuma puder cair.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="game-screen">
+<title
+>O Ecrã do Jogo</title>
+
+<para>
+<screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&kfouleggs; em Acção</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot
+> Uma breve explicação sobre o que é que cada parte do ecrã do jogo serve... </para>
+
+<para
+>Do lado esquerdo, e de cima para baixo: <variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Pontuação</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra a sua pontuação actual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Puyos</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra o número dos conjuntos de peças removidos.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nível</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra o número do nível em que você se encontra de momento. O primeiro nível é o mais simples, e vai progredindo até ao nível mais difícil, que é o 20.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+<para
+>No centro, encontra-se a área onde a acção toma lugar. As peças caem através do rectângulo (cujas propriedades podem ser alteradas na opção <menuchoice
+><guimenu
+>
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>; pode vê-lo em <xref linkend="game-config"/>) até atingir o fundo. Os dois pequenos rectângulos são a <quote
+>sombra</quote
+> da peça, a qual mostra onde a mesma irá aterrar. Você poderá activar ou desactivar a sombra da peça em <xref linkend="game-config"/>. </para>
+
+<para
+>Do lado direito, a caixa <guilabel
+>Peça Seguinte</guilabel
+> mostra qual é a próxima peça a cair, se você a tiver activado na <xref linkend="game-config"/>. </para>
+
+</sect1>
+
+
+</chapter>
+
+<chapter id="preferences">
+<title
+>Configuração do &kfouleggs; e Atalhos Predefinidos</title>
+
+<sect1 id="game-configuration">
+<title
+>Configuração do Jogo</title>
+<para
+>A configuração do &kfouleggs; é acedida através da opção do menu <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o &kfouleggs;...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. As opções são as seguintes: </para>
+
+<sect2 id="game-config">
+<title
+>Configuração do Jogo</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nível inicial:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indica o nível com que vai dar início, desde o 1 (o mais simples) até ao 20 (o mais complicado). O nível por omissão é o 1.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><guilabel
+>Deixar cair</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se a opção estiver assinalada e se carregar na tecla de cursor <keysym
+>Baixo</keysym
+>, fará com que a peça caia imediatamente no fundo do ecrã. Se a opção não estiver assinalada e se carregar na tecla <keysym
+>Baixo</keysym
+> só fará com que a peça vá caindo até a tecla ser largada.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="appearance-config">
+<title
+>Configuração da Aparência</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Activar as animações</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se a opção estiver assinalada, as peças são mostradas com uma animação (um pequeno efeito de ressalto), quando baterem no fundo.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><guilabel
+>Mostrar a sombra da peça</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se a opção estiver assinalada, é desenhada uma sombra por baixo do tabuleiro de jogo, que mostra onde a peça irá cair.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar a próxima peça</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se a opção estiver assinalada, será mostrada a próxima peça que irá cair no tabuleiro do jogo.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><guilabel
+>Mostrar campo "linhas retiradas" detalhado</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se a opção estiver assinalada, o contador de <guilabel
+>Puyos</guilabel
+> à esquerda do ecrã mostrará quantas vezes cada número de Puyos foi removida. Se não estiver, só é mostrado o número total removido.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Fundo</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Selecciona a cor e a opacidade do fundo do &kfouleggs;. Um valor configurado igual a zero torna o fundo do &kfouleggs; totalmente transparente, enquanto que um valor igual a um torna o fundo do &kfouleggs; completamente opaco.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="colors-config">
+<title
+>Configuração de Cores</title>
+<para
+>Aqui você poderá seleccionar as cores usadas para as peças do &kfouleggs;.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="ai-config">
+<title
+>Configuração do Jogo</title>
+<para
+>Aqui você poderá configurar a I.A. no &kfouleggs;.</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="highscore-configuration">
+<title
+>Configurar os Recordes</title>
+<para
+>A configuração é acedida através da opção do menu <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar os Recordes...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. As opções são as seguintes: </para>
+
+<sect2 id="highscore-main-config">
+<title
+>A Página <guilabel
+>Principal</guilabel
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Alcunha:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra a sua alcunha actual e permite-lhe alterá-la.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Comentário</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Um comentário sobre si próprio. Pode escolher à vontade...</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Recordes mundiais activos</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se estiver assinalado, e se você estiver ligado à Internet, o &kfouleggs; irá enviar automaticamente a sua pontuação no fim do jogo para o servidor Web de recordes (kfouleggs.sf.net).</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="highscore-advanced-config">
+<title
+>A página <guilabel
+>Avançado</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Esta página mostra os seus <guilabel
+>Dados de Registo</guilabel
+> no kfouleggs.sf.net:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Alcunha:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra a sua alcunha actual da página <guilabel
+>Principal</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tecla:</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Esta chave foi gerada quando se registou no klickety.sf.net, ao seleccionar a opção <guilabel
+>Recordes mundiais activos</guilabel
+> da primeira vez. A chave de registo é usada em conjunto com a alcunha para identificar de forma unívoca os utilizadores, se bem que os utilizadores não poderão ter a mesma alcunha. Carregue no botão <guibutton
+>Remover</guibutton
+> para o retirar da lista de recordes mundiais.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="default-keybindings">
+<title
+>Atalhos por Omissão</title>
+
+<para
+>Os atalhos predefinidos do &kfouleggs; em todos os modos de jogo são os seguintes:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Novo</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>N</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Pausa</entry>
+<entry
+><keysym
+>P</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Sair</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>Q</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Ampliar</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>+</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Reduzir</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>-</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mostrar os Recordes</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>H</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mostrar o Menu</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>M</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Manual do &kfouleggs;</entry>
+<entry
+><keysym
+>F1</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>O Que é Isto?</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keysym
+>F1</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>Os atalhos predefinidos do &kfouleggs; para apenas um jogador são os seguintes:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Rodar para a Esquerda</entry>
+<entry
+><keysym
+>Cima</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Rodar para a Direita</entry>
+<entry
+><keysym
+>Return</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mover para a Esquerda</entry>
+<entry
+><keysym
+>Esquerda</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mover para a Direita</entry>
+<entry
+><keysym
+>Direita</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mover para a Coluna da Esquerda</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>Esquerda</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mover para a Coluna da Direita</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keysym
+>Direita</keysym
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Deixar Cair</entry>
+<entry
+><keysym
+>Baixo</keysym
+></entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="multiplayer-play">
+<title
+>Jogos Multi-Jogador</title>
+
+<sect1 id="general-multiplayer">
+<title
+>Informações Gerais</title>
+
+<para
+>O &kfouleggs; suporta dois tipos de jogo multi-jogador locais - Humano vs. Humano e Humano vs. Computador. Para jogar em qualquer um destes modos, seleccione-o no menu <guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+>.</para>
+
+<sect2 id="local-multiplayer">
+<title
+>Jogos Multi-Jogador</title>
+
+<para
+>Nos modos Humano vs. Humano ou Humano vs. Computador, são mostrados dois tabuleiros, onde um é para o primeiro jogador e o outro para o segundo. Cada um deles tem os seus próprios indicadores de <guilabel
+>Pontuação</guilabel
+>, <guilabel
+>Puyos</guilabel
+> e <guilabel
+>Nível</guilabel
+>. As teclas para o primeiro jogador humano passam a ser, por omissão:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Rodar para a Esquerda</entry>
+<entry
+><keycap
+>E</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Rodar para a Direita</entry>
+<entry
+>C</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mover para a Esquerda</entry>
+<entry
+><keycap
+>F</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mover para a Direita</entry>
+<entry
+><keycap
+>G</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mover para a Coluna da Esquerda</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mover para a Coluna da Direita</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>G</keycap
+></keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Deixar Cair</entry>
+<entry
+><keycap
+>D</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Deixar Cair Uma Linha</entry>
+<entry
+><keysym
+>Espaço</keysym
+></entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>As teclas para o segundo jogador humano são as mesmas que para o jogador no modo mono-utilizador. </para>
+
+<para
+>Para voltar ao modo mono-utilizador, seleccione a opção <guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+> e <guimenuitem
+>Um Humano</guimenuitem
+>.</para>
+
+</sect2>
+<!-- network gaming was disabled
+<sect2 id="network-games">
+<title
+>Network Multiplayer Games</title>
+
+<para
