summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/accounting.docbook22
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/callback.docbook312
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/chap.docbook307
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/dialog-setup.docbook995
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/getting-online.docbook90
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/global-settings.docbook487
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/hayes.docbook2380
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook308
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook786
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/security.docbook120
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/tricks.docbook297
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/wizard.docbook158
12 files changed, 1377 insertions, 4885 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/accounting.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/accounting.docbook
index aeaa3029e89..937b9c5d1ff 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/accounting.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/accounting.docbook
@@ -1,25 +1,11 @@
<appendix id="appendix-accounting-template">
-<title
->Um modelo exemplo para contabilidade de custos telefónicos.</title>
+<title>Um modelo exemplo para contabilidade de custos telefónicos.</title>
-<para
->Se você não encontrar uma regra para a sua região, você terá de criar uma, seguindo o seguinte modelo. Não tenha medo, ainda que seja simples.</para>
+<para>Se você não encontrar uma regra para a sua região, você terá de criar uma, seguindo o seguinte modelo. Não tenha medo, ainda que seja simples.</para>
-<para
->Não se esqueça de enviar o seu ficheiro de regras novo para o responsável pelo &kppp;. O ficheiro com as regras novas poderá ser validado com a opção da linha de comandos do &kppp; <userinput
-><option
->-r</option
-> <replaceable
->ficheiro_regra</replaceable
-></userinput
-> e precisam de ser instalados em <filename class="directory"
->${TDEDIR}/share/apps/kppp/Rules</filename
-> ou em <filename class="directory"
->${HOME}/.trinity/share/apps/kppp/Rules</filename
-> antes de os poder seleccionar nesta janela.</para>
+<para>Não se esqueça de enviar o seu ficheiro de regras novo para o responsável pelo &kppp;. O ficheiro com as regras novas poderá ser validado com a opção da linha de comandos do &kppp; <userinput><option>-r</option> <replaceable>ficheiro_regra</replaceable></userinput> e precisam de ser instalados em <filename class="directory">${TDEDIR}/share/apps/kppp/Rules</filename> ou em <filename class="directory">${HOME}/.trinity/share/apps/kppp/Rules</filename> antes de os poder seleccionar nesta janela.</para>
-<programlisting
->################################################################
+<programlisting>################################################################
#
# Contrato/Licença
# Este modelo tem (c) de Mario Weilguni &lt;mweilguni@kde.org&gt;
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/callback.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/callback.docbook
index 4ef7029858e..a8b41b2c8c6 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/callback.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/callback.docbook
@@ -1,321 +1,147 @@
<chapter id="callback">
-<title
->Configurar o &kppp; para chamadas de resposta</title>
+<title>Configurar o &kppp; para chamadas de resposta</title>
-<para
->Este capítulo baseia-se no material fornecido por Martin H&auml;fner, <email
->mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email
-></para>
+<para>Este capítulo baseia-se no material fornecido por Martin H&auml;fner, <email>mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email></para>
<sect1 id="unix-callback-server">
-<title
->Servidor de chamadas de &UNIX; ou &Linux;</title>
+<title>Servidor de chamadas de &UNIX; ou &Linux;</title>
-<para
->Esta secção introduz as chamadas de resposta do &UNIX; (&Linux;), e como o &kppp; poderá ser configurado para se ligar a um servidor de resposta em &UNIX;, especialmente a um <link linkend="callback-resources"
->servidor de chamadas de resposta</link
-> em &Linux;.</para>
+<para>Esta secção introduz as chamadas de resposta do &UNIX; (&Linux;), e como o &kppp; poderá ser configurado para se ligar a um servidor de resposta em &UNIX;, especialmente a um <link linkend="callback-resources">servidor de chamadas de resposta</link> em &Linux;.</para>
<sect2>
-<title
->Uma Introdução às Chamadas de Resposta</title>
+<title>Uma Introdução às Chamadas de Resposta</title>
-<para
->Existem várias razões para pensar em usar as chamadas de resposta. Algumas delas são:</para>
+<para>Existem várias razões para pensar em usar as chamadas de resposta. Algumas delas são:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Aumentar a segurança da sua rede local</para>
+<para>Aumentar a segurança da sua rede local</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Para reduzir as despesas dos trabalhadores externos</para>
+<para>Para reduzir as despesas dos trabalhadores externos</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Para controlar os custos telefónicos, onde as chamadas são consideradas despesas do negócio</para>
+<para>Para controlar os custos telefónicos, onde as chamadas são consideradas despesas do negócio</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Pense em alguém que liga para o seu número no servidor e arranja uma senha. Para quê manter uma 'firewall' para a sua ligação à Internet, se o acesso à sua rede é assim tão simples?.</para>
-
-<para
->O 'software' de chamadas de resposta normalmente pede o seu nome e coloca então a linha suspensa. A partir daí, ele faz uma chamada de volta, normalmente para um número que se encontra registado numa base de dados <emphasis
->no servidor</emphasis
->. O cliente poderá então pegar na linha telefónica e continuar com a chamada, como se nada tivesse acontecido. O servidor aí pedirá o seu nome de utilizador e a sua senha, sabendo que você é quem disse que era e onde disse que estava, aquando da ligação. A ligação é estabelecida normalmente e o servidor <application
->pppd</application
-> é iniciado.</para>
-
-<para
->Agora a grande pergunta é: como dizer ao cliente para ligar o telefone quando o servidor lhe ligar de volta. Você precisa de algum programa especial, como o <application
->mgetty</application
->? A resposta é <emphasis
->não</emphasis
->, você não irá precisar de nenhum programa-cliente em especial, você até poderá usar um programa de terminal normal como o <application
->minicom</application
-> para se ligar.</para>
-
-<para
->A única que você terá de fazer é dizer ao seu modem para <command
->AutoAnswer</command
-> (Responder Automaticamente) ao telefone quando for detectado um <computeroutput
->RING</computeroutput
-> pelo modem. Isto é feito com o seguinte comando do modem:</para>
-
-<screen
-><userinput
-><command
->AT&amp;SO=1</command
-></userinput
->
+<para>Pense em alguém que liga para o seu número no servidor e arranja uma senha. Para quê manter uma 'firewall' para a sua ligação à Internet, se o acesso à sua rede é assim tão simples?.</para>
+
+<para>O 'software' de chamadas de resposta normalmente pede o seu nome e coloca então a linha suspensa. A partir daí, ele faz uma chamada de volta, normalmente para um número que se encontra registado numa base de dados <emphasis>no servidor</emphasis>. O cliente poderá então pegar na linha telefónica e continuar com a chamada, como se nada tivesse acontecido. O servidor aí pedirá o seu nome de utilizador e a sua senha, sabendo que você é quem disse que era e onde disse que estava, aquando da ligação. A ligação é estabelecida normalmente e o servidor <application>pppd</application> é iniciado.</para>
+
+<para>Agora a grande pergunta é: como dizer ao cliente para ligar o telefone quando o servidor lhe ligar de volta. Você precisa de algum programa especial, como o <application>mgetty</application>? A resposta é <emphasis>não</emphasis>, você não irá precisar de nenhum programa-cliente em especial, você até poderá usar um programa de terminal normal como o <application>minicom</application> para se ligar.</para>
+
+<para>A única que você terá de fazer é dizer ao seu modem para <command>AutoAnswer</command> (Responder Automaticamente) ao telefone quando for detectado um <computeroutput>RING</computeroutput> pelo modem. Isto é feito com o seguinte comando do modem:</para>
+
+<screen><userinput><command>AT&amp;SO=1</command></userinput>
</screen>
-<para
->Isto diz ao modem para atender o telefone depois de um <computeroutput
->RING</computeroutput
->.</para>
-
-<para
->Assim como diversos programas, o &kppp; verifica se a ligação é fechada pelo servidor, e termina nesse caso a sessão actual, se for detectado um <computeroutput
->NO CARRIER</computeroutput
-> (Sem Portadora). Este então será o problema real ao estabelecer a chamada de resposta. O <computeroutput
->NO CARRIER</computeroutput
-> será obviamente detectado no momento em que o servidor de resposta suspende a linha. Alguns dos servidores irão necessitar de um programa de autenticação especial. Por isso, como é que você resolve este problema? Você irá indicar para o seu modem mostrar <computeroutput
->CARRIER UP</computeroutput
-> (portadora activa) a toda a hora (o que não trará problemas se você indicar ao cliente para suspender a linha). Você poderá fazer isso com o seguinte comando do modem:</para>
-
-<screen
-><userinput
-><command
->AT&amp;C0</command
-></userinput
->
+<para>Isto diz ao modem para atender o telefone depois de um <computeroutput>RING</computeroutput>.</para>
+
+<para>Assim como diversos programas, o &kppp; verifica se a ligação é fechada pelo servidor, e termina nesse caso a sessão actual, se for detectado um <computeroutput>NO CARRIER</computeroutput> (Sem Portadora). Este então será o problema real ao estabelecer a chamada de resposta. O <computeroutput>NO CARRIER</computeroutput> será obviamente detectado no momento em que o servidor de resposta suspende a linha. Alguns dos servidores irão necessitar de um programa de autenticação especial. Por isso, como é que você resolve este problema? Você irá indicar para o seu modem mostrar <computeroutput>CARRIER UP</computeroutput> (portadora activa) a toda a hora (o que não trará problemas se você indicar ao cliente para suspender a linha). Você poderá fazer isso com o seguinte comando do modem:</para>
+
+<screen><userinput><command>AT&amp;C0</command></userinput>
</screen>
-<para
->Se você quiser testar isto, você poderá usar primeiro um programa de terminal normal como o <application
->minicom</application
-> e fazer uma chamada ao seu servidor de resposta, para ver o que acontece.</para>
+<para>Se você quiser testar isto, você poderá usar primeiro um programa de terminal normal como o <application>minicom</application> e fazer uma chamada ao seu servidor de resposta, para ver o que acontece.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->A configuração do &kppp;</title>
+<title>A configuração do &kppp;</title>
-<para
