diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/proxy | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/proxy')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook | 220 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook | 76 |
2 files changed, 64 insertions, 232 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook index 8a9db957d24..b1896caa4cb 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook @@ -3,8 +3,7 @@ "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY socks-kcontrol SYSTEM "socks.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,194 +11,99 @@ <authorgroup> -<author ->&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-11</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-11</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->'proxy'</keyword> -<keyword ->'proxies'</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>'proxy'</keyword> +<keyword>'proxies'</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="proxies"> -<title ->'Proxies'</title> +<title>'Proxies'</title> <sect2 id="proxies-intro"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> -<para ->Os 'proxies' são programas que correm num computador que actua como um servidor na rede à qual o utilizador está ligado (quer por modem ou através de outro meio). Estes programas recebem pedidos de &FTP; e &HTTP;, obtêm os ficheiros relevantes da Internet e passam-nos ao computador-cliente que fez os pedidos.</para> +<para>Os 'proxies' são programas que correm num computador que actua como um servidor na rede à qual o utilizador está ligado (quer por modem ou através de outro meio). Estes programas recebem pedidos de &FTP; e &HTTP;, obtêm os ficheiros relevantes da Internet e passam-nos ao computador-cliente que fez os pedidos.</para> -<para ->Quando você tiver configurado um 'proxy', os pedidos de &HTTP; ou &FTP; são reencaminhados através do computador que está a actuar como servidor 'proxy'. Porém, também poderá seleccionar as máquinas específicas que devem ser contactadas directamente, em vez de ser através do servidor 'proxy'. Se estiver numa rede local, por exemplo, o acesso às máquinas locais provavelmente não terá de passar por um servidor 'proxy'.</para> +<para>Quando você tiver configurado um 'proxy', os pedidos de &HTTP; ou &FTP; são reencaminhados através do computador que está a actuar como servidor 'proxy'. Porém, também poderá seleccionar as máquinas específicas que devem ser contactadas directamente, em vez de ser através do servidor 'proxy'. Se estiver numa rede local, por exemplo, o acesso às máquinas locais provavelmente não terá de passar por um servidor 'proxy'.</para> -<para ->Só irá necessitar de configurar um servidor 'proxy' se o seu administrador de rede precisar de tal (se você for um utilizador de um ISP, por exemplo, este será o seu fornecedor de acesso à Internet ou <acronym ->ISP</acronym ->). Caso contrário, especialmente se se sentir um bocado confuso acerca deste assunto, mas tudo parece estar a funcionar com a sua ligação à Internet, não necessita de alterar nada.</para> +<para>Só irá necessitar de configurar um servidor 'proxy' se o seu administrador de rede precisar de tal (se você for um utilizador de um ISP, por exemplo, este será o seu fornecedor de acesso à Internet ou <acronym>ISP</acronym>). Caso contrário, especialmente se se sentir um bocado confuso acerca deste assunto, mas tudo parece estar a funcionar com a sua ligação à Internet, não necessita de alterar nada.</para> -<para ->Repare que a utilização de servidores 'proxy' é opcional, mas tem a vantagem de lhe dar um acesso mais rápido aos dados na Internet.</para> +<para>Repare que a utilização de servidores 'proxy' é opcional, mas tem a vantagem de lhe dar um acesso mais rápido aos dados na Internet.</para> -<para ->Se não tiver a certeza se precisa de usar um servidor 'proxy' para se ligar à Internet, consulte o manual de configuração do seu fornecedor de serviço da Internet ou o seu administrador de sistemas.</para> +<para>Se não tiver a certeza se precisa de usar um servidor 'proxy' para se ligar à Internet, consulte o manual de configuração do seu fornecedor de serviço da Internet ou o seu administrador de sistemas.</para> </sect2> <sect2 id="proxies-use"> -<title ->Utilização</title> +<title>Utilização</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ligar directamente à Internet</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ligar directamente à Internet</guilabel></term> <listitem> -<para ->Seleccione esta opção se <emphasis ->não</emphasis -> deseja usar um servidor 'proxy'.</para> +<para>Seleccione esta opção se <emphasis>não</emphasis> deseja usar um servidor 'proxy'.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Se optou por utilizar um 'proxy', tem várias formas de configurar as opções para o mesmo.</para> +<para>Se optou por utilizar um 'proxy', tem várias formas de configurar as opções para o mesmo.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ficheiro de 'script' detectado automaticamente</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ficheiro de 'script' detectado automaticamente</guilabel></term> <listitem> -<para ->Seleccione esta opção se quiser que o 'script' de configuração do 'proxy' seja detectado e transferido automaticamente.</para> -<para ->Esta opção apenas difere da seguinte na medida em que <emphasis ->não</emphasis -> necessita que o utilizador indique a localização do ficheiro de configuração. Em vez disso, será automaticamente transferido usando o <quote ->Web Access Protocol Discovery</quote -> (<acronym ->WAPD</acronym ->).</para> - -<note -><para ->Se tiver algum problema ao usar esta configuração, consulte a secção de <acronym ->FAQ</acronym -> em <ulink url="http://www.konqueror.org" ->http://www.konqueror.org</ulink -> para mais informações.</para -></note> +<para>Seleccione esta opção se quiser que o 'script' de configuração do 'proxy' seja detectado e transferido automaticamente.</para> +<para>Esta opção apenas difere da seguinte na medida em que <emphasis>não</emphasis> necessita que o utilizador indique a localização do ficheiro de configuração. Em vez disso, será automaticamente transferido usando o <quote>Web Access Protocol Discovery</quote> (<acronym>WAPD</acronym>).</para> + +<note><para>Se tiver algum problema ao usar esta configuração, consulte a secção de <acronym>FAQ</acronym> em <ulink url="http://www.konqueror.org">http://www.konqueror.org</ulink> para mais informações.</para></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ficheiro 'script' especificado</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ficheiro 'script' especificado</guilabel></term> <listitem> -<para ->Seleccione esta opção se o seu suporte de 'proxy' é oferecido através de um 'script' localizado num dado endereço. Poderá então indicar o endereço no campo de texto ou usar o ícone de <guiicon ->pasta</guiicon -> para o escolher.</para> +<para>Seleccione esta opção se o seu suporte de 'proxy' é oferecido através de um 'script' localizado num dado endereço. Poderá então indicar o endereço no campo de texto ou usar o ícone de <guiicon>pasta</guiicon> para o escolher.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Variáveis de ambiente predefinidas</guilabel -></term> +<term><guilabel>Variáveis de ambiente predefinidas</guilabel></term> <listitem> -<para ->Alguns sistemas são configurados com o $<envar ->HTTP_PROXY</envar -> para permitir às aplicações gráficas e não-gráficas partilharem a mesma informação de configuração do 'proxy'.</para> -<para ->Se souber que isto se aplica a si, seleccione esta opção e carregue no botão <guibutton ->Configurar...</guibutton -> para indicar os nomes das variáveis de ambiente de onde se extrai o endereço do(s) servidor(es) 'proxy'.</para> +<para>Alguns sistemas são configurados com o $<envar>HTTP_PROXY</envar> para permitir às aplicações gráficas e não-gráficas partilharem a mesma informação de configuração do 'proxy'.</para> +<para>Se souber que isto se aplica a si, seleccione esta opção e carregue no botão <guibutton>Configurar...</guibutton> para indicar os nomes das variáveis de ambiente de onde se extrai o endereço do(s) servidor(es) 'proxy'.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Configuração especificada manualmente</guilabel -></term> +<term><guilabel>Configuração especificada manualmente</guilabel></term> <listitem> -<para ->Seleccione esta opção e carregue no botão <guibutton ->Configurar...</guibutton -> para definir manualmente a localização dos servidores 'proxy' a usar.</para> - -<para ->Se seleccionar esta opção, irá aparecer outra janela.</para> - -<para ->A informação completa do endereçamento para o 'proxy' inclui tanto o endereço Internet como o número do porto. Deverá indicar estes nos campos de texto relevantes. O botão com a <guiicon ->seta</guiicon -> copia a informação na linha de <guilabel ->HTTP</guilabel -> para a de <guilabel ->FTP</guilabel ->, de modo a evitar ter de repetir.</para> - -<para ->Se existirem máquinas às quais você possa ligar sem ter de passar pelo servidor 'proxy', poderá carregar em <guibutton ->Adicionar</guibutton -> para adicionar os nomes destas máquinas, separados no campo de texto <guilabel ->Não usar o 'proxy' em</guilabel ->. Por exemplo, as máquinas que estejam na sua rede local poderão provavelmente ser contactadas directamente.</para> - -<para ->Também poderá escolher a opção <guilabel ->Só usar o 'proxy' para os elementos desta lista</guilabel ->.</para> - -<para ->Seleccione esta opção para inverter o uso da lista de excepções, &ie; os servidores 'proxy' só serão usados quando o &URL; indicado corresponder a um dos endereços indicados aqui.</para> - -<para ->Esta funcionalidade é útil se só precisa de um 'proxy' para aceder a alguns sítios específicos, como por exemplo uma 'intranet'. Se tiver requisitos mais complexos, poderá querer usar um ficheiro de configuração.</para> +<para>Seleccione esta opção e carregue no botão <guibutton>Configurar...</guibutton> para definir manualmente a localização dos servidores 'proxy' a usar.</para> + +<para>Se seleccionar esta opção, irá aparecer outra janela.</para> + +<para>A informação completa do endereçamento para o 'proxy' inclui tanto o endereço Internet como o número do porto. Deverá indicar estes nos campos de texto relevantes. O botão com a <guiicon>seta</guiicon> copia a informação na linha de <guilabel>HTTP</guilabel> para a de <guilabel>FTP</guilabel>, de modo a evitar ter de repetir.</para> + +<para>Se existirem máquinas às quais você possa ligar sem ter de passar pelo servidor 'proxy', poderá carregar em <guibutton>Adicionar</guibutton> para adicionar os nomes destas máquinas, separados no campo de texto <guilabel>Não usar o 'proxy' em</guilabel>. Por exemplo, as máquinas que estejam na sua rede local poderão provavelmente ser contactadas directamente.</para> + +<para>Também poderá escolher a opção <guilabel>Só usar o 'proxy' para os elementos desta lista</guilabel>.</para> + +<para>Seleccione esta opção para inverter o uso da lista de excepções, &ie; os servidores 'proxy' só serão usados quando o &URL; indicado corresponder a um dos endereços indicados aqui.</para> + +<para>Esta funcionalidade é útil se só precisa de um 'proxy' para aceder a alguns sítios específicos, como por exemplo uma 'intranet'. Se tiver requisitos mais complexos, poderá querer usar um ficheiro de configuração.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -207,41 +111,21 @@ </sect2> <sect2 id="authorization"> -<title -><guilabel ->Autorização</guilabel -></title> - -<para ->Aqui poderá escolher entre dois tipos de autenticação, se o seu 'proxy' necessitar desta. Poderá ter de <guilabel ->Perguntar se necessário</guilabel ->, a opção por omissão, em que neste caso o &konqueror; só lhe irá perguntar por um utilizador e uma senha se necessitar.</para> - -<para ->A outra opção é a <guilabel ->Autenticação automática</guilabel ->. Seleccione esta opção se tiver configurado previamente uma opção de autenticação para o seu servidor 'proxy' no ficheiro <filename ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/config/kionetrc</filename ->.</para> +<title><guilabel>Autorização</guilabel></title> + +<para>Aqui poderá escolher entre dois tipos de autenticação, se o seu 'proxy' necessitar desta. Poderá ter de <guilabel>Perguntar se necessário</guilabel>, a opção por omissão, em que neste caso o &konqueror; só lhe irá perguntar por um utilizador e uma senha se necessitar.</para> + +<para>A outra opção é a <guilabel>Autenticação automática</guilabel>. Seleccione esta opção se tiver configurado previamente uma opção de autenticação para o seu servidor 'proxy' no ficheiro <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/config/kionetrc</filename>.</para> </sect2> <sect2 id="options"> -<title -><guilabel ->Opções</guilabel -></title> +<title><guilabel>Opções</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Usar ligações persistentes com o 'proxy'</guilabel -></term> +<term><guilabel>Usar ligações persistentes com o 'proxy'</guilabel></term> <listitem> -<para ->Usar uma ligação persistente ao seu servidor 'proxy'. Mantém a ligação ao 'proxy' aberta, o que ajuda a reduzir a largura de banda e aumenta a velocidade da ligação. Se activar esta opção irá necessitar da cooperação do servidor 'proxy'; se o servidor não suportar isto, poderá parar a sua Internet. </para> +<para>Usar uma ligação persistente ao seu servidor 'proxy'. Mantém a ligação ao 'proxy' aberta, o que ajuda a reduzir a largura de banda e aumenta a velocidade da ligação. Se activar esta opção irá necessitar da cooperação do servidor 'proxy'; se o servidor não suportar isto, poderá parar a sua Internet. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook index 2fefb83a2e3..0e487656398 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/proxy/socks.docbook @@ -1,81 +1,29 @@ <sect2 id="socks"> <sect2info> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect2info> -<title ->SOCKS</title> +<title>SOCKS</title> -<para ->O SOCKS é um protocolo para executar pedidos de 'proxy' de um cliente. O SOCKS permite a autenticação e cifra do tráfego e é encontrado frequentemente em configurações para organizações, em oposição aos utilizadores domésticos. Para mais informações sobre o SOCKS veja a página Web da <ulink url="http://www.socks.nec.com" ->NEC</ulink ->.</para> +<para>O SOCKS é um protocolo para executar pedidos de 'proxy' de um cliente. O SOCKS permite a autenticação e cifra do tráfego e é encontrado frequentemente em configurações para organizações, em oposição aos utilizadores domésticos. Para mais informações sobre o SOCKS veja a página Web da <ulink url="http://www.socks.nec.com">NEC</ulink>.</para> -<para ->Com este módulo, poderá permitir às aplicações do &kde; que trabalham em rede usarem de forma transparente o SOCKS.</para> +<para>Com este módulo, poderá permitir às aplicações do &kde; que trabalham em rede usarem de forma transparente o SOCKS.</para> -<para ->A configuração de um cliente de SOCKS está fora do âmbito deste documento e as diferenças entre os vários clientes mais utilizados são bastante grandes. Se já usou uma implementação funcional do SOCKS que lhe permita utilizar clientes da linha de comandos (se por exemplo o <command ->lynx</command -> ou o <command ->ftp</command -> já estão a trabalhar), então poderá simplesmente seleccionar a opção <guilabel ->Activar o suporte de SOCKS</guilabel ->.</para> +<para>A configuração de um cliente de SOCKS está fora do âmbito deste documento e as diferenças entre os vários clientes mais utilizados são bastante grandes. Se já usou uma implementação funcional do SOCKS que lhe permita utilizar clientes da linha de comandos (se por exemplo o <command>lynx</command> ou o <command>ftp</command> já estão a trabalhar), então poderá simplesmente seleccionar a opção <guilabel>Activar o suporte de SOCKS</guilabel>.</para> -<para ->Quando esta opção estiver seleccionada, várias outras opções ficam disponíveis para si.</para> +<para>Quando esta opção estiver seleccionada, várias outras opções ficam disponíveis para si.</para> -<para ->Primeiro, deverá seleccionar um dos vários clientes de SOCKS que tem instalado no seu computador. O &kde; irá tentar descobri-lo sozinho, se seleccionar a opção <guilabel ->Auto-detectar</guilabel ->. Se souber qual o cliente que tem, poderá escolher entre <guilabel ->Usar o SOCKS da NEC</guilabel -> ou <guilabel ->Usar o Dante</guilabel ->. Se estiver a utilizar uma biblioteca específica de SOCKS, poderá seleccionar a opção <guilabel ->Usar uma biblioteca personalizada</guilabel -> e então indicar a localização desta no campo <guilabel ->Localização</guilabel ->.</para> +<para>Primeiro, deverá seleccionar um dos vários clientes de SOCKS que tem instalado no seu computador. O &kde; irá tentar descobri-lo sozinho, se seleccionar a opção <guilabel>Auto-detectar</guilabel>. Se souber qual o cliente que tem, poderá escolher entre <guilabel>Usar o SOCKS da NEC</guilabel> ou <guilabel>Usar o Dante</guilabel>. Se estiver a utilizar uma biblioteca específica de SOCKS, poderá seleccionar a opção <guilabel>Usar uma biblioteca personalizada</guilabel> e então indicar a localização desta no campo <guilabel>Localização</guilabel>.</para> -<para ->Se quiser que o &kde; detecte automaticamente a biblioteca SOCKS que deve usar, mas desconfia que ela não está a procurar nos locais correctos ou se a instalou numa localização fora do normal, poderá adicionar mais localizações onde o sistema deve procurar no fundo deste painel. Utilize os botões <guibutton ->Adicionar</guibutton -> e <guibutton ->Remover</guibutton -> para adicionar e remover localizações.</para> +<para>Se quiser que o &kde; detecte automaticamente a biblioteca SOCKS que deve usar, mas desconfia que ela não está a procurar nos locais correctos ou se a instalou numa localização fora do normal, poderá adicionar mais localizações onde o sistema deve procurar no fundo deste painel. Utilize os botões <guibutton>Adicionar</guibutton> e <guibutton>Remover</guibutton> para adicionar e remover localizações.</para> -<para ->Em qualquer altura, quando estiver a preencher este módulo, poderá carregar no botão <guibutton ->Testar</guibutton ->, para que o &kde; lhe comunique a si, através de uma janela de mensagem, se conseguiu encontrar e inicializar o SOCKS ou não.</para> +<para>Em qualquer altura, quando estiver a preencher este módulo, poderá carregar no botão <guibutton>Testar</guibutton>, para que o &kde; lhe comunique a si, através de uma janela de mensagem, se conseguiu encontrar e inicializar o SOCKS ou não.</para> -<para ->As alterações feitas aqui não irão afectar nenhumas aplicações que já estejam em execução. Terá de as terminar e reiniciá-las antes de elas serem capazes de se ligar através do SOCKS.</para> +<para>As alterações feitas aqui não irão afectar nenhumas aplicações que já estejam em execução. Terá de as terminar e reiniciá-las antes de elas serem capazes de se ligar através do SOCKS.</para> -<para ->Tradução de José Nuno Pires <email ->jncp@netcabo.pt</email -></para -> +<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> </sect2> |