diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/menus.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/menus.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/menus.docbook | 2224 |
1 files changed, 2224 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/menus.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/menus.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a7751b021aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kate/menus.docbook @@ -0,0 +1,2224 @@ +<chapter id="menu-entries"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><personname +><firstname +></firstname +></personname +></author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>Opções do Menu</title> + +<sect1 id="file-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ficheiro</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<anchor id="new"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este comando <action +>inicia um novo documento</action +> na janela de edição. Na lista <guibutton +>Documentos</guibutton +> à esquerda, o novo ficheiro chama-se <emphasis +>Sem título</emphasis +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="open"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lança a janela de abertura de ficheiros do &kde; para o deixar abrir um ou mais ficheiros. </para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="open-recent"/> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir um Recente</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este comando permite-lhe <action +>abrir um ficheiro</action +> a partir de um sub-menu que contém uma lista com os ficheiros editados recentemente. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="open-with"/> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir Com</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este submenu apresenta uma lista com as aplicações conhecidas que conseguem lidar com o tipo MIME do seu documento actual. Se activar um item, irá abrir o documento actual com essa aplicação.</para> +<para +>Para além disso, existe um comando <guimenuitem +>Outro...</guimenuitem +>, que invoca a janela de selecção de aplicações que lhe permite <action +>seleccionar outra aplicação para abrir o ficheiro activo</action +>. O seu ficheiro manter-se-á aberto à mesma no &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="save"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este comando <action +>grava o seu ficheiro</action +>. Use-o com frequência. Se o ficheiro estiver <emphasis +>Sem título</emphasis +>, o <guimenuitem +>Gravar</guimenuitem +> torna-se <guimenuitem +>Gravar Como</guimenuitem +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="save-as"/> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Como...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Atribui e muda o nome dos ficheiros</action +> com este comando. Ele invoca a janela de gravação de ficheiros. Esta janela funciona tal e qual a janela de abertura de ficheiros. Podê-la-á usar para navegar pelo seu sistema de ficheiros, antever os ficheiros existentes ou filtrar a sua lista de ficheiros com máscaras. </para> + +<para +>Indique o nome que deseja dar ao ficheiro que irá gravar na lista Localização e carregue no botão <guibutton +>OK</guibutton +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="save-all"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>L</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este comando <action +>grava todos os ficheiros abertos e modificados</action +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="reload"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +><keycap +>F5</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Actualizar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Relê o ficheiro activo do disco</action +>. Este comando é útil se outro programa ou processo tiver alterado o ficheiro, enquanto o deixou aberto no &kate; </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="print"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimir...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Imprime o ficheiro activo</action +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="export-as-html"> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Exportar como HTML...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Exporta o seu ficheiro para o formato HTML, para que o documento possa ser visto como uma página Web. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term id="mail"> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Enviar por E-Mail...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Abre o seu cliente de e-mail e anexa o ficheiro a uma mensagem. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="close"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Fechar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Feche o ficheiro activo</action +> com este comando. Se tiver feito alterações sem as gravar, ser-lhe-á questionado se deseja gravar o ficheiro antes de o &kate; o fechar. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="close-all"/> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Fechar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este comando <action +>fecha todos os ficheiros que o utilizador tiver abertos</action +> no &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="quit"/> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este comando <action +>fecha o &kate;</action +> e todos os ficheiros que você estava a editar. Se fez alterações aos ficheiros e ainda não as gravou, ser-lhe-á questionado se o deseja fazer. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="edit-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Editar</guimenu +></title> +<para +>O menu <guimenu +>Editar</guimenu +> contém um conjunto de comandos para lidar com o documento activo no momento.</para> + +<variablelist> +<title +>Opções do Menu</title> +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-undo"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Desfazer</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Desfaz o último comando de edição (escrever, copiar, colar, etc.)</para> +<note +><para +>Se o agrupamento de anulações estiver activo, isto pode desfazer vários comandos de edição do mesmo tipo, como a introdução de caracteres.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-redo"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Refazer</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Repete o último passo desfeito.