diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook | 614 |
1 files changed, 127 insertions, 487 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook index 1f13d64a03b..23bb6dc8d0e 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/klipper/index.docbook @@ -4,271 +4,126 @@ <!ENTITY kappname "&klipper;"> <!ENTITY package "tdebase"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do &klipper; </title> +<title>O Manual do &klipper; </title> <authorgroup> -<author ->&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author> - -<othercredit role="developer" ->&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author> + +<othercredit role="developer">&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit> + +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000-2003</year> -<holder ->&Philip.Rodrigues;</holder> +<year>2000-2003</year> +<holder>&Philip.Rodrigues;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-01-31</date> -<releaseinfo ->2.92.00</releaseinfo> +<date>2005-01-31</date> +<releaseinfo>2.92.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->O &klipper; é o utilitário de cópia e colagem da área de transferência do &kde;.</para> +<para>O &klipper; é o utilitário de cópia e colagem da área de transferência do &kde;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Klipper</keyword> -<keyword ->tdebase</keyword> -<keyword ->área de transferência</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Klipper</keyword> +<keyword>tdebase</keyword> +<keyword>área de transferência</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> -<para ->O &klipper; é o utilitário da área de transferência do &kde;. Guarda o histórico desta área e permite-lhe ligar o conteúdo da área de transferência às acções das aplicações. Comunique por favor todos os problemas ou pedidos de funcionalidades para Esben Mose Hansen (veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about" ->http://mosehansen.dk/about</ulink -> os detalhes do contacto).</para> +<title>Introdução</title> +<para>O &klipper; é o utilitário da área de transferência do &kde;. Guarda o histórico desta área e permite-lhe ligar o conteúdo da área de transferência às acções das aplicações. Comunique por favor todos os problemas ou pedidos de funcionalidades para Esben Mose Hansen (veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about">http://mosehansen.dk/about</ulink> os detalhes do contacto).</para> </chapter> <chapter id="using-klipper"> -<title ->Usar o &klipper;</title> +<title>Usar o &klipper;</title> <sect1 id="basic-usage"> -<title ->Utilização Básica</title> +<title>Utilização Básica</title> <screenshot> -<screeninfo ->O ícone do &klipper;.</screeninfo> +<screeninfo>O ícone do &klipper;.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->O ícone do &klipper;</phrase> +<phrase>O ícone do &klipper;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Para mostrar o histórico da área de transferência, carregue no ícone do &klipper; ou carregue em <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->V</keycap -> </keycombo ->. Os itens anteriores da área de transferência são mostrados no topo do menu que aparece. Se seleccionar um desses itens copiá-lo-á para a área de transferência, a partir do qual poderá ser colado em qualquer aplicação do &kde; ou do X, como de costume.</para> - -<para ->Pode procurar pelo histórico da área de transferência se o abrir (carregue no &klipper;) e escrever a sua pesquisa. Os resultados são actualizados à medida que você escreve. No caso de desejar saber como usar as teclas aceleradoras no menu do &klipper;, basta carregar em &Alt; e na tecla que deseja. Por exemplo, para limpar o histórico da área de transferência quando for aberto o menu do &klipper;, carregue em <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->L</keycap -> </keycombo ->.</para> - -<para ->Para remover o &klipper;, carregue no seu ícone na Bandeja do Sistema e, no menu que aparece, seleccione a opção <guimenuitem ->Sair</guimenuitem ->.</para> +<para>Para mostrar o histórico da área de transferência, carregue no ícone do &klipper; ou carregue em <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>V</keycap> </keycombo>. Os itens anteriores da área de transferência são mostrados no topo do menu que aparece. Se seleccionar um desses itens copiá-lo-á para a área de transferência, a partir do qual poderá ser colado em qualquer aplicação do &kde; ou do X, como de costume.</para> + +<para>Pode procurar pelo histórico da área de transferência se o abrir (carregue no &klipper;) e escrever a sua pesquisa. Os resultados são actualizados à medida que você escreve. No caso de desejar saber como usar as teclas aceleradoras no menu do &klipper;, basta carregar em &Alt; e na tecla que deseja. Por exemplo, para limpar o histórico da área de transferência quando for aberto o menu do &klipper;, carregue em <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap> </keycombo>.