diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdebase/kinfocenter/samba | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/kinfocenter/samba')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook | 332 |
1 files changed, 74 insertions, 258 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook index 69bc9bb7405..9c95714dd99 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook @@ -2,307 +2,123 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Informação do Estado do Samba</title> +<title>Informação do Estado do Samba</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Alexander.Neundorf;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> -</authorgroup -> - -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<author>&Alexander.Neundorf;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> +</authorgroup> + +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Samba</keyword> -<keyword ->informações do sistema</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Samba</keyword> +<keyword>informações do sistema</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="sambastatus"> -<title ->Informação do Estado do Samba</title> - -<para ->O Monitor do Estado do Samba e do <acronym ->NFS</acronym -> é uma interface para os programas <command ->smbstatus</command -> e <command ->showmount</command ->. O smbstatus indica as ligações actuais do Samba, e faz parte do pacote de ferramentas do Samba, que implementa o protocolo <acronym ->SMB</acronym -> (Session Message Block), também conhecido como o protocolo NetBIOS ou LanManager.</para> - -<para ->Este protocolo pode ser usado para disponibilizar impressoras ou serviços de partilha de ficheiros numa rede que inclua máquinas a correrem as diversas variantes do &Microsoft; &Windows;.</para> - -<para ->O <command ->showmount</command -> faz parte do pacote de 'software' do <acronym ->NFS</acronym ->. <acronym ->NFS</acronym -> significa Network File System e é a maneira tradicional de o &UNIX; partilhar pastas na rede. Neste caso, é analisado o resultado do comando <command ->showmount</command -> <option ->-a localhost</option ->. Em alguns sistemas, o 'showmount' está em <filename class="directory" ->/usr/sbin</filename ->; verifique se tem o 'showmount' no seu <envar ->PATH</envar ->.</para> +<title>Informação do Estado do Samba</title> + +<para>O Monitor do Estado do Samba e do <acronym>NFS</acronym> é uma interface para os programas <command>smbstatus</command> e <command>showmount</command>. O smbstatus indica as ligações actuais do Samba, e faz parte do pacote de ferramentas do Samba, que implementa o protocolo <acronym>SMB</acronym> (Session Message Block), também conhecido como o protocolo NetBIOS ou LanManager.</para> + +<para>Este protocolo pode ser usado para disponibilizar impressoras ou serviços de partilha de ficheiros numa rede que inclua máquinas a correrem as diversas variantes do &Microsoft; &Windows;.</para> + +<para>O <command>showmount</command> faz parte do pacote de 'software' do <acronym>NFS</acronym>. <acronym>NFS</acronym> significa Network File System e é a maneira tradicional de o &UNIX; partilhar pastas na rede. Neste caso, é analisado o resultado do comando <command>showmount</command> <option>-a localhost</option>. Em alguns sistemas, o 'showmount' está em <filename class="directory">/usr/sbin</filename>; verifique se tem o 'showmount' no seu <envar>PATH</envar>.</para> <sect2 id="smb-exports"> -<title ->Partilhas Exportadas</title> - -<para ->Nesta página, poderá ver uma lista grande que mostra as ligações activas às partilhas de Samba e <acronym ->NFS</acronym -> da sua máquina, neste momento. A primeira coluna mostra se o recurso é uma partilha de Samba (<acronym ->SMB</acronym ->) ou de <acronym ->NFS</acronym ->. A segunda coluna contém o nome da partilha e a terceira o nome da máquina remota que está a aceder a esta partilha. As restantes colunas só fazem sentido para as partilhas de Samba.</para> - -<para ->A quarta coluna contém o <abbrev ->ID</abbrev -> do utilizador que está a aceder a esta partilha. Lembre-se que não tem de ser igual ao seu <abbrev ->ID</abbrev -> do utilizador de &UNIX;. O mesmo aplica-se à coluna seguinte, que mostra o <abbrev ->ID</abbrev -> do grupo do utilizador.</para> - -<para ->Cada ligação a uma das suas partilhas é tratada por um único processo (o <command ->smbd</command ->); por isso, a próxima coluna mostra o <abbrev ->ID</abbrev -> do processo (o <acronym ->pid</acronym ->) deste <command ->smbd</command ->. Se você matar este processo, o utilizador que está ligado desligar-se-á. Se o utilizador remoto trabalhar a partir do &Windows;, logo que este processo seja morto será criado um novo, por isso ele não dará pela coisa.</para> - -<para ->A última coluna mostra quantos ficheiros este utilizador tem abertos neste momento. Aqui só poderá ver quantos ficheiros ele tem <emphasis ->abertos</emphasis -> agora, não vendo quantos ele copiou ou acedeu anteriormente, &etc;.</para> +<title>Partilhas Exportadas</title> + +<para>Nesta página, poderá ver uma lista grande que mostra as ligações activas às partilhas de Samba e <acronym>NFS</acronym> da sua máquina, neste momento. A primeira coluna mostra se o recurso é uma partilha de Samba (<acronym>SMB</acronym>) ou de <acronym>NFS</acronym>. A segunda coluna contém o nome da partilha e a terceira o nome da máquina remota que está a aceder a esta partilha. As restantes colunas só fazem sentido para as partilhas de Samba.</para> + +<para>A quarta coluna contém o <abbrev>ID</abbrev> do utilizador que está a aceder a esta partilha. Lembre-se que não tem de ser igual ao seu <abbrev>ID</abbrev> do utilizador de &UNIX;. O mesmo aplica-se à coluna seguinte, que mostra o <abbrev>ID</abbrev> do grupo do utilizador.</para> + +<para>Cada ligação a uma das suas partilhas é tratada por um único processo (o <command>smbd</command>); por isso, a próxima coluna mostra o <abbrev>ID</abbrev> do processo (o <acronym>pid</acronym>) deste <command>smbd</command>. Se você matar este processo, o utilizador que está ligado desligar-se-á. Se o utilizador remoto trabalhar a partir do &Windows;, logo que este processo seja morto será criado um novo, por isso ele não dará pela coisa.</para> + +<para>A última coluna mostra quantos ficheiros este utilizador tem abertos neste momento. Aqui só poderá ver quantos ficheiros ele tem <emphasis>abertos</emphasis> agora, não vendo quantos ele copiou ou acedeu anteriormente, &etc;.</para> </sect2> <sect2 id="smb-imports"> -<title ->Partilhas Importadas</title> +<title>Partilhas Importadas</title> -<para ->Aqui poderá ver quais as partilhas do Samba e do <acronym ->NFS</acronym -> das outras máquinas que estão montadas no seu sistema local. A primeira coluna mostra se é uma partilha de Samba ou de <acronym ->NFS</acronym ->, a segunda coluna mostra o nome da partilha e a terceira mostra onde está montada.</para> +<para>Aqui poderá ver quais as partilhas do Samba e do <acronym>NFS</acronym> das outras máquinas que estão montadas no seu sistema local. A primeira coluna mostra se é uma partilha de Samba ou de <acronym>NFS</acronym>, a segunda coluna mostra o nome da partilha e a terceira mostra onde está montada.</para> -<para ->Quanto às partilhas de <acronym ->NFS</acronym ->, podê-las-á no &Linux; (isto foi testado), também devendo funcionar no &Solaris; (isto não foi testado).</para> +<para>Quanto às partilhas de <acronym>NFS</acronym>, podê-las-á no &Linux; (isto foi testado), também devendo funcionar no &Solaris; (isto não foi testado).</para> </sect2> -<sect2 id="smb-log" -> -<title ->Registo</title -> - -<para ->Esta página mostra o conteúdo do seu ficheiro de registo do Samba de uma forma agradável. Se abrir esta página, a lista estará vazia. Tem de carregar no botão <guibutton ->Actualizar</guibutton ->, para que o ficheiro seja lido e os resultados apresentados. Verifique se o ficheiro de registo do Samba está no sítio indicado na linha introduzida. Se estiver em outro lado ou tiver um outro nome, corrija-o. Depois de alterar o nome do ficheiro, tem de carregar de novo em <guibutton ->Actualizar</guibutton ->.</para> - -<para ->O Samba regista as suas acções de acordo com o nível de depuração (ver o <filename ->smb.conf</filename ->). Se o nível for 1, o Samba só regista quando alguém se liga à sua máquina e quando esta ligação é fechada. Se o nível for o 2, também regista se alguém abre um ficheiro e o fecha. Se o nível for maior que 2, ainda mais coisas são registadas.</para> - -<para ->Se está interessado em quem acede à sua máquina e que ficheiros são acedidos, deve alterar o nível de registo para 2 e criar regularmente um novo ficheiro de registo do Samba (&pex; definindo uma tarefa de <command ->cron</command -> que, uma vez por semana, mova o ficheiro de registo de Samba para outra pasta ou algo do género). Caso contrário, o seu ficheiro de registo do Samba pode ficar muito grande.</para> - -<para ->Com as quatro opções por baixo da lista, poderá decidir que eventos são mostrados na lista. Tem de carregar em <guibutton ->Actualizar</guibutton -> para ver os resultados. Se o nível de registo do seu Samba for muito baixo, não verá tudo.</para> - -<para ->Se carregar no cabeçalho de uma coluna, poderá ordenar a lista por essa coluna.</para> +<sect2 id="smb-log"> +<title>Registo</title> + +<para>Esta página mostra o conteúdo do seu ficheiro de registo do Samba de uma forma agradável. Se abrir esta página, a lista estará vazia. Tem de carregar no botão <guibutton>Actualizar</guibutton>, para que o ficheiro seja lido e os resultados apresentados. Verifique se o ficheiro de registo do Samba está no sítio indicado na linha introduzida. Se estiver em outro lado ou tiver um outro nome, corrija-o. Depois de alterar o nome do ficheiro, tem de carregar de novo em <guibutton>Actualizar</guibutton>.</para> + +<para>O Samba regista as suas acções de acordo com o nível de depuração (ver o <filename>smb.conf</filename>). Se o nível for 1, o Samba só regista quando alguém se liga à sua máquina e quando esta ligação é fechada. Se o nível for o 2, também regista se alguém abre um ficheiro e o fecha. Se o nível for maior que 2, ainda mais coisas são registadas.</para> + +<para>Se está interessado em quem acede à sua máquina e que ficheiros são acedidos, deve alterar o nível de registo para 2 e criar regularmente um novo ficheiro de registo do Samba (&pex; definindo uma tarefa de <command>cron</command> que, uma vez por semana, mova o ficheiro de registo de Samba para outra pasta ou algo do género). Caso contrário, o seu ficheiro de registo do Samba pode ficar muito grande.</para> + +<para>Com as quatro opções por baixo da lista, poderá decidir que eventos são mostrados na lista. Tem de carregar em <guibutton>Actualizar</guibutton> para ver os resultados. Se o nível de registo do seu Samba for muito baixo, não verá tudo.</para> + +<para>Se carregar no cabeçalho de uma coluna, poderá ordenar a lista por essa coluna.</para> </sect2> <sect2 id="smb-statistics"> -<title ->Estatísticas</title> - -<para ->Nesta página, poderá filtrar o conteúdo da terceira página para certos dados.</para> - -<para ->Imaginemos que o campo <guilabel ->Evento</guilabel -> (não o da lista) está configurado como <userinput ->Ligação</userinput ->, o <guilabel ->Serviço/Ficheiro</guilabel -> é igual a <userinput ->*</userinput ->, a <guilabel ->Máquina/Utilizador</guilabel -> é igual <userinput ->*</userinput ->, o <guilabel ->Mostrar informações extendidas do serviço</guilabel -> está desligado e o <guilabel ->Mostrar informações extendidas da máquina</guilabel -> está desactivada.</para> - -<para ->Se carregar em <guibutton ->Procurar</guibutton -> agora, verá quantas vezes foi aberta uma ligação para partilhar a <literal ->*</literal -> (&ie; qualquer partilha) da máquina <literal ->*</literal -> (&ie; de qualquer máquina). Agora active as opções <guilabel ->Mostrar informações extendidas da máquina</guilabel -> e carregue em <guibutton ->Procurar</guibutton -> de novo. Agora verá, para cada máquina que corresponda a <literal ->*</literal ->, quantas ligações foram abertas por ela.</para> - -<para ->Em seguida, carregue em <guibutton ->limpar</guibutton ->.</para> - -<para ->Agora altere o campo <guilabel ->Evento</guilabel -> para Acesso a Ficheiros e active <guilabel ->Mostrar informações extendidas do serviço</guilabel ->, carregando finalmente em <guibutton ->Procurar</guibutton -> de novo.</para> - -<para ->Agora verá quantas vezes cada ficheiro foi acedido. Se também activar a opção <guilabel ->Mostrar informações extendidas da máquina</guilabel ->, verá quantas vezes cada utilizador abriu cada ficheiro.</para> - -<para ->Nos campos <guilabel ->Serviço/Ficheiro</guilabel -> e <guilabel ->Máquina/Utilizador</guilabel ->, pode usar os caracteres especiais <literal ->*</literal -> e <literal ->?</literal -> da mesma maneira que utiliza na linha de comandos. As expressões regulares não são reconhecidas.