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-cut"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Remove o texto seleccionado, se existir, e coloca uma cópia do texto seleccionado na área de transferência.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-copy"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Copia o texto seleccionado, se existir, para a área de transferência.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-copy-as-html"/> +<menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar como HTML</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Copia o texto seleccionado com o realce de sintaxe como texto em HTML.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-paste"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Copia o primeiro item da área de transferência para o editor na posição actual do cursor.</para> +<note +><para +>Se o Substituir Selecções estiver activo, o texto colado irá substituir a selecção, se existir.</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-select-all"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Seleccionar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Selecciona todo o texto no editor.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-deselect"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Deseleccionar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Retira a selecção de texto no editor, se existir.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-toggle-block-selection"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Shift</keycap +> <keycap +>B</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Modo de Selecção em Bloco</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Comuta o modo de Selecção. Quando o modo de selecção é <quote +>BLOCO</quote +>, o utilizador poderá fazer selecções verticais como, por exemplo, da coluna 5 à 10 e da linha 9 à 15.</para> +<para +>A barra de estado mostra o estado actual do modo de selecção, como <quote +>NORM</quote +> ou <quote +>BLC</quote +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-find"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lança a Janela de Procura para lhe permitir procurar por texto no documento editado.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-find-next"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F3</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar Seguinte</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vai para a próxima ocorrência do último texto ou expressão regular pesquisados, a partir da posição actual do cursor</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-find-previous"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar Anterior</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vai para a ocorrência anterior do último texto ou expressão regular pesquisados, a partir da posição actual do cursor</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-replace"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Substituir...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lança a Janela de Substituição para lhe permitir substituir uma ou mais instâncias de um texto definido por outra coisa qualquer.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="edit-go-to-line"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>G</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Ir para a linha...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lança a Janela Ir Para, a qual lhe permite indicar um número de linha a procurar no documento</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="document-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Documento</guimenu +></title> +<para +>O menu de Documentos mostra uma opção de menu, por cada documento aberto, debaixo das opções aqui documentadas. Ao seleccionar uma delas, trará para primeiro plano o documento indicado. Se tiver várias janelas, será mostrado esse documento na janela activa.</para> +<para +>Para além disso, são fornecidos os comandos para navegar pelos seus documentos abertos: <variablelist> +<title +>Opções do menu</title> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="document-back"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Esquerda</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Documento</guimenu +> <guimenuitem +>Recuar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto trará o documento anterior da lista para primeiro plano. Se você tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela activa.</para +> <para +>A ordem corresponde à sequência pela qual os documentos foram abertos, em vez de ser por uma lógica de histórico. Este comportamento poderá alterar nas versões futuras do &kate;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="document-forward"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Direita</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Documento</guimenu +> <guimenuitem +>Avançar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto trará o documento seguinte da lista para primeiro plano. Se tiver várias janelas, o documento em questão será mostrado na janela activa.</para> +<para +>A ordem corresponde à sequência pela qual os documentos foram abertos, em vez de ser por uma lógica de histórico. Este comportamento poderá alterar nas versões futuras do &kate;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="view-menu"> +<title +>O menu <guimenu +>Ver</guimenu +></title> + +<para +>O menu <guimenu +>Ver</guimenu +> permite-lhe gerir a configuração específica do editor activo, bem como a gestão das sub-janelas.</para> + +<variablelist> +<title +>Opções do Menu</title> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycap +>F7</keycap +></shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mudar para a Linha de Comandos</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este comando irá activar ou desactivar a visualização da <link linkend="advanced-editing-tools-commandline" +>linha de comandos incorporada</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Esquema</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este menu apresenta os esquemas disponíveis. Poderá alterar aqui o esquema para a janela actual; para alterar o esquema predefinido, necessita de usar a <link linkend="config-dialog-editor-colors" +>janela de configuração</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F10</keycap +> </keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mudança de Linha Dinâmica</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a mudança de linha dinâmica para a janela actual. A mudança de linha dinâmica faz com que todo o texto de uma janela fique visível, sem a necessidade de se deslocar na horizontal, repartindo uma linha em várias linhas visuais, de acordo com as necessidades.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar/Esconder os Marcadores de Mudança de Linha</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visualização de uma linha vertical que indica a posição da largura da mudança da linha, como está definida na <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at" +>janela de configuração</link +>. Esta funcionalidade obriga a que use um tipo de letra realmente monoespaçado.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="view-show-icon-border"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F6</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar/Esconder o Contorno do Ícone</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá activar o Contorno de Ícones do lado esquerdo do editor activo, e vice-versa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="view-show-line-numbers"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F11</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar/Esconder os Números de Linha</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá aparecer uma área que mostra os números de linha do documento visível à esquerda e vice-versa.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar/Esconder as Marcas da Barra de Posicionamento</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visualização de favoritos (e outras marcas) na barra de posicionamento vertical. Quando estiver activa, as marcas são representadas com uma linha fina com a cor da marca na barra de posicionamento onde, se carregar nesta, posicionar-se-á a janela numa posição próxima dessa marca.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F9</keycap +> </keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guimenuitem +>Mostrar/Esconder as Marcações de Dobragem</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visualização da área de marcadores de dobragem e desdobramento do lado esquerdo da janela. Veja a secção <link linkend="advanced-editing-tools-code-folding" +>Usar a Dobragem de Código</link +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="view-code-folding"/> +<menuchoice> +<guimenuitem +>Dobragem do Código</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> + +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>Shift</keycap +><keycap +>-</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Fechar o Nível de Topo</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Recolhe todas as regiões de topo do documento.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>Shift</keycap +><keycap +>+</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Expandir o Nível de Topo</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Expande todas as regiões de topo do documento.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>-</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Fechar um Nível Local</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Recolhe a região mais próxima do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>+</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenuitem +>Expandir um Nível Local</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Expande a região mais próxima do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> + +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="bookmarks-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Favoritos</guimenu +></title> + +<para +>O menu <guimenu +>Favoritos</guimenu +> permite-lhe lidar com os favoritos no seu documento activo.</para> + +<para +>Por baixo dos itens descritos aqui, existe uma opção por cada marcação no documento actual. O texto corresponderá às primeiras palavras da linha marcada. Escolha um item para mover o cursor para o início dessa linha. O editor deslocar-se-á de modo a tornar essa linha visível.</para> + +<variablelist> + +<title +>Opções do Menu</title> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="bookmarks-toggle-bookmark"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Favoritos</guimenu +> <guimenuitem +>Marcar/Limpar um Favorito</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Define ou retira uma marcação na linha actual do documento. (Se existir, é removida, caso contrário será marcada).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="bookmarks-clear-bookmarks"/> +<menuchoice +><guimenu +>Favoritos</guimenu +> <guimenuitem +>Limpar Todos os Favoritos</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Limpa (remove) todos os favoritos do documento actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="bookmarks-previous"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt; <keycap +>Page Up</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Favoritos</guimenu +><guimenuitem +>Anterior</guimenuitem +></menuchoice> +</term> +<listitem +><para +>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente acima que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="bookmarks-next"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Alt; <keycap +>Page Down</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Favoritos</guimenu +><guimenuitem +>Seguinte</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente abaixo que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="tools-menu"> + +<title +>O Menu <guimenu +>Ferramentas</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Encaminhar para a Consola</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Fornece o texto seleccionado de momento ao emulador de terminal incorporado. Não será adicionada nenhuma mudança de linha a seguir ao texto.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guisubmenu +>Ferramentas Externas</guisubmenu +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este submenu contém todas as <link linkend="kate-mdi-tools-externaltools" +>ferramentas externas</link +> configuradas por si.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Modo Apenas de Leitura</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Configura o documento actual no modo Apenas para Leitura. Isto evita que seja adicionado qualquer texto ou formatação do documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Tipo de Ficheiro</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Escolhe o esquema de tipo de ficheiros que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de <link linkend="config-dialog-editor-filetypes" +>tipo de ficheiros</link +> global definido na opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +> na página de Tipos de Ficheiros somente para o seu documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Realce</guimenuitem +></menuchoice +></term> + <listitem> +<para +>Escolhe o esquema de realce de sintaxe que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de realce global definido na opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +>, somente para o seu documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Indentação</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Escolhe o <link linkend="kate-part-autoindent" +>estilo de indentação</link +> que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de indentação global definido na opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +>, somente para o seu documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Codificação</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Poderá sobrepor a codificação predefinida na opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +>, na página <guilabel +>Abrir/Gravar</guilabel +>, para definir uma codificação diferente para o seu documento actual. A codificação que definir aqui será válida apenas para o seu documento actual.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Fim da Linha</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Escolhe o modo de fim de linha que preferir para o documento activo. Isto substitui o modo de fim de linha global definido na opção <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +>, somente para o seu documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-spelling"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Ortografia...</guimenuitem +></menuchoice> +</term> + +<listitem +><para +><action +>Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa que é desenhado para ajudar o utilizador a descobrir e a corrigir os erros ortográficos.</action +> Ao carregar nesta opção, irá iniciar o verificador ortográfico e trazer a janela com o suporte ortográfico. Existem quatro campos alinhados verticalmente no centro da janela com as suas legendas correspondentes à sua esquerda. A começar por cima, estas são:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Palavra desconhecida:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aqui, o verificador ortográfico indica a palavra sob consideração neste momento. Isto acontece quando o verificador ortográfico encontra uma palavra que não se encontra no seu dicionário - um ficheiro que contém uma lista com as palavras correctas com as quais compara cada palavra no editor.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Substituir por:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se o verificador ortográfico encontrar alguma palavra semelhante no seu dicionário, é listada aqui a primeira. O utilizador poderá aceitar a sugestão, escrever a sua própria correcção ou escolher uma sugestão diferente na próxima lista.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Palavras Sugeridas:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>O verificador poderá enumerar aqui uma quantidade de substituições possíveis para a palavra em consideração. Se carregar em alguma das sugestões, fará com que a mesma seja introduzida no campo <guilabel +>Substituição:</guilabel +> em cima.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Língua:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se tiver instalado vários dicionários, aqui poderá seleccionar qual o dicionário/língua que deverá ser usado.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Do lado direito da janela, existem 5 botões que permitem ao utilizador controlar o processo de verificação ortográfica. São estes:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Adicionar ao Dicionário</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Se carregar neste botão, irá adicionar a palavra no campo <guilabel +>Palavra Errada:</guilabel +> ao dicionário do corrector. Isto significa que, no futuro, o verificador ortográfico irá considerar sempre esta palavra como correcta.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Substituir</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Este botão faz com que o corrector substitua a palavra em consideração no documento pela palavra no campo <guilabel +>Substituição:</guilabel +>.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Substituir Tudo</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Este botão faz com que o corrector não só substitua a <guilabel +>Palavra desconhecida:</guilabel +> actual, mas também faça a mesma substituição para todas as outras ocorrências desta <guilabel +>Palavra Errada:</guilabel +> no documento.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Ignorar</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Ao activar este botão, fará com que o verificador ortográfico siga em frente, sem efectuar quaisquer alterações.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Ignorar Tudo</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Este botão diz ao corrector ortográfico para não fazer nada com a <guilabel +>Palavra desconhecida:</guilabel +> actual e para seguir em frente com todas as instâncias da mesma palavra.</para +> <note +><para +>Isto só se aplica a esta ronda de verificação ortográfica. Se o verificador for executado de novo, mais tarde, irá parar na mesma palavra.</para +></note +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Existem mais três botões por baixo da janela de verificação ortográfica. Estes são:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Ajuda</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, iniciando nas páginas de ajuda do &kate; (este documento).</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Terminado</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica e volta para o documento.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Cancelar</guibutton +></term> +<listitem +><para +>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica; todas as modificações são anuladas e você irá voltar ao seu documento.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Verificação Ortográfica (do cursor)...</guimenuitem +></menuchoice +></term> + <listitem> +<para +>Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas inicia a partir do cursor, em vez de começar no início do documento.</para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Verificação Ortográfica da Selecção...</guimenuitem +></menuchoice +></term> + <listitem> +<para +>Faz uma verificação ortográfica da selecção actual.</para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="indent"/><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>I</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Indentar</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Isto aumenta a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent" +>configuração da indentação</link +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-unindent"/><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>I</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Desindentar</guimenuitem +></menuchoice +></term> + +<listitem> +<para +>Isto reduz a indentação do parágrafo em um passo. O tamanho do passo depende da <link linkend="config-dialog-editor-indent" +>configuração da indentação</link +>.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-cleanindent"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Limpar a Indentação</guimenuitem +></menuchoice +></term +> <listitem> +<para +>Isto limpa a indentação da selecção actual ou da linha onde o cursor se encontra. Se limpar a indentação, garante que todo o seu texto seleccionado segue o modo de indentação que escolher.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-align"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +><guimenuitem +>Alinhamento</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Faz um novo alinhamento da linha actual ou das linhas seleccionadas, usando o modo de indentação e a configuração de indentação no documento.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-comment"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Comentar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Isto adiciona mais um espaço ao início da linha onde o cursor de texto se encontra ou ao início das linhas seleccionadas.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-uncomment"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Descomentar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Isto remove um espaço (se existir) ao início da linha onde o cursor se encontra ou ao início das linhas seleccionadas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-uppercase"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Maiúsculas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca o texto seleccionado ou a letra a seguir ao cursor em maiúsculas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-lowercase"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Minúsculas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca o texto seleccionado ou a letra a seguir ao cursor em minúsculas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-capitalize"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>U</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Capitalização</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Capitaliza (coloca a primeira letra em maiúsculas e as restantes em minúsculas) o texto seleccionado ou a palavra actual.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-join-lines"/><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>J</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Juntar as Linhas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Junta as linhas seleccionadas, ou a linha actual e a seguinte, separando-as apenas com um espaço. Os espaços finais/iniciais das linhas reunidas são removidas dos extremos colados.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><anchor id="tools-word-wrap-document"/><menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Mudança de Linha do Documento</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aplica uma mudança de linha estática em todo o documento. Isto significa que uma linha nova de texto irá iniciar automaticamente, quando a linha actual exceder o tamanho definido na opção 'Mudar de Linha em:' da página de Edição em <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + + +</sect1> + +<sect1 id="sessions-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Sessões</guimenu +></title> + +<para +>Este menu contém itens para usar e gerir as sessões do &kate;. Para mais informações, leia mais sobre como <link linkend="fundamentals-using-sessions" +>Usar as Sessões</link +>.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry id="sessions-new"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessões</guimenu +> <guimenuitem +>Nova</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Cria uma sessão nova vazia. Todos os ficheiros abertos de momento serão fechados.</para +></listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-open"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessões</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Abre uma sessão existente. A janela do Selector de Sessões aparece, para que possa escolher uma.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-quick-open"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessões</guimenu +> <guisubmenu +>Abertura Rápida</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Este submenu permite-lhe abrir uma sessão existente.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-save"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessões</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Grava a sessão actual. Se a sessão for anónima, ser-lhe-á pedido um nome para a sessão.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-save-as"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessões</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Como...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Grava a sessão actual com um nome novo. Ser-lhe-á pedido o nome a usar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="sessions-manage"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Sessões</guimenu +> <guimenuitem +>Gerir...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Mostra a janela do Gestor de Sessões, que lhe permite mudar o nome às sessões e removê-las.</para +></listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="settings-menu"> + +<title +>O Menu <guimenu +>Configuração</guimenu +></title> + +<para +>O menu <guimenu +>Configuração</guimenu +> permite-lhe alterar as propriedades da janela principal, como mostrar/esconder as barras de ferramentas; fornece ainda o acesso às janelas de configuração.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="settings-toolbars"/> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guisubmenu +>Barras de Ferramentas</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Este submenu apresenta as barras de ferramentas disponíveis, onde cada item activa ou desactiva a visibilidade da barra de ferramentas associada.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="settings-fullscreen"> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Modo de Ecrã Completo</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visualização no ecrã inteiro.