</para> + +<para>Para remover o &klipper;, carregue no seu ícone na Bandeja do Sistema e, no menu que aparece, seleccione a opção <guimenuitem>Sair</guimenuitem>.</para> </sect1> <sect1 id="actions"> -<title ->Acções</title> - -<para ->O &klipper; pode efectuar acções no conteúdo da área de transferência, baseando-se na possível correspondência com uma dada expressão regular. Por exemplo, todos os itens da área de transferência que comecem por <quote ->http://</quote -> podem ser passados ao &Netscape; ou ao &konqueror; como &URL;s a abrir.</para> - -<para ->Para usar esta funcionalidade, basta copiar um &URL; ou um nome de ficheiro para a área de transferência. Se existir uma expressão regular correspondente na lista do &klipper;, irá aparecer um menu a mostrar-lhe as opções que tem (por exemplo, o Abrir o &URL; no &konqueror;, o Abrir o &URL; no &Netscape;). Use o rato ou o teclado para seleccionar a opção que deseja, para que o &klipper; execute o programa que seleccionou e abrindo o endereço apontado pelo conteúdo da área de transferência.</para> - -<para ->Se não quiser efectuar nenhuma acção no conteúdo da área de transferência seleccione <guimenuitem ->Não Fazer Nada</guimenuitem -> no menu para voltar ao que estava a fazer. Se deixar o menu, este irá desaparecer, deixando-o continuar o seu trabalho. Pode alterar o período em que o menu permanece aberto na janela de <guilabel ->Configurar o Klipper...</guilabel -> na acção <guilabel ->Tempo-limite para o menu de acções</guilabel -> da secção <guilabel ->Geral</guilabel ->.</para> +<title>Acções</title> + +<para>O &klipper; pode efectuar acções no conteúdo da área de transferência, baseando-se na possível correspondência com uma dada expressão regular. Por exemplo, todos os itens da área de transferência que comecem por <quote>http://</quote> podem ser passados ao &Netscape; ou ao &konqueror; como &URL;s a abrir.</para> + +<para>Para usar esta funcionalidade, basta copiar um &URL; ou um nome de ficheiro para a área de transferência. Se existir uma expressão regular correspondente na lista do &klipper;, irá aparecer um menu a mostrar-lhe as opções que tem (por exemplo, o Abrir o &URL; no &konqueror;, o Abrir o &URL; no &Netscape;). Use o rato ou o teclado para seleccionar a opção que deseja, para que o &klipper; execute o programa que seleccionou e abrindo o endereço apontado pelo conteúdo da área de transferência.</para> + +<para>Se não quiser efectuar nenhuma acção no conteúdo da área de transferência seleccione <guimenuitem>Não Fazer Nada</guimenuitem> no menu para voltar ao que estava a fazer. Se deixar o menu, este irá desaparecer, deixando-o continuar o seu trabalho. Pode alterar o período em que o menu permanece aberto na janela de <guilabel>Configurar o Klipper...</guilabel> na acção <guilabel>Tempo-limite para o menu de acções</guilabel> da secção <guilabel>Geral</guilabel>.</para> -<para ->As acções podem ser desactivadas por completo ao carregar no &klipper; e ao seleccionar as <guimenuitem ->Acções Activadas</guimenuitem ->, ou carregando em <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> seguido de <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->X</keycap -></keycombo ->.</para> - -<para ->O conteúdo da área de transferência que corresponder a uma dada expressão regular poderá também ser editado antes de efectuar uma acção sobre ele. Seleccione <guimenuitem ->Editar o conteúdo</guimenuitem -> no menu do &klipper;, alterando o conteúdo da área de transferência na janela que aparece, antes de carregar no botão <guibutton ->OK</guibutton -> para executar a acção apropriada.</para> - -<para ->Ao carregar em <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> fará aparecer o menu para repetir a última acção efectuada pelo &klipper;.</para> +<para>As acções podem ser desactivadas por completo ao carregar no &klipper; e ao seleccionar as <guimenuitem>Acções Activadas</guimenuitem>, ou carregando em <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>V</keycap></keycombo> seguido de <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>X</keycap></keycombo>.</para> + +<para>O conteúdo da área de transferência que corresponder a uma dada expressão regular poderá também ser editado antes de efectuar uma acção sobre ele. Seleccione <guimenuitem>Editar o conteúdo</guimenuitem> no menu do &klipper;, alterando o conteúdo da área de transferência na janela que aparece, antes de carregar no botão <guibutton>OK</guibutton> para executar a acção apropriada.</para> + +<para>Ao carregar em <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>R</keycap></keycombo> fará aparecer o menu para repetir a última acção efectuada pelo &klipper;.