->Pronto, agora que viu a teoria em acção, como é que você irá configurar o &kppp; para tratar da ligação? </para>
+<para>Pronto, agora que viu a teoria em acção, como é que você irá configurar o &kppp; para tratar da ligação? </para>
-<para
->O procedimento é relativamente simples, tal como se segue.</para>
+<para>O procedimento é relativamente simples, tal como se segue.</para>
<procedure>
<step>
-<para
->Primeiro indique ao modem para aceitar as ligações e para não parar a negociação quando o servidor de chamadas de resposta suspender a linha da primeira vez. Você poderá indicar ambas as opções na página do <guilabel
->Modem</guilabel
-> da configuração do &kppp;, adicionando à opção da <guilabel
->Mensagem de Chamada</guilabel
-> o texto <command
->AT&amp;C0S0=1DT</command
-></para>
-<para
->Não existem mais alterações na configuração do &kppp;. Se tiver problemas com a reinicialização do modem, veja a secção de <link linkend="callback-troubleshooting"
->Resolução de Problemas</link
-> para mais informações.</para>
+<para>Primeiro indique ao modem para aceitar as ligações e para não parar a negociação quando o servidor de chamadas de resposta suspender a linha da primeira vez. Você poderá indicar ambas as opções na página do <guilabel>Modem</guilabel> da configuração do &kppp;, adicionando à opção da <guilabel>Mensagem de Chamada</guilabel> o texto <command>AT&amp;C0S0=1DT</command></para>
+<para>Não existem mais alterações na configuração do &kppp;. Se tiver problemas com a reinicialização do modem, veja a secção de <link linkend="callback-troubleshooting">Resolução de Problemas</link> para mais informações.</para>
</step>
<step>
-<para
->Pense no seu servidor por um momento. Lembre-se que os sistema operativos &UNIX;, &Windows; e Macintosh têm diferentes opiniões sobre como terminar uma linha num ficheiro de texto e, deste modo, o mesmo se aplica nos procedimentos de autenticação. Se você se estiver a ligar a um servidor em &Windows;, use o <userinput
->CR/LF</userinput
->, se se estiver a ligar a um servidor &UNIX;, use o <userinput
->CR</userinput
->, e, finalmente, se estiver a utilizar um servidor Macintosh server, use o <userinput
->LF</userinput
-> </para>
+<para>Pense no seu servidor por um momento. Lembre-se que os sistema operativos &UNIX;, &Windows; e Macintosh têm diferentes opiniões sobre como terminar uma linha num ficheiro de texto e, deste modo, o mesmo se aplica nos procedimentos de autenticação. Se você se estiver a ligar a um servidor em &Windows;, use o <userinput>CR/LF</userinput>, se se estiver a ligar a um servidor &UNIX;, use o <userinput>CR</userinput>, e, finalmente, se estiver a utilizar um servidor Macintosh server, use o <userinput>LF</userinput> </para>
</step>
<step>
-<para
->Nós assumimos para estas instruções que você está a efectuar uma chamada a um servidor de &Linux; que usa uma autenticação normal (sem ser <acronym
->PAP</acronym
-> ou algo do género).</para>
-<para
->Configure o estilo da <guilabel
->Autenticação</guilabel
-> na página de <guilabel
->Ligar</guilabel
-> da configuração da conta para <guilabel
->Baseada num Programa</guilabel
-></para>
+<para>Nós assumimos para estas instruções que você está a efectuar uma chamada a um servidor de &Linux; que usa uma autenticação normal (sem ser <acronym>PAP</acronym> ou algo do género).</para>
+<para>Configure o estilo da <guilabel>Autenticação</guilabel> na página de <guilabel>Ligar</guilabel> da configuração da conta para <guilabel>Baseada num Programa</guilabel></para>
</step>
<step>
-<para
->Agora você terá de criar um 'script' ou um programa de autenticação. A edição destes programas é uma das funcionalidades muito jeitosas do &kppp; Você poderá aceder a esse editor no <guilabel
->Programa de Autenticação</guilabel
-> da janela de <guilabel
->Editar a Conta</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Neste exemplo, o utilizador <systemitem
->utilizador_xyz</systemitem
-> precisa de chamar o seguinte programa. O servidor de chamadas de resposta já conhece a tabela dos nomes e dos seus números de telefone respectivos, por isso você poderá seleccionar o número de telefone a usar com um nome alternativo, por razões de segurança.</para>
-
-<para
->Para cada linha, escolha o critério na lista à esquerda da janela, e indique a acção no campo de texto à sua direita. Escolha o botão <guibutton
->Adicionar</guibutton
-> para adicionar cada uma das linhas ao programa. Você poderá usar o botão <guibutton
->Inserir</guibutton
-> para adicionar uma linha no meio do programa ou ainda o botão <guibutton
->Remover</guibutton
-> para apagar uma linha se você cometer algum erro.</para>
-
-<para
->O programa inteiro deverá ficar algo semelhante a isto (sem os comentários, que são mostrados aqui a começar com um #)</para>
-
-<screen
->Expect ogin: <lineannotation
-># lembre-se que fazemos uma autenticação de terminal normal</lineannotation>
-ID "" <lineannotation
-># o kppp envia o ID que configurou na janela principal</lineannotation>
-Expect for utilizador_xyz: <lineannotation
-># uma lista com os números disponíveis é mostrada e o utilizador deverá escolher um</lineannotation
->
-Send casa-utilizador_xyz <lineannotation
-># o utilizador deseja ser chamado de volta para o número da casa dele</lineannotation>
-Expect ogin: <lineannotation
-># O processo da chamada de resposta está agora em execução, com uma ligação e uma autenticação novas.</lineannotation>
+<para>Agora você terá de criar um 'script' ou um programa de autenticação. A edição destes programas é uma das funcionalidades muito jeitosas do &kppp; Você poderá aceder a esse editor no <guilabel>Programa de Autenticação</guilabel> da janela de <guilabel>Editar a Conta</guilabel>.</para>
+
+<para>Neste exemplo, o utilizador <systemitem>utilizador_xyz</systemitem> precisa de chamar o seguinte programa. O servidor de chamadas de resposta já conhece a tabela dos nomes e dos seus números de telefone respectivos, por isso você poderá seleccionar o número de telefone a usar com um nome alternativo, por razões de segurança.</para>
+
+<para>Para cada linha, escolha o critério na lista à esquerda da janela, e indique a acção no campo de texto à sua direita. Escolha o botão <guibutton>Adicionar</guibutton> para adicionar cada uma das linhas ao programa. Você poderá usar o botão <guibutton>Inserir</guibutton> para adicionar uma linha no meio do programa ou ainda o botão <guibutton>Remover</guibutton> para apagar uma linha se você cometer algum erro.</para>
+
+<para>O programa inteiro deverá ficar algo semelhante a isto (sem os comentários, que são mostrados aqui a começar com um #)</para>
+
+<screen>Expect ogin: <lineannotation># lembre-se que fazemos uma autenticação de terminal normal</lineannotation>
+ID "" <lineannotation># o kppp envia o ID que configurou na janela principal</lineannotation>
+Expect for utilizador_xyz: <lineannotation># uma lista com os números disponíveis é mostrada e o utilizador deverá escolher um</lineannotation>
+Send casa-utilizador_xyz <lineannotation># o utilizador deseja ser chamado de volta para o número da casa dele</lineannotation>
+Expect ogin: <lineannotation># O processo da chamada de resposta está agora em execução, com uma ligação e uma autenticação novas.</lineannotation>
ID
-Expect assword: <lineannotation
-># Envie agora a sua senha</lineannotation>
-Expect &gt; <lineannotation
-># Espere pela linha de comandos (esta poderá variar)</lineannotation>
-Send start_ppp <lineannotation
-># Este comando inicia o pppd</lineannotation
->
+Expect assword: <lineannotation># Envie agora a sua senha</lineannotation>
+Expect &gt; <lineannotation># Espere pela linha de comandos (esta poderá variar)</lineannotation>
+Send start_ppp <lineannotation># Este comando inicia o pppd</lineannotation>
</screen>
-<para
->Depois de esperar pelo pedido de autenticação, o utilizador envia o seu identificador e espera por uma lista com os números de telefone disponíveis para esse utilizador. Ele poderá então indicar ao servidor qual dos números oferecidos é que ele gostaria de ser chamado em resposta. O &kppp; poderá então abrir uma janela para isso, se a sua localização varia com frequência, &eg; se for um representante de vendas e se muda de hotel para hotel. Neste momento, o servidor está à espera do utilizador e da senha para a autenticação, mas entretanto o servidor suspende-se e chama o utilizador de volta. A informação de autenticação é enviada, e o &kppp; fica à espera de uma linha de comandos, iniciando então um pequeno programa (aqui chamado de <filename
->start_ppp</filename
->, o qual irá despoletar o <application
->pppd</application
-> no servidor.</para>
+<para>Depois de esperar pelo pedido de autenticação, o utilizador envia o seu identificador e espera por uma lista com os números de telefone disponíveis para esse utilizador. Ele poderá então indicar ao servidor qual dos números oferecidos é que ele gostaria de ser chamado em resposta. O &kppp; poderá então abrir uma janela para isso, se a sua localização varia com frequência, &eg; se for um representante de vendas e se muda de hotel para hotel. Neste momento, o servidor está à espera do utilizador e da senha para a autenticação, mas entretanto o servidor suspende-se e chama o utilizador de volta. A informação de autenticação é enviada, e o &kppp; fica à espera de uma linha de comandos, iniciando então um pequeno programa (aqui chamado de <filename>start_ppp</filename>, o qual irá despoletar o <application>pppd</application> no servidor.</para>
-<para
->O programa <filename
->start_ppp</filename
-> poderá se assemelhar a algo do género:</para>
+<para>O programa <filename>start_ppp</filename> poderá se assemelhar a algo do género:</para>
-<programlisting
->#!/bin/sh
+<programlisting>#!/bin/sh
stty -echo
exec /usr/sbin/pppd -detach silent modem
</programlisting>
-<para
->Claro que a configuração de um servidor de <acronym
->PPP</acronym
-> não está no âmbito deste documento. Para informações mais detalhadas, veja as páginas de manual do <application
->pppd</application
->. Existe uma descrição excelente para um servidor de resposta em <ulink url="http://ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de/~mh/callback"
-> http://ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de/~mh/callback</ulink
-></para>
+<para>Claro que a configuração de um servidor de <acronym>PPP</acronym> não está no âmbito deste documento. Para informações mais detalhadas, veja as páginas de manual do <application>pppd</application>. Existe uma descrição excelente para um servidor de resposta em <ulink url="http://ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de/~mh/callback"> http://ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de/~mh/callback</ulink></para>
</step>
</procedure>
-<para
->Todos os outros detalhes de configuração, como a configuração do <application
->pppd</application
-> ou do <acronym
->IP</acronym
-> funcionam de forma normal, e não é necessário nenhum programa em especial será necessário para atender a linha.</para>
+<para>Todos os outros detalhes de configuração, como a configuração do <application>pppd</application> ou do <acronym>IP</acronym> funcionam de forma normal, e não é necessário nenhum programa em especial será necessário para atender a linha.</para>
<note>
-<para
->As chamadas de resposta do &kppp; e dos outros programas como o <application
->mgetty</application
-> ou outro 'faxgetty' poderão ser executados na mesma porta série. Não existem nenhuns problemas com o estabelecimento da ligação, dado que o &kppp; cria um ficheiro de bloqueio que irá indicar ao programa 'getty' que outra aplicação (neste caso, o &kppp;, como é óbvio) está a usar a linha nessa altura.</para>
+<para>As chamadas de resposta do &kppp; e dos outros programas como o <application>mgetty</application> ou outro 'faxgetty' poderão ser executados na mesma porta série. Não existem nenhuns problemas com o estabelecimento da ligação, dado que o &kppp; cria um ficheiro de bloqueio que irá indicar ao programa 'getty' que outra aplicação (neste caso, o &kppp;, como é óbvio) está a usar a linha nessa altura.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="callback-troubleshooting">
-<title
->Resolução de Problemas</title>
+<title>Resolução de Problemas</title>
-<para
->Existem alguns problemas conhecidos com o &kppp; no modo de resposta:</para>
+<para>Existem alguns problemas conhecidos com o &kppp; no modo de resposta:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Logo que inicializa o modem para responder automaticamente, você terá de reinicializar o modem depois de a sua ligação terminar. Caso contrário, o seu modem irá continuar a atender a linha para si, o que não é uma boa ideia se a linha em questão for a sua linha telefónica principal.</para>
+<para>Logo que inicializa o modem para responder automaticamente, você terá de reinicializar o modem depois de a sua ligação terminar. Caso contrário, o seu modem irá continuar a atender a linha para si, o que não é uma boa ideia se a linha em questão for a sua linha telefónica principal.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O &kppp; tem alguns pequenos problemas ao partilhar uma linha com outro programa, como o <application
->mgetty</application
->. Se o <application
->mgetty</application
-> estiver em execução sobre a mesma linha de modem, o &kppp; não será capaz de inicializar o modem correctamente. </para>
+<para>O &kppp; tem alguns pequenos problemas ao partilhar uma linha com outro programa, como o <application>mgetty</application>. Se o <application>mgetty</application> estiver em execução sobre a mesma linha de modem, o &kppp; não será capaz de inicializar o modem correctamente. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O &kppp; não é capaz de perguntar por algum texto do utilizador durante uma autenticação baseada num programa. Infelizmente, ao usar o programa de exemplo acima, o &kppp; também irá perguntar pelo utilizador da segunda vez que o servidor de resposta lho pedir. Você poder-se-á ver livre disto se puser manualmente o nome do seu utilizador no programa de autenticação (nem é bom nem portável, mas funciona).</para>
+<para>O &kppp; não é capaz de perguntar por algum texto do utilizador durante uma autenticação baseada num programa. Infelizmente, ao usar o programa de exemplo acima, o &kppp; também irá perguntar pelo utilizador da segunda vez que o servidor de resposta lho pedir. Você poder-se-á ver livre disto se puser manualmente o nome do seu utilizador no programa de autenticação (nem é bom nem portável, mas funciona).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="callback-resources">
-<title
->Recursos da Internet sobre o 'software' servidor</title>
-
-<para
->Os pacotes de servidores de chamadas de resposta para &Linux; estão disponíveis em vários sítios.</para>
-
-<para
->O famoso programa <application
->mgetty</application
-> é bastante poderoso e consegue também efectuar chamadas de resposta. Uma descrição sobre como configurar o <application
->mgetty</application
-> para este fim é mantida em <ulink url="http://www.dyer.demon.co.uk/slug/tipscrip.htm"
-> http://www.dyer.demon.co.uk/slug/tipscrip.htm</ulink
->, por Colin McKinnon, <email
->colin@wew.co.uk</email
->.</para>
-
-<para
->Existe também um pacote pronto a usar para o &Linux; em <ulink url="http://www.icce.rug.nl/docs/programs/callback/callback.html"
-> http://www.icce.rug.nl/docs/programs/callback/callback.html</ulink
->. Este pacote é mantido pelo Frank B. Brokken, <email
->frank@icce.rug.nl</email
->. Dado que a configuração, ainda que intuitiva, não é muito fácil, foi criada uma breve introdução sobre o mesmo em <ulink url="http://ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de/~mh/callback"
->http://ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de/~mh/callback/</ulink
->, local que contém também uma introdução mais geral para as chamadas de resposta.</para>
+<title>Recursos da Internet sobre o 'software' servidor</title>
+
+<para>Os pacotes de servidores de chamadas de resposta para &Linux; estão disponíveis em vários sítios.</para>
+
+<para>O famoso programa <application>mgetty</application> é bastante poderoso e consegue também efectuar chamadas de resposta. Uma descrição sobre como configurar o <application>mgetty</application> para este fim é mantida em <ulink url="http://www.dyer.demon.co.uk/slug/tipscrip.htm"> http://www.dyer.demon.co.uk/slug/tipscrip.htm</ulink>, por Colin McKinnon, <email>colin@wew.co.uk</email>.</para>
+
+<para>Existe também um pacote pronto a usar para o &Linux; em <ulink url="http://www.icce.rug.nl/docs/programs/callback/callback.html"> http://www.icce.rug.nl/docs/programs/callback/callback.html</ulink>. Este pacote é mantido pelo Frank B. Brokken, <email>frank@icce.rug.nl</email>. Dado que a configuração, ainda que intuitiva, não é muito fácil, foi criada uma breve introdução sobre o mesmo em <ulink url="http://ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de/~mh/callback">http://ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de/~mh/callback/</ulink>, local que contém também uma introdução mais geral para as chamadas de resposta.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="nt-callback">
-<title
->Chamadas de resposta de <acronym
->RAS</acronym
-> do &Windows; NT</title>
-
-<para
->O &Windows; NT utiliza uma aproximação completamente diferente da usada em cima. O NT necessita de uma extensão ao próprio protocolo <acronym
->PPP</acronym
->, chamada de <acronym
->CBCP</acronym
-> (Call Back Control Protocol). O <application
->pppd</application
-> tem o suporte para este protocolo, mas você terá de recompilar o <application
->pppd</application
->. Se alguém tiver experiência com ligações bem-sucedidas a um servidor de chamadas de resposta de NT, por favor contacte-nos.</para>
+<title>Chamadas de resposta de <acronym>RAS</acronym> do &Windows; NT</title>
+
+<para>O &Windows; NT utiliza uma aproximação completamente diferente da usada em cima. O NT necessita de uma extensão ao próprio protocolo <acronym>PPP</acronym>, chamada de <acronym>CBCP</acronym> (Call Back Control Protocol). O <application>pppd</application> tem o suporte para este protocolo, mas você terá de recompilar o <application>pppd</application>. Se alguém tiver experiência com ligações bem-sucedidas a um servidor de chamadas de resposta de NT, por favor contacte-nos.</para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/chap.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/chap.docbook
index ee05ff4139c..c4e863792e7 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/chap.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/chap.docbook
@@ -1,180 +1,82 @@
<chapter id="chap-and-pap">
-<title
-><acronym
->PAP</acronym
-> e <acronym
->CHAP</acronym
-></title>
-
-<para
->A partir da versão 0.9.1, o &kppp; passou a suportar directamente a forma de autenticação mais usada do <acronym
->PAP</acronym
->. </para>
+<title><acronym>PAP</acronym> e <acronym>CHAP</acronym></title>
+
+<para>A partir da versão 0.9.1, o &kppp; passou a suportar directamente a forma de autenticação mais usada do <acronym>PAP</acronym>. </para>
<sect1 id="pap-with-kppp">
-<title
-><acronym
->PAP</acronym
-> com o &kppp;</title>
+<title><acronym>PAP</acronym> com o &kppp;</title>
-<para
->Existem duas formas diferentes de usar o <acronym
->PAP</acronym
->.</para>
+<para>Existem duas formas diferentes de usar o <acronym>PAP</acronym>.</para>
<sect2 id="client-side-authentication">
-<title
->Autenticação do lado do cliente</title>
-
-<para
->Esta variante é usada por muitos <acronym
->ISP</acronym
->'s comerciais. Significa basicamente que você (ou por outra, o seu computador) precisa de se autenticar a si próprio no servidor de <acronym
->PPP</acronym
-> do seu <acronym
->ISP</acronym
->. O servidor de <acronym
->PPP</acronym
-> não necessita de se autenticar a ele próprio no seu computador. Isto não é um problema de segurança, dado que você deverá saber a qual computador você se tentou ligar.</para>
-
-<para
->Se o seu <acronym
->ISP</acronym
-> lhe der um utilizador e uma senha, e lhe disser para usar a autenticação de <acronym
->PAP</acronym
->, esta é a variante que você deverá escolher.</para>
+<title>Autenticação do lado do cliente</title>
+
+<para>Esta variante é usada por muitos <acronym>ISP</acronym>'s comerciais. Significa basicamente que você (ou por outra, o seu computador) precisa de se autenticar a si próprio no servidor de <acronym>PPP</acronym> do seu <acronym>ISP</acronym>. O servidor de <acronym>PPP</acronym> não necessita de se autenticar a ele próprio no seu computador. Isto não é um problema de segurança, dado que você deverá saber a qual computador você se tentou ligar.</para>
+
+<para>Se o seu <acronym>ISP</acronym> lhe der um utilizador e uma senha, e lhe disser para usar a autenticação de <acronym>PAP</acronym>, esta é a variante que você deverá escolher.</para>
</sect2>
<sect2 id="two-way-authentication">
-<title
->Autenticação nos dois sentidos</title>
-
-<para
->Tal como a anterior, só que neste caso o seu computador irá exigir que o servidor de <acronym
->PPP</acronym
-> do seu <acronym
->ISP</acronym
-> se autentifique ele próprio. Para estabelecer uma ligação, você precisa de escolher o método de autenticação <guilabel
->Baseado num programa</guilabel
-> em vez do <guilabel
->PAP</guilabel
-> e terá de editar manualmente o ficheiro <filename
->/etc/ppp/pap-secrets</filename
->. Embora o &kppp; não ofereça nenhum suporte integrado para esta variante, não deixa de ser fácil de estabelecer uma ligação.</para>
+<title>Autenticação nos dois sentidos</title>
+
+<para>Tal como a anterior, só que neste caso o seu computador irá exigir que o servidor de <acronym>PPP</acronym> do seu <acronym>ISP</acronym> se autentifique ele próprio. Para estabelecer uma ligação, você precisa de escolher o método de autenticação <guilabel>Baseado num programa</guilabel> em vez do <guilabel>PAP</guilabel> e terá de editar manualmente o ficheiro <filename>/etc/ppp/pap-secrets</filename>. Embora o &kppp; não ofereça nenhum suporte integrado para esta variante, não deixa de ser fácil de estabelecer uma ligação.</para>
</sect2>
<sect2 id="preparing-kppp-for-pap">
-<title
->Preparar o &kppp; para <acronym
->PAP</acronym
-></title>
+<title>Preparar o &kppp; para <acronym>PAP</acronym></title>
<procedure>
<step>
-<para
->Certifique-se que o ficheiro <filename
->/etc/ppp/options</filename
-> (e o <filename
->&tilde;/.ppprc</filename
-> se existir) <emphasis
->não</emphasis
-> contêm um dos seguintes argumentos:</para>
+<para>Certifique-se que o ficheiro <filename>/etc/ppp/options</filename> (e o <filename>&tilde;/.ppprc</filename> se existir) <emphasis>não</emphasis> contêm um dos seguintes argumentos:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><option
->+pap</option
-></para>
+<para><option>+pap</option></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><option
->-pap</option
-></para>
+<para><option>-pap</option></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><option
->papcrypt</option
-></para>
+<para><option>papcrypt</option></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><option
->+chap</option
-></para>
+<para><option>+chap</option></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><option
->+chap</option
-></para>
+<para><option>+chap</option></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><option
->+ua</option
-></para>
+<para><option>+ua</option></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><option
->remotename</option
-></para>
+<para><option>remotename</option></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->É muito pouco provável que alguma destas opções esteja lá, mas só para ter a certeza, verifique por favor.</para>
+<para>É muito pouco provável que alguma destas opções esteja lá, mas só para ter a certeza, verifique por favor.</para>
</step>
<step>
-<para
->Inicie o &kppp;</para>
+<para>Inicie o &kppp;</para>
</step>
<step>
-<para
->Carregue em <guibutton
->Configuração</guibutton
-></para>
+<para>Carregue em <guibutton>Configuração</guibutton></para>
</step>
<step>
-<para
->Escolha a conta com que deseja usar o <acronym
->PAP</acronym
-> e carregue em <guibutton
->Editar</guibutton
-></para>
+<para>Escolha a conta com que deseja usar o <acronym>PAP</acronym> e carregue em <guibutton>Editar</guibutton></para>
</step>
<step>
-<para
->Escolha a página <guilabel
->Ligar</guilabel
-></para>
+<para>Escolha a página <guilabel>Ligar</guilabel></para>
</step>
<step>
-<para
->Seleccione a opção <acronym
->PAP</acronym
-> na lista <guilabel
->Autenticação</guilabel
->.</para>
+<para>Seleccione a opção <acronym>PAP</acronym> na lista <guilabel>Autenticação</guilabel>.</para>
</step>
<step>
-<para
->Se não quiser escrever de novo a senha de cada vez que se liga, seleccione a opção <guilabel
->Guardar a senha</guilabel
->. Isto irá gravar a senha num ficheiro, por isso certifique-se que mais ninguém tem acesso à sua conta.</para>
+<para>Se não quiser escrever de novo a senha de cada vez que se liga, seleccione a opção <guilabel>Guardar a senha</guilabel>. Isto irá gravar a senha num ficheiro, por isso certifique-se que mais ninguém tem acesso à sua conta.</para>
</step>
<step>
-<para
->É tudo. Feche as janelas, indique o utilizador e a senha que o seu <acronym
->ISP</acronym
-> forneceu, carregando finalmente em <guibutton
->Ligar</guibutton
->.</para>
+<para>É tudo. Feche as janelas, indique o utilizador e a senha que o seu <acronym>ISP</acronym> forneceu, carregando finalmente em <guibutton>Ligar</guibutton>.</para>
</step>
</procedure>
@@ -184,132 +86,37 @@
</sect1>
<sect1 id="pap-and-chap-alternate-method">
-<title
->Outro método alternativo de usar o <acronym
->PAP</acronym
-> e o <acronym
->CHAP</acronym
-> com o &kppp;</title>
-
-<para
->Esta secção baseia-se num e-mail que o Keith Brown <email
->kbrown@pdq.net</email
-> enviou e explica como fazer o &kppp; funcionar com uma conta genérica de <acronym
->PAP</acronym
-> ou <acronym
->CHAP</acronym
->. Se o seu <acronym
->ISP</acronym
-> lhe deu um utilizador e uma senha para uma dada conta, você poderá saltar esta secção, e as instruções que lhe foram dadas na secção anterior serão o que irá precisar.</para>
-
-<para
->O <acronym
->PAP</acronym
-> parece um bocado mais complicado à primeira vista do que realmente é. O servidor (a máquina a que se está a tentar ligar) diz basicamente ao cliente (a sua máquina) para se autenticar usando o <acronym
->PAP</acronym
->. O cliente (o <application
->pppd</application
->) procura num dado ficheiro por um item que contenha um nome de servidor correspondente e o nome de um cliente para esta ligação, enviando no fim a senha que nele encontrar. De um modo geral, é isto!</para>
-
-<para
->Agora, vai-se ver como é que isso acontece. Assume-se aqui uma versão do <acronym
->pppd</acronym
-> 2.2.x ou superior, bem como uma instalação normal dos ficheiros de configuração na pasta <filename class="directory"
->/etc/ppp</filename
->.</para>
-
-<para
->Com o objectivo de ilustrar a explicação, imagine que tem uma conta da Internet com a <systemitem
->xpto.net</systemitem
-> com o nome de utilizador <systemitem
->eu</systemitem
-> e com a senha <literal
->a_minha_senha</literal
-></para>
-
-<para
->Primeiro, você irá precisar de adicionar tudo isto a um ficheiro chamado <filename
->/etc/ppp/pap-secrets</filename
->. O formato de um item deste ficheiro é:</para>
-
-<screen
-><userinput
->UTILIZADOR SERVIDOR SENHA</userinput
-></screen>
-
-<para
->Por isso, você teria de adicionar a seguinte linha ao ficheiro <filename
->/etc/ppp/pap-secrets</filename
->, gravando-o no fim :</para>
-
-<screen
-><userinput
->eu xpto a_minha_senha</userinput
-></screen>
+<title>Outro método alternativo de usar o <acronym>PAP</acronym> e o <acronym>CHAP</acronym> com o &kppp;</title>
+
+<para>Esta secção baseia-se num e-mail que o Keith Brown <email>kbrown@pdq.net</email> enviou e explica como fazer o &kppp; funcionar com uma conta genérica de <acronym>PAP</acronym> ou <acronym>CHAP</acronym>. Se o seu <acronym>ISP</acronym> lhe deu um utilizador e uma senha para uma dada conta, você poderá saltar esta secção, e as instruções que lhe foram dadas na secção anterior serão o que irá precisar.</para>
+
+<para>O <acronym>PAP</acronym> parece um bocado mais complicado à primeira vista do que realmente é. O servidor (a máquina a que se está a tentar ligar) diz basicamente ao cliente (a sua máquina) para se autenticar usando o <acronym>PAP</acronym>. O cliente (o <application>pppd</application>) procura num dado ficheiro por um item que contenha um nome de servidor correspondente e o nome de um cliente para esta ligação, enviando no fim a senha que nele encontrar. De um modo geral, é isto!</para>
+
+<para>Agora, vai-se ver como é que isso acontece. Assume-se aqui uma versão do <acronym>pppd</acronym> 2.2.x ou superior, bem como uma instalação normal dos ficheiros de configuração na pasta <filename class="directory">/etc/ppp</filename>.</para>
+
+<para>Com o objectivo de ilustrar a explicação, imagine que tem uma conta da Internet com a <systemitem>xpto.net</systemitem> com o nome de utilizador <systemitem>eu</systemitem> e com a senha <literal>a_minha_senha</literal></para>
+
+<para>Primeiro, você irá precisar de adicionar tudo isto a um ficheiro chamado <filename>/etc/ppp/pap-secrets</filename>. O formato de um item deste ficheiro é:</para>
+
+<screen><userinput>UTILIZADOR SERVIDOR SENHA</userinput></screen>
+
+<para>Por isso, você teria de adicionar a seguinte linha ao ficheiro <filename>/etc/ppp/pap-secrets</filename>, gravando-o no fim :</para>
+
+<screen><userinput>eu xpto a_minha_senha</userinput></screen>
<note>
-<para
->Aqui você poderá usar qualquer nome para o servidor que desejar, desde que você use o mesmo nome nos argumentos do <application
->pppd</application
->, como verá de seguida. Aqui foi reduzido a <userinput
->xpto</userinput
->, mas este nome só é usado para localizar a senha correcta.</para>
+<para>Aqui você poderá usar qualquer nome para o servidor que desejar, desde que você use o mesmo nome nos argumentos do <application>pppd</application>, como verá de seguida. Aqui foi reduzido a <userinput>xpto</userinput>, mas este nome só é usado para localizar a senha correcta.</para>
</note>
-<para
->De seguida, você terá de configurar a ligação no &kppp;. As noções básicas são as mesmas que para qualquer outra ligação, por isso não entraremos em detalhes aqui, excepto no facto que você dever-se-á certificar que o ficheiro <filename
->/etc/ppp/options</filename
-> está vazio, e que você não deseja criar nenhum programa de autenticação.</para>
-
-<para
->Na janela de configuração do &kppp;, no fundo da página <guilabel
->Ligar</guilabel
->, existe um botão <guibutton
->argumentos do 'pppd'</guibutton
->. Isto faz aparecer uma janela de edição. Aqui você poderá indicar os valores que serão enviados para o <application
->pppd</application
-> como argumentos da linha de comandos e, no caso dos argumentos com múltiplos valores, você precisa de indicar cada valor como um elemento diferente da lista, pela ordem correcta.</para>
-
-<para
->Você poderá ainda pôr quaisquer argumentos que deseje em primeiro lugar. Depois adicione os argumentos que o <application
->pppd</application
-> usa para lidar com a autenticação do <acronym
->PAP</acronym
->. Neste exemplo, iremos adicionar o <userinput
->user</userinput
->, <userinput
->eu</userinput
->, <userinput
->remotename</userinput
-> e <userinput
->xpto</userinput
-> por essa ordem.</para>
-
-<para
->O campo <option
->user</option
-> indica ao <application
->pppd</application
-> qual o utilizador a procurar no ficheiro <filename
->pap-secrets</filename
-> e que deve enviar para o servidor. O 'remotename' é usado pelo <application
->pppd</application
-> para fazer a correspondência do item no ficheiro <filename
->pap-secrets</filename
->, de modo a que possa ser o que você quiser, desde que seja consistente com o item no ficheiro <filename
->pap-secrets</filename
->.</para>
-
-<para
->É tudo o que há a saber, e você deverá neste momento ser capaz de configurar a sua própria ligação com um servidor que tenha autenticação com base em <acronym
->PAP</acronym
->. O <acronym
->CHAP</acronym
-> não é muito diferente. Você poderá ver o Guia de Administração de Redes do &Linux; para saber o formato do ficheiro <filename
->chap-secrets</filename
->, assim como os argumentos do <application
->pppd</application
-> usados; o resto deverá ser simples.</para>
+<para>De seguida, você terá de configurar a ligação no &kppp;. As noções básicas são as mesmas que para qualquer outra ligação, por isso não entraremos em detalhes aqui, excepto no facto que você dever-se-á certificar que o ficheiro <filename>/etc/ppp/options</filename> está vazio, e que você não deseja criar nenhum programa de autenticação.</para>
+
+<para>Na janela de configuração do &kppp;, no fundo da página <guilabel>Ligar</guilabel>, existe um botão <guibutton>argumentos do 'pppd'</guibutton>. Isto faz aparecer uma janela de edição. Aqui você poderá indicar os valores que serão enviados para o <application>pppd</application> como argumentos da linha de comandos e, no caso dos argumentos com múltiplos valores, você precisa de indicar cada valor como um elemento diferente da lista, pela ordem correcta.</para>
+
