summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook544
1 files changed, 101 insertions, 443 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook
index 760274814c6..ba27fb158d8 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook
@@ -1,276 +1,137 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kanagram "<application
->Kanagram</application
->">
+ <!ENTITY kanagram "<application>Kanagram</application>">
<!ENTITY kappname "&kanagram;">
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &kanagram;</title>
+<title>O Manual do &kanagram;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Danny</firstname
-> <surname
->Allen</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Danny.Allen.mail;</address>
+<author><firstname>Danny</firstname> <surname>Allen</surname> <affiliation> <address>&Danny.Allen.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2005</year>
-<holder
->&Danny.Allen;</holder>
+<year>2005</year>
+<holder>&Danny.Allen;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-09-04</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2005-09-04</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->O &kanagram; traz 'puzzles' de anagramas engraçados para o &kde;. </para>
+<para>O &kanagram; traz 'puzzles' de anagramas engraçados para o &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeedu</keyword>
-<keyword
->Kanagram</keyword>
-<keyword
->jogo</keyword>
-<keyword
->crianças</keyword>
-<keyword
->anagrama</keyword>
-<keyword
->palavras</keyword>
-<keyword
->mistura</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeedu</keyword>
+<keyword>Kanagram</keyword>
+<keyword>jogo</keyword>
+<keyword>crianças</keyword>
+<keyword>anagrama</keyword>
+<keyword>palavras</keyword>
+<keyword>mistura</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->O &kanagram; é um jogo baseado nos anagramas de palavras: o 'puzzle' fica resolvido quando as letras da palavra baralhada forem colocados pela ordem correcta. Não existem limites para o tempo gasto ou para o número de tentativas para resolver a palavra. Vêm incluídos com o &kanagram; vários vocabulários prontos a jogar, estando ainda mais disponíveis na Internet. </para>
+<para>O &kanagram; é um jogo baseado nos anagramas de palavras: o 'puzzle' fica resolvido quando as letras da palavra baralhada forem colocados pela ordem correcta. Não existem limites para o tempo gasto ou para o número de tentativas para resolver a palavra. Vêm incluídos com o &kanagram; vários vocabulários prontos a jogar, estando ainda mais disponíveis na Internet. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kanagram">
-<title
->Usar o &kanagram;</title>
+<title>Usar o &kanagram;</title>
-<para
->Aqui está o ecrã que aparece no arranque do &kanagram; e que mostra a interface geral da aplicação. A maior parte do ecrã é ocupada pelo <interface
->quadro</interface
->, onde os 'puzzles' são escritos, com o <interface
->arquivo</interface
-> à direita que contém os controlos da aplicação: </para>
+<para>Aqui está o ecrã que aparece no arranque do &kanagram; e que mostra a interface geral da aplicação. A maior parte do ecrã é ocupada pelo <interface>quadro</interface>, onde os 'puzzles' são escritos, com o <interface>arquivo</interface> à direita que contém os controlos da aplicação: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está o ecrã que é apresentado no arranque do &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está o ecrã que é apresentado no arranque do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Imagem do &kanagram;</phrase>
+<phrase>Imagem do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<orderedlist>
<listitem>
-<para
->O <interface
->Selector do Vocabulário</interface
-> permite ao utilizador <action
->mudar rapidamente o vocabulário activo no jogo</action
-> ao carregar nele: o &LMB; <action
->avança para o próximo vocabulário</action
->, enquanto o &RMB; lhe permite <action
->regressar ao vocabulário usado anteriormente</action
->. </para>
+<para>O <interface>Selector do Vocabulário</interface> permite ao utilizador <action>mudar rapidamente o vocabulário activo no jogo</action> ao carregar nele: o &LMB; <action>avança para o próximo vocabulário</action>, enquanto o &RMB; lhe permite <action>regressar ao vocabulário usado anteriormente</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->No centro do <interface
->quadro</interface
->, está o 'puzzle' do anagrama para ser resolvido. </para>