</para> </sect1> <sect1 id="clipboard-modes"> -<title ->Comportamento da Área de Transferência/Selecção</title> +<title>Comportamento da Área de Transferência/Selecção</title> <sect2 id="clipboard-modes-general"> -<title ->Geral</title> -<para ->O &klipper; poderá ser usado para definir o comportamento da área de transferência e da selecção no &kde;. </para> - -<note -><para ->O &X-Window; usa duas áreas de transferência separadas: a <quote ->selecção</quote -> e a <quote ->área de transferência propriamente dita</quote ->. O texto é colocado na selecção bastando para tal seleccioná-lo e poderá ser colado com o botão do meio do rato. O texto, para a área de transferência em si, terá de ser explicitamente colocado nesta ao seleccioná-lo e carregando em <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -> </keycombo -> ou em <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -> </keycombo ->. O texto da área de transferência é colado usando o <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -> </keycombo -> ou seleccionando a opção <menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -><guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para> +<title>Geral</title> +<para>O &klipper; poderá ser usado para definir o comportamento da área de transferência e da selecção no &kde;. </para> + +<note><para>O &X-Window; usa duas áreas de transferência separadas: a <quote>selecção</quote> e a <quote>área de transferência propriamente dita</quote>. O texto é colocado na selecção bastando para tal seleccioná-lo e poderá ser colado com o botão do meio do rato. O texto, para a área de transferência em si, terá de ser explicitamente colocado nesta ao seleccioná-lo e carregando em <keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap> </keycombo> ou em <keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap> </keycombo>. O texto da área de transferência é colado usando o <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo> ou seleccionando a opção <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice>.</para> </note> <!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally -<keycombo ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> and -<keycombo ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> respectively) +<keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> and +<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> respectively) function, and the application's paste (or generally -<keycombo ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo ->) function pastes the +<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>) function pastes the contents of this clipboard. </para> <para> The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text -is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton ->middle</mousebutton -> +is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton>middle</mousebutton> mouse button pastes the contents of this clipboard. --> </sect2> <sect2 id="changing-clipboard-modes"> -<title ->Mudar o Comportamento da Área de Transferência</title> -<para ->Para mudar o comportamento da selecção/área de transferência, seleccione o <guimenuitem ->Configurar o Klipper...</guimenuitem -> no menu de contexto do &klipper;, e na janela que aparece, seleccione a página <guilabel ->Geral</guilabel ->. Se seleccionar a opção <guilabel ->Separar a área de transferência e a selecção</guilabel -> faz com que a área de transferência e a selecção funcionem como áreas completamente separadas, tal como descrito acima. Com esta opção seleccionada, a opção <guilabel ->Ignorar a selecção</guilabel ->, se estiver também activada, irá evitar que o &klipper; inclua o conteúdo da selecção no histórico da área de transferência e execute as acções no conteúdo da selecção. Se optar por <guilabel ->Sincronizar o conteúdo da área de transferência e da selecção</guilabel -> faz com que o conteúdo de ambas as zonas possa ser colado com o <mousebutton ->botão do meio do rato</mousebutton -> ou com a combinação de teclas <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -> </keycombo ->, e o mesmo se aplica para o texto da área de transferência. </para> +<title>Mudar o Comportamento da Área de Transferência</title> +<para>Para mudar o comportamento da selecção/área de transferência, seleccione o <guimenuitem>Configurar o Klipper...</guimenuitem> no menu de contexto do &klipper;, e na janela que aparece, seleccione a página <guilabel>Geral</guilabel>. Se seleccionar a opção <guilabel>Separar a área de transferência e a selecção</guilabel> faz com que a área de transferência e a selecção funcionem como áreas completamente separadas, tal como descrito acima. Com esta opção seleccionada, a opção <guilabel>Ignorar a selecção</guilabel>, se estiver também activada, irá evitar que o &klipper; inclua o conteúdo da selecção no histórico da área de transferência e execute as acções no conteúdo da selecção. Se optar por <guilabel>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e da selecção</guilabel> faz com que o conteúdo de ambas as zonas possa ser colado com o <mousebutton>botão do meio do rato</mousebutton> ou com a combinação de teclas <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo>, e o mesmo se aplica para o texto da área de transferência. </para> <!-- The -<guilabel ->Synchronize contents of the clipboard and the -selection</guilabel -> check box determines the clipboard mode. If the box is +<guilabel>Synchronize contents of the clipboard and the +selection</guilabel> check box determines the clipboard mode. If the box is selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the &Windows;/&Mac; mode is used. --> @@ -280,141 +135,76 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the </chapter> <chapter id="preferences"> -<title ->Configurar o Klipper</title> +<title>Configurar o Klipper</title> <sect1 id="viewing-options"> -<title ->Ver a Janela de Configuração</title> +<title>Ver a Janela de Configuração</title> -<para ->Para ver ou alterar a configuração do &klipper;, abra o menu do &klipper; e seleccione as <guimenuitem ->Configurar o &klipper;</guimenuitem ->. A janela de configuração do mesmo irá aparecer. O seu conteúdo é descrito em baixo.</para> +<para>Para ver ou alterar a configuração do &klipper;, abra o menu do &klipper; e seleccione as <guimenuitem>Configurar o &klipper;</guimenuitem>. A janela de configuração do mesmo irá aparecer. O seu conteúdo é descrito em baixo.</para> </sect1> <sect1 id="general-tab"> -<title ->Opções Gerais</title> +<title>Opções Gerais</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->O menu aparece na posição do cursor do rato</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Faz com que o menu do &klipper; apareça na posição do cursor do rato, em vez de aparecer na sua localização por omissão no Painel do &kde;. Isto é útil se usa mais o rato que o teclado.</para -></listitem> +<term><guilabel>O menu aparece na posição do cursor do rato</guilabel></term> +<listitem><para>Faz com que o menu do &klipper; apareça na posição do cursor do rato, em vez de aparecer na sua localização por omissão no Painel do &kde;. Isto é útil se usa mais o rato que o teclado.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Gravar o conteúdo da área de transferência ao sair</guilabel -></term -> <listitem -><para ->Se esta opção estiver activada, o histórico da área de transferência será gravado quando o &klipper; sair, permitindo a si usá-lo da próxima vez que a aplicação for iniciada.</para> +<term><guilabel>Gravar o conteúdo da área de transferência ao sair</guilabel></term> <listitem><para>Se esta opção estiver activada, o histórico da área de transferência será gravado quando o &klipper; sair, permitindo a si usá-lo da próxima vez que a aplicação for iniciada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Remover os espaços em branco ao executar as acções</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se estiver seleccionada, todos os caracteres em branco (espaços, tabulações, &etc;) no início e no fim do conteúdo da área de transferência serão removidos antes de passar o conteúdo da área de transferência para a aplicação. Isto é útil, por exemplo, se a área de transferência contiver um &URL; com espaços que, se for aberto por um navegador Web, iria causar um erro.</para> +<term><guilabel>Remover os espaços em branco ao executar as acções</guilabel></term> +<listitem><para>Se estiver seleccionada, todos os caracteres em branco (espaços, tabulações, &etc;) no início e no fim do conteúdo da área de transferência serão removidos antes de passar o conteúdo da área de transferência para a aplicação. Isto é útil, por exemplo, se a área de transferência contiver um &URL; com espaços que, se for aberto por um navegador Web, iria causar um erro.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Repetir as acções num item seleccionado no histórico</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se isto estiver assinalado, a selecção de um item do histórico faz com que o &klipper; mostre o menu das acções desse item, se for apropriado.</para> +<term><guilabel>Repetir as acções num item seleccionado no histórico</guilabel></term> +<listitem><para>Se isto estiver assinalado, a selecção de um item do histórico faz com que o &klipper; mostre o menu das acções desse item, se for apropriado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Evitar o esvaziamento da área de transferência</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se estiver seleccionado, a área de transferência nunca ficará vazia. O &klipper; irá inserir o item mais recente da área de transferência no histórico desta, em vez de permitir que este esteja vazio.</para -></listitem> +<term><guilabel>Evitar o esvaziamento da área de transferência</guilabel></term> +<listitem><para>Se estiver seleccionado, a área de transferência nunca ficará vazia. O &klipper; irá inserir o item mais recente da área de transferência no histórico desta, em vez de permitir que este esteja vazio.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ignorar a selecção</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> +<term><guilabel>Ignorar a selecção</guilabel></term> +<listitem><para>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> </listitem> -</varlistentry -> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sincronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> +<term><guilabel>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção</guilabel></term> +<listitem><para>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> </listitem> -</varlistentry -> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Separar a área de transferência e a selecção</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> +<term><guilabel>Separar a área de transferência e a selecção</guilabel></term> +<listitem><para>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para> </listitem> -</varlistentry -> +</varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tempo-limite para o menu das acções</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Altera o tempo que o menu das acções irá permanecer aberto se não fizer nada com ele.</para -></listitem> +<term><guilabel>Tempo-limite para o menu das acções</guilabel></term> +<listitem><para>Altera o tempo que o menu das acções irá permanecer aberto se não fizer nada com ele.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guilabel ->Tamanho do histórico da área de transferência</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Altera o número de itens que são armazenados no histórico da área de transferência.</para -></listitem> +<varlistentry><term><guilabel>Tamanho do histórico da área de transferência</guilabel></term> +<listitem><para>Altera o número de itens que são armazenados no histórico da área de transferência.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -422,128 +212,37 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the </sect1> <sect1 id="actions-tab"> -<title ->Opções das Acções</title> +<title>Opções das Acções</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Editar as Expressões/Acções</term> -<listitem -><para ->Na secção <guilabel ->Acções</guilabel ->, carregue na expressão regular ou na acção que deseja editar. Irá aparecer um campo de edição no qual poderá alterar o texto como desejar. Certifique-se que carrega em <keysym ->Enter</keysym -> quando terminar.</para -></listitem> +<term>Editar as Expressões/Acções</term> +<listitem><para>Na secção <guilabel>Acções</guilabel>, carregue na expressão regular ou na acção que deseja editar. Irá aparecer um campo de edição no qual poderá alterar o texto como desejar. Certifique-se que carrega em <keysym>Enter</keysym> quando terminar.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Adicionar Expressões/Acções</term> -<listitem -><para ->Carregue no botão <guibutton ->Adicionar uma Acção</guibutton -> para adicionar uma expressão regular com a qual o &klipper; deverá fazer a correspondência. O &klipper; usa a <classname ->QRegExp</classname -> do &Qt;, a qual compreende a maioria das expressões regular que usaria no <application ->grep</application -> ou no <application ->egrep</application ->, por exemplo.</para> -<para ->Pode adicionar uma descrição para o tipo da expressão regular (⪚ <quote ->URL de HTTP</quote ->) carregando com o botão <mousebutton ->esquerdo</mousebutton -> na coluna <guilabel ->Descrição</guilabel ->.</para -> - -<note -><para ->Poderá encontrar informações mais detalhadas sobre a utilização das expressões regulares do <classname ->QRegExp</classname -> em <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details" ->http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink ->. Lembre-se que o &klipper; não suporta o modo de caracteres especiais indicados nesta página.</para -></note -> - -<para ->Edite a expressão regular tal como é descrito acima. Para adicionar um comando a executar, carregue com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton ->, seleccione o <guimenuitem ->Adicionar um Comando</guimenuitem -> e edite o comando que aparece na árvore por baixo da expressão regular.</para> - -<para ->Repare que o <token ->%s</token -> na linha de comandos é substituído pelo conteúdo da área de transferência, ⪚ se a sua definição do comando for <userinput -><command ->kedit</command -> <token ->%s</token -></userinput -> e o conteúdo da sua área de transferência for <filename ->/home/ze/ficheirotexto</filename ->, o comando <userinput -><command ->kedit</command -> <filename ->/home/ze/ficheirotexto</filename -></userinput -> será executado. Para incluir o <token ->%s</token -> na linha de comandos, assinale-o com uma barra invertida, como no exemplo: <userinput ->\%s</userinput ->.</para -></listitem> +<term>Adicionar Expressões/Acções</term> +<listitem><para>Carregue no botão <guibutton>Adicionar uma Acção</guibutton> para adicionar uma expressão regular com a qual o &klipper; deverá fazer a correspondência. O &klipper; usa a <classname>QRegExp</classname> do &Qt;, a qual compreende a maioria das expressões regular que usaria no <application>grep</application> ou no <application>egrep</application>, por exemplo.</para> +<para>Pode adicionar uma descrição para o tipo da expressão regular (⪚ <quote>URL de HTTP</quote>) carregando com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> na coluna <guilabel>Descrição</guilabel>.</para> + +<note><para>Poderá encontrar informações mais detalhadas sobre a utilização das expressões regulares do <classname>QRegExp</classname> em <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details">http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink>. Lembre-se que o &klipper; não suporta o modo de caracteres especiais indicados nesta página.</para></note> + +<para>Edite a expressão regular tal como é descrito acima. Para adicionar um comando a executar, carregue com o botão <mousebutton>direito</mousebutton>, seleccione o <guimenuitem>Adicionar um Comando</guimenuitem> e edite o comando que aparece na árvore por baixo da expressão regular.</para> + +<para>Repare que o <token>%s</token> na linha de comandos é substituído pelo conteúdo da área de transferência, ⪚ se a sua definição do comando for <userinput><command>kedit</command> <token>%s</token></userinput> e o conteúdo da sua área de transferência for <filename>/home/ze/ficheirotexto</filename>, o comando <userinput><command>kedit</command> <filename>/home/ze/ficheirotexto</filename></userinput> será executado. Para incluir o <token>%s</token> na linha de comandos, assinale-o com uma barra invertida, como no exemplo: <userinput>\%s</userinput>.</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry -><term -><guibutton ->Avançado...</guibutton -></term> -<listitem -><para ->Abre a janela do <guilabel ->Desactivar as Acções para as Janelas do tipo WM_CLASS</guilabel ->.</para> -<para ->Alguns programas, como o &konqueror;, usam a área de transferência internamente. Se não quiser que o &klipper; notifique a toda a hora ao usar uma dada aplicação, faça o seguinte:</para> +<varlistentry><term><guibutton>Avançado...</guibutton></term> +<listitem><para>Abre a janela do <guilabel>Desactivar as Acções para as Janelas do tipo WM_CLASS</guilabel>.</para> +<para>Alguns programas, como o &konqueror;, usam a área de transferência internamente. Se não quiser que o &klipper; notifique a toda a hora ao usar uma dada aplicação, faça o seguinte:</para> <orderedlist> -<listitem -><para ->Abra a aplicação.</para -></listitem> -<listitem -><para ->A partir de um terminal, execute <userinput -><command ->xprop</command -> | <command ->grep</command -> <parameter ->WM_CLASS</parameter -></userinput -> e carregue depois na janela da aplicação que está a correr.</para -></listitem -> -<listitem -><para ->O primeiro texto a seguir ao sinal de '=' é o valor a indicar.</para -></listitem> +<listitem><para>Abra a aplicação.</para></listitem> +<listitem><para>A partir de um terminal, execute <userinput><command>xprop</command> | <command>grep</command> <parameter>WM_CLASS</parameter></userinput> e carregue depois na janela da aplicação que está a correr.</para></listitem> +<listitem><para>O primeiro texto a seguir ao sinal de '=' é o valor a indicar.</para></listitem> </orderedlist> -<para ->Logo que seja adicionada a WM_CLASS, já não serão geradas mais acções para as janelas dessa aplicação.</para> +<para>Logo que seja adicionada a WM_CLASS, já não serão geradas mais acções para as janelas dessa aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -551,44 +250,23 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the </sect1> <sect1 id="shortcuts-tab"> -<title ->Opções dos Atalhos</title> +<title>Opções dos Atalhos</title> -<para ->A secção de atalhos permite-lhe alterar os atalhos de teclado que são usados para aceder às funções do &klipper;. Pode alterar o atalho para uma de três coisas:</para> +<para>A secção de atalhos permite-lhe alterar os atalhos de teclado que são usados para aceder às funções do &klipper;. Pode alterar o atalho para uma de três coisas:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nenhuma</guilabel -></term> -<listitem -><para ->A acção seleccionada não poderá ser acedida directamente a partir do teclado</para -></listitem> +<term><guilabel>Nenhuma</guilabel></term> +<listitem><para>A acção seleccionada não poderá ser acedida directamente a partir do teclado</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Predefinição</guilabel -></term> -<listitem -><para ->A acção seleccionada usa a tecla por omissão do &klipper;. Estes são os atalhos referidos neste manual.