+<para>Você poderá ainda pôr quaisquer argumentos que deseje em primeiro lugar. Depois adicione os argumentos que o <application>pppd</application> usa para lidar com a autenticação do <acronym>PAP</acronym>. Neste exemplo, iremos adicionar o <userinput>user</userinput>, <userinput>eu</userinput>, <userinput>remotename</userinput> e <userinput>xpto</userinput> por essa ordem.</para>
+
+<para>O campo <option>user</option> indica ao <application>pppd</application> qual o utilizador a procurar no ficheiro <filename>pap-secrets</filename> e que deve enviar para o servidor. O 'remotename' é usado pelo <application>pppd</application> para fazer a correspondência do item no ficheiro <filename>pap-secrets</filename>, de modo a que possa ser o que você quiser, desde que seja consistente com o item no ficheiro <filename>pap-secrets</filename>.</para>
+
+<para>É tudo o que há a saber, e você deverá neste momento ser capaz de configurar a sua própria ligação com um servidor que tenha autenticação com base em <acronym>PAP</acronym>. O <acronym>CHAP</acronym> não é muito diferente. Você poderá ver o Guia de Administração de Redes do &Linux; para saber o formato do ficheiro <filename>chap-secrets</filename>, assim como os argumentos do <application>pppd</application> usados; o resto deverá ser simples.</para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/dialog-setup.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/dialog-setup.docbook
index 59bdefe587a..a1fd9978117 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/dialog-setup.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/dialog-setup.docbook
@@ -1,253 +1,124 @@
<chapter id="dialog-setup">
-<title
->Configurar uma ligação com as janelas</title>
+<title>Configurar uma ligação com as janelas</title>
-<para
->Configurar uma ligação com a configuração manual não é muito mais difícil do que usar o assistente.</para>
+<para>Configurar uma ligação com a configuração manual não é muito mais difícil do que usar o assistente.</para>
-<para
->Você poderá aceder à janela de configuração da mesma forma com que iniciou o assistente. Inicie o &kppp; a partir do seu menu <guimenu
->K</guimenu
->, onde você poderá encontrar o seu item no menu <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-> como <guimenuitem
->Ligação à Internet</guimenuitem
->.</para>
+<para>Você poderá aceder à janela de configuração da mesma forma com que iniciou o assistente. Inicie o &kppp; a partir do seu menu <guimenu>K</guimenu>, onde você poderá encontrar o seu item no menu <guisubmenu>Internet</guisubmenu> como <guimenuitem>Ligação à Internet</guimenuitem>.</para>
-<para
->Irá aparecer a seguinte janela:</para>
+<para>Irá aparecer a seguinte janela:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->A janela inicial da aplicação &kppp;</screeninfo>
+<screeninfo>A janela inicial da aplicação &kppp;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-dialler-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->A janela inicial da aplicação &kppp;</phrase>
+<textobject><phrase>A janela inicial da aplicação &kppp;</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A janela inicial da aplicação &kppp;</para
-></caption>
+<caption><para>A janela inicial da aplicação &kppp;</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Ele poderá não ter nenhuns itens no início, e isso é o que você irá fazer agora.</para>
+<para>Ele poderá não ter nenhuns itens no início, e isso é o que você irá fazer agora.</para>
-<para
->Carregue no botão <guibutton
->Configurar</guibutton
-> para iniciar a configuração de uma nova ligação à Internet.</para>
+<para>Carregue no botão <guibutton>Configurar</guibutton> para iniciar a configuração de uma nova ligação à Internet.</para>
-<para
->Nesta altura, seleccione a opção <guilabel
->Configuração manual</guilabel
-> e verá aparecer a seguinte janela:</para>
+<para>Nesta altura, seleccione a opção <guilabel>Configuração manual</guilabel> e verá aparecer a seguinte janela:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Janela de <guilabel
->Nova Conta</guilabel
-></screeninfo>
+<screeninfo>A Janela de <guilabel>Nova Conta</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-account-dial-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A Janela de <guilabel
->Nova Conta</guilabel
-></phrase>
+<phrase>A Janela de <guilabel>Nova Conta</guilabel></phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->A Janela de <guilabel
->Nova Conta</guilabel
-></para>
+<para>A Janela de <guilabel>Nova Conta</guilabel></para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<!-- Make a screenshot of the actual new Account Dialog with no entries -->
-<para
->A janela de <guilabel
->Nova Conta</guilabel
-> contém as seguintes secções:</para>
+<para>A janela de <guilabel>Nova Conta</guilabel> contém as seguintes secções:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><link linkend="account-dial"
-><guilabel
->Ligar</guilabel
-></link
-></para>
+<para><link linkend="account-dial"><guilabel>Ligar</guilabel></link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="account-ip"
-><guilabel
->IP</guilabel
-></link
-></para>
+<para><link linkend="account-ip"><guilabel>IP</guilabel></link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="account-gateway"
-><guilabel
->'Gateway'</guilabel
-></link
-></para>
+<para><link linkend="account-gateway"><guilabel>'Gateway'</guilabel></link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="account-dns"
-><guilabel
->DNS</guilabel
-></link
-></para>
+<para><link linkend="account-dns"><guilabel>DNS</guilabel></link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="account-login-script"
-><guilabel
->Programa de Autenticação</guilabel
-></link
-></para>
+<para><link linkend="account-login-script"><guilabel>Programa de Autenticação</guilabel></link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link linkend="account-execute"
-><guilabel
->Executar</guilabel
-></link
-></para>
+<para><link linkend="account-execute"><guilabel>Executar</guilabel></link></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><link
-linkend="account-accounting"
-><guilabel
->Contabilidade</guilabel
-></link
-></para>
+<para><link
+linkend="account-accounting"><guilabel>Contabilidade</guilabel></link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Você normalmente não precisa de preencher estes campos todos, a ainda que cada um deles seja descrito nas secções seguintes.</para>
+<para>Você normalmente não precisa de preencher estes campos todos, a ainda que cada um deles seja descrito nas secções seguintes.</para>
<sect1 id="account-dial">
-<title
->A página <guilabel
->Ligar</guilabel
-></title>
+<title>A página <guilabel>Ligar</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Página <guilabel
->Ligar</guilabel
-> das Contas</screeninfo>
+<screeninfo>A Página <guilabel>Ligar</guilabel> das Contas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-account-dial-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A Página <guilabel
->Ligar</guilabel
-> das Contas</phrase>
+<phrase>A Página <guilabel>Ligar</guilabel> das Contas</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A Página <guilabel
->Ligar</guilabel
-> das Contas</para>
+<caption><para>A Página <guilabel>Ligar</guilabel> das Contas</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->A página <guilabel
->Ligar</guilabel
-> tem as seguintes opções:</para>
+<para>A página <guilabel>Ligar</guilabel> tem as seguintes opções:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome da Ligação:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nome da Ligação:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Você precisa de dar um nome à conta. Esta poderá ser o que você desejar, mas se tiver mais do que uma conta, cada um dos nomes terá de ser único.</para>
+<para>Você precisa de dar um nome à conta. Esta poderá ser o que você desejar, mas se tiver mais do que uma conta, cada um dos nomes terá de ser único.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Número de Telefone:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Número de Telefone:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Indique o número de telefone a marcar. Você poderá usar caracteres como o <quote
->-</quote
-> para tornar o número mais legível. Se você concatenar uma série de números separados por dois pontos (&eg; <userinput
->1111111:2222222:3333333</userinput
->, o &kppp; irá tentar cada um destes números logo que o anterior tenha recebido um sinal de ocupado. Você poderá usar o botão <guibutton
->Adicionar</guibutton
-> para adicionar outro número, o <guibutton
->Remover</guibutton
-> para remover um número da lista, e as setas <guiicon
->cima</guiicon
-> e <guiicon
->baixo</guiicon
-> para alterar a ordem da lista.</para>
+<para>Indique o número de telefone a marcar. Você poderá usar caracteres como o <quote>-</quote> para tornar o número mais legível. Se você concatenar uma série de números separados por dois pontos (&eg; <userinput>1111111:2222222:3333333</userinput>, o &kppp; irá tentar cada um destes números logo que o anterior tenha recebido um sinal de ocupado. Você poderá usar o botão <guibutton>Adicionar</guibutton> para adicionar outro número, o <guibutton>Remover</guibutton> para remover um número da lista, e as setas <guiicon>cima</guiicon> e <guiicon>baixo</guiicon> para alterar a ordem da lista.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Autenticação</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Autenticação</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Escolha o método apropriado de autenticação que o &kppp; deverá usar para se autenticar no servidor. Verifique no seu fornecedor para obter mais informações. A utilização do <acronym
->PAP</acronym
-> e do <acronym
->CHAP</acronym
-> está descrita no capítulo <xref linkend="chap-and-pap"/>.</para>
+<para>Escolha o método apropriado de autenticação que o &kppp; deverá usar para se autenticar no servidor. Verifique no seu fornecedor para obter mais informações. A utilização do <acronym>PAP</acronym> e do <acronym>CHAP</acronym> está descrita no capítulo <xref linkend="chap-and-pap"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Guardar a senha</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Guardar a senha</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Assinale esta opção se quiser que o &kppp; se recorde da sua senha entre sessões.</para>
+<para>Assinale esta opção se quiser que o &kppp; se recorde da sua senha entre sessões.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Configurar os argumentos do pppd...</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Configurar os argumentos do pppd...</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Isto fará aparecer a janela dos argumentos do <application
->pppd</application
->. Você poderá usar este janela para adicionar quaisquer opções desejadas que queira que o &kppp; passe ao <application
->pppd</application
->. Veja a página de manual do <application
->pppd</application
-> para obter uma lista com as opções disponíveis mas, a menos que saiba exactamente o que está a fazer, você deverá abster-se de lhes mexer.</para>
+<para>Isto fará aparecer a janela dos argumentos do <application>pppd</application>. Você poderá usar este janela para adicionar quaisquer opções desejadas que queira que o &kppp; passe ao <application>pppd</application>. Veja a página de manual do <application>pppd</application> para obter uma lista com as opções disponíveis mas, a menos que saiba exactamente o que está a fazer, você deverá abster-se de lhes mexer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -255,104 +126,43 @@ linkend="account-accounting"
</sect1>
<sect1 id="account-ip">
-<title
->A página <guilabel
->IP</guilabel
-></title>
+<title>A página <guilabel>IP</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Página <guilabel
->IP</guilabel
-> das Contas</screeninfo>
+<screeninfo>A Página <guilabel>IP</guilabel> das Contas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-account-ip-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A Página <guilabel
->IP</guilabel
-> das Contas</phrase>
+<phrase>A Página <guilabel>IP</guilabel> das Contas</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A Página <guilabel
->IP</guilabel
-> das Contas</para>
+<caption><para>A Página <guilabel>IP</guilabel> das Contas</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Endereço IP Dinâmico</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Endereço IP Dinâmico</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Assinale isto se o seu <acronym
->ISP</acronym
-> usa a atribuição dinâmica de endereços <acronym
->IP</acronym
->. Nesse caso, o seu endereço <acronym
->IP</acronym
-> irá mudar de cada vez que você estabelecer uma ligação.</para>
+<para>Assinale isto se o seu <acronym>ISP</acronym> usa a atribuição dinâmica de endereços <acronym>IP</acronym>. Nesse caso, o seu endereço <acronym>IP</acronym> irá mudar de cada vez que você estabelecer uma ligação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Endereço IP Estático</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Endereço IP Estático</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Assinale esta opção se o seu <acronym
->ISP</acronym
-> lhe atribuiu um endereço <acronym
->IP</acronym
-> estático. Nesse caso, você também terá de preencher esse endereço na opção <guilabel
->Endereço IP</guilabel
->, bem como a <guilabel
->Máscara de Sub-Rede</guilabel
->, se se aplicar. Pergunte ao seu <acronym
->ISP</acronym
-> se não tiver a certeza. Os endereços atribuídos dinamicamente são os usados pela grande maioria dos <acronym
->ISP</acronym
-> e se deixar esta opção desligada será a escolha mais correcta, na maioria dos casos.</para>
+<para>Assinale esta opção se o seu <acronym>ISP</acronym> lhe atribuiu um endereço <acronym>IP</acronym> estático. Nesse caso, você também terá de preencher esse endereço na opção <guilabel>Endereço IP</guilabel>, bem como a <guilabel>Máscara de Sub-Rede</guilabel>, se se aplicar. Pergunte ao seu <acronym>ISP</acronym> se não tiver a certeza. Os endereços atribuídos dinamicamente são os usados pela grande maioria dos <acronym>ISP</acronym> e se deixar esta opção desligada será a escolha mais correcta, na maioria dos casos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="auto-configure-hostname">
-<term
-><guilabel
->Auto-configurar o nome do servidor a partir deste IP</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Auto-configurar o nome do servidor a partir deste IP</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Seleccione esta opção se quiser que o &kppp; configure o nome e o domínio da máquina depois de estabelecer com sucesso uma ligação <acronym
->PPP</acronym
->.</para>
-<para
->Isto é feito, perguntando ao servidor de domínios de DNS pelo nome da máquina, baseando-se no <acronym
->IP</acronym
-> atribuído à ligação <acronym
->PPP</acronym
->.</para>
-<para
->Esta opção é útil para aquelas máquinas solitárias que queiram usar protocolos como o 'talk', que obrigam a que o nome da máquina seja o mesmo pelo qual a sua máquina é conhecida na Internet. A opção sobrepõe-se à do <guilabel
->Nome do Domínio</guilabel
-> na secção do <guilabel
->DNS</guilabel
->, e as predefinições da máquina são repostas nos seus valores originais quando você fechar a ligação <acronym
->PPP</acronym
->.</para>
-<para
->Esta opção <emphasis
->não</emphasis
-> é útil se você apenas se quiser ligar à Internet e navegar, obter o correio, ou conversar. Ela tem o efeito colateral de proibir as ligações novas ao seu servidor X - por outras palavras, você não conseguirá mais abrir nenhum programa gráfico.</para>
-<para
->Active esta opção apenas se tiver a absoluta certeza que precisa dela.</para>
+<para>Seleccione esta opção se quiser que o &kppp; configure o nome e o domínio da máquina depois de estabelecer com sucesso uma ligação <acronym>PPP</acronym>.</para>
+<para>Isto é feito, perguntando ao servidor de domínios de DNS pelo nome da máquina, baseando-se no <acronym>IP</acronym> atribuído à ligação <acronym>PPP</acronym>.</para>
+<para>Esta opção é útil para aquelas máquinas solitárias que queiram usar protocolos como o 'talk', que obrigam a que o nome da máquina seja o mesmo pelo qual a sua máquina é conhecida na Internet. A opção sobrepõe-se à do <guilabel>Nome do Domínio</guilabel> na secção do <guilabel>DNS</guilabel>, e as predefinições da máquina são repostas nos seus valores originais quando você fechar a ligação <acronym>PPP</acronym>.</para>
+<para>Esta opção <emphasis>não</emphasis> é útil se você apenas se quiser ligar à Internet e navegar, obter o correio, ou conversar. Ela tem o efeito colateral de proibir as ligações novas ao seu servidor X - por outras palavras, você não conseguirá mais abrir nenhum programa gráfico.</para>
+<para>Active esta opção apenas se tiver a absoluta certeza que precisa dela.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -360,66 +170,39 @@ linkend="account-accounting"
</sect1>
<sect1 id="account-gateway">
-<title
->A página <guilabel
->Gateway</guilabel
-></title>
+<title>A página <guilabel>Gateway</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Página <guilabel
->Gateway</guilabel
-> das Contas</screeninfo>
+<screeninfo>A Página <guilabel>Gateway</guilabel> das Contas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-account-gateway-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A Página <guilabel
->Gateway</guilabel
-> das Contas</phrase>
+<phrase>A Página <guilabel>Gateway</guilabel> das Contas</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A Página <guilabel
->Gateway</guilabel
-> das Contas</para>
+<caption><para>A Página <guilabel>Gateway</guilabel> das Contas</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->'Gateway' por Omissão</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>'Gateway' por Omissão</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Assinale isto se você quiser que o <application
->pppd</application
-> use a 'gateway' ou porta de ligação para a sua máquina. Esta é a opção por omissão.</para>
+<para>Assinale isto se você quiser que o <application>pppd</application> use a 'gateway' ou porta de ligação para a sua máquina. Esta é a opção por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->'Gateway' Estática</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>'Gateway' Estática</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Assinale esta opção se você quiser indicar a 'gateway' ou porta de ligação a usar em vez de usar a predefinida.</para>
+<para>Assinale esta opção se você quiser indicar a 'gateway' ou porta de ligação a usar em vez de usar a predefinida.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Atribuir a Rota por Omissão a esta 'Gateway'</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Atribuir a Rota por Omissão a esta 'Gateway'</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Você quase de certeza irá desejar que esta opção esteja assinala (como está, por omissão).</para>
+<para>Você quase de certeza irá desejar que esta opção esteja assinala (como está, por omissão).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -427,121 +210,46 @@ linkend="account-accounting"
</sect1>
<sect1 id="account-dns">
-<title
->A página <guilabel
->DNS</guilabel
-></title>
+<title>A página <guilabel>DNS</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Página <guilabel
->DNS</guilabel
-> das Contas</screeninfo>
+<screeninfo>A Página <guilabel>DNS</guilabel> das Contas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-account-dns-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A Página <guilabel
->DNS</guilabel
-> das Contas</phrase>
+<phrase>A Página <guilabel>DNS</guilabel> das Contas</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A Página <guilabel
->DNS</guilabel
-> das Contas</para>
+<caption><para>A Página <guilabel>DNS</guilabel> das Contas</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nome do Domínio:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nome do Domínio:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Indique o nome do domínio para a sua máquina. Tal como acontece com os endereços de <acronym
->DNS</acronym
->, é reposto para o valor original indicado em <filename
->/etc/resolv.conf</filename
-> quando a ligação for abaixo. Se for deixado em branco, não são feitas nenhumas alterações ao nome do domínio indicado no ficheiro <filename
->/etc/resolv.conf</filename
-></para>
+<para>Indique o nome do domínio para a sua máquina. Tal como acontece com os endereços de <acronym>DNS</acronym>, é reposto para o valor original indicado em <filename>/etc/resolv.conf</filename> quando a ligação for abaixo. Se for deixado em branco, não são feitas nenhumas alterações ao nome do domínio indicado no ficheiro <filename>/etc/resolv.conf</filename></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Configuração:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Configuração:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Escolha entre <guilabel
->Automática</guilabel
-> (o <acronym
->ISP</acronym
-> irá atribuir-lhe automaticamente os endereços dos servidores de <acronym
->DNS</acronym
-> quando se ligar) e <guilabel
->Manual</guilabel
->. Se você optar pela configuração manual, a secção do <guilabel
->Endereço IP do DNS</guilabel
-> fica então activa.</para
->
+<para>Escolha entre <guilabel>Automática</guilabel> (o <acronym>ISP</acronym> irá atribuir-lhe automaticamente os endereços dos servidores de <acronym>DNS</acronym> quando se ligar) e <guilabel>Manual</guilabel>. Se você optar pela configuração manual, a secção do <guilabel>Endereço IP do DNS</guilabel> fica então activa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Endereço IP do DNS:</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Endereço IP do DNS:</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Esta secção só está activa se você escolheu a <guilabel
->Manual</guilabel
-> na opção anterior. Adicione os Servidores de Nomes do DNS atribuídos a si pelo seu <acronym
->ISP</acronym
->. Você precisa de indicar pelo menos um Servidor de DNS para o seu <acronym
->SO</acronym
-> ser capaz de resolver os endereços <acronym
->IP</acronym
-> legíveis pelo utilizador, como o <systemitem
->ftp.kde.org</systemitem
->. Os endereços dos servidores de <acronym
->DNS</acronym
-> fornecidos terão de estar no formato numérico, &eg; <systemitem
->128.231.231.233</systemitem
->. Estes endereços serão adicionados na altura da execução ao ficheiro <filename
->/etc/resolv.conf</filename
->.</para
->
-<para
->Escolha o botão <guibutton
->Adicionar</guibutton
-> para adicionar o endereço de cada servidor de <acronym
->DNS</acronym
-> novo à lista em baixo. Escolha o botão <guibutton
->Remover</guibutton
-> para retirar um item da lista.</para
->
+<para>Esta secção só está activa se você escolheu a <guilabel>Manual</guilabel> na opção anterior. Adicione os Servidores de Nomes do DNS atribuídos a si pelo seu <acronym>ISP</acronym>. Você precisa de indicar pelo menos um Servidor de DNS para o seu <acronym>SO</acronym> ser capaz de resolver os endereços <acronym>IP</acronym> legíveis pelo utilizador, como o <systemitem>ftp.kde.org</systemitem>. Os endereços dos servidores de <acronym>DNS</acronym> fornecidos terão de estar no formato numérico, &eg; <systemitem>128.231.231.233</systemitem>. Estes endereços serão adicionados na altura da execução ao ficheiro <filename>/etc/resolv.conf</filename>.</para>
+<para>Escolha o botão <guibutton>Adicionar</guibutton> para adicionar o endereço de cada servidor de <acronym>DNS</acronym> novo à lista em baixo. Escolha o botão <guibutton>Remover</guibutton> para retirar um item da lista.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Desactivar os servidores DNS existentes durante a ligação</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Desactivar os servidores DNS existentes durante a ligação</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se você assinalar esta opção, todos os servidores de <acronym
->DNS</acronym
-> indicados no ficheiro <filename
->/etc/resolv.conf</filename
-> ficarão desactivados enquanto a ligação se mantiver de pé.</para>
+<para>Se você assinalar esta opção, todos os servidores de <acronym>DNS</acronym> indicados no ficheiro <filename>/etc/resolv.conf</filename> ficarão desactivados enquanto a ligação se mantiver de pé.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -549,375 +257,187 @@ linkend="account-accounting"
</sect1>
<sect1 id="account-login-script">
-<title
->A Página <guilabel
->'Script' de Autenticação</guilabel
-></title>
+<title>A Página <guilabel>'Script' de Autenticação</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Página <guilabel
->'Script' de Autenticação</guilabel
-> das Contas</screeninfo>
+<screeninfo>A Página <guilabel>'Script' de Autenticação</guilabel> das Contas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-account-login-script-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A Página <guilabel
->'Script' de Autenticação</guilabel
-> das Contas</phrase>
+<phrase>A Página <guilabel>'Script' de Autenticação</guilabel> das Contas</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A Página <guilabel
->'Script' de Autenticação</guilabel
-> das Contas</para>
+<caption><para>A Página <guilabel>'Script' de Autenticação</guilabel> das Contas</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Use esta janela para compor um programa de marcação para a ligação ao seu <acronym
->ISP</acronym
->. Você poderá usar o mini-terminal e a informação indicada pelo seu <acronym
->ISP</acronym
-> para descobrir qual a sequência de acções que é necessário executar.</para>
-
-<para
->Escolha uma opção a partir da lista à esquerda e adicione os parâmetros para essa acção no campo de edição à direita. Use o botão <guibutton
->Adicionar</guibutton
-> para adicionar cada um dos itens ao <emphasis
->fundo</emphasis
-> do programa, o qual é mostrado na parte inferior da janela. Use o <guibutton
->Inserir</guibutton
-> para introduzir um item em qualquer ponto do programa e o botão <guibutton
->Remover</guibutton
-> para retirar uma linha do programa.</para>
-
-<para
->As opções disponíveis são:</para>
+<para>Use esta janela para compor um programa de marcação para a ligação ao seu <acronym>ISP</acronym>. Você poderá usar o mini-terminal e a informação indicada pelo seu <acronym>ISP</acronym> para descobrir qual a sequência de acções que é necessário executar.</para>
+
+<para>Escolha uma opção a partir da lista à esquerda e adicione os parâmetros para essa acção no campo de edição à direita. Use o botão <guibutton>Adicionar</guibutton> para adicionar cada um dos itens ao <emphasis>fundo</emphasis> do programa, o qual é mostrado na parte inferior da janela. Use o <guibutton>Inserir</guibutton> para introduzir um item em qualquer ponto do programa e o botão <guibutton>Remover</guibutton> para retirar uma linha do programa.</para>
+
+<para>As opções disponíveis são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Esperar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Esperar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O &kppp; irá esperar pela recepção do texto indicado.</para>
+<para>O &kppp; irá esperar pela recepção do texto indicado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Enviar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Enviar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O &kppp; irá enviar o texto indicado.</para>
+<para>O &kppp; irá enviar o texto indicado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Pesquisar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Pesquisar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O &kppp; irá percorrer a sequência de entrada à procura do texto indicado e irá armazenar os caracteres desde o fim do texto até à próxima mudança de linha, num tampão interno. Os espaços do início e do fim serão eliminados.</para>
+<para>O &kppp; irá percorrer a sequência de entrada à procura do texto indicado e irá armazenar os caracteres desde o fim do texto até à próxima mudança de linha, num tampão interno. Os espaços do início e do fim serão eliminados.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gravar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Gravar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Grava permanentemente o texto previamente processado no registo indicado. De momento, o único registo válido é o <varname
->password</varname
-> (senha).</para>
+<para>Grava permanentemente o texto previamente processado no registo indicado. De momento, o único registo válido é o <varname>password</varname> (senha).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Pausa</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Pausa</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Faz uma pausa com o período indicado em segundos.</para>
+<para>Faz uma pausa com o período indicado em segundos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Desligar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Desligar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O &kppp; irá enviar o comando de <command
->hangup</command
-> (suspensão) ao modem.</para>
+<para>O &kppp; irá enviar o comando de <command>hangup</command> (suspensão) ao modem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Responder</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Responder</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O &kppp; irá configurar o modem para o modo de resposta.</para>
+<para>O &kppp; irá configurar o modem para o modo de resposta.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tempo-limite</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Tempo-limite</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Muda dinamicamente o tempo-limite por omissão para o período indicado em segundos durante a execução do programa. Você poderá alterar o tempo-limite várias vezes durante a execução do programa, se necessário.</para>
+<para>Muda dinamicamente o tempo-limite por omissão para o período indicado em segundos durante a execução do programa. Você poderá alterar o tempo-limite várias vezes durante a execução do programa, se necessário.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Perguntar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Perguntar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Pede ao utilizador do &kppp; para indicar um texto, mostrando o texto indicado como ajuda. O utilizador irá ver o que é escrito. Se o texto indicado incluir a sequência <userinput
->##</userinput
->, essa sequência será substituída pelo conteúdo actual do tampão de processamento interno, que foi registado previamente com o comando <guilabel
->pesquisar</guilabel
->.</para>
+<para>Pede ao utilizador do &kppp; para indicar um texto, mostrando o texto indicado como ajuda. O utilizador irá ver o que é escrito. Se o texto indicado incluir a sequência <userinput>##</userinput>, essa sequência será substituída pelo conteúdo actual do tampão de processamento interno, que foi registado previamente com o comando <guilabel>pesquisar</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->PWPrompt</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>PWPrompt</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Pede ao utilizador do &kppp; para indicar uma sequência de texto, mostrando o texto indicado como ajuda. Será mostrado um asterisco por cada carácter que o utilizador escreva.</para>
+<para>Pede ao utilizador do &kppp; para indicar uma sequência de texto, mostrando o texto indicado como ajuda. Será mostrado um asterisco por cada carácter que o utilizador escreva.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->ID</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>ID</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se o campo <guilabel
->ID do Utilizador</guilabel
-> da janela principal do &kppp; for preenchido, envia esse <acronym
->ID</acronym
->. Se o <guilabel
->ID do Utilizador</guilabel
-> não estiver preenchido, pede ao utilizador do &kppp; para indicar um utilizador, passando o texto indicado como ajuda. O utilizador verá então que é escrito. Numa segunda fase, como um ciclo numa segunda iteração, ou durante a autenticação da chamada de resposta, a linha de comandos será mostrada independentemente do facto de o <guilabel
->ID do Utilizador</guilabel
-> estar preenchido.</para>
+<para>Se o campo <guilabel>ID do Utilizador</guilabel> da janela principal do &kppp; for preenchido, envia esse <acronym>ID</acronym>. Se o <guilabel>ID do Utilizador</guilabel> não estiver preenchido, pede ao utilizador do &kppp; para indicar um utilizador, passando o texto indicado como ajuda. O utilizador verá então que é escrito. Numa segunda fase, como um ciclo numa segunda iteração, ou durante a autenticação da chamada de resposta, a linha de comandos será mostrada independentemente do facto de o <guilabel>ID do Utilizador</guilabel> estar preenchido.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Senha</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Senha</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se o campo <guilabel
->Senha</guilabel
-> da janela principal do &kppp; for preenchido, envia essa senha. Se a <guilabel
->Senha</guilabel
-> não estiver preenchida, pede ao utilizador do &kppp; para indicar uma, passando o texto indicado como ajuda. Será mostrado um asterisco por cada carácter escrito. Numa segunda fase, como um ciclo numa segunda iteração, ou durante a autenticação da chamada de resposta, a linha de comandos será mostrada independentemente do facto de o campo <guilabel