+<para>No centro do <interface>quadro</interface>, está o 'puzzle' do anagrama para ser resolvido. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Quando for carregado o botão da <quote
-><guibutton
->Dica</guibutton
-></quote
->, irá aparecer uma breve frase, que <action
->descreve o 'puzzle' da palavra actual</action
->. </para>
+<para>Quando for carregado o botão da <quote><guibutton>Dica</guibutton></quote>, irá aparecer uma breve frase, que <action>descreve o 'puzzle' da palavra actual</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Revelar a Palavra</guibutton
-></quote
-> <action
->resolve o 'puzzle' da palavra actual</action
->. </para>
+<para>O botão <quote><guibutton>Revelar a Palavra</guibutton></quote> <action>resolve o 'puzzle' da palavra actual</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O <interface
->Campo de Texto</interface
-> permite-lhe <action
->introduzir as suas tentativas</action
-> de resolução da palavra actual. </para>
+<para>O <interface>Campo de Texto</interface> permite-lhe <action>introduzir as suas tentativas</action> de resolução da palavra actual. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O botão <interface
->Introduzir</interface
-> permite-lhe <action
->verificar se a sua resposta está correcta</action
->. Esta funcionalidade também é oferecida pela tecla <keycap
->Enter</keycap
->. </para>
+<para>O botão <interface>Introduzir</interface> permite-lhe <action>verificar se a sua resposta está correcta</action>. Esta funcionalidade também é oferecida pela tecla <keycap>Enter</keycap>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Este é o botão <guiicon
->Palavra Seguinte</guiicon
->, que lhe permite <action
->avançar para o próximo 'puzzle' de anagramas</action
->. </para>
+<para>Este é o botão <guiicon>Palavra Seguinte</guiicon>, que lhe permite <action>avançar para o próximo 'puzzle' de anagramas</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Este é o botão para <guiicon
->Configurar</guiicon
->, que <action
->abre a janela de <guilabel
->Configuração</guilabel
-> do &kanagram;</action
->. </para>
+<para>Este é o botão para <guiicon>Configurar</guiicon>, que <action>abre a janela de <guilabel>Configuração</guilabel> do &kanagram;</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O botão de <guiicon
->Ajuda</guiicon
-> é especial, na medida em que <action
->revela 3 sub-botões</action
->. Estes aparecem quando se passa com o cursor do rato por cima do botão de <guiicon
->Ajuda</guiicon
-> e oferecem acesso ao <guilabel
->manual do &kanagram;</guilabel
-> (este documento) e às janelas <guilabel
->Acerca do &kanagram;</guilabel
-> e <guilabel
->Acerca do &kde;</guilabel
->: <screenshot>
-<screeninfo
->Os 3 diferentes estados do botão de <guiicon
->Ajuda</guiicon
-></screeninfo>
+<para>O botão de <guiicon>Ajuda</guiicon> é especial, na medida em que <action>revela 3 sub-botões</action>. Estes aparecem quando se passa com o cursor do rato por cima do botão de <guiicon>Ajuda</guiicon> e oferecem acesso ao <guilabel>manual do &kanagram;</guilabel> (este documento) e às janelas <guilabel>Acerca do &kanagram;</guilabel> e <guilabel>Acerca do &kde;</guilabel>: <screenshot>
+<screeninfo>Os 3 diferentes estados do botão de <guiicon>Ajuda</guiicon></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Imagem do &kanagram;</phrase>
+<phrase>Imagem do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O botão para <guiicon
->Sair</guiicon
-> <action
->termina a aplicação</action
->. </para>
+<para>O botão para <guiicon>Sair</guiicon> <action>termina a aplicação</action>. </para>
</listitem>
</orderedlist>
<sect1 id="playing-game">
-<title
->Jogar um jogo</title>
+<title>Jogar um jogo</title>
-<para
->Agora que está familiarizado com a interface do &kanagram;, vamos jogar! </para>
+<para>Agora que está familiarizado com a interface do &kanagram;, vamos jogar! </para>
<procedure>
<step>
-<para
->Ao usar o <interface
->Selector do Vocabulário</interface
->, pode <action
->seleccionar o tema do vocabulário</action
-> que deseja experimentar. Uma palavra deste vocabulário será então apresentada no meio do <interface
->quadro</interface
->. Depois, pode tentar adivinhar a que palavra corresponde o monte de letras. <tip>
-<para
->Se não conseguir adivinhar qual é a palavra, carregue no botão <quote
-><guibutton
->Dica</guibutton
-></quote
-> para obter alguns conselhos amigáveis do <interface
->arquivo</interface
->: </para>
+<para>Ao usar o <interface>Selector do Vocabulário</interface>, pode <action>seleccionar o tema do vocabulário</action> que deseja experimentar. Uma palavra deste vocabulário será então apresentada no meio do <interface>quadro</interface>. Depois, pode tentar adivinhar a que palavra corresponde o monte de letras. <tip>
+<para>Se não conseguir adivinhar qual é a palavra, carregue no botão <quote><guibutton>Dica</guibutton></quote> para obter alguns conselhos amigáveis do <interface>arquivo</interface>: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Dica do &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>Dica do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Dica do &kanagram;</phrase>
+<phrase>Dica do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -279,41 +140,23 @@
</step>
<step>
-<para
->Logo que pense que sabe a resposta certa, escreva-a no <interface
->Campo de Texto</interface
-> por baixo do <interface
->quadro</interface
->. Tanto pode carregar na tecla <keycap
->Enter</keycap
-> como carregar no botão <interface
->Introduzir</interface
-> à direita do <interface
->Campo de Texto</interface
-> para verificar a sua resposta: ele irá <action
->mudar para verde no caso de uma resposta certa</action
-> e para <action
->vermelho no caso de estar errada</action
->: </para>
+<para>Logo que pense que sabe a resposta certa, escreva-a no <interface>Campo de Texto</interface> por baixo do <interface>quadro</interface>. Tanto pode carregar na tecla <keycap>Enter</keycap> como carregar no botão <interface>Introduzir</interface> à direita do <interface>Campo de Texto</interface> para verificar a sua resposta: ele irá <action>mudar para verde no caso de uma resposta certa</action> e para <action>vermelho no caso de estar errada</action>: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->resposta realçada</screeninfo>
+<screeninfo>resposta realçada</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->resposta realçada</phrase>
+<phrase>resposta realçada</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</step>
<step>
-<para
->Se estava certo, tente adivinhar a próxima palavra! Em alternativa, poderá tentar um dos vários vocabulários fornecidos com o &kanagram;. </para>
+<para>Se estava certo, tente adivinhar a próxima palavra! Em alternativa, poderá tentar um dos vários vocabulários fornecidos com o &kanagram;. </para>
</step>
</procedure>
@@ -323,26 +166,18 @@
<chapter id="configuring">
-<title
->Configurar o &kanagram;</title>
+<title>Configurar o &kanagram;</title>
-<para
->A janela de <guilabel
->Configuração</guilabel
-> é aberta se carregar no botão <guiicon
->Configurar</guiicon
->: </para>
+<para>A janela de <guilabel>Configuração</guilabel> é aberta se carregar no botão <guiicon>Configurar</guiicon>: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Configuração geral do &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>Configuração geral do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Configuração geral do &kanagram;</phrase>
+<phrase>Configuração geral do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -350,259 +185,117 @@
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->A <interface
->lista</interface
-> <quote
->Esconder automaticamente as dicas:</quote
-> permite-lhe indicar como é que as dicas são apresentadas a si. Aqui, poderá dizer para a dica desaparecer ao fim de um certo número de segundos (&eg; 5 segundos), ou poderá deixar o valor predefinido (<quote
->Não esconder automaticamente as dicas</quote
->). </para>
+<para>A <interface>lista</interface> <quote>Esconder automaticamente as dicas:</quote> permite-lhe indicar como é que as dicas são apresentadas a si. Aqui, poderá dizer para a dica desaparecer ao fim de um certo número de segundos (&eg; 5 segundos), ou poderá deixar o valor predefinido (<quote>Não esconder automaticamente as dicas</quote>). </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->A <interface
->lista</interface
-> <quote
-><guilabel
->Tocar Com:</guilabel
-></quote
-> permite-lhe executar o &kanagram; com vocabulários de uma outra língua. Para esta funcionalidade fazer efeito, terá de ter os vocabulários da outra língua instalados. </para>
+<para>A <interface>lista</interface> <quote><guilabel>Tocar Com:</guilabel></quote> permite-lhe executar o &kanagram; com vocabulários de uma outra língua. Para esta funcionalidade fazer efeito, terá de ter os vocabulários da outra língua instalados. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Obter o Tipo de Letra de Giz</guibutton
-></quote
-> ficará visível se você não tiver o tipo de letra que simula uma escrita a giz instalado no seu sistema. Se carregar neste botão, irá obter o tipo de letra da Internet, para que o &kanagram; o use então após reiniciar a aplicação. </para>
-<para
->Logo que tenha o tipo de letra de giz instalado, a <interface
->opção</interface
-> <quote
-><guilabel
->Usar os tipos de letra padrão</guilabel
-></quote
-> ficará activada; se estiver assinalada, fará com que o &kanagram; mostre o texto no <interface
->quadro</interface
-> com um tipo de letra padrão, em vez de usar um tipo de letra a simular a escrita a giz. Isto deve ajudar à legibilidade do texto: </para>
+<para>O botão <quote><guibutton>Obter o Tipo de Letra de Giz</guibutton></quote> ficará visível se você não tiver o tipo de letra que simula uma escrita a giz instalado no seu sistema. Se carregar neste botão, irá obter o tipo de letra da Internet, para que o &kanagram; o use então após reiniciar a aplicação. </para>
+<para>Logo que tenha o tipo de letra de giz instalado, a <interface>opção</interface> <quote><guilabel>Usar os tipos de letra padrão</guilabel></quote> ficará activada; se estiver assinalada, fará com que o &kanagram; mostre o texto no <interface>quadro</interface> com um tipo de letra padrão, em vez de usar um tipo de letra a simular a escrita a giz. Isto deve ajudar à legibilidade do texto: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Tipo de letra padrão do &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>Tipo de letra padrão do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="standard-fonts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Tipo de letra padrão do &kanagram;</phrase>
+<phrase>Tipo de letra padrão do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</listitem>
<listitem>
-<para
->A <interface
->opção</interface
-> <quote
-><guilabel
->Usar os sons</guilabel
-></quote
-> permite-lhe tanto activar ou retirar os efeitos sonoros do &kanagram;. </para>
+<para>A <interface>opção</interface> <quote><guilabel>Usar os sons</guilabel></quote> permite-lhe tanto activar ou retirar os efeitos sonoros do &kanagram;. </para>
<note>
-<para
->Necessita de ter suporte para o &arts; no 'tdelibs' para ouvir os sons. </para>
+<para>Necessita de ter suporte para o &arts; no 'tdelibs' para ouvir os sons. </para>
</note>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect1 id="vocabularies-config">
-<title
->Vocabulários</title>
-
-<para
->A página de configuração dos <guilabel
->Vocabulários</guilabel
-> permite-lhe gerir os seus vocabulários instalados. Se usar esta janela, poderá <action
->editar</action
-> e <action
->remover</action
-> os vocabulários transferidos, assim como <action
->criar</action
-> os seus próprios: </para>
+<title>Vocabulários</title>
+
+<para>A página de configuração dos <guilabel>Vocabulários</guilabel> permite-lhe gerir os seus vocabulários instalados. Se usar esta janela, poderá <action>editar</action> e <action>remover</action> os vocabulários transferidos, assim como <action>criar</action> os seus próprios: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Configuração do vocabulário do &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>Configuração do vocabulário do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Configuração do vocabulário do &kanagram;</phrase>
+<phrase>Configuração do vocabulário do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Criar um Novo</guibutton
-></quote
-> <action
->abre a janela do <link linkend="vocab-editor"
-><guilabel
->Editor do Vocabulário</guilabel
-></link
-></action
->, para que possa criar os seus próprios vocabulários, para poder então jogar com eles. </para>
+<para>O botão <quote><guibutton>Criar um Novo</guibutton></quote> <action>abre a janela do <link linkend="vocab-editor"><guilabel>Editor do Vocabulário</guilabel></link></action>, para que possa criar os seus próprios vocabulários, para poder então jogar com eles. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Editar</guibutton
-></quote
-> permite-lhe <action
->fazer alterações aos vocabulários que tenha criado ou obtido da Internet</action
->. </para>
+<para>O botão <quote><guibutton>Editar</guibutton></quote> permite-lhe <action>fazer alterações aos vocabulários que tenha criado ou obtido da Internet</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Remover</guibutton
-></quote
-> permite-lhe <action
->remover os vocabulários que você tenha criado ou transferido</action
->. </para>
+<para>O botão <quote><guibutton>Remover</guibutton></quote> permite-lhe <action>remover os vocabulários que você tenha criado ou transferido</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Pode seleccionar o vocabulário em que deseja aplicar estas acções, usando a <interface
->lista de vocabulários</interface
->. </para>
+<para>Pode seleccionar o vocabulário em que deseja aplicar estas acções, usando a <interface>lista de vocabulários</interface>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="vocab-editor">
-<title
-><guilabel
->Editor de Vocabulários</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Editor de Vocabulários</guilabel></title>
-<para
->O Editor de Vocabulários permite-lhe criar os seus próprios vocabulários, para que o &kanagram; os possa então testar: </para>
+<para>O Editor de Vocabulários permite-lhe criar os seus próprios vocabulários, para que o &kanagram; os possa então testar: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
-><guilabel
->Editor de Vocabulários</guilabel
-> do &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo><guilabel>Editor de Vocabulários</guilabel> do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
-><guilabel
->Editor de Vocabulários</guilabel
-> do &kanagram;</phrase>
+<phrase><guilabel>Editor de Vocabulários</guilabel> do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->O campo do <guilabel
->Nome do Vocabulário</guilabel
-> permite-lhe <action
->atribuir um nome ao seu vocabulário</action
->. </para>
+<para>O campo do <guilabel>Nome do Vocabulário</guilabel> permite-lhe <action>atribuir um nome ao seu vocabulário</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O campo da <guilabel
->Descrição</guilabel
-> permite-lhe <action
->expandir o nome do seu vocabulário</action
->, oferecendo ao seu utilizador mais detalhes sobre o conteúdo do seu vocabulário. </para>
+<para>O campo da <guilabel>Descrição</guilabel> permite-lhe <action>expandir o nome do seu vocabulário</action>, oferecendo ao seu utilizador mais detalhes sobre o conteúdo do seu vocabulário. </para>
<note>
-<para
->Tente manter tanto o nome como a descrição o mais breves possíveis. Os bons vocabulários cobrem um conjunto restrito e bem focado de palavras sobre um único assunto. Tente escrever pelo menos 20 palavras para o seu vocabulário, de modo que não seja terminado rapidamente pelo utilizador. </para>
+<para>Tente manter tanto o nome como a descrição o mais breves possíveis. Os bons vocabulários cobrem um conjunto restrito e bem focado de palavras sobre um único assunto. Tente escrever pelo menos 20 palavras para o seu vocabulário, de modo que não seja terminado rapidamente pelo utilizador. </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Remover a Palavra</guibutton
-></quote
-> permite-lhe <action
->remover palavras do seu vocabulário</action
->. </para>
+<para>O botão <quote><guibutton>Remover a Palavra</guibutton></quote> permite-lhe <action>remover palavras do seu vocabulário</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Nova Palavra</guibutton
-></quote
-> <action
->cria um novo item de palavra no seu vocabulário</action
->, para que você o possa expandir. </para>
+<para>O botão <quote><guibutton>Nova Palavra</guibutton></quote> <action>cria um novo item de palavra no seu vocabulário</action>, para que você o possa expandir. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O campo <guilabel
->Palavra</guilabel
-> permite-lhe <action
->escrever os valores das palavras no seu vocabulário</action
->. </para>
+<para>O campo <guilabel>Palavra</guilabel> permite-lhe <action>escrever os valores das palavras no seu vocabulário</action>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O campo <guilabel
->Sugestão</guilabel
-> permite-lhe <action
->escrever sugestões para acompanharem as suas palavras</action
->. </para>
+<para>O campo <guilabel>Sugestão</guilabel> permite-lhe <action>escrever sugestões para acompanharem as suas palavras</action>. </para>
<note>
-<para
->As boas sugestões descrevem claramente, ainda que de forma subtil, a palavra, da mesma forma que aumentam o conhecimento do assunto do vocabulário do seu utilizador. Garanta também que as suas dicas são relativamente curtas (abaixo de 40 caracteres de tamanho). </para>
+<para>As boas sugestões descrevem claramente, ainda que de forma subtil, a palavra, da mesma forma que aumentam o conhecimento do assunto do vocabulário do seu utilizador. Garanta também que as suas dicas são relativamente curtas (abaixo de 40 caracteres de tamanho). </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Gravar</guibutton
-></quote
-> <action
->grava o conteúdo do seu vocabulário</action
->, e permite-lhe usá-lo directamente no &kanagram; (ele ficará imediatamente disponível dentro da aplicação, seleccionando-o no <interface
->Selector do Vocabulário</interface
->). </para>
+<para>O botão <quote><guibutton>Gravar</guibutton></quote> <action>grava o conteúdo do seu vocabulário</action>, e permite-lhe usá-lo directamente no &kanagram; (ele ficará imediatamente disponível dentro da aplicação, seleccionando-o no <interface>Selector do Vocabulário</interface>). </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O botão <quote
-><guibutton
->Fechar</guibutton
-></quote
-> <action
->fecha a janela do <guilabel
->Editor de Vocabulários</guilabel
-></action
-> sem gravar o conteúdo do seu vocabulário. </para>
+<para>O botão <quote><guibutton>Fechar</guibutton></quote> <action>fecha a janela do <guilabel>Editor de Vocabulários</guilabel></action> sem gravar o conteúdo do seu vocabulário. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -610,104 +303,69 @@
</sect1>
<sect1 id="newstuff-config">
-<title
->Coisas Novas</title>
+<title>Coisas Novas</title>
-<para
->A página de configuração de <guilabel
->Coisas Novas</guilabel
-> permite-lhe obter novos ficheiros de vocabulários da Internet: </para>
+<para>A página de configuração de <guilabel>Coisas Novas</guilabel> permite-lhe obter novos ficheiros de vocabulários da Internet: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Configuração de coisas novas do &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>Configuração de coisas novas do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Configuração de coisas novas do &kanagram;</phrase>
+<phrase>Configuração de coisas novas do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Carregue no botão <quote
-><guibutton
->Obter Novos Vocabulários</guibutton
-></quote
-> para escolher novos conteúdos disponíveis 'online': </para>
+<para>Carregue no botão <quote><guibutton>Obter Novos Vocabulários</guibutton></quote> para escolher novos conteúdos disponíveis 'online': </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Janela de coisas novas do &kanagram;</screeninfo>
+<screeninfo>Janela de coisas novas do &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Janela de coisas novas do &kanagram;</phrase>
+<phrase>Janela de coisas novas do &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Para instalar um vocabulário da Internet, carregue no item de vocabulário na lista e depois carregue no botão <quote
-><guibutton
->Instalar</guibutton
-></quote
-> para o instalar no seu sistema. O vocabulário transferido ficará então disponível imediatamente para ser usado. </para>
+<para>Para instalar um vocabulário da Internet, carregue no item de vocabulário na lista e depois carregue no botão <quote><guibutton>Instalar</guibutton></quote> para o instalar no seu sistema. O vocabulário transferido ficará então disponível imediatamente para ser usado. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
-
-<para
->&kanagram; </para>
-<para
->Programa com 'copyright' 2005 de Joshua Keel <email
->joshuakeel@gmail.com</email
-> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
-<para
->Contribuições: </para>
+<title>Créditos e Licença</title>
+
+<para>&kanagram; </para>
+<para>Programa com 'copyright' 2005 de Joshua Keel <email>joshuakeel@gmail.com</email> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
+<para>Contribuições: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Efeitos de som: Artemio <email
->fillme</email
-> </para>
+<para>Efeitos de som: Artemio <email>fillme</email> </para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Documentação com 'copyright' 2005 de &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
+<para>Documentação com 'copyright' 2005 de &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para>
-<para
->Tradução de José Nuno Pires <email
->jncp@netcabo.pt</email
-></para
->
+<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kanagram">
-<title
->Como obter o &kanagram;</title>
+<title>Como obter o &kanagram;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e instalação</title>
+<title>Compilação e instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>