+>Multiplayer network games are set up by selecting
+<menuchoice
+><guimenu
+>Multiplayer</guimenu>
+<guimenuitem
+>More...</guimenuitem
+></menuchoice
+></para>
+
+<para
+>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
+which other players join.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="hosting-a-game">
+<title
+>Hosting a game</title>
+
+<para
+>To host a game, select <guilabel
+>Create a network game</guilabel>
+in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and
+click on the <guibutton
+>Next</guibutton
+> button.You then have the option
+of changing local players' settings, if there are more than one local
+players. Clicking the <guibutton
+>Finish</guibutton
+> button advances the
+dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have
+joined, <guibutton
+>Start Game</guibutton
+> starts the multiplayer
+game.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="joining-a-game">
+<title
+>Joining a game</title>
+
+<para
+>To join a game, select <guimenuitem
+>Join a network
+game</guimenuitem
+> in the Multiplayers option dialog. Select the host
+(<guilabel
+>Server address</guilabel
+>) and <guilabel
+>Port</guilabel
+> you
+want to connect to.</para>
+
+<tip
+><para
+>Make sure that the port you set when joining a game is the
+same as the port that was set by the host of the game!</para
+></tip>
+
+<para
+>Clicking <guibutton
+>Next</guibutton
+> takes you to the
+<guilabel
+>Local players settings</guilabel
+> dialog (see above), and then
+<guibutton
+>Finish</guibutton
+> connects to the remote game. The game
+starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
+
+</sect2>
+-->
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referência de Comandos</title>
+
+<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
+<title
+>A janela principal do &kfouleggs;</title>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia um novo jogo.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pausa</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar os Recordes</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Abre uma janela</action
+> que mostra as diferentes tabelas de recordes. Se carregar nas ligações por baixo das tabelas, transfere os recordes mundiais.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sai</action
+> do &kfouleggs;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ver</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ampliar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Aumenta o tabuleiro de jogo </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Reduzir</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Diminui o tamanho do tabuleiro de jogo </action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+> <guimenuitem
+>Um Humano</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Configura o modo multi-jogador para um único jogador</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+> <guimenuitem
+>Humano vs Humano</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores humanos (duas pessoas).</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+> <guimenuitem
+>Humano vs Computador</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores, em que um é uma pessoa e o outro é o computador.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mais...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra a janela de configuração para jogos multi-jogadores.</action
+></para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar o Menu</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra ou esconde a barra de menu.</action
+>Para fazê-la reaparecer de novo, carregue com o botão direito em qualquer lado do tabuleiro e seleccione a opção <guimenuitem
+>Mostrar o Menu</guimenuitem
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra uma janela normal de configuração das combinações de teclas do &kde;, para que possa mudar os atalhos de teclado do &kfouleggs;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar as Notificações...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra uma janela de configuração das notificações normais do &kde;, onde poderá alterar as notificações áudio e visuais do &kfouleggs;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar os Recordes...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra</action
+> a <link linkend="highscore-configuration"
+>janela de configuração dos recordes</link
+>, na qual poderá alterar as várias opções que afectam a forma como o &kfouleggs; lida com os recordes.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o &kfouleggs;</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra/altera</action
+> a <link linkend="game-config"
+>janela de configuração</link
+> do &kfouleggs;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="help">
+<title
+>O Menu <guimenuitem
+>Ajuda</guimenuitem
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>&kfouleggs;</para>
+
+<para
+>Motor principal do programa copyright 1995 Eirik End.</para>
+<para
+>Programa copyright 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
+
+<para
+>Documentação copyright 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+
+<para
+>Tradução de José Nuno Pires <email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="getting-kfouleggs">
+<title
+>Como obter o &kfouleggs;</title>
+&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
+<title
+>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; <para
+>Se tiver algum problema, por favor comunique-o na lista de correio do &kde; ou ao responsável pelo programa, o &Nicolas.Hadacek;, em &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:f
+End:
+-->
+