</para -></listitem> +<term><guilabel>Predefinição</guilabel></term> +<listitem><para>A acção seleccionada usa a tecla por omissão do &klipper;. Estes são os atalhos referidos neste manual.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Personalizada</guilabel -></term> -<listitem -><para ->A acção seleccionada é atribuída às teclas que escolher.</para> -<para ->Para escolher uma tecla personalizada para a acção que seleccionou, carregue na representação de uma tecla na parte inferior direita do ecrã para a activar, e indique a combinação de teclas desejada no seu teclado, como em qualquer aplicação do &kde;. </para -> </listitem> +<term><guilabel>Personalizada</guilabel></term> +<listitem><para>A acção seleccionada é atribuída às teclas que escolher.</para> +<para>Para escolher uma tecla personalizada para a acção que seleccionou, carregue na representação de uma tecla na parte inferior direita do ecrã para a activar, e indique a combinação de teclas desejada no seu teclado, como em qualquer aplicação do &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -596,89 +274,51 @@ selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Créditos e Licença</title> - -<para ->&klipper; </para> -<para ->Programa copyright 1998 Andrew Stanley-Jones <email ->asj@cban.com</email -> </para> -<para ->Programa copyright 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> -<para ->Mantido actualmente por Esben Mose Hansen. Veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about" ->http://mosehansen.dk/about</ulink -> os detalhes do contacto. </para> - -<para ->Documentação copyright 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> +<title>Créditos e Licença</title> + +<para>&klipper; </para> +<para>Programa copyright 1998 Andrew Stanley-Jones <email>asj@cban.com</email> </para> +<para>Programa copyright 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> +<para>Mantido actualmente por Esben Mose Hansen. Veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about">http://mosehansen.dk/about</ulink> os detalhes do contacto. </para> + +<para>Documentação copyright 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> +<title>Instalação</title> <sect1 id="getting-klipper"> -<title ->Como obter o &klipper;</title> +<title>Como obter o &klipper;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilação e Instalação</title> -<para ->O &klipper; deverá ser compilado e instalado em conjunto com o pacote 'tdebase', e deverá aparecer no painel do &kde; (o &kicker;) quando você correr &kde; 3. Se não aparecer, você podê-lo-á iniciar se seleccionar o <menuchoice -><guimenu ->Menu do Painel</guimenu -><guisubmenu ->Adicionar</guisubmenu -><guisubmenu ->'Applet'</guisubmenu -><guimenuitem ->Klipper</guimenuitem -> </menuchoice -> em qualquer menu de contexto no &kicker;, o Painel do &kde;.</para -> +<title>Compilação e Instalação</title> +<para>O &klipper; deverá ser compilado e instalado em conjunto com o pacote 'tdebase', e deverá aparecer no painel do &kde; (o &kicker;) quando você correr &kde; 3. Se não aparecer, você podê-lo-á iniciar se seleccionar o <menuchoice><guimenu>Menu do Painel</guimenu><guisubmenu>Adicionar</guisubmenu><guisubmenu>'Applet'</guisubmenu><guimenuitem>Klipper</guimenuitem> </menuchoice> em qualquer menu de contexto no &kicker;, o Painel do &kde;.</para> <screenshot> -<screeninfo ->ícone do &klipper;</screeninfo> +<screeninfo>ícone do &klipper;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Imagem</phrase> + <phrase>Imagem</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <!-- -<para ->To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem ->Remove -Klipper</guimenuitem -> from the context menu (accessed by left-clicking the +<para>To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem>Remove +Klipper</guimenuitem> from the context menu (accessed by left-clicking the small handle to the left of the &klipper; icon).</para> --> <!-- -<para ->To disable this, simply remove the file -<filename ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/autostart/klipper.desktop</filename> -or create a file <filename ->$<envar ->HOME</envar ->/share/autostart/klipper.desktop</filename> +<para>To disable this, simply remove the file +<filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/autostart/klipper.desktop</filename> +or create a file <filename>$<envar>HOME</envar>/share/autostart/klipper.desktop</filename> with the following contents: -<programlisting -> +<programlisting> [Desktop Entry] Hidden=true </programlisting> |