</para> +<note +><para +>Este comando irá passar para o menu Janela, numa versão futura do &kate;</para +></note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="settings-configure-shortcuts"/> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="settings-configure-toolbars"/> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra a conhecida Janela de Configuração de Barras de Ferramentas do &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="settings-configure-kate"/> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o &kate;...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lança a <link linkend="config-dialog" +>Janela de Configuração Principal</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="window-menu"> +<title +>O Menu <guimenu +>Janela</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-new"/> +<menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Nova Janela</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +><action +>Abre outra instância do &kate;</action +>. A nova instância será igual à anterior. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-split-vertical"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>L</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Dividir Verticalmente</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto irá repartir a janela (que pode ser a área de edição principal) em duas sub-janelas iguais, sendo a nova a que se situa à esquerda. A nova sub-janela fica em primeiro plano e irá mostrar o mesmo documento que a anterior.</para> +<para +>Vê também em <link linkend="kate-mdi" +>Trabalhar com o MDI do &kate;</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-split-horizontal"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>T</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Dividir Horizontalmente</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto irá repartir a janela (que pode ser a área de edição principal) em duas sub-janelas iguais, sendo a nova a que se situa por baixo. A nova sub-janela fica em primeiro plano e irá mostrar o mesmo documento que a anterior.</para> +<para +>Vê também em <link linkend="kate-mdi" +>Trabalhar com o MDI do &kate;</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-close-current"/> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>R</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Fechar a Vista Actual</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Fecha a sub-janela activa. Isto está desactivado, se só existir uma sub-janela (a área de edição principal).</para +> <para +>Os documentos não são fechados quando se fecha uma sub-janela – eles ficam disponíveis à mesma no <link linkend="document-menu" +>Menu <guimenu +>Documentos</guimenu +></link +>, assim como na Lista de Ficheiros.</para +> <para +>Vê também em <link linkend="kate-mdi" +>Trabalhar com o MDI do &kate;</link +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="window-next-view"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F8</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Janela Seguinte</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca a área do documento seguinte em primeiro plano, se tiver dividido a área de edição em várias vistas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry id="window-previous-view"> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F8</keycap +> </keycombo +></shortcut +><guimenu +>Janela</guimenu +><guimenuitem +>Janela Anterior</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Coloca a área do documento anterior em primeiro plano, se tiver dividido a área de edição em várias vistas.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +><guisubmenu +>Janelas de Ferramentas</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><anchor id="window-toolviews-show-sidebars"/> +<menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +><guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar/Esconder as Barras Laterais</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Activa ou desactiva a visibilidade das linhas de botões da barra lateral. Este comando não afecta a visibilidade dos elementos da barra lateral, isto é, todas as barras laterais que estavam visíveis assim irão continuar e, se tiver atribuído atalhos aos comandos abaixo, estes irão também continuar a funcionar.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-toolviews-show-filelist"/> +<menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +> <guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +><guimenuitem +>Mostrar o Documentos</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liga e desliga a lista de documentos do &kate;</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-toolviews-show-fileselector"/> +<menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +><guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +><guimenuitem +>Mostrar o Navegador no Sistema de Ficheiros</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liga e desliga o navegador do sistema de ficheiros do &kate;</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-toolviews-greptool"/> +<menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +><guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +><guimenuitem +>Mostrar/Esconder o Procurar nos Ficheiros</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liga e desliga a ferramenta para <guilabel +>Procurar em Ficheiros</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<anchor id="window-toolviews-show-konsole"/> +<menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +> <guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar/Esconder o Terminal</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liga e desliga o emulador de terminal incorporado.</para> +<para +>Quando é activado pela primeira vez, o terminal será criado.</para> +<para +>Quando o emulador de terminal é mostrado, irá ficar em primeiro plano, de modo a que possa começar a introduzir comandos de imediato. Se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole" +>Sincronizar o Konsole com o Documento Actual</link +> estiver activa na <link linkend="config-dialog-general" +>Página Geral</link +> da <link linkend="config-dialog" +>Janela de Configuração Principal</link +>, a linha de comandos fará <command +>cd</command +> para a pasta do documento activo, se for um ficheiro local.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="help-menu"> + +<title +>O Menu <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> + +<para +>Tal como as opções de menu normais de <guimenu +>Ajuda</guimenu +> do &kde; descritas em baixo, terá alguns itens de menu para mostrar os Manuais de Utilizador dos 'Plugins'.</para> +&help.menu.documentation; </sect1> + +</chapter> |