</para> - -<para ->Se carregar no cabeçalho de uma coluna, pode ordenar a lista por ela. Deste modo pode verificar que ficheiro foi aberto mais vezes, ou que utilizador abriu mais ficheiros, entre outras coisas.</para> +<title>Estatísticas</title> + +<para>Nesta página, poderá filtrar o conteúdo da terceira página para certos dados.</para> + +<para>Imaginemos que o campo <guilabel>Evento</guilabel> (não o da lista) está configurado como <userinput>Ligação</userinput>, o <guilabel>Serviço/Ficheiro</guilabel> é igual a <userinput>*</userinput>, a <guilabel>Máquina/Utilizador</guilabel> é igual <userinput>*</userinput>, o <guilabel>Mostrar informações extendidas do serviço</guilabel> está desligado e o <guilabel>Mostrar informações extendidas da máquina</guilabel> está desactivada.</para> + +<para>Se carregar em <guibutton>Procurar</guibutton> agora, verá quantas vezes foi aberta uma ligação para partilhar a <literal>*</literal> (&ie; qualquer partilha) da máquina <literal>*</literal> (&ie; de qualquer máquina). Agora active as opções <guilabel>Mostrar informações extendidas da máquina</guilabel> e carregue em <guibutton>Procurar</guibutton> de novo. Agora verá, para cada máquina que corresponda a <literal>*</literal>, quantas ligações foram abertas por ela.</para> + +<para>Em seguida, carregue em <guibutton>limpar</guibutton>.</para> + +<para>Agora altere o campo <guilabel>Evento</guilabel> para Acesso a Ficheiros e active <guilabel>Mostrar informações extendidas do serviço</guilabel>, carregando finalmente em <guibutton>Procurar</guibutton> de novo.</para> + +<para>Agora verá quantas vezes cada ficheiro foi acedido. Se também activar a opção <guilabel>Mostrar informações extendidas da máquina</guilabel>, verá quantas vezes cada utilizador abriu cada ficheiro.</para> + +<para>Nos campos <guilabel>Serviço/Ficheiro</guilabel> e <guilabel>Máquina/Utilizador</guilabel>, pode usar os caracteres especiais <literal>*</literal> e <literal>?</literal> da mesma maneira que utiliza na linha de comandos. As expressões regulares não são reconhecidas.</para> + +<para>Se carregar no cabeçalho de uma coluna, pode ordenar a lista por ela. Deste modo pode verificar que ficheiro foi aberto mais vezes, ou que utilizador abriu mais ficheiros, entre outras coisas.</para> </sect2> <sect2 id="smb-stat-author"> -<title ->Autor da Secção</title> +<title>Autor da Secção</title> -<para ->Módulo com 'copyright' 2000 de Michael Glauche e &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> +<para>Módulo com 'copyright' 2000 de Michael Glauche e &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> -<para ->Escrito originalmente por: Michael Glauche</para> +<para>Escrito originalmente por: Michael Glauche</para> -<para ->Mantido actualmente por: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> +<para>Mantido actualmente por: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> <itemizedlist> -<title ->Contribuições</title> -<listitem -><para ->Conversão para uma 'applet' do kcontrol:</para> -<para ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->Utilização do <classname ->TDEProcess</classname -> em vez do 'popen', entre outras verificações de erros:</para> -<para ->&David.Faure; &David.Faure.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->Conversão para tdecmodule, adição das páginas 2, 3, 4 e correcção de erros:</para> -<para ->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para -></listitem> +<title>Contribuições</title> +<listitem><para>Conversão para uma 'applet' do kcontrol:</para> +<para>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para></listitem> +<listitem><para>Utilização do <classname>TDEProcess</classname> em vez do 'popen', entre outras verificações de erros:</para> +<para>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para></listitem> +<listitem><para>Conversão para tdecmodule, adição das páginas 2, 3, 4 e correcção de erros:</para> +<para>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Documentação copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> +<para>Documentação copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> -<para ->Documentação traduzida para docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Documentação traduzida para docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Tradução de José Nuno Pires <email ->jncp@netcabo.pt</email -></para -> +<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> </sect2> </sect1> |