diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2012-01-22 00:25:42 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2012-01-22 00:25:42 -0600 |
commit | e198274bd57f0df7acf739d62cc17d9aa2960593 (patch) | |
tree | f838211d3cb6d2afd5c90539562108cd3b9c2f92 /tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook | |
parent | 1da9a128f97a0a873e8675322fd4f0f8eaa241db (diff) | |
download | tde-i18n-e198274bd57f0df7acf739d62cc17d9aa2960593.tar.gz tde-i18n-e198274bd57f0df7acf739d62cc17d9aa2960593.zip |
Part 1 of 2 of kdm rename
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook | 214 |
1 files changed, 107 insertions, 107 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook index cba13f81271..948f65414d0 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kdm/kdmrc-ref.docbook @@ -1,20 +1,20 @@ -<!-- generated from ../../kdm/config.def - DO NOT EDIT! --> +<!-- generated from ../../tdm/config.def - DO NOT EDIT! --> -<chapter id="kdm-files"> +<chapter id="tdm-files"> <title ->Os Ficheiros de Configuração do &kdm;</title> +>Os Ficheiros de Configuração do &tdm;</title> <para ->Este capítulo documenta os ficheiro que controlam o comportamento do &kdm;. Parte desta funcionalidades também podem ser controladas do módulo do &kcontrol;, mas não todas.</para> +>Este capítulo documenta os ficheiro que controlam o comportamento do &tdm;. Parte desta funcionalidades também podem ser controladas do módulo do &kcontrol;, mas não todas.</para> -<sect1 id="kdmrc"> +<sect1 id="tdmrc"> <title ->&kdmrc; - O Ficheiro de Configuração do &kdm;</title> +>&tdmrc; - O Ficheiro de Configuração do &tdm;</title> <para >O formato básico do ficheiro é <quote >do tipo INI</quote ->. As opções são pares chave/valor, colocados em secções. Tudo no ficheiro distingue a capitalização. Os erros sintácticos e identificadores de chave/secção não reconhecidos causam o envio pelo &kdm; de mensagens de erro não fatais.</para> +>. As opções são pares chave/valor, colocados em secções. Tudo no ficheiro distingue a capitalização. Os erros sintácticos e identificadores de chave/secção não reconhecidos causam o envio pelo &tdm; de mensagens de erro não fatais.</para> <para >As linhas que começam com <literal @@ -200,13 +200,13 @@ <note ><para ->O &kdmrc; original está comentado de forma exaustiva. Todos os comentários serão perdidos se modificar este ficheiro através do kcontrol.</para +>O &tdmrc; original está comentado de forma exaustiva. Todos os comentários serão perdidos se modificar este ficheiro através do kcontrol.</para ></note> -<sect2 id="kdmrc-general"> +<sect2 id="tdmrc-general"> <title ->A secção [General] (geral) do &kdmrc;</title> +>A secção [General] (geral) do &tdmrc;</title> <para >Esta secção contém opções globais que não se adequam a qualquer secção específica. </para> @@ -222,7 +222,7 @@ <para >Esta opção existe apenas com o intuito de limpar as actualizações automáticas. <emphasis >Não</emphasis -> a altere, ou irá interferir com as futuras actualizações, e isso poderá fazer com que o &kdm; deixe de correr. </para> +> a altere, ou irá interferir com as futuras actualizações, e isso poderá fazer com que o &tdm; deixe de correr. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -233,9 +233,9 @@ ></term> <listitem> <para ->Uma lista dos ecrãs (&X-Server;s) geridos permanentemente pelo &kdm;. Os ecrãs com um nome de máquina são ambientes estrangeiros que se pressupõe que já estejam em execução, enquanto os outros são ecrãs locais, para os quais o &kdm; arranca o seu próprio &X-Server;; veja o <option +>Uma lista dos ecrãs (&X-Server;s) geridos permanentemente pelo &tdm;. Os ecrãs com um nome de máquina são ambientes estrangeiros que se pressupõe que já estejam em execução, enquanto os outros são ecrãs locais, para os quais o &tdm; arranca o seu próprio &X-Server;; veja o <option >ServerCmd</option ->. Cada ecrã poderá pertencer a uma dada classe; adicione-a ao nome do ecrã, separada por um sublinhado. Veja os detalhes em <xref linkend="kdmrc-xservers"/>. </para> +>. Cada ecrã poderá pertencer a uma dada classe; adicione-a ao nome do ecrã, separada por um sublinhado. Veja os detalhes em <xref linkend="tdmrc-xservers"/>. </para> <para >O valor por omissão é <quote >0</quote @@ -267,7 +267,7 @@ <para >Lista de Terminais Virtuais a alocar aos &X-Server;s. Para números negativos é utilizado o valor absoluto e o <acronym >VT</acronym -> é alocado apenas se o kernel dizer que está livre. Se o &kdm; esgotar esta lista, aloca <acronym +> é alocado apenas se o kernel dizer que está livre. Se o &tdm; esgotar esta lista, aloca <acronym >VT</acronym >s livres com um número maior que o valor absoluto do última valor nesta lista. De momento, apenas funciona no Linux. </para> <para @@ -286,15 +286,15 @@ >SO</acronym >s) com suporte para terminais virtuais (<acronym >VT</acronym ->s), tanto pelo &kdm; como pelos <acronym +>s), tanto pelo &tdm; como pelos <acronym >SO</acronym >s em si. De momento, isto só se aplica ao Linux. </para ><para ->Quando o &kdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar todas as linhas de <acronym +>Quando o &tdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar todas as linhas de <acronym >TTY</acronym > aqui indicadas (sem o <literal >/dev/</literal -> inicial). Se nenhuma delas ficar activa durante algum tempo, o &kdm; volta outra vez para o ecrã do X. </para> +> inicial). Se nenhuma delas ficar activa durante algum tempo, o &tdm; volta outra vez para o ecrã do X. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> @@ -307,7 +307,7 @@ ></term> <listitem> <para ->O ficheiro indicado será criado contendo uma representação ASCII do ID do processo principal do &kdm;; o PID não será guardado se o nome de ficheiro estiver vazio. </para> +>O ficheiro indicado será criado contendo uma representação ASCII do ID do processo principal do &tdm;; o PID não será guardado se o nome de ficheiro estiver vazio. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> @@ -320,7 +320,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Esta opção controla se o &kdm; utiliza exclusão por ficheiros para impedir que vários gestores de ecrã colidam uns com os outros. </para> +>Esta opção controla se o &tdm; utiliza exclusão por ficheiros para impedir que vários gestores de ecrã colidam uns com os outros. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter @@ -335,7 +335,7 @@ ></term> <listitem> <para ->O nome de uma directoria onde o &kdm; guarda ficheiros de autorização de &X-Server; ao inicializar a sessão. O &kdm; assume que o sistema limpa esta directoria de ficheiros obsoletos ao reiniciar o sistema. </para +>O nome de uma directoria onde o &tdm; guarda ficheiros de autorização de &X-Server; ao inicializar a sessão. O &tdm; assume que o sistema limpa esta directoria de ficheiros obsoletos ao reiniciar o sistema. </para ><para >O ficheiro de autorização a ser utilizado para um ecrã em particular pode ser indicado com a opção <option >AuthFile</option @@ -354,7 +354,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Este booleano controla se o &kdm; volta a ler automaticamente os seus ficheiros de configuração, se detectar que foram modificados. </para> +>Este booleano controla se o &tdm; volta a ler automaticamente os seus ficheiros de configuração, se detectar que foram modificados. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter @@ -369,7 +369,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Variáveis de ambiente adicionais que o &kdm; deve passar a todos os programas que executa. <envar +>Variáveis de ambiente adicionais que o &tdm; deve passar a todos os programas que executa. <envar >LD_LIBRARY_PATH</envar > e <envar >XCURSOR_THEME</envar @@ -392,7 +392,7 @@ >PrngdSocket</option > e <option >PrngdPort</option ->) estiver a correr, o &kdm; utiliza o seu próprio gerador de números pseudo aleatórios que irá, entre outras coisas, fazer somas de controlo sucessivas a este ficheiro (que, obviamente, deve mudar frequentemente). </para +>) estiver a correr, o &tdm; utiliza o seu próprio gerador de números pseudo aleatórios que irá, entre outras coisas, fazer somas de controlo sucessivas a este ficheiro (que, obviamente, deve mudar frequentemente). </para ><para >Este opção não existe em Linux e em vários BSDs. </para> <para @@ -439,7 +439,7 @@ ></term> <listitem> <para ->A localização de um dispositivo de tipo caracter de onde o KDM deve ler dados aleatórios. Vazio significa utilizar o dispositivo de entropia preferia do sistema, se houver um. </para +>A localização de um dispositivo de tipo caracter de onde o TDM deve ler dados aleatórios. Vazio significa utilizar o dispositivo de entropia preferia do sistema, se houver um. </para ><para >Esta opção não existe no OpenBSD, uma vez que utiliza a função aleatória arc4_random. </para> <para @@ -486,10 +486,10 @@ ></term> <listitem> <para ->A pasta onde o &kdm; deve armazenar dados persistentes de trabalho; estes dados são por exemplo o último utilizador que se ligou num dado ecrã. </para> +>A pasta onde o &tdm; deve armazenar dados persistentes de trabalho; estes dados são por exemplo o último utilizador que se ligou num dado ecrã. </para> <para >O valor por omissão é <quote ->/var/lib/kdm</quote +>/var/lib/tdm</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -501,7 +501,7 @@ ></term> <listitem> <para ->A pasta onde o &kdm; deve guardar os ficheiros <filename +>A pasta onde o &tdm; deve guardar os ficheiros <filename >.dmrc</filename > dos utilizadores. Isto só é necessário se não for possível ler as pastas pessoais antes de realmente se ligar (como quando utiliza o AFS). </para> <para @@ -513,12 +513,12 @@ </sect2> -<sect2 id="kdmrc-xdmcp"> +<sect2 id="tdmrc-xdmcp"> <title ->A secção [Xdmcp] do &kdmrc;</title> +>A secção [Xdmcp] do &tdmrc;</title> <para ->Esta secção contém opções que controlam a gestão de pedidos &XDMCP; pelo &kdm;. </para> +>Esta secção contém opções que controlam a gestão de pedidos &XDMCP; pelo &tdm;. </para> <variablelist> @@ -529,7 +529,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Se o &kdm; deverá atender os pedidos de &XDMCP;. </para> +>Se o &tdm; deverá atender os pedidos de &XDMCP;. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter @@ -544,7 +544,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Indica o número de porto UDP que o &kdm; utiliza para escutar pedidos &XDMCP;. A não ser que necessite de depurar o sistema, deixe com o valor por omissão. </para> +>Indica o número de porto UDP que o &tdm; utiliza para escutar pedidos &XDMCP;. A não ser que necessite de depurar o sistema, deixe com o valor por omissão. </para> <para >O valor por omissão é <quote >177</quote @@ -559,7 +559,7 @@ ></term> <listitem> <para ->A autenticação XDM-AUTHENTICATION-1 no estilo &XDMCP; necessita de uma chave privada partilhada entre o &kdm; e o terminal. Esta opção indica o ficheiro que contém estes valores. Cada entrada no ficheiro consiste de um nome de ecrã e da chave partilhada. </para> +>A autenticação XDM-AUTHENTICATION-1 no estilo &XDMCP; necessita de uma chave privada partilhada entre o &tdm; e o terminal. Esta opção indica o ficheiro que contém estes valores. Cada entrada no ficheiro consiste de um nome de ecrã e da chave partilhada. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> @@ -572,12 +572,12 @@ ></term> <listitem> <para ->Para impedir a utilização não autorizada do serviço &XDMCP; e permitir o reenvio de pedidos &XDMCP; IndirectQuery, este ficheiro contém uma base de dados de nomes de máquinas que podem aceder directamente a esta máquina, ou uma lista de máquinas para quais os pedidos devem ser reenviados. O formato deste ficheiro está descrito em <xref linkend="kdmrc-xaccess"/>. </para> +>Para impedir a utilização não autorizada do serviço &XDMCP; e permitir o reenvio de pedidos &XDMCP; IndirectQuery, este ficheiro contém uma base de dados de nomes de máquinas que podem aceder directamente a esta máquina, ou uma lista de máquinas para quais os pedidos devem ser reenviados. O formato deste ficheiro está descrito em <xref linkend="tdmrc-xaccess"/>. </para> <para >O valor por omissão é <quote >${<envar >kde_confdir</envar ->}/kdm/Xaccess</quote +>}/tdm/Xaccess</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -604,7 +604,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Ao calcular o nome de ecrã para clientes &XDMCP;, a resolução de nomes cria tipicamente um nome de máquina completo, com a componente de domínio, para o terminal. Uma vez que isto por vezes é confuso, o &kdm; remove a componente de domínio do nome se este for o mesmo que o da máquina local, se esta opção estiver activada. </para> +>Ao calcular o nome de ecrã para clientes &XDMCP;, a resolução de nomes cria tipicamente um nome de máquina completo, com a componente de domínio, para o terminal. Uma vez que isto por vezes é confuso, o &tdm; remove a componente de domínio do nome se este for o mesmo que o da máquina local, se esta opção estiver activada. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter @@ -648,9 +648,9 @@ </sect2> -<sect2 id="kdmrc-shutdown"> +<sect2 id="tdmrc-shutdown"> <title ->A secção [Shutdown] (desligar) do &kdmrc;</title> +>A secção [Shutdown] (desligar) do &tdmrc;</title> <para >Esta secção contém opções globais relacionadas com o desligar do sistema. </para> @@ -666,7 +666,7 @@ <para >O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para parar/desligar o sistema. </para ><para ->O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command +>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &tdm; foi compilado, como por exemplo <command >/sbin/shutdown <option >-h</option > <parameter @@ -685,7 +685,7 @@ <para >O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para reiniciar o sistema. </para ><para ->O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command +>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &tdm; foi compilado, como por exemplo <command >/sbin/shutdown <option >-r</option > <parameter @@ -740,7 +740,7 @@ ></term> <listitem> <para ->O gestor de arranque que o &kdm; deverá usar para oferecer opções de arranque na janela de finalização. </para> +>O gestor de arranque que o &tdm; deverá usar para oferecer opções de arranque na janela de finalização. </para> <variablelist> <varlistentry> <term @@ -784,12 +784,12 @@ </sect2> -<sect2 id="kdmrc-core"> +<sect2 id="tdmrc-core"> <title ->A classe de secções [X-*-Core] do &kdmrc;</title> +>A classe de secções [X-*-Core] do &tdmrc;</title> <para ->Esta secção