diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt/docs/kdelibs/kspell/index.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdelibs/kspell/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/kdelibs/kspell/index.docbook | 249 |
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdelibs/kspell/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdelibs/kspell/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..45d8ffa0130 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/kdelibs/kspell/index.docbook @@ -0,0 +1,249 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kspell;"> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Manual do &kspell;</title> + +<authorgroup> +<author +>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Sérgio</firstname +><surname +>Fernandes</surname +><affiliation +><address +><email +>sergio_fernandes@rocketmail.com</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<date +>2003-02-24</date> +<releaseinfo +>1.00.00</releaseinfo> +<abstract> +<para +>O &kspell; é o corrector ortográfico usado pelas aplicações &kde;, tais como o &kate;, o &kmail;, e o &kword;. É uma interface &GUI; para o <application +>International ISpell</application +> e o <application +>ASpell</application +>.</para> + +</abstract> +<keywordset> +<keyword +>ortográfica</keyword> +<keyword +>ortografia</keyword> +<keyword +>kspell</keyword> +<keyword +>ispell</keyword> +<keyword +>aspell</keyword> +<keyword +>verificação</keyword> +<keyword +>verificador</keyword> +<keyword +>KDE</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="misspelled-word-dialog"> +<title +>Diálogo de Palavra Incorrecta</title> + +<!-- This one might need a paragraph of its own) --> +<para +>(Se não tens o <application +>Ispell</application +> instalado podes obtê-lo na <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html" +>página do International ISpell</ulink +>. O ASpell está disponível na <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/" +>página do ASpell</ulink +>.) </para> + +<sect1 id="general-use"> +<title +>Utilização Geral</title> + +<para +><anchor id="spelldlg"/> A linha do topo no diálogo mostra uma palavra incorrecta que foi encontrada no seu documento. O KSpell tenta encontrar uma palavra de substituição apropriada. Uma ou várias podem ser encontradas. A melhor hipótese é mostrada á direita de <guilabel +>Substituição:</guilabel +>. Para aceitar a substituição, carregue em <guibutton +>Substituir</guibutton +>. Pode ainda escolher uma palavra da lista de <guilabel +>Sugestões</guilabel +> e carregar de seguida em <guibutton +>Substituir</guibutton +> para substituir a palavra incorrecta com a palavra escolhida.</para> + +<para +>Para manter a ortografia original, carregue em <guilabel +>Ignorar</guilabel +>.</para> + +<para +>Para parar a correcção ortográfica -- mantendo as mudanças que já fez -- carregue em <guibutton +>Parar</guibutton +>.</para> + +<para +>Para terminar a correcção ortográfica e cancelar as mudanças que já fez, carregue em <guibutton +>Cancelar</guibutton +>.</para> + +<para +>Carregando em <guibutton +>Substituir Tudo</guibutton +> é aparentemente idêntico a carregar em <guibutton +>Substituir</guibutton +>, mas se a palavra incorrecta aparecer novamente (num ponto mais à frente) no seu documento será automaticamente corrija com substituição escolhida.</para> + +<para +>O botão <guibutton +>Ignorar Todas</guibutton +> ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra incorrecta.</para> + +<para +>Ao carregar em <guibutton +>Adicionar</guibutton +> adiciona a palavra incorrecta ao seu dicionário pessoal; este é diferente do dicionário global do sistema, de maneira a que as adições que fizer não serão vistas pelos outros utilizadores.</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="configuration-dialog"> +<title +>Janela de Configuração </title> +<anchor id="configuration"/> + +<sect1 id="dictionaries"> +<title +>Dicionários</title> + +<para +>Pode escolher o dicionário a usar para a correcção ortográfica, a partir da lista dos dicionários instalados.</para> +</sect1> + +<sect1 id="encodings"> +<title +>Codificações</title> + +<para +>As codificações de caracteres mais utilizadas são: <variablelist> +<varlistentry> +<term +>US-ASCII</term> +<listitem> +<para +>Este é o conjunto de caracteres usado para texto em Inglês.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>ISO-8859-1</term> +<listitem> +<para +>Este é usado para as línguas Europeias.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>UTF-8</term> +<listitem> +<para +>Esta codificação faz parte da norma Unicode e pode ser utilizada por quase todas as línguas, desde que o teu sistema tenha os tipos de letra necessários.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> + +<para +>Deverá seleccionar aquele que condiz com o conjunto de caracteres que está a usar. Em alguns casos, os dicionários suportarão mais do que uma codificação. Um dicionário pode, por exemplo, aceitar caracteres acentuados quando <guilabel +>ISO-8859-1</guilabel +> está seleccionado, mas aceita combinações de caracteres estilo e-mail (como <literal +>'a</literal +> para um <literal +>a</literal +> acentuado) quando <guilabel +>US-ASCII</guilabel +> está seleccionado. Por favor veja a distribuição do seu dicionário para mais informações.</para> +</sect1> + +<sect1 id="spell-checking-client"> +<title +>Cliente da Correcção Ortográfica</title> + +<para +>Pode optar entre usar o <application +>Ispell</application +> ou o <application +>Aspell</application +> como corrector ortográfico utilizado pelo &kspell;. O <application +>Ispell</application +> está mais difundido e por vezes tem um suporte internacional melhor, mas o <application +>Aspell</application +> está a ganhar popularidade porque reclama que fornece melhores sugestões para a substituição de palavras.</para> +</sect1> + +<sect1 id="other"> +<title +>Outro</title> + +<para +>É recomendável que não mude as duas primeiras opções a não ser que tenha lido a página do manual do <application +>ISpell</application +> Internacional.</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="contact-information"> +<title +>Informações de Contacto</title> + +<para +>Para mais informações acerca do &kspell;, visite a <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" +>Página do &kspell;</ulink +>. Em particular, encontrará informação acerca da programação de classes C++ do &kspell;.</para> + +<para +>Pode enviar e-mail para o autor com questões e/ou comentários para &David.Sweet.mail;.</para> + +<para +>Documentação com 'copyright' © 2003 de &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para> + +<para +>Tradução de Sérgio Fernandes <email +>sergio_fernandes@rocketmail.com</email +></para +> +&underFDL; </chapter> +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + |