diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook | 599 |
1 files changed, 132 insertions, 467 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook index d2487a9423b..47470a045ba 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdemultimedia/noatun/index.docbook @@ -2,638 +2,303 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&noatun;"> <!ENTITY package "tdemultimedia"> - <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Manual do &noatun;</title> +<title>Manual do &noatun;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Charles</firstname -> <surname ->Samuels</surname -> <affiliation -> <address -><email ->charles@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Charles</firstname> <surname>Samuels</surname> <affiliation> <address><email>charles@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Rui</firstname -><surname ->Branco</surname -><affiliation -><address -><email ->freedebian@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Rui</firstname><surname>Branco</surname><affiliation><address><email>freedebian@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2001</year -><year ->2002</year> -<holder ->Charles Samuels</holder> +<year>2001</year><year>2002</year> +<holder>Charles Samuels</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2002-03-01</date> -<releaseinfo ->2.00.00</releaseinfo -> <!-- Use App version here --> +<date>2002-03-01</date> +<releaseinfo>2.00.00</releaseinfo> <!-- Use App version here --> <abstract> -<para ->&noatun; plug-in completo baseado num leitor multimédia para KDE;.</para> +<para>&noatun; plug-in completo baseado num leitor multimédia para KDE;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Noatun</keyword> -<keyword ->tdemultimedia</keyword> -<keyword ->mp3</keyword> -<keyword ->música</keyword> -<keyword ->multimédia</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Noatun</keyword> +<keyword>tdemultimedia</keyword> +<keyword>mp3</keyword> +<keyword>música</keyword> +<keyword>multimédia</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> -<para ->&noatun; plug-in completo baseado num leitor multimédia para KDE;.</para> +<para>&noatun; plug-in completo baseado num leitor multimédia para KDE;.</para> <sect1 id="features"> -<title ->Características</title> +<title>Características</title> -<para ->&noatun; é um elaborado interface visual para o sintetizador analógico em tempo real &arts;. Para adicionar objectos adicionais, vá a <ulink url= "http://noatun.kde.org/plugins/" -> http://noatun.kde.org/plugins.phtml</ulink ->, ou a <ulink url="http://mpeglib.sf.net" ->http://mpeglib.sf.net</ulink ->. Por omissão o &arts; suporta os formatos MP3 e MPEG-1. O formato Vorbis é igualmente suportado se as livrarias do Vorbis tiverem sido disponibilizadas durante a compilação do &kde;. </para> +<para>&noatun; é um elaborado interface visual para o sintetizador analógico em tempo real &arts;. Para adicionar objectos adicionais, vá a <ulink url= "http://noatun.kde.org/plugins/"> http://noatun.kde.org/plugins.phtml</ulink>, ou a <ulink url="http://mpeglib.sf.net">http://mpeglib.sf.net</ulink>. Por omissão o &arts; suporta os formatos MP3 e MPEG-1. O formato Vorbis é igualmente suportado se as livrarias do Vorbis tiverem sido disponibilizadas durante a compilação do &kde;. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="using-noatun"> -<title ->Utilizar o &noatun;</title> +<title>Utilizar o &noatun;</title> -<para ->&noatun;, por omissão é iniciado com um excelente 'plugin' de interface para o utilizador. Este 'plugin' foi escolhido pelo facto de ser similar a maior parte das outras aplicações do KDE.</para> +<para>&noatun;, por omissão é iniciado com um excelente 'plugin' de interface para o utilizador. Este 'plugin' foi escolhido pelo facto de ser similar a maior parte das outras aplicações do KDE.</para> -<para ->&noatun; é único por não existirem duas instalações iguais e por não ter um interface standard, no entanto existe um por omissão. Terá a liberdade de juntar e ajustar a sua selecção de 'plugins' e personalizar o &noatun; até que se torne no seu leitor de multimédia ideal! </para> +<para>&noatun; é único por não existirem duas instalações iguais e por não ter um interface standard, no entanto existe um por omissão. Terá a liberdade de juntar e ajustar a sua selecção de 'plugins' e personalizar o &noatun; até que se torne no seu leitor de multimédia ideal! </para> <sect1 id="title-format"> -<title ->Formato do Título</title> -<para ->A janela de preferências do &noatun; possuí uma caixa de texto <guilabel ->Formato do Título</guilabel -> estranha. Poderá introduzir um formato de cadeia de texto para personalizar a forma como o formato aparece. </para> +<title>Formato do Título</title> +<para>A janela de preferências do &noatun; possuí uma caixa de texto <guilabel>Formato do Título</guilabel> estranha. Poderá introduzir um formato de cadeia de texto para personalizar a forma como o formato aparece. </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Qualquer texto aparece de um modo normal, a não ser que esteja entre <literal ->$( )</literal ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->O texto entre <literal ->$( )</literal -> irá utilizar a propriedade do &noatun; para esse mesmo item, e irá substituí-lo pelo texto dado.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Se entre <literal ->$( )</literal -> existem aspas, esse texto será apresentado normalmente, mas apenas se a propriedade desse nome existir.</para -></listitem> -<listitem -><para ->As aspas podem estar no início do <literal ->$( )</literal ->, no final, ou em ambos em simultâneo.</para -></listitem> +<listitem><para>Qualquer texto aparece de um modo normal, a não ser que esteja entre <literal>$( )</literal>.</para></listitem> +<listitem><para>O texto entre <literal>$( )</literal> irá utilizar a propriedade do &noatun; para esse mesmo item, e irá substituí-lo pelo texto dado.</para></listitem> +<listitem><para>Se entre <literal>$( )</literal> existem aspas, esse texto será apresentado normalmente, mas apenas se a propriedade desse nome existir.</para></listitem> +<listitem><para>As aspas podem estar no início do <literal>$( )</literal>, no final, ou em ambos em simultâneo.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Por exemplo, <literal ->$(bitrate)</literal -> é substituído pelo bitrate do ficheiro, tal como o 'plugin' Metatag o carrega. No entanto, se inserir aspas naquele campo, o texto entre aspas, será mostrado: <literal ->$(bitrate"kbps")</literal -> dará informação sobre o bitrate, do ficheiro, seguido pelos caracteres <literal ->"kbps" </literal ->, por exemplo. Não será mostrado no entanto se a propriedade <quote ->bitrate</quote -> não existir. </para -> +<para>Por exemplo, <literal>$(bitrate)</literal> é substituído pelo bitrate do ficheiro, tal como o 'plugin' Metatag o carrega. No entanto, se inserir aspas naquele campo, o texto entre aspas, será mostrado: <literal>$(bitrate"kbps")</literal> dará informação sobre o bitrate, do ficheiro, seguido pelos caracteres <literal>"kbps" </literal>, por exemplo. Não será mostrado no entanto se a propriedade <quote>bitrate</quote> não existir. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="using-noatun-plugins"> -<title ->manual do &noatun; 'Plugins'</title> - -<para ->Poderá seleccionar diferentes 'plugins' indo ao menu <guimenuitem ->Configuração</guimenuitem ->, e seleccionando <guimenuitem ->Configurar &noatun;...</guimenuitem ->. Vá á página <guilabel ->Plugins</guilabel -> através da selecção do item adequado da lista. Então poderá activar os 'plugins' seleccionando a caixa correspondente ao seu nome. &noatun; requer pelo menos um 'plugin' de interface do utilizador, e um 'plugin' de lista de média. </para> +<title>manual do &noatun; 'Plugins'</title> + +<para>Poderá seleccionar diferentes 'plugins' indo ao menu <guimenuitem>Configuração</guimenuitem>, e seleccionando <guimenuitem>Configurar &noatun;...</guimenuitem>. Vá á página <guilabel>Plugins</guilabel> através da selecção do item adequado da lista. Então poderá activar os 'plugins' seleccionando a caixa correspondente ao seu nome. &noatun; requer pelo menos um 'plugin' de interface do utilizador, e um 'plugin' de lista de média. </para> <sect1 id="milk-chocolate"> -<title ->Leite com Chocolate</title> - -<para ->Milk Chocolate é uma interface para o utilizador simples e pequena. Os botões comportam-se como um leitor de CD, onde o botão de <guiicon ->ejectar</guiicon -> abre a lista de média. A <guiicon ->página com cruz</guiicon -> remove a lista de média actual, mas não apaga o ficheiro do disco, e o botão de <guiicon ->seta</guiicon -> activa o modo de repetição. Um menu está disponível através do &RMB; clicando em qualquer parte da janela.</para> +<title>Leite com Chocolate</title> + +<para>Milk Chocolate é uma interface para o utilizador simples e pequena. Os botões comportam-se como um leitor de CD, onde o botão de <guiicon>ejectar</guiicon> abre a lista de média. A <guiicon>página com cruz</guiicon> remove a lista de média actual, mas não apaga o ficheiro do disco, e o botão de <guiicon>seta</guiicon> activa o modo de repetição. Um menu está disponível através do &RMB; clicando em qualquer parte da janela.</para> </sect1> <sect1 id="young-hickory"> -<title ->Young Hickory</title> +<title>Young Hickory</title> -<para ->Young Hickory é um 'plugin' para a Bandeja do Sistema do &kde;, a área junto ao relógio, por omissão.</para> +<para>Young Hickory é um 'plugin' para a Bandeja do Sistema do &kde;, a área junto ao relógio, por omissão.</para> -<para ->Ao clicar no ícone &RMB; é mostrado um pequeno menu, e ao clicar em &LMB; dará visibilidade à sua janela de interface de utilizador &noatun;. Note que as listas de média por exemplo, não são consideradas como interfaces de utilizador.</para> +<para>Ao clicar no ícone &RMB; é mostrado um pequeno menu, e ao clicar em &LMB; dará visibilidade à sua janela de interface de utilizador &noatun;. Note que as listas de média por exemplo, não são consideradas como interfaces de utilizador.</para> </sect1> <sect1 id="html-exporter"> -<title -><acronym ->HTML</acronym -> Exportar Lista de Média</title> - -<para ->Este 'plugin' colocará a lista de média numa elegante tabela <acronym ->HTML</acronym ->. A página de preferências dá a possibilidade de selecção de cores, imagem de fundo, e activa o modo 'Hover', para mudança de cores quando o cursor esta sobre um 'link'.</para> - -<para ->Depois de escolher as opções, o menu <guimenu ->Acções</guimenu ->, <guimenuitem ->Exportar Lista de Reprodução...</guimenuitem -> abrirá um diálogo de ficheiro para que seleccione o destino de gravação do ficheiro de saída. </para> +<title><acronym>HTML</acronym> Exportar Lista de Média</title> + +<para>Este 'plugin' colocará a lista de média numa elegante tabela <acronym>HTML</acronym>. A página de preferências dá a possibilidade de selecção de cores, imagem de fundo, e activa o modo 'Hover', para mudança de cores quando o cursor esta sobre um 'link'.</para> + +<para>Depois de escolher as opções, o menu <guimenu>Acções</guimenu>, <guimenuitem>Exportar Lista de Reprodução...</guimenuitem> abrirá um diálogo de ficheiro para que seleccione o destino de gravação do ficheiro de saída. </para> </sect1> <sect1 id="kjofol-skin"> -<title -><application ->K-Jöfol</application -> 'Skins'</title> - -<para ->O carregador de estilo K-Jöfol do &noatun;, é uma reimplementação de um programa do Windows com o mesmo nome.</para> - -<para ->A implementação do &noatun; tem infelizmente algumas limitações. Por exemplo os estilos tem que ser previamente descomprimidos para o disco para que sejam carregados.</para> - -<para ->Para instalar um estilo (formato ZIP, no &Windows;) poderá usar o carregador de estilos que se encontra na caixa de diálogo das preferências do &noatun;.</para> - -<para ->Pelo facto de alguns estilos não estarem devidamente empacotados e do carregador de estilos não adivinhar tudo, poderá ainda seguir os seguintes comandos se uma determinada instalação de um estilo falhar:</para> - -<screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->cd</command -> <filename class="directory" ->$TDEHOME/share/apps/noatun</filename -></userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->mkdir</command -> <option ->kjskins</option -></userinput -> (se necessário) -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->cd</command -> <option ->kjskins</option -></userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->mkdir</command -> <option ->nova estilo</option -> ; <command ->cd</command -> <replaceable ->novo estilo</replaceable -></userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->unzip</command -> <replaceable ->/caminho/para/novo_estilo.zip</replaceable -></userinput -></screen> - -<para ->Pode também criar os seus próprios estilos com a ajuda do tutorial <ulink url="http://www.angelfire.com/mo/nequiem/tutorial.html" ->http://www.angelfire.com/mo/nequiem/tutorial.html</ulink ->. </para> +<title><application>K-Jöfol</application> 'Skins'</title> + +<para>O carregador de estilo K-Jöfol do &noatun;, é uma reimplementação de um programa do Windows com o mesmo nome.</para> + +<para>A implementação do &noatun; tem infelizmente algumas limitações. Por exemplo os estilos tem que ser previamente descomprimidos para o disco para que sejam carregados.</para> + +<para>Para instalar um estilo (formato ZIP, no &Windows;) poderá usar o carregador de estilos que se encontra na caixa de diálogo das preferências do &noatun;.</para> + +<para>Pelo facto de alguns estilos não estarem devidamente empacotados e do carregador de estilos não adivinhar tudo, poderá ainda seguir os seguintes comandos se uma determinada instalação de um estilo falhar:</para> + +<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>cd</command> <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/noatun</filename></userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>mkdir</command> <option>kjskins</option></userinput> (se necessário) +<prompt>%</prompt> <userinput><command>cd</command> <option>kjskins</option></userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>mkdir</command> <option>nova estilo</option> ; <command>cd</command> <replaceable>novo estilo</replaceable></userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>unzip</command> <replaceable>/caminho/para/novo_estilo.zip</replaceable></userinput></screen> + +<para>Pode também criar os seus próprios estilos com a ajuda do tutorial <ulink url="http://www.angelfire.com/mo/nequiem/tutorial.html">http://www.angelfire.com/mo/nequiem/tutorial.html</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="splitplaylist"> -<title ->A Split Playlist (Lista Dividida)</title> - -<para ->A Split Playlist possui um design simples e clássico. Um duplo clique em qualquer entrada da lista irá accioná-la (do mesmo modo seleccionando-a e premindo <keycap ->Enter</keycap ->). Poderá arrastar ficheiros bem como &URL;s. </para> - -<para ->Tal como o &kde; 3.0, o Split Playlist (<acronym ->SPL</acronym ->) guarda a informação em formato &XML;, importante automaticamente a lista <acronym ->m3u</acronym -> se o ficheiro &XML; não existir. Isto significa que poderá modificar o ficheiro m3u, e apagar o ficheiro &XML; para automaticamente gerar listas de média. </para> - -<para ->O nome Split Playlist é um pouco enganador, na medida em que a lista não está realmente dividida. Este nome resulta do seu design original (remontando aos primeiros dias do &noatun;) onde estava realmente dividida. </para> +<title>A Split Playlist (Lista Dividida)</title> + +<para>A Split Playlist possui um design simples e clássico. Um duplo clique em qualquer entrada da lista irá accioná-la (do mesmo modo seleccionando-a e premindo <keycap>Enter</keycap>). Poderá arrastar ficheiros bem como &URL;s. </para> + +<para>Tal como o &kde; 3.0, o Split Playlist (<acronym>SPL</acronym>) guarda a informação em formato &XML;, importante automaticamente a lista <acronym>m3u</acronym> se o ficheiro &XML; não existir. Isto significa que poderá modificar o ficheiro m3u, e apagar o ficheiro &XML; para automaticamente gerar listas de média. </para> + +<para>O nome Split Playlist é um pouco enganador, na medida em que a lista não está realmente dividida. Este nome resulta do seu design original (remontando aos primeiros dias do &noatun;) onde estava realmente dividida. </para> </sect1> <sect1 id="winampskin"> -<title ->Estilos do Winamp</title> -<para ->Se estiver a usar o estilo <trademark ->Winamp</trademark ->, por certo já deverá ter reparado que lhe é familiar. Clicando no contador horário seleccionará o modo de contagem crescente ou decrescente. Ao clicar a área do gráfico irá activar ou desactivar o mesmo. Poderá também fazer um duplo clique na barra de título para activar o modo de sombra do Windows. Com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> (ou clicando no ícone superior esquerdo irá ser mostrada a barra de ferramentas standard do &noatun;. </para> -<para ->Poderá instalar novos estilos em <filename class="directory" ->$TDEHOME/share/apps/noatun/skins/winamp</filename ->, criando uma directoria para as guardar, e extraindo o estilo de seguida para a mesma directoria. Os ficheiros de estilo <trademark ->Winamp </trademark -> com a extensão <literal role="extension" ->.wsz</literal -> podem ser tratados como ficheiros zip normais. Poderá no entanto ter que os renomear primeiro para que os possa descomprimir. </para> +<title>Estilos do Winamp</title> +<para>Se estiver a usar o estilo <trademark>Winamp</trademark>, por certo já deverá ter reparado que lhe é familiar. Clicando no contador horário seleccionará o modo de contagem crescente ou decrescente. Ao clicar a área do gráfico irá activar ou desactivar o mesmo. Poderá também fazer um duplo clique na barra de título para activar o modo de sombra do Windows. Com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> (ou clicando no ícone superior esquerdo irá ser mostrada a barra de ferramentas standard do &noatun;. </para> +<para>Poderá instalar novos estilos em <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/noatun/skins/winamp</filename>, criando uma directoria para as guardar, e extraindo o estilo de seguida para a mesma directoria. Os ficheiros de estilo <trademark>Winamp </trademark> com a extensão <literal role="extension">.wsz</literal> podem ser tratados como ficheiros zip normais. Poderá no entanto ter que os renomear primeiro para que os possa descomprimir. </para> </sect1> <sect1 id="metatag"> -<title ->Metatag</title> -<para ->Metatag é um 'plugin' que carrega a informação respectiva a um ficheiro através do KDE, o mesmo mecanismo é usado no &konqueror; quando passa com o rato por cima de um qualquer ficheiro. Além de carregar informação, também suporta edição através de <guimenu ->Acções</guimenu -> menu subitem <guimenu ->Editor de Marcas</guimenu ->. Suporta edição de tags <acronym ->ID3</acronym ->, bem como de tags OggVorbis. Lê também a taxa de bits dos ficheiros. </para> +<title>Metatag</title> +<para>Metatag é um 'plugin' que carrega a informação respectiva a um ficheiro através do KDE, o mesmo mecanismo é usado no &konqueror; quando passa com o rato por cima de um qualquer ficheiro. Além de carregar informação, também suporta edição através de <guimenu>Acções</guimenu> menu subitem <guimenu>Editor de Marcas</guimenu>. Suporta edição de tags <acronym>ID3</acronym>, bem como de tags OggVorbis. Lê também a taxa de bits dos ficheiros. </para> </sect1> <sect1 id="keyz"> -<title ->Keyz</title> -<para ->Carsten Pfeiffer decidiu quebrar com a longa tradição do &noatun; de criação de nomes o mais incorrectos possíveis 'plugins', como ficou provado tanto pelos 'plugins' Milk-Chocolate, Young Hickory, e muitos mais outros. Do que vale apenas convergir do S para um Z? Parece algo que os falantes de Inglês-Americano fariam! </para> -<para ->Contudo, apenas pelo facto de o nome não ser original não significa que é um fraco 'plugin'. Pleo contrário, este permite a atribuição de teclas de atalho para algumas acções do &noatun;. A verdadeira beleza nestas teclas de atalho, é que funcionam de qualquer lado, e não apenas dentro do &noatun;. Assim pode finalmente valer a pena os <quote ->Teclados Multimédia</quote ->. </para> +<title>Keyz</title> +<para>Carsten Pfeiffer decidiu quebrar com a longa tradição do &noatun; de criação de nomes o mais incorrectos possíveis 'plugins', como ficou provado tanto pelos 'plugins' Milk-Chocolate, Young Hickory, e muitos mais outros. Do que vale apenas convergir do S para um Z? Parece algo que os falantes de Inglês-Americano fariam! </para> +<para>Contudo, apenas pelo facto de o nome não ser original não significa que é um fraco 'plugin'. Pleo contrário, este permite a atribuição de teclas de atalho para algumas acções do &noatun;. A verdadeira beleza nestas teclas de atalho, é que funcionam de qualquer lado, e não apenas dentro do &noatun;. Assim pode finalmente valer a pena os <quote>Teclados Multimédia</quote>. </para> </sect1> <sect1 id="ir-control"> -<title ->Controlo por Infravermelhos</title> -<para ->Se tiver um controlo por Infravermelhos no seu computador (tais como os da televisão com sintonizadores <trademark class= "registered" ->Brooktree</trademark ->), e o seu controlo for suportado por <ulink url="http://www.lirc.org" ->LIRC</ulink ->, então deverá funcionar. Tal como Keyz, o nome é muito insípido, mas o 'plugin' permite-lhe atribuir acções a cliques de botões. </para> -<para ->Para atribuir acções a um botão, carregue o 'plugin', vá á página de Controle do controlo por Infravermelhos na janela de configuração do &noatun;. Seleccione o botão da lista e escolha a acção a associar da 'combo box' abaixo. Se numa acção como por exemplo o controle de volume, quiser efectuar a acção repetidamente, active a caixa e seleccione o intervalo entre acções. </para> -<para ->Se tiver uma placa <acronym ->TV</acronym ->, um truque conveniente é atribuir o botão <guibutton ->Mudo</guibutton -> à acção Pausa, permitindo assim tirar o som ao painel da sua aplicação de <acronym ->TV</acronym ->, enquanto pausa o &noatun;, e vice-versa, isto é particularmente útil no caso de anúncios publicitários. </para> +<title>Controlo por Infravermelhos</title> +<para>Se tiver um controlo por Infravermelhos no seu computador (tais como os da televisão com sintonizadores <trademark class= "registered">Brooktree</trademark>), e o seu controlo for suportado por <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC</ulink>, então deverá funcionar. Tal como Keyz, o nome é muito insípido, mas o 'plugin' permite-lhe atribuir acções a cliques de botões. </para> +<para>Para atribuir acções a um botão, carregue o 'plugin', vá á página de Controle do controlo por Infravermelhos na janela de configuração do &noatun;. Seleccione o botão da lista e escolha a acção a associar da 'combo box' abaixo. Se numa acção como por exemplo o controle de volume, quiser efectuar a acção repetidamente, active a caixa e seleccione o intervalo entre acções. </para> +<para>Se tiver uma placa <acronym>TV</acronym>, um truque conveniente é atribuir o botão <guibutton>Mudo</guibutton> à acção Pausa, permitindo assim tirar o som ao painel da sua aplicação de <acronym>TV</acronym>, enquanto pausa o &noatun;, e vice-versa, isto é particularmente útil no caso de anúncios publicitários. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="questions-answers-and-tips"> -<title ->Perguntas, Respostas e Dicas</title> +<title>Perguntas, Respostas e Dicas</title> <qandaset id="faq"> -<title ->Perguntas mais frequentes</title> +<title>Perguntas mais frequentes</title> <qandaentry> <question> -<para ->A música tem muitas falhas quando se movimenta janelas.</para> +<para>A música tem muitas falhas quando se movimenta janelas.</para> </question> <answer> -<para ->Você pode ter aumentar o 'buffer' do &arts; do seguinte modo: </para -> - -<itemizedlist -> -<listitem -><para ->Inicie o &kcontrol;</para -></listitem> -<listitem -><para ->Vá ao grupo <guilabel ->Som</guilabel -></para -></listitem -> -<listitem -><para ->Vá à secção <guilabel ->Servidor de Som</guilabel -></para -></listitem -> -<listitem -><para ->Aumente o tempo de resposta —, 384ms é normalmente suficiente para a maioria dos computadores.</para -></listitem -> -</itemizedlist -> - -<para ->Poderá também considerar correr o servidor de som em prioridade de tempo real se o tempo de resposta não ajudar. Tenha atenção que isto pode provocar um bloqueio no sistema. </para -> +<para>Você pode ter aumentar o 'buffer' do &arts; do seguinte modo: </para> + +<itemizedlist> +<listitem><para>Inicie o &kcontrol;</para></listitem> +<listitem><para>Vá ao grupo <guilabel>Som</guilabel></para></listitem> +<listitem><para>Vá à secção <guilabel>Servidor de Som</guilabel></para></listitem> +<listitem><para>Aumente o tempo de resposta —, 384ms é normalmente suficiente para a maioria dos computadores.</para></listitem> +</itemizedlist> + +<para>Poderá também considerar correr o servidor de som em prioridade de tempo real se o tempo de resposta não ajudar. Tenha atenção que isto pode provocar um bloqueio no sistema. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Não posso remover a lista de média ou a interface de utilizador da lista de 'plugins'.</para> +<para>Não posso remover a lista de média ou a interface de utilizador da lista de 'plugins'.</para> </question> <answer> -<para ->Já que o &noatun;necessita de pelo menos uma interface para o utilizador carregada e uma lista de média, você terá que adicionar um 'plugin' de interface antes de remover o antigo. Adicionar uma nova lista de média removerá automaticamente a antiga. </para> +<para>Já que o &noatun;necessita de pelo menos uma interface para o utilizador carregada e uma lista de média, você terá que adicionar um 'plugin' de interface antes de remover o antigo. Adicionar uma nova lista de média removerá automaticamente a antiga. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Onde posso obter mais 'plugins' ?</para> +<para>Onde posso obter mais 'plugins' ?</para> </question> <answer> -<para ->Os programadores de programas de terceiros podem submeter os seus 'plugins' em <ulink url="http://noatun.kde.org/plugins/" -> &noatun; web-site</ulink ->, local onde podem ser descarregados por você, utilizador. </para> +<para>Os programadores de programas de terceiros podem submeter os seus 'plugins' em <ulink url="http://noatun.kde.org/plugins/"> &noatun; web-site</ulink>, local onde podem ser descarregados por você, utilizador. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Como posso construir um 'plugin' para o &noatun;?</para> +<para>Como posso construir um 'plugin' para o &noatun;?</para> </question> <answer> -<para ->A documentação , em modo <acronym ->API</acronym ->, e exemplo de código fonte estão disponíveis no site <ulink url="http://noatun.kde.org" ->&noatun;</ulink ->. Do mesmo modo, e no espírito do software de código aberto o código fonte do &noatun; e todos os 'plugins' de defeito estão disponíveis. </para> +<para>A documentação , em modo <acronym>API</acronym>, e exemplo de código fonte estão disponíveis no site <ulink url="http://noatun.kde.org">&noatun;</ulink>. Do mesmo modo, e no espírito do software de código aberto o código fonte do &noatun; e todos os 'plugins' de defeito estão disponíveis. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="credits-and-licenses"> -<title ->Créditos e Licenças</title> +<title>Créditos e Licenças</title> -<para ->Direitos do programa 2000-2002 Charles Samuels <email ->charles@kde.org</email -></para> +<para>Direitos do programa 2000-2002 Charles Samuels <email>charles@kde.org</email></para> -<para ->Direitos da documentação 2002 Charles Samuels <email ->charles@kde.org</email -></para> +<para>Direitos da documentação 2002 Charles Samuels <email>charles@kde.org</email></para> -<para ->O &noatun; foi trazido a você pelas seguintes pessoas:</para> +<para>O &noatun; foi trazido a você pelas seguintes pessoas:</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Charles Samuels <email ->charles@kde.org</email -></para> +<para>Charles Samuels <email>charles@kde.org</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Neil Stevens <email ->multivac@fcmail.com</email -></para> +<para>Neil Stevens <email>multivac@fcmail.com</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Stefan Westerfeld <email ->stefan@space.twc.de</email -></para> +<para>Stefan Westerfeld <email>stefan@space.twc.de</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Martin Vogt <email ->mvogt@rhrk.uni-kl.de</email -></para> +<para>Martin Vogt <email>mvogt@rhrk.uni-kl.de</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Malte Starostik <email ->malte.starostik@t-online.de</email -></para> +<para>Malte Starostik <email>malte.starostik@t-online.de</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Nikolas Zimmermann <email ->wildfox@kde.org</email -></para> +<para>Nikolas Zimmermann <email>wildfox@kde.org</email></para> </listitem> <listitem> -<para ->Stefan Schimanski <email ->1Stein@gmx.de</email -></para> +<para>Stefan Schimanski <email>1Stein@gmx.de</email></para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Tradução de Rui Branco <email ->freedebian@netcabo.pt</email -></para -> +<para>Tradução de Rui Branco <email>freedebian@netcabo.pt</email></para> &underFDL; &underBSDLicense; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> +<title>Instalação</title> <sect1 id="how-to-obtain-Noatun"> -<title ->Como obter o &noatun;</title> +<title>Como obter o &noatun;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Requisitos</title> +<title>Requisitos</title> -<para ->&noatun; requer no mínimo um Pentium 200 com &Linux;, um PowerPC com &Linux; 2.4.1 ou superior, ou outras plataformas. Suporte para mais plataformas será disponibilizado em breve.</para> +<para>&noatun; requer no mínimo um Pentium 200 com &Linux;, um PowerPC com &Linux; 2.4.1 ou superior, ou outras plataformas. Suporte para mais plataformas será disponibilizado em breve.</para> -<para ->Para que uma plataforma seja facilmente suportada, terá que ter suporte 'pthread', e o sistema de saída de som <acronym ->OSS</acronym ->, no entanto o sistema <acronym ->ALSA</acronym -> é suportado no &Linux;.</para> +<para>Para que uma plataforma seja facilmente suportada, terá que ter suporte 'pthread', e o sistema de saída de som <acronym>OSS</acronym>, no entanto o sistema <acronym>ALSA</acronym> é suportado no &Linux;.</para> </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Compilação e Instalação</title> -&install.compile.documentation; <para ->Se se deparar com algum problema, por favor reporte ao autor em <email ->charles@kde.org</email ->.</para> +<title>Compilação e Instalação</title> +&install.compile.documentation; <para>Se se deparar com algum problema, por favor reporte ao autor em <email>charles@kde.org</email>.</para> -<para ->Se tem esta documentação, provavelmente já terá compilado o &noatun;</para> +<para>Se tem esta documentação, provavelmente já terá compilado o &noatun;</para> </sect1> </appendix> <glossary id="glossary"> -<title ->Glossário</title> +<title>Glossário</title> <glossentry id="gloss-mc"> -<glossterm ->Milk Chocolate</glossterm -><glossdef> -<para ->Milk Chocolate é um 'plugin' de interface de utilizador simples e minimalista </para -></glossdef -></glossentry> +<glossterm>Milk Chocolate</glossterm><glossdef> +<para>Milk Chocolate é um 'plugin' de interface de utilizador simples e minimalista </para></glossdef></glossentry> <glossentry id="gloss-arts"> -<glossterm ->&arts;</glossterm -><glossdef> -<para ->&arts; é um sintetizador analógico em tempo real. Uma estrutura de média poderosa utilizada pelo &noatun; </para -></glossdef -></glossentry> +<glossterm>&arts;</glossterm><glossdef> +<para>&arts; é um sintetizador analógico em tempo real. Uma estrutura de média poderosa utilizada pelo &noatun; </para></glossdef></glossentry> <glossentry id="gloss-kj"> -<glossterm ->K-Jöfol</glossterm -><glossdef> -<para ->Este 'plugin' carrega estilos originalmente usadas num leitor de média do &Windows; com o mesmo nome. </para -></glossdef -></glossentry> +<glossterm>K-Jöfol</glossterm><glossdef> +<para>Este 'plugin' carrega estilos originalmente usadas num leitor de média do &Windows; com o mesmo nome. </para></glossdef></glossentry> <glossentry id="gloss-keyz"> -<glossterm ->Keyz</glossterm -><glossdef> -<para ->Keyz permite-lhe atribuir teclas a acções no &noatun; </para -></glossdef -></glossentry> +<glossterm>Keyz</glossterm><glossdef> +<para>Keyz permite-lhe atribuir teclas a acções no &noatun; </para></glossdef></glossentry> <glossentry id="gloss-young-hickory"> -<glossterm ->Young Hickory</glossterm -><glossdef> -<para ->Young Hickory é um 'plugin' da barra de sistema. </para -></glossdef -></glossentry> +<glossterm>Young Hickory</glossterm><glossdef> +<para>Young Hickory é um 'plugin' da barra de sistema. </para></glossdef></glossentry> <glossentry id="gloss-kaiman"> -<glossterm ->Noatun</glossterm -><glossdef> -<para ->Kaiman é um 'plugin' que carrega estilos do leitor de média GQMPEG. Kaiman é um predecessor do &noatun;, foi distribuído com o &kde; para o &kde; 2.0. Quando o &noatun; foi introduzido no &kde; 2.1, o carregador de estilos Kaiman tornou-se num 'plugin' do &noatun;. </para -></glossdef -></glossentry> +<glossterm>Noatun</glossterm><glossdef> +<para>Kaiman é um 'plugin' que carrega estilos do leitor de média GQMPEG. Kaiman é um predecessor do &noatun;, foi distribuído com o &kde; para o &kde; 2.0. Quando o &noatun; foi introduzido no &kde; 2.1, o carregador de estilos Kaiman tornou-se num 'plugin' do &noatun;. </para></glossdef></glossentry> </glossary> |