diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook | 544 |
1 files changed, 101 insertions, 443 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook index 760274814c6..ba27fb158d8 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdeedu/kanagram/index.docbook @@ -1,276 +1,137 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kanagram "<application ->Kanagram</application ->"> + <!ENTITY kanagram "<application>Kanagram</application>"> <!ENTITY kappname "&kanagram;"> <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do &kanagram;</title> +<title>O Manual do &kanagram;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Danny</firstname -> <surname ->Allen</surname -> <affiliation -> <address ->&Danny.Allen.mail;</address> +<author><firstname>Danny</firstname> <surname>Allen</surname> <affiliation> <address>&Danny.Allen.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2005</year> -<holder ->&Danny.Allen;</holder> +<year>2005</year> +<holder>&Danny.Allen;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-09-04</date> -<releaseinfo ->1.0</releaseinfo> +<date>2005-09-04</date> +<releaseinfo>1.0</releaseinfo> <abstract> -<para ->O &kanagram; traz 'puzzles' de anagramas engraçados para o &kde;. </para> +<para>O &kanagram; traz 'puzzles' de anagramas engraçados para o &kde;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeedu</keyword> -<keyword ->Kanagram</keyword> -<keyword ->jogo</keyword> -<keyword ->crianças</keyword> -<keyword ->anagrama</keyword> -<keyword ->palavras</keyword> -<keyword ->mistura</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeedu</keyword> +<keyword>Kanagram</keyword> +<keyword>jogo</keyword> +<keyword>crianças</keyword> +<keyword>anagrama</keyword> +<keyword>palavras</keyword> +<keyword>mistura</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> -<para ->O &kanagram; é um jogo baseado nos anagramas de palavras: o 'puzzle' fica resolvido quando as letras da palavra baralhada forem colocados pela ordem correcta. Não existem limites para o tempo gasto ou para o número de tentativas para resolver a palavra. Vêm incluídos com o &kanagram; vários vocabulários prontos a jogar, estando ainda mais disponíveis na Internet. </para> +<para>O &kanagram; é um jogo baseado nos anagramas de palavras: o 'puzzle' fica resolvido quando as letras da palavra baralhada forem colocados pela ordem correcta. Não existem limites para o tempo gasto ou para o número de tentativas para resolver a palavra. Vêm incluídos com o &kanagram; vários vocabulários prontos a jogar, estando ainda mais disponíveis na Internet. </para> </chapter> <chapter id="using-kanagram"> -<title ->Usar o &kanagram;</title> +<title>Usar o &kanagram;</title> -<para ->Aqui está o ecrã que aparece no arranque do &kanagram; e que mostra a interface geral da aplicação. A maior parte do ecrã é ocupada pelo <interface ->quadro</interface ->, onde os 'puzzles' são escritos, com o <interface ->arquivo</interface -> à direita que contém os controlos da aplicação: </para> +<para>Aqui está o ecrã que aparece no arranque do &kanagram; e que mostra a interface geral da aplicação. A maior parte do ecrã é ocupada pelo <interface>quadro</interface>, onde os 'puzzles' são escritos, com o <interface>arquivo</interface> à direita que contém os controlos da aplicação: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Aqui está o ecrã que é apresentado no arranque do &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Aqui está o ecrã que é apresentado no arranque do &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Imagem do &kanagram;</phrase> +<phrase>Imagem do &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <orderedlist> <listitem> -<para ->O <interface ->Selector do Vocabulário</interface -> permite ao utilizador <action ->mudar rapidamente o vocabulário activo no jogo</action -> ao carregar nele: o &LMB; <action ->avança para o próximo vocabulário</action ->, enquanto o &RMB; lhe permite <action ->regressar ao vocabulário usado anteriormente</action ->. </para> +<para>O <interface>Selector do Vocabulário</interface> permite ao utilizador <action>mudar rapidamente o vocabulário activo no jogo</action> ao carregar nele: o &LMB; <action>avança para o próximo vocabulário</action>, enquanto o &RMB; lhe permite <action>regressar ao vocabulário usado anteriormente</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->No centro do <interface ->quadro</interface ->, está o 'puzzle' do anagrama para ser resolvido. </para> +<para>No centro do <interface>quadro</interface>, está o 'puzzle' do anagrama para ser resolvido. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Quando for carregado o botão da <quote -><guibutton ->Dica</guibutton -></quote ->, irá aparecer uma breve frase, que <action ->descreve o 'puzzle' da palavra actual</action ->. </para> +<para>Quando for carregado o botão da <quote><guibutton>Dica</guibutton></quote>, irá aparecer uma breve frase, que <action>descreve o 'puzzle' da palavra actual</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->O botão <quote -><guibutton ->Revelar a Palavra</guibutton -></quote -> <action ->resolve o 'puzzle' da palavra actual</action ->. </para> +<para>O botão <quote><guibutton>Revelar a Palavra</guibutton></quote> <action>resolve o 'puzzle' da palavra actual</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->O <interface ->Campo de Texto</interface -> permite-lhe <action ->introduzir as suas tentativas</action -> de resolução da palavra actual. </para> +<para>O <interface>Campo de Texto</interface> permite-lhe <action>introduzir as suas tentativas</action> de resolução da palavra actual. </para> </listitem> <listitem> -<para ->O botão <interface ->Introduzir</interface -> permite-lhe <action ->verificar se a sua resposta está correcta</action ->. Esta funcionalidade também é oferecida pela tecla <keycap ->Enter</keycap ->. </para> +<para>O botão <interface>Introduzir</interface> permite-lhe <action>verificar se a sua resposta está correcta</action>. Esta funcionalidade também é oferecida pela tecla <keycap>Enter</keycap>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Este é o botão <guiicon ->Palavra Seguinte</guiicon ->, que lhe permite <action ->avançar para o próximo 'puzzle' de anagramas</action ->. </para> +<para>Este é o botão <guiicon>Palavra Seguinte</guiicon>, que lhe permite <action>avançar para o próximo 'puzzle' de anagramas</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Este é o botão para <guiicon ->Configurar</guiicon ->, que <action ->abre a janela de <guilabel ->Configuração</guilabel -> do &kanagram;</action ->. </para> +<para>Este é o botão para <guiicon>Configurar</guiicon>, que <action>abre a janela de <guilabel>Configuração</guilabel> do &kanagram;</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->O botão de <guiicon ->Ajuda</guiicon -> é especial, na medida em que <action ->revela 3 sub-botões</action ->. Estes aparecem quando se passa com o cursor do rato por cima do botão de <guiicon ->Ajuda</guiicon -> e oferecem acesso ao <guilabel ->manual do &kanagram;</guilabel -> (este documento) e às janelas <guilabel ->Acerca do &kanagram;</guilabel -> e <guilabel ->Acerca do &kde;</guilabel ->: <screenshot> -<screeninfo ->Os 3 diferentes estados do botão de <guiicon ->Ajuda</guiicon -></screeninfo> +<para>O botão de <guiicon>Ajuda</guiicon> é especial, na medida em que <action>revela 3 sub-botões</action>. Estes aparecem quando se passa com o cursor do rato por cima do botão de <guiicon>Ajuda</guiicon> e oferecem acesso ao <guilabel>manual do &kanagram;</guilabel> (este documento) e às janelas <guilabel>Acerca do &kanagram;</guilabel> e <guilabel>Acerca do &kde;</guilabel>: <screenshot> +<screeninfo>Os 3 diferentes estados do botão de <guiicon>Ajuda</guiicon></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Imagem do &kanagram;</phrase> +<phrase>Imagem do &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </listitem> <listitem> -<para ->O botão para <guiicon ->Sair</guiicon -> <action ->termina a aplicação</action ->. </para> +<para>O botão para <guiicon>Sair</guiicon> <action>termina a aplicação</action>. </para> </listitem> </orderedlist> <sect1 id="playing-game"> -<title ->Jogar um jogo</title> +<title>Jogar um jogo</title> -<para ->Agora que está familiarizado com a interface do &kanagram;, vamos jogar! </para> +<para>Agora que está familiarizado com a interface do &kanagram;, vamos jogar! </para> <procedure> <step> -<para ->Ao usar o <interface ->Selector do Vocabulário</interface ->, pode <action ->seleccionar o tema do vocabulário</action -> que deseja experimentar. Uma palavra deste vocabulário será então apresentada no meio do <interface ->quadro</interface ->. Depois, pode tentar adivinhar a que palavra corresponde o monte de letras. <tip> -<para ->Se não conseguir adivinhar qual é a palavra, carregue no botão <quote -><guibutton ->Dica</guibutton -></quote -> para obter alguns conselhos amigáveis do <interface ->arquivo</interface ->: </para> +<para>Ao usar o <interface>Selector do Vocabulário</interface>, pode <action>seleccionar o tema do vocabulário</action> que deseja experimentar. Uma palavra deste vocabulário será então apresentada no meio do <interface>quadro</interface>. Depois, pode tentar adivinhar a que palavra corresponde o monte de letras. <tip> +<para>Se não conseguir adivinhar qual é a palavra, carregue no botão <quote><guibutton>Dica</guibutton></quote> para obter alguns conselhos amigáveis do <interface>arquivo</interface>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Dica do &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Dica do &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Dica do &kanagram;</phrase> +<phrase>Dica do &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -279,41 +140,23 @@ </step> <step> -<para ->Logo que pense que sabe a resposta certa, escreva-a no <interface ->Campo de Texto</interface -> por baixo do <interface ->quadro</interface ->. Tanto pode carregar na tecla <keycap ->Enter</keycap -> como carregar no botão <interface ->Introduzir</interface -> à direita do <interface ->Campo de Texto</interface -> para verificar a sua resposta: ele irá <action ->mudar para verde no caso de uma resposta certa</action -> e para <action ->vermelho no caso de estar errada</action ->: </para> +<para>Logo que pense que sabe a resposta certa, escreva-a no <interface>Campo de Texto</interface> por baixo do <interface>quadro</interface>. Tanto pode carregar na tecla <keycap>Enter</keycap> como carregar no botão <interface>Introduzir</interface> à direita do <interface>Campo de Texto</interface> para verificar a sua resposta: ele irá <action>mudar para verde no caso de uma resposta certa</action> e para <action>vermelho no caso de estar errada</action>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->resposta realçada</screeninfo> +<screeninfo>resposta realçada</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->resposta realçada</phrase> +<phrase>resposta realçada</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </step> <step> -<para ->Se estava certo, tente adivinhar a próxima palavra! Em alternativa, poderá tentar um dos vários vocabulários fornecidos com o &kanagram;. </para> +<para>Se estava certo, tente adivinhar a próxima palavra! Em alternativa, poderá tentar um dos vários vocabulários fornecidos com o &kanagram;. </para> </step> </procedure> @@ -323,26 +166,18 @@ <chapter id="configuring"> -<title ->Configurar o &kanagram;</title> +<title>Configurar o &kanagram;</title> -<para ->A janela de <guilabel ->Configuração</guilabel -> é aberta se carregar no botão <guiicon ->Configurar</guiicon ->: </para> +<para>A janela de <guilabel>Configuração</guilabel> é aberta se carregar no botão <guiicon>Configurar</guiicon>: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Configuração geral do &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Configuração geral do &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Configuração geral do &kanagram;</phrase> +<phrase>Configuração geral do &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -350,259 +185,117 @@ <itemizedlist> <listitem> -<para ->A <interface ->lista</interface -> <quote ->Esconder automaticamente as dicas:</quote -> permite-lhe indicar como é que as dicas são apresentadas a si. Aqui, poderá dizer para a dica desaparecer ao fim de um certo número de segundos (⪚ 5 segundos), ou poderá deixar o valor predefinido (<quote ->Não esconder automaticamente as dicas</quote ->). </para> +<para>A <interface>lista</interface> <quote>Esconder automaticamente as dicas:</quote> permite-lhe indicar como é que as dicas são apresentadas a si. Aqui, poderá dizer para a dica desaparecer ao fim de um certo número de segundos (⪚ 5 segundos), ou poderá deixar o valor predefinido (<quote>Não esconder automaticamente as dicas</quote>). </para> </listitem> <listitem> -<para ->A <interface ->lista</interface -> <quote -><guilabel ->Tocar Com:</guilabel -></quote -> permite-lhe executar o &kanagram; com vocabulários de uma outra língua. Para esta funcionalidade fazer efeito, terá de ter os vocabulários da outra língua instalados. </para> +<para>A <interface>lista</interface> <quote><guilabel>Tocar Com:</guilabel></quote> permite-lhe executar o &kanagram; com vocabulários de uma outra língua. Para esta funcionalidade fazer efeito, terá de ter os vocabulários da outra língua instalados. </para> </listitem> <listitem> -<para ->O botão <quote -><guibutton ->Obter o Tipo de Letra de Giz</guibutton -></quote -> ficará visível se você não tiver o tipo de letra que simula uma escrita a giz instalado no seu sistema. Se carregar neste botão, irá obter o tipo de letra da Internet, para que o &kanagram; o use então após reiniciar a aplicação. </para> -<para ->Logo que tenha o tipo de letra de giz instalado, a <interface ->opção</interface -> <quote -><guilabel ->Usar os tipos de letra padrão</guilabel -></quote -> ficará activada; se estiver assinalada, fará com que o &kanagram; mostre o texto no <interface ->quadro</interface -> com um tipo de letra padrão, em vez de usar um tipo de letra a simular a escrita a giz. Isto deve ajudar à legibilidade do texto: </para> +<para>O botão <quote><guibutton>Obter o Tipo de Letra de Giz</guibutton></quote> ficará visível se você não tiver o tipo de letra que simula uma escrita a giz instalado no seu sistema. Se carregar neste botão, irá obter o tipo de letra da Internet, para que o &kanagram; o use então após reiniciar a aplicação. </para> +<para>Logo que tenha o tipo de letra de giz instalado, a <interface>opção</interface> <quote><guilabel>Usar os tipos de letra padrão</guilabel></quote> ficará activada; se estiver assinalada, fará com que o &kanagram; mostre o texto no <interface>quadro</interface> com um tipo de letra padrão, em vez de usar um tipo de letra a simular a escrita a giz. Isto deve ajudar à legibilidade do texto: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Tipo de letra padrão do &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Tipo de letra padrão do &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="standard-fonts.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Tipo de letra padrão do &kanagram;</phrase> +<phrase>Tipo de letra padrão do &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> -<para ->A <interface ->opção</interface -> <quote -><guilabel ->Usar os sons</guilabel -></quote -> permite-lhe tanto activar ou retirar os efeitos sonoros do &kanagram;. </para> +<para>A <interface>opção</interface> <quote><guilabel>Usar os sons</guilabel></quote> permite-lhe tanto activar ou retirar os efeitos sonoros do &kanagram;. </para> <note> -<para ->Necessita de ter suporte para o &arts; no 'tdelibs' para ouvir os sons. </para> +<para>Necessita de ter suporte para o &arts; no 'tdelibs' para ouvir os sons. </para> </note> </listitem> </itemizedlist> <sect1 id="vocabularies-config"> -<title ->Vocabulários</title> - -<para ->A página de configuração dos <guilabel ->Vocabulários</guilabel -> permite-lhe gerir os seus vocabulários instalados. Se usar esta janela, poderá <action ->editar</action -> e <action ->remover</action -> os vocabulários transferidos, assim como <action ->criar</action -> os seus próprios: </para> +<title>Vocabulários</title> + +<para>A página de configuração dos <guilabel>Vocabulários</guilabel> permite-lhe gerir os seus vocabulários instalados. Se usar esta janela, poderá <action>editar</action> e <action>remover</action> os vocabulários transferidos, assim como <action>criar</action> os seus próprios: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Configuração do vocabulário do &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Configuração do vocabulário do &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Configuração do vocabulário do &kanagram;</phrase> +<phrase>Configuração do vocabulário do &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> -<para ->O botão <quote -><guibutton ->Criar um Novo</guibutton -></quote -> <action ->abre a janela do <link linkend="vocab-editor" -><guilabel ->Editor do Vocabulário</guilabel -></link -></action ->, para que possa criar os seus próprios vocabulários, para poder então jogar com eles. </para> +<para>O botão <quote><guibutton>Criar um Novo</guibutton></quote> <action>abre a janela do <link linkend="vocab-editor"><guilabel>Editor do Vocabulário</guilabel></link></action>, para que possa criar os seus próprios vocabulários, para poder então jogar com eles. </para> </listitem> <listitem> -<para ->O botão <quote -><guibutton ->Editar</guibutton -></quote -> permite-lhe <action ->fazer alterações aos vocabulários que tenha criado ou obtido da Internet</action ->. </para> +<para>O botão <quote><guibutton>Editar</guibutton></quote> permite-lhe <action>fazer alterações aos vocabulários que tenha criado ou obtido da Internet</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->O botão <quote -><guibutton ->Remover</guibutton -></quote -> permite-lhe <action ->remover os vocabulários que você tenha criado ou transferido</action ->. </para> +<para>O botão <quote><guibutton>Remover</guibutton></quote> permite-lhe <action>remover os vocabulários que você tenha criado ou transferido</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Pode seleccionar o vocabulário em que deseja aplicar estas acções, usando a <interface ->lista de vocabulários</interface ->. </para> +<para>Pode seleccionar o vocabulário em que deseja aplicar estas acções, usando a <interface>lista de vocabulários</interface>. </para> </listitem> </itemizedlist> <sect2 id="vocab-editor"> -<title -><guilabel ->Editor de Vocabulários</guilabel -></title> +<title><guilabel>Editor de Vocabulários</guilabel></title> -<para ->O Editor de Vocabulários permite-lhe criar os seus próprios vocabulários, para que o &kanagram; os possa então testar: </para> +<para>O Editor de Vocabulários permite-lhe criar os seus próprios vocabulários, para que o &kanagram; os possa então testar: </para> <screenshot> -<screeninfo -><guilabel ->Editor de Vocabulários</guilabel -> do &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo><guilabel>Editor de Vocabulários</guilabel> do &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase -><guilabel ->Editor de Vocabulários</guilabel -> do &kanagram;</phrase> +<phrase><guilabel>Editor de Vocabulários</guilabel> do &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> -<para ->O campo do <guilabel ->Nome do Vocabulário</guilabel -> permite-lhe <action ->atribuir um nome ao seu vocabulário</action ->. </para> +<para>O campo do <guilabel>Nome do Vocabulário</guilabel> permite-lhe <action>atribuir um nome ao seu vocabulário</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->O campo da <guilabel ->Descrição</guilabel -> permite-lhe <action ->expandir o nome do seu vocabulário</action ->, oferecendo ao seu utilizador mais detalhes sobre o conteúdo do seu vocabulário. </para> +<para>O campo da <guilabel>Descrição</guilabel> permite-lhe <action>expandir o nome do seu vocabulário</action>, oferecendo ao seu utilizador mais detalhes sobre o conteúdo do seu vocabulário. </para> <note> -<para ->Tente manter tanto o nome como a descrição o mais breves possíveis. Os bons vocabulários cobrem um conjunto restrito e bem focado de palavras sobre um único assunto. Tente escrever pelo menos 20 palavras para o seu vocabulário, de modo que não seja terminado rapidamente pelo utilizador. </para> +<para>Tente manter tanto o nome como a descrição o mais breves possíveis. Os bons vocabulários cobrem um conjunto restrito e bem focado de palavras sobre um único assunto. Tente escrever pelo menos 20 palavras para o seu vocabulário, de modo que não seja terminado rapidamente pelo utilizador. </para> </note> </listitem> <listitem> -<para ->O botão <quote -><guibutton ->Remover a Palavra</guibutton -></quote -> permite-lhe <action ->remover palavras do seu vocabulário</action ->. </para> +<para>O botão <quote><guibutton>Remover a Palavra</guibutton></quote> permite-lhe <action>remover palavras do seu vocabulário</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->O botão <quote -><guibutton ->Nova Palavra</guibutton -></quote -> <action ->cria um novo item de palavra no seu vocabulário</action ->, para que você o possa expandir. </para> +<para>O botão <quote><guibutton>Nova Palavra</guibutton></quote> <action>cria um novo item de palavra no seu vocabulário</action>, para que você o possa expandir. </para> </listitem> <listitem> -<para ->O campo <guilabel ->Palavra</guilabel -> permite-lhe <action ->escrever os valores das palavras no seu vocabulário</action ->. </para> +<para>O campo <guilabel>Palavra</guilabel> permite-lhe <action>escrever os valores das palavras no seu vocabulário</action>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->O campo <guilabel ->Sugestão</guilabel -> permite-lhe <action ->escrever sugestões para acompanharem as suas palavras</action ->. </para> +<para>O campo <guilabel>Sugestão</guilabel> permite-lhe <action>escrever sugestões para acompanharem as suas palavras</action>. </para> <note> -<para ->As boas sugestões descrevem claramente, ainda que de forma subtil, a palavra, da mesma forma que aumentam o conhecimento do assunto do vocabulário do seu utilizador. Garanta também que as suas dicas são relativamente curtas (abaixo de 40 caracteres de tamanho). </para> +<para>As boas sugestões descrevem claramente, ainda que de forma subtil, a palavra, da mesma forma que aumentam o conhecimento do assunto do vocabulário do seu utilizador. Garanta também que as suas dicas são relativamente curtas (abaixo de 40 caracteres de tamanho). </para> </note> </listitem> <listitem> -<para ->O botão <quote -><guibutton ->Gravar</guibutton -></quote -> <action ->grava o conteúdo do seu vocabulário</action ->, e permite-lhe usá-lo directamente no &kanagram; (ele ficará imediatamente disponível dentro da aplicação, seleccionando-o no <interface ->Selector do Vocabulário</interface ->). </para> +<para>O botão <quote><guibutton>Gravar</guibutton></quote> <action>grava o conteúdo do seu vocabulário</action>, e permite-lhe usá-lo directamente no &kanagram; (ele ficará imediatamente disponível dentro da aplicação, seleccionando-o no <interface>Selector do Vocabulário</interface>). </para> </listitem> <listitem> -<para ->O botão <quote -><guibutton ->Fechar</guibutton -></quote -> <action ->fecha a janela do <guilabel ->Editor de Vocabulários</guilabel -></action -> sem gravar o conteúdo do seu vocabulário. </para> +<para>O botão <quote><guibutton>Fechar</guibutton></quote> <action>fecha a janela do <guilabel>Editor de Vocabulários</guilabel></action> sem gravar o conteúdo do seu vocabulário. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> @@ -610,104 +303,69 @@ </sect1> <sect1 id="newstuff-config"> -<title ->Coisas Novas</title> +<title>Coisas Novas</title> -<para ->A página de configuração de <guilabel ->Coisas Novas</guilabel -> permite-lhe obter novos ficheiros de vocabulários da Internet: </para> +<para>A página de configuração de <guilabel>Coisas Novas</guilabel> permite-lhe obter novos ficheiros de vocabulários da Internet: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Configuração de coisas novas do &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Configuração de coisas novas do &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Configuração de coisas novas do &kanagram;</phrase> +<phrase>Configuração de coisas novas do &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Carregue no botão <quote -><guibutton ->Obter Novos Vocabulários</guibutton -></quote -> para escolher novos conteúdos disponíveis 'online': </para> +<para>Carregue no botão <quote><guibutton>Obter Novos Vocabulários</guibutton></quote> para escolher novos conteúdos disponíveis 'online': </para> <screenshot> -<screeninfo ->Janela de coisas novas do &kanagram;</screeninfo> +<screeninfo>Janela de coisas novas do &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Janela de coisas novas do &kanagram;</phrase> +<phrase>Janela de coisas novas do &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Para instalar um vocabulário da Internet, carregue no item de vocabulário na lista e depois carregue no botão <quote -><guibutton ->Instalar</guibutton -></quote -> para o instalar no seu sistema. O vocabulário transferido ficará então disponível imediatamente para ser usado. </para> +<para>Para instalar um vocabulário da Internet, carregue no item de vocabulário na lista e depois carregue no botão <quote><guibutton>Instalar</guibutton></quote> para o instalar no seu sistema. O vocabulário transferido ficará então disponível imediatamente para ser usado. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Créditos e Licença</title> - -<para ->&kanagram; </para> -<para ->Programa com 'copyright' 2005 de Joshua Keel <email ->joshuakeel@gmail.com</email -> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> -<para ->Contribuições: </para> +<title>Créditos e Licença</title> + +<para>&kanagram; </para> +<para>Programa com 'copyright' 2005 de Joshua Keel <email>joshuakeel@gmail.com</email> e &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> +<para>Contribuições: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Efeitos de som: Artemio <email ->fillme</email -> </para> +<para>Efeitos de som: Artemio <email>fillme</email> </para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Documentação com 'copyright' 2005 de &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> +<para>Documentação com 'copyright' 2005 de &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> -<para ->Tradução de José Nuno Pires <email ->jncp@netcabo.pt</email -></para -> +<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> +<title>Instalação</title> <sect1 id="getting-kanagram"> -<title ->Como obter o &kanagram;</title> +<title>Como obter o &kanagram;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilação e instalação</title> +<title>Compilação e instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |