diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook | 333 |
1 files changed, 333 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..402f037932e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook @@ -0,0 +1,333 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<article lang="&language;"> +<articleinfo> + +<authorgroup> +<author +>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>José</firstname +><surname +>Pires</surname +><affiliation +><address +><email +>jncp@netcabo.pt</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2005-02-20</date> +<releaseinfo +>3.4</releaseinfo> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KControl</keyword> +<keyword +>estilo</keyword> +</keywordset> +</articleinfo> +<sect1 id="style"> +<title +>Estilo</title> + +<sect2 id="style-intro"> +<title +>Introdução</title> + +<para +>Este módulo é usado para configurar como os elementos gráficos individuais são desenhados pelo &kde;.</para> + +<note +><para +>Um <emphasis +>elemento gráfico</emphasis +> ou <emphasis +>widget</emphasis +> é um termo comum de programação que corresponde aos elementos das interfaces gráficas como os botões, menus ou barras deslizantes. Pode vê-los como as peças fundamentais que são reunidas para compor uma aplicação.</para +></note> + +<para +>Pode configurar como é que os 'widgets' são desenhados com este módulo, mas para alterar a cor destes, deverá ver a secção <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html" +>Cores</ulink +>.</para> + +<para +>Este painel encontra-se dividido em três secções: <guilabel +>Estilo</guilabel +>, <guilabel +>Efeitos</guilabel +> e <guilabel +>Barra de Ferramentas</guilabel +>.</para> + +<sect3 id="style-style"> +<title +>A secção <guilabel +>Estilo</guilabel +></title> + +<para +>A lista <guilabel +>Estilo dos Elementos</guilabel +> enumera os vários estilos predefinidos. Cada estilo tem um nome e uma breve descrição.</para> + +<para +>Para alterar os estilos, basta carregar no nome do estilo para ver o resultado do estilo na área de antevisão por baixo da lista de estilos.</para> + +<para +>As outras opção disponíveis são:</para> + +<variablelist> +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Mostrar os ícones nos botões</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se esta opção estiver assinalada, os botões de acção (como o <guibutton +>OK</guibutton +> e o <guibutton +>Aplicar</guibutton +>) ficarão com um pequeno ícone localizado dentro deles para usar como uma referência visual. Se esta opção não estiver seleccionada, então apenas o texto do botão irá aparecer no mesmo.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Activar as dicas</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Isto irá ligar ou desligar as dicas de ferramentas.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> +</variablelist> +<!-- +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Menubar on the top of +the screen in the style of MacOS</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>This will turn on a menubar at the top of the screen. +This menubar will reflect the menu options of the active +application.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> +</variablelist> +--> +</sect3> + +<sect3 id="style-effects"> +<title +>A secção <guilabel +>Efeitos</guilabel +></title> + +<para +>Se carregar na secção <guilabel +>Efeitos</guilabel +>, verá que o painel se encontra dividido em duas secções.</para> +<para +>No topo da primeira secção existe uma opção chamada <guilabel +>Activar os efeitos da GUI</guilabel +>. Se não estiver assinalada, então todos os efeitos visuais deste painel estarão desactivados. Para editar qualquer um destes efeitos, basta assinalar a opção.</para> + +<para +>Por baixo desta opção, existem as seguintes escolhas: </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Efeito das listas:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta lista tem duas opções. Se estiver definida como <guilabel +>Animar</guilabel +> então, quando se seleccionar uma lista, esta descerá. Se estiver como <guilabel +>Desactivar</guilabel +>, então a lista aparece instantaneamente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Efeito das dicas:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta lista tem três opções. Se estiver como <guilabel +>Animar</guilabel +> então, quando aparecer uma dica, esta terá uma pequena animação. Se estiver seleccionada a opção <guilabel +>Desvanescer</guilabel +>, a dica parece aparecer a partir do fundo. Se estiver seleccionado o <guilabel +>Desactivar</guilabel +>, então a dica aparece instantaneamente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Efeito dos menus:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Esta lista tem quatro opções. Se estiver configurada como <guilabel +>Animar</guilabel +>, então sempre que aparecer uma lista de menu, esta parecerá deslizar para baixo. Se estiver seleccionado o <guilabel +>Desvanescer</guilabel +>, então o menu parecerá aparecer a partir do fundo. Se a opção <guilabel +>Tornar Transparente</guilabel +> estiver seleccionada, o menu terá um visual transparente. Os detalhes dessa transparência estão detalhados na próxima parte da janela. Se estiver seleccionada a opção <guilabel +>Desactivar</guilabel +>, então o menu aparecerá instantaneamente.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pegas do menu:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Se esta opção estiver configurada como <guilabel +>Desactivar</guilabel +>, então os menus não se poderão separar da aplicação. Se o <guilabel +>Nível da Aplicação</guilabel +> estiver seleccionado, então é deixado ao critério de cada aplicação individual de determinar se os menus se poderão separar da aplicação.</para> +<note +><para +>Muitas das aplicações não têm menus com pegas. Não pode dizer ao &kde; para obrigar uma aplicação a ter menus com pegas. Estas são determinadas pelos autores da aplicação.</para +></note +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>A próxima opção, chamada <guilabel +>Sombra do menu</guilabel +>, é usada para ligar ou desligar a sombra por trás de todos os menus do &kde;. A sombra é uma linha suave e escura por baixo e à direita do menu, o que dá aos menus a aparência de que o menu se encontra levantado da aplicação, e de que o menu cria uma sombra na aplicação.</para> + +<para +>A próxima secção só se aplica se a opção <guilabel +>Efeito dos Menus</guilabel +> estiver configurada como <guilabel +>Tornar Transparente</guilabel +>. Pode usar a lista <guilabel +>Tipo de transparência do menu:</guilabel +> para seleccionar o método que o &kde; usa para gerar a transparência. Pode usar a barra para determinar o nível de transparência nos menus. Está visível uma antevisão do lado direito desta secção.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="style-misc"> +<title +>A página <guilabel +>Barra de Ferramentas</guilabel +></title> + +<variablelist +> + +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Realçar os botões por baixo do rato.</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Se esta opção estiver assinalada, sempre que o cursor do rato estiver por cima de um botão da barra de ferramentas, esse botão ficará realçado com um rectângulo à volta do botão. Este é um bom indicador visual de qual o botão que ficará seleccionado com um 'click' do rato.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Barras transparentes ao mover</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Como o título indica, se esta opção estiver seleccionada, as barras de ferramentas ficarão transparentes quando as movimentar pelo ecrã.</para> +</listitem +> +</varlistentry +> + +<varlistentry +> +<term +><guilabel +>Posição do texto</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Esta lista permite-lhe determinar em que parte do botão irá aparecer o texto do mesmo por omissão. Se estiver seleccionada a opção <guilabel +>Apenas o Ícone</guilabel +>, então não existirá nenhum texto nos botões das barras de ferramentas. Se estiver escolhida a opção <guilabel +>Apenas o Texto</guilabel +>, então o ícone dos botões será substituído pelo nome dos mesmos. Se estiver a opção <guilabel +>Texto ao Lado dos Ícones</guilabel +> seleccionada, então o nome do botão será colocado à <emphasis +>direita</emphasis +> do ícone. Se, finalmente, estiver seleccionada a opção <guilabel +>Texto Sob os Ícones</guilabel +>, o texto irá aparecer <emphasis +>por baixo</emphasis +> do ícone dos botões.</para> +<tip +><para +>Esta opção apenas especifica a localização <emphasis +>por omissão</emphasis +>. Cada aplicação poderá sobrepor a configuração usada neste painel.</para +></tip> +</listitem +> +</varlistentry +> + +</variablelist> + +</sect3> + +</sect2> + +</sect1> + +</article> |