contém opções relacionadas com a configuração da infra-estrutura do &kdm; (núcleo). </para> +>Esta secção contém opções relacionadas com a configuração da infra-estrutura do &tdm; (núcleo). </para> <variablelist> @@ -834,7 +834,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Esta opções controlar o comportamento do of &kdm; ao tentar abrir uma ligação para um &X-Server;. <option +>Esta opções controlar o comportamento do of &tdm; ao tentar abrir uma ligação para um &X-Server;. <option >OpenDelay</option > é a duração da pausa (em segundos) entre tentativas sucessivas, <option >OpenRepeat</option @@ -859,7 +859,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Quantas vezes deve o &kdm; tentar iniciar um ecrã <literal +>Quantas vezes deve o &tdm; tentar iniciar um ecrã <literal >foreign</literal > (estrangeiro) listado no ficheiro <filename >Xservers</filename @@ -880,7 +880,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Quantas vezes deve o &kdm; tentar iniciar um &X-Server; local. A inicialização inclui executá-lo e esperar que arranque. </para> +>Quantas vezes deve o &tdm; tentar iniciar um &X-Server; local. A inicialização inclui executá-lo e esperar que arranque. </para> <para >O valor por omissão é <quote >1</quote @@ -895,7 +895,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Quantos segundos deve o &kdm; esperar pelo arranque de um &X-Server; local. </para> +>Quantos segundos deve o &tdm; esperar pelo arranque de um &X-Server; local. </para> <para >O valor por omissão é <quote >15</quote @@ -912,7 +912,7 @@ <para >A linha de comandos para iniciar o &X-Server;, sem o nome do ecrã e a indicação do VT. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para ><para ->O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command +>O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &tdm; foi compilado, como por exemplo <command >/usr/X11R6/bin/X</command >. </para> </listitem> @@ -953,7 +953,7 @@ <para >O VT em que o &X-Server; deverá executar. O <option >ServerVTs</option -> deverá ser usado em vez desta opção. Deixe-o em branco, para que o &kdm; atribua um <acronym +> deverá ser usado em vez desta opção. Deixe-o em branco, para que o &tdm; atribua um <acronym >VT</acronym > automaticamente. Configure como <literal >-1</literal @@ -974,17 +974,17 @@ >SO</acronym >s sem suporte para <acronym >VT</acronym ->s, quer pelo &kdm; quer pelo <acronym +>s, quer pelo &tdm; quer pelo <acronym >SO</acronym > em si. De momento, esta opção aplica-se a todos os <acronym >SO</acronym >s, excepto o Linux. </para ><para ->Quando o &kdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar esta linha de <acronym +>Quando o &tdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar esta linha de <acronym >TTY</acronym > (indicada sem o <literal >/dev/</literal -> inicial) por actividade. Se a linha não for usada durante algum tempo, o &kdm; volta para o ecrã do X. </para> +> inicial) por actividade. Se a linha não for usada durante algum tempo, o &tdm; volta para o ecrã do X. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> @@ -1016,7 +1016,7 @@ <para >Para descobrir quando os ecrãs <emphasis >remotos</emphasis -> desaparecem, o &kdm; contacta-os regularmente. O <option +> desaparecem, o &tdm; contacta-os regularmente. O <option >PingInterval</option > indica o tempo (em minutos) entre as tentativas e <option >PingTimeout</option @@ -1037,7 +1037,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Se o &kdm; deve reiniciar o &X-Server; local depois da sessão terminar em vez de o limpar. Utilize isto se o &X-Server; perde memória ou bloqueia o sistema quando se tenta limpá-lo. </para> +>Se o &tdm; deve reiniciar o &X-Server; local depois da sessão terminar em vez de o limpar. Utilize isto se o &X-Server; perde memória ou bloqueia o sistema quando se tenta limpá-lo. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote @@ -1082,7 +1082,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Controla se o &kdm; gera e utiliza autorização para ligações ao &X-Server; <emphasis +>Controla se o &tdm; gera e utiliza autorização para ligações ao &X-Server; <emphasis >local</emphasis >. Para ecrãs &XDMCP; a autorização pedida pelo ecrã é utilizada; os ecrãs não-&XDMCP; não suportam autorização de todo. </para> <para @@ -1118,7 +1118,7 @@ <para >Alguns &X-Server;s <emphasis >antigos</emphasis -> voltam a ler o ficheiro de autorização quando o &X-Server; é limpo, em vez de quando verificam a ligação inicial. Como o &kdm; gera a informação de autorização mesmo antes de ligar a ecrã um &X-Server; antigo não recebe informações de autorização actualizadas. Esta opção faz com que o &kdm; envie um SIGHUP ao &X-Server; após configurar o ficheiro, causando uma limpeza adicional do &X-Server; que obriga a leitura da nova informação de autorização. </para> +> voltam a ler o ficheiro de autorização quando o &X-Server; é limpo, em vez de quando verificam a ligação inicial. Como o &tdm; gera a informação de autorização mesmo antes de ligar a ecrã um &X-Server; antigo não recebe informações de autorização actualizadas. Esta opção faz com que o &tdm; envie um SIGHUP ao &X-Server; após configurar o ficheiro, causando uma limpeza adicional do &X-Server; que obriga a leitura da nova informação de autorização. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote @@ -1133,7 +1133,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Este ficheiro é utilizado para comunicar os dados de autorização do &kdm; para o &X-Server;, utilizando a opção de linha de comando <option +>Este ficheiro é utilizado para comunicar os dados de autorização do &tdm; para o &X-Server;, utilizando a opção de linha de comando <option >-auth</option > do &X-Server;. Deve ser mantido numa directoria onde nem toda a gente possa escrever, já que se tal ocorre-se seria facilmente removido, desactivando o mecanismo de autorização do &X-Server;. Se não foi indicado, um nome aleatório é gerado de <option >AuthDir</option @@ -1194,7 +1194,7 @@ >xconsole</command >). O nome normal para este ficheiro é <command >Xsetup</command ->. Veja <xref linkend="kdmrc-xsetup"/>. </para> +>. Veja <xref linkend="tdmrc-xsetup"/>. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> @@ -1211,7 +1211,7 @@ >root</systemitem >) após o processo de autenticação de utilizador. O nome normal para este ficheiro é <command >Xstartup</command ->. Veja <xref linkend="kdmrc-xstartup"/>. </para> +>. Veja <xref linkend="tdmrc-xstartup"/>. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> @@ -1228,7 +1228,7 @@ >root</systemitem >) após a sessão terminar. O nome normal para este ficheiro é <command >Xreset</command ->. Veja <xref linkend="kdmrc-xreset"/>. </para> +>. Veja <xref linkend="tdmrc-xreset"/>. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> @@ -1243,7 +1243,7 @@ <para >Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica o programa de sessão que é executado (como o utilizador a que pertence da sessão). O nome normal para este ficheiro é <command >Xsession</command ->. Veja <xref linkend="kdmrc-xsession"/>. </para> +>. Veja <xref linkend="tdmrc-xsession"/>. </para> <para >O valor por omissão é <quote >${<envar @@ -1262,7 +1262,7 @@ <para >Se o programa <option >Session</option -> não se executar, o &kdm; reverte para este programa. Este programa é executado sem argumentos, mas com as mesmas variáveis que a sessão teria tido (veja <xref linkend="kdmrc-xsession"/>). </para> +> não se executar, o &tdm; reverte para este programa. Este programa é executado sem argumentos, mas com as mesmas variáveis que a sessão teria tido (veja <xref linkend="tdmrc-xsession"/>). </para> <para >O valor por omissão é <quote >${<envar @@ -1287,7 +1287,7 @@ >root</systemitem >. </para ><para ->O valor por omissão depende do sistema onde o &kdm; foi compilado. </para> +>O valor por omissão depende do sistema onde o &tdm; foi compilado. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1308,7 +1308,7 @@ >.</literal > (a directoria actual) neste valor. </para ><para ->O valor por omissão depende do sistema onde o &kdm; foi compilado. </para> +>O valor por omissão depende do sistema onde o &tdm; foi compilado. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1338,7 +1338,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Quando não é possível ao &kdm; escrever o ficheiro de autorização de utilizador normal ($<envar +>Quando não é possível ao &tdm; escrever o ficheiro de autorização de utilizador normal ($<envar >HOME</envar >/.Xauthority), cria um ficheiro único nesta directoria e aponta a variável de ambiente <envar >XAUTHORITY</envar @@ -1357,7 +1357,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Se activado, o &kdm; reiniciar automaticamente a sessão após um estoiro do &X-Server; (ou se for morto utilizando Alt-Ctrl-BackSpace). Repare que activar esta opção abre um buraco de segurança: um bloqueio seguro de ecrã pode ser ultrapassado (a não ser que utilize o bloqueio de ecrã do &kde;). </para> +>Se activado, o &tdm; reiniciar automaticamente a sessão após um estoiro do &X-Server; (ou se for morto utilizando Alt-Ctrl-BackSpace). Repare que activar esta opção abre um buraco de segurança: um bloqueio seguro de ecrã pode ser ultrapassado (a não ser que utilize o bloqueio de ecrã do &kde;). </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote @@ -1710,7 +1710,7 @@ >chmod <option >600</option > <filename ->kdmrc</filename +>tdmrc</filename ></command > por razões óbvias. </para> <para @@ -1745,7 +1745,7 @@ >O valor por omissão é <quote >${<envar >kde_datadir</envar ->}/kdm/sessions</quote +>}/tdm/sessions</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1778,7 +1778,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Indica se o registo incorporado do &kdm; para o utmp/wtmp/lastlog deverá ser usado. Se não for, a ferramenta <command +>Indica se o registo incorporado do &tdm; para o utmp/wtmp/lastlog deverá ser usado. Se não for, a ferramenta <command >sessreg</command > deverá ser usada nos programas <option >Startup</option @@ -1798,12 +1798,12 @@ </sect2> -<sect2 id="kdmrc-greeter"> +<sect2 id="tdmrc-greeter"> <title ->A classe de secções [X-*-Greeter] do &kdmrc;</title> +>A classe de secções [X-*-Greeter] do &tdmrc;</title> <para ->Este classe de secção contém opções respeitantes à configuração da interface do &kdm; (saudação). </para> +>Este classe de secção contém opções respeitantes à configuração da interface do &tdm; (saudação). </para> <variablelist> @@ -1912,7 +1912,7 @@ ></term> <listitem> <para ->As coordenadas relativas (percentagem do tamanho do ecrã; X,Y) onde é colocado o centro da saudação. O &kdm; alinha a saudação às margens do ecrã se caso contrário as ultrapassa-se. </para> +>As coordenadas relativas (percentagem do tamanho do ecrã; X,Y) onde é colocado o centro da saudação. O &tdm; alinha a saudação às margens do ecrã se caso contrário as ultrapassa-se. </para> <para >O valor por omissão é <quote >50,50</quote @@ -2303,7 +2303,7 @@ <para >Se <option >UserList</option -> estiver activo, indica de onde o &kdm; obtém as imagens: </para> +> estiver activo, indica de onde o &tdm; obtém as imagens: </para> <variablelist> <varlistentry> <term @@ -2362,7 +2362,7 @@ </variablelist> <para ->As imagens podem estar em qualquer formato reconhecido pelo Qt, mas o ficheiro de cumprir as regras do &kdm;: <literal +>As imagens podem estar em qualquer formato reconhecido pelo Qt, mas o ficheiro de cumprir as regras do &tdm;: <literal >.face.icon</literal > deve ser um ícone de tamanho 48x48, enquanto que <literal >.face</literal @@ -2388,7 +2388,7 @@ >O valor por omissão é <quote >${<envar >kde_datadir</envar ->}/kdm/faces</quote +>}/tdm/faces</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2546,7 +2546,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Se activado, &kdm; inicia automaticamente o programa <command +>Se activado, &tdm; inicia automaticamente o programa <command >krootimage</command > para configurar o fundo do ecrã. Em caso contrário, o programa <option >Setup</option @@ -2576,7 +2576,7 @@ >O valor por omissão é <quote >${<envar >kde_confdir</envar ->}/kdm/backgroundrc</quote +>}/tdm/backgroundrc</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -2612,7 +2612,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Esta opção indica o tempo máximo que o &kdm; espera pelo sucesso das capturas. Uma captura pode falhar se outro cliente X tiver o &X-Server; ou o teclado capturado, ou possivelmente se a latência da rede for muito elevada. Deve ter cuidado ao aumentar este tempo, uma vez que o utilizador pode ser enganado por uma janela semelhante no ecrã. Se a captura falhar, o &kdm; mata e reinicia o &X-Server; (se possível) e a sessão. </para> +>Esta opção indica o tempo máximo que o &tdm; espera pelo sucesso das capturas. Uma captura pode falhar se outro cliente X tiver o &X-Server; ou o teclado capturado, ou possivelmente se a latência da rede for muito elevada. Deve ter cuidado ao aumentar este tempo, uma vez que o utilizador pode ser enganado por uma janela semelhante no ecrã. Se a captura falhar, o &tdm; mata e reinicia o &X-Server; (se possível) e a sessão. </para> <para >O valor por omissão é <quote >3</quote @@ -2751,10 +2751,10 @@ <para >Activa <command >xconsole</command -> integrado no &kdm;. Repare que isto só pode ser activado para um ecrã de cada vez. Esta opção só está disponível se o &kdm; foi configurado (<command +> integrado no &tdm;. Repare que isto só pode ser activado para um ecrã de cada vez. Esta opção só está disponível se o &tdm; foi configurado (<command >configure</command >) com <option ->--enable-kdm-xconsole</option +>--enable-tdm-xconsole</option >. </para> <para >O valor por omissão é <quote @@ -2772,7 +2772,7 @@ <para >A fonte de dados para o <command >xconsole</command -> embutido no &kdm;. Se vazio, é pedido o redireccionamento do registo da consola de <filename +> embutido no &tdm;. Se vazio, é pedido o redireccionamento do registo da consola de <filename >/dev/console</filename >. Não tem efeito se <option >ShowLog</option @@ -2931,12 +2931,12 @@ </sect1> -<sect1 id="kdmrc-xservers"> +<sect1 id="tdmrc-xservers"> <title >Indicar &X-Server;s permanentes</title> <para ->Cada entrada indica um ecrã que deve ser gerido constantemente e que não está a utilizar &XDMCP;. Este método é tipicamente utilizado apenas &X-Server;s locais que são iniciados pelo &kdm;, mas o &kdm; pode também gerir &X-Server;s iniciados externamente (<quote +>Cada entrada indica um ecrã que deve ser gerido constantemente e que não está a utilizar &XDMCP;. Este método é tipicamente utilizado apenas &X-Server;s locais que são iniciados pelo &tdm;, mas o &tdm; pode também gerir &X-Server;s iniciados externamente (<quote >estrangeiro</quote >), quer corram na máquina local ou remotamente.</para> @@ -2966,12 +2966,12 @@ >localhost</literal > dos ecrãs &XDMCP; locais <emphasis >não</emphasis -> é retirado para tornar possível distingui-lo de &X-Server;s locais iniciado pelo &kdm;.</para> +> é retirado para tornar possível distingui-lo de &X-Server;s locais iniciado pelo &tdm;.</para> <para >A componente <replaceable >classe de ecrã</replaceable -> é também utilizada das secções específicas a ecrãs. Isto é útil se tiver um grande conjunto de ecrãs semelhantes (por exemplo um conjunto de terminais X) e deseja configurar opções para grupos destes. Ao utilizar &XDMCP;, o ecrã é obrigado a indicar a classe do ecrã, por isso o manual do terminal X deve documentar o texto da classe de ecrã do dispositivo. Se não a indicar, pode correr o &kdm; em modo de depuração e usar o <command +> é também utilizada das secções específicas a ecrãs. Isto é útil se tiver um grande conjunto de ecrãs semelhantes (por exemplo um conjunto de terminais X) e deseja configurar opções para grupos destes. Ao utilizar &XDMCP;, o ecrã é obrigado a indicar a classe do ecrã, por isso o manual do terminal X deve documentar o texto da classe de ecrã do dispositivo. Se não a indicar, pode correr o &tdm; em modo de depuração e usar o <command >grep</command > no registo procurando <quote >class</quote @@ -2980,14 +2980,14 @@ <para >A palavra-chave <literal >reserve</literal -> indica ao &kdm; que deve iniciar o ecrã não quando o &kdm; arranca, mas sim quando lhe é pedido explicitamente pelo <acronym +> indica ao &tdm; que deve iniciar o ecrã não quando o &tdm; arranca, mas sim quando lhe é pedido explicitamente pelo <acronym >FiFo</acronym > de comandos. Se ecrãs de reserva forem indicados, o menu do &kde; vai ter um item <guilabel >Iniciar Nova Sessão</guilabel > perto do fundo; utilize isto para activar um ecrã de reserva com uma nova sessão de utilizador. O monitor muda para o novo ecrã e terá um minuto para se autenticar. Se não houveram mais ecrãs de reservas disponíveis, seleccionar o item de menu não tem qualquer efeito.</para> <para ->Quando o &kdm; iniciar uma sessão, configura os dados de autorização para o &X-Server;. Para servidores locais, o &kdm; passa <command +>Quando o &tdm; iniciar uma sessão, configura os dados de autorização para o &X-Server;. Para servidores locais, o &tdm; passa <command ><option >-auth</option > <filename @@ -2995,20 +2995,20 @@ >nome de ficheiro</replaceable ></filename ></command -> na linha de comandos do &X-Server;, apontando para os dados de autorização. Para ecrãs &XDMCP;, o &kdm; passa os dados de autorização ao &X-Server; via a mensagem the &XDMCP; <quote +> na linha de comandos do &X-Server;, apontando para os dados de autorização. Para ecrãs &XDMCP;, o &tdm; passa os dados de autorização ao &X-Server; via a mensagem the &XDMCP; <quote >Accept</quote >.</para> </sect1> -<sect1 id="kdmrc-xaccess"> +<sect1 id="tdmrc-xaccess"> <title >Controlo de acesso &XDMCP;</title> <para >O ficheiro indicado pela opção <option >AccessFile</option -> fornece informações que o &kdm; utiliza para controlar o acesso aos ecrãs que pedem serviço via &XDMCP;. O ficheiro contém quatro tipos de entradas: entradas que controlar a resposta a procuras <quote +> fornece informações que o &tdm; utiliza para controlar o acesso aos ecrãs que pedem serviço via &XDMCP;. O ficheiro contém quatro tipos de entradas: entradas que controlar a resposta a procuras <quote >Direct</quote > e <quote >Broadcast</quote @@ -3016,7 +3016,7 @@ >Indirect</quote >, definições de macros para entradas <quote >Indirect</quote -> e entradas que controlam em que interfaces de rede é que o &kdm; escuta procuras &XDMCP;. As linhas em branco são ignoradas, <literal +> e entradas que controlam em que interfaces de rede é que o &tdm; escuta procuras &XDMCP;. As linhas em branco são ignoradas, <literal >#</literal > é tratado como o delimitador de comentário e faz com que o resto da linha seja ignorado e <literal >\</literal @@ -3035,7 +3035,7 @@ >Direct</quote > para uma máquina ou padrão, esta pode ser seguida pela palavra-chave opcional <literal >NOBROADCAST</literal ->. Isto pode ser utilizado para impedir o servidor &kdm; de aparecer em menus baseados em procuras <quote +>. Isto pode ser utilizado para impedir o servidor &tdm; de aparecer em menus baseados em procuras <quote >Broadcast</quote >.</para> @@ -3050,7 +3050,7 @@ >CHOOSER</literal >, as procuras <quote >Indirect</quote -> não são reenviadas, e em vez disso é mostrada um janela de escolha de máquina pelo &kdm;. A janela de escolha envia uma procura <quote +> não são reenviadas, e em vez disso é mostrada um janela de escolha de máquina pelo &tdm;. A janela de escolha envia uma procura <quote >Direct</quote > para cada uma das máquinas restantes na lista e oferece um menu com todas as que responderem. A lista de máquina pode conter a palavra-chave <literal >BROADCAST</literal @@ -3087,19 +3087,19 @@ </screen > Se forem indicadas uma ou mais linhas <literal >LISTEN</literal ->, o &kdm; escuta pedidos &XDMCP; apenas das interfaces indicadas. <replaceable +>, o &tdm; escuta pedidos &XDMCP; apenas das interfaces indicadas. <replaceable >interface</replaceable > pode ser um nome de máquina ou endereço IP que representa uma interface de rede nesta máquina, ou o caracter especial <literal >*</literal > para representar todas as interfaces de rede disponíveis. Se forem indicados endereços de grupos 'multicast' numa linha <literal >LISTEN</literal ->, o &kdm; junta-se aos grupos 'multicast' na interface dada. Para 'multicasts' IPv6, a IANA atribuiu ff0<replaceable +>, o &tdm; junta-se aos grupos 'multicast' na interface dada. Para 'multicasts' IPv6, a IANA atribuiu ff0<replaceable >X</replaceable >:0:0:0:0:0:0:12b como a gama de endereços 'multicast' permanentemente atribuída a &XDMCP;. O <replaceable >X</replaceable -> no prefixo pode ser substituído por qualquer identificador de âmbito válido, como 1 para local ao nó, 2 para Local à ligação, 5 para local ao sítio e assim por diante (veja o IETF RFC 2373 ou o seu substituto para mais detalhes e definições de âmbitos). O &kdm; por omissão escuta no endereço de âmbito local à ligação ff02:0:0:0:0:0:0:12b para ter um comportamento mais semelhante à difusão em sub-redes IPv4. Se não forem dadas linhas <literal +> no prefixo pode ser substituído por qualquer identificador de âmbito válido, como 1 para local ao nó, 2 para Local à ligação, 5 para local ao sítio e assim por diante (veja o IETF RFC 2373 ou o seu substituto para mais detalhes e definições de âmbitos). O &tdm; por omissão escuta no endereço de âmbito local à ligação ff02:0:0:0:0:0:0:12b para ter um comportamento mais semelhante à difusão em sub-redes IPv4. Se não forem dadas linhas <literal >LISTEN</literal ->, o &kdm; escuta em todas as interfaces e junta-se ao grupo 'multicast' IPv6 por omissão de &XDMCP; (quando compilado com suporte IPv6). Para desactivar completamente a escuta de pedidos &XDMCP; pode ser indicada uma linha <literal +>, o &tdm; escuta em todas as interfaces e junta-se ao grupo 'multicast' IPv6 por omissão de &XDMCP; (quando compilado com suporte IPv6). Para desactivar completamente a escuta de pedidos &XDMCP; pode ser indicada uma linha <literal >LISTEN</literal > sem endereços, mas é preferível utilizar a opção <literal >[Xdmcp]</literal @@ -3109,12 +3109,12 @@ </sect1> -<sect1 id="kdm-scripts"> +<sect1 id="tdm-scripts"> <title >Programas suplementares</title> <para ->O seguintes programas são executados pelo &kdm; em várias etapas da sessão. São tipicamente 'shell scripts'. </para> +>O seguintes programas são executados pelo &tdm; em várias etapas da sessão. São tipicamente 'shell scripts'. </para> <para >Os programas de Configuração, Arranque e Limpeza são corridos como <systemitem class="username" @@ -3123,7 +3123,7 @@ >auto</literal > se a sessão resultar de uma ligação automática, em caso contrário não são passados argumentos. </para> -<sect2 id="kdmrc-xsetup"> +<sect2 id="tdmrc-xsetup"> <title >Programa de configuração</title> @@ -3188,7 +3188,7 @@ </variablelist> <para ->Repare que uma vez que o &kdm; captura o teclado, nenhuma outra janela consegue receber dados do teclado. No entanto, podem interagir com o rato; cuidado com potências falhas de segurança. Se <option +>Repare que uma vez que o &tdm; captura o teclado, nenhuma outra janela consegue receber dados do teclado. No entanto, podem interagir com o rato; cuidado com potências falhas de segurança. Se <option >GrabServer</option > estiver activo, o <filename >Xsetup</filename @@ -3198,7 +3198,7 @@ </sect2> -<sect2 id="kdmrc-xstartup"> +<sect2 id="tdmrc-xstartup"> <title >Programa de arranque</title> @@ -3293,11 +3293,11 @@ </variablelist> <para ->O &kdm; espera que este programa termine antes de iniciar a sessão do utilizador. Se o valor de saída deste programa for diferente de zero, o &kdm; desliga a sessão e inicia outro ciclo de autenticação.</para> +>O &tdm; espera que este programa termine antes de iniciar a sessão do utilizador. Se o valor de saída deste programa for diferente de zero, o &tdm; desliga a sessão e inicia outro ciclo de autenticação.</para> </sect2> -<sect2 id="kdmrc-xsession"> +<sect2 id="tdmrc-xsession"> <title >Programa de sessão</title> @@ -3429,7 +3429,7 @@ </sect2> -<sect2 id="kdmrc-xreset"> +<sect2 id="tdmrc-xreset"> <title >Programa de limpeza</title> |