->Senha</guilabel
-> estar preenchido.</para>
+<para>Se o campo <guilabel>Senha</guilabel> da janela principal do &kppp; for preenchido, envia essa senha. Se a <guilabel>Senha</guilabel> não estiver preenchida, pede ao utilizador do &kppp; para indicar uma, passando o texto indicado como ajuda. Será mostrado um asterisco por cada carácter escrito. Numa segunda fase, como um ciclo numa segunda iteração, ou durante a autenticação da chamada de resposta, a linha de comandos será mostrada independentemente do facto de o campo <guilabel>Senha</guilabel> estar preenchido.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->LoopStart</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>LoopStart</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O &kppp; irá esperar pela recepção do texto indicado. Irá guardar esse texto para o usar com o <varname
->LoopEnd</varname
->.</para>
+<para>O &kppp; irá esperar pela recepção do texto indicado. Irá guardar esse texto para o usar com o <varname>LoopEnd</varname>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->LoopEnd</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>LoopEnd</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O &kppp; irá esperar pela recepção do texto indicado para sair do ciclo. Se o texto indicado pelo <varname
->LoopStart</varname
-> correspondente for recebido primeiro, irá desencadear um salto para a linha a seguir ao <varname
->LoopStart</varname
->, o que permitirá a repetição de janelas emparelhadas do tipo utilizador/senha.</para>
+<para>O &kppp; irá esperar pela recepção do texto indicado para sair do ciclo. Se o texto indicado pelo <varname>LoopStart</varname> correspondente for recebido primeiro, irá desencadear um salto para a linha a seguir ao <varname>LoopStart</varname>, o que permitirá a repetição de janelas emparelhadas do tipo utilizador/senha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect2>
-<title
->Programas de Exemplo</title>
+<title>Programas de Exemplo</title>
<example>
-<title
->Um programa de autenticação simples de exemplo</title>
-<para
->Aqui está um exemplo de um programa de autenticação simples que o autor usou para se ligar ao seu <acronym
->ISP</acronym
-></para>
-
-<screen
->Expect ID: <lineannotation
-># espera pelo utilizador:</lineannotation>
- Send eu <lineannotation
-># você terá de substituir isto pelo seu utilizador</lineannotation>
- Expect word: <lineannotation
-># espera pela 'password' (senha)</lineannotation>
- Send 4u3fjkl <lineannotation
-># envia a senha de exemplo '4u3fjkl'</lineannotation>
- Expect granted <lineannotation
-># O ISP envia 'Permission granted' (permissão concedida) em caso de sucesso.</lineannotation>
- Send ppp <lineannotation
-># Isto inicia uma ligação PPP para o utilizador
- # por parte do ISP.</lineannotation
->
+<title>Um programa de autenticação simples de exemplo</title>
+<para>Aqui está um exemplo de um programa de autenticação simples que o autor usou para se ligar ao seu <acronym>ISP</acronym></para>
+
+<screen>Expect ID: <lineannotation># espera pelo utilizador:</lineannotation>
+ Send eu <lineannotation># você terá de substituir isto pelo seu utilizador</lineannotation>
+ Expect word: <lineannotation># espera pela 'password' (senha)</lineannotation>
+ Send 4u3fjkl <lineannotation># envia a senha de exemplo '4u3fjkl'</lineannotation>
+ Expect granted <lineannotation># O ISP envia 'Permission granted' (permissão concedida) em caso de sucesso.</lineannotation>
+ Send ppp <lineannotation># Isto inicia uma ligação PPP para o utilizador
+ # por parte do ISP.</lineannotation>
</screen>
</example>
<example>
-<title
->Um programa de autenticação que pede o utilizador e a senha e que tem ciclos.</title>
-
-<para
->Aqui está um programa para a mesma conta com um <acronym
->ID</acronym
-> de utilizador e uma senha. Este programa irá pedir o <acronym
->ID</acronym
-> do utilizador e a senha de cada vez, independentemente do que é escrito nos campos do <guilabel
->ID do Utilizador</guilabel
-> e da <guilabel
->Password</guilabel
-> no ecrã principal do &kppp;.</para>
-
-<para
->Este programa também ilustra a utilização da estrutura LoopStart/LoopEnd. Se algo correr mal durante o procedimento de autenticação, como por exemplo, se o utilizador escrever mal a senha, o <acronym
->ISP</acronym
-> irá imprimir uma mensagem de erro e irá reiniciar o ciclo do utilizador/senha mostrando o texto <computeroutput
->Utilizador:</computeroutput
-> de novo. Se o texto <computeroutput
->Utilizador:</computeroutput
-> for descoberto de novo antes de o LoopEnd ser processador de novo, o &kppp; irá iniciar o programa de novo, a partir da linha que se segue à palavra-chave LoopStart.</para>
-
-<screen
->LoopStart Utilizador: <lineannotation
-># espera pelo ID do utilizador:</lineannotation>
- Prompt Indique o Utilizador: <lineannotation
-># Pede o nome do utilizador e envia-o.</lineannotation>
- Expect word: <lineannotation
-># espera pela 'password' (senha)</lineannotation>
- PWPrompt Indique a Senha: <lineannotation
-># Pede a senha do utilizador e envia-a.</lineannotation>
- LoopEnd granted <lineannotation
-># O ISP envia 'Permission granted' (permissão concedida) em caso de sucesso.</lineannotation>
- Send ppp <lineannotation
-># Isto irá iniciar a sessão de PPP</lineannotation
->
+<title>Um programa de autenticação que pede o utilizador e a senha e que tem ciclos.</title>
+
+<para>Aqui está um programa para a mesma conta com um <acronym>ID</acronym> de utilizador e uma senha. Este programa irá pedir o <acronym>ID</acronym> do utilizador e a senha de cada vez, independentemente do que é escrito nos campos do <guilabel>ID do Utilizador</guilabel> e da <guilabel>Password</guilabel> no ecrã principal do &kppp;.</para>
+
+<para>Este programa também ilustra a utilização da estrutura LoopStart/LoopEnd. Se algo correr mal durante o procedimento de autenticação, como por exemplo, se o utilizador escrever mal a senha, o <acronym>ISP</acronym> irá imprimir uma mensagem de erro e irá reiniciar o ciclo do utilizador/senha mostrando o texto <computeroutput>Utilizador:</computeroutput> de novo. Se o texto <computeroutput>Utilizador:</computeroutput> for descoberto de novo antes de o LoopEnd ser processador de novo, o &kppp; irá iniciar o programa de novo, a partir da linha que se segue à palavra-chave LoopStart.</para>
+
+<screen>LoopStart Utilizador: <lineannotation># espera pelo ID do utilizador:</lineannotation>
+ Prompt Indique o Utilizador: <lineannotation># Pede o nome do utilizador e envia-o.</lineannotation>
+ Expect word: <lineannotation># espera pela 'password' (senha)</lineannotation>
+ PWPrompt Indique a Senha: <lineannotation># Pede a senha do utilizador e envia-a.</lineannotation>
+ LoopEnd granted <lineannotation># O ISP envia 'Permission granted' (permissão concedida) em caso de sucesso.</lineannotation>
+ Send ppp <lineannotation># Isto irá iniciar a sessão de PPP</lineannotation>
</screen>
</example>
<example>
-<title
->Pede a informação que não é preenchida na janela principal.</title>
-
-<para
->Aqui está o programa que o autor da documentação utiliza de facto para se ligar ao seu <acronym
->ISP</acronym
->. Este programa irá pedir o <acronym
->ID</acronym
-> do utilizador e a senha só se ele não tiver preenchido os campos respectivos na janela principal do &kppp;.</para>
-
-<screen
->LoopStart Utilizador: <lineannotation
-># espera por Utilizador:</lineannotation>
- ID Indique o Utilizador: <lineannotation
-># Pede o utilizador e envia-o.</lineannotation>
- Expect word: <lineannotation
-># espera pela 'password' (senha)</lineannotation>
- Password Indique a Senha <lineannotation
-># Pede a senha e envia-a.</lineannotation>
- LoopEnd granted <lineannotation
-># O ISP enviará 'Permission granted' (permissão concedida) em caso de sucesso.</lineannotation>
- Send ppp <lineannotation
-># Isto inicia uma ligação PPP</lineannotation>
- <lineannotation
-># por parte do ISP</lineannotation
->
+<title>Pede a informação que não é preenchida na janela principal.</title>
+
+<para>Aqui está o programa que o autor da documentação utiliza de facto para se ligar ao seu <acronym>ISP</acronym>. Este programa irá pedir o <acronym>ID</acronym> do utilizador e a senha só se ele não tiver preenchido os campos respectivos na janela principal do &kppp;.</para>
+
+<screen>LoopStart Utilizador: <lineannotation># espera por Utilizador:</lineannotation>
+ ID Indique o Utilizador: <lineannotation># Pede o utilizador e envia-o.</lineannotation>
+ Expect word: <lineannotation># espera pela 'password' (senha)</lineannotation>
+ Password Indique a Senha <lineannotation># Pede a senha e envia-a.</lineannotation>
+ LoopEnd granted <lineannotation># O ISP enviará 'Permission granted' (permissão concedida) em caso de sucesso.</lineannotation>
+ Send ppp <lineannotation># Isto inicia uma ligação PPP</lineannotation>
+ <lineannotation># por parte do ISP</lineannotation>
</screen>
</example>
<example>
-<title
->Um programa para um <acronym
->ISP</acronym
-> que usa a autenticação por desafio/resposta.</title>
-
-<para
->Aqui está um programa que pode ser usado para ligar a um <acronym
->ISP</acronym
-> que use alguma espécie de autenticação por desafio/resposta. Normalmente você terá uma chave de 'hardware' (um cartão inteligente com um ecrã e um teclado de calculadora) do <acronym
->ISP</acronym
->. Você terá de usar uma senha para usar a chave. Depois de se ligar, o seu <acronym
->ISP</acronym
-> irá mostrar o seu desafio. Você terá de escrever o desafio na sua chave e de obter uma senha dinâmica como resposta. Aí sim irá introduzir essa senha.</para>
-
-<screen
->LoopStart Utilizador: <lineannotation
-># espera pelo Utilizador:</lineannotation>
- ID Indique o Utilizador: <lineannotation
-># Pede o utilizador e envia-o.</lineannotation>
- Scan Desafio: <lineannotation
-># Fica à espera de 'Desafio' e guarda todo o resto até à próxima mudança de linha.</lineannotation>
- Expect Senha: <lineannotation
-># espera pela 'password' (senha)</lineannotation>
+<title>Um programa para um <acronym>ISP</acronym> que usa a autenticação por desafio/resposta.</title>
+
+<para>Aqui está um programa que pode ser usado para ligar a um <acronym>ISP</acronym> que use alguma espécie de autenticação por desafio/resposta. Normalmente você terá uma chave de 'hardware' (um cartão inteligente com um ecrã e um teclado de calculadora) do <acronym>ISP</acronym>. Você terá de usar uma senha para usar a chave. Depois de se ligar, o seu <acronym>ISP</acronym> irá mostrar o seu desafio. Você terá de escrever o desafio na sua chave e de obter uma senha dinâmica como resposta. Aí sim irá introduzir essa senha.</para>
+
+<screen>LoopStart Utilizador: <lineannotation># espera pelo Utilizador:</lineannotation>
+ ID Indique o Utilizador: <lineannotation># Pede o utilizador e envia-o.</lineannotation>
+ Scan Desafio: <lineannotation># Fica à espera de 'Desafio' e guarda todo o resto até à próxima mudança de linha.</lineannotation>
+ Expect Senha: <lineannotation># espera pela 'password' (senha)</lineannotation>
Prompt A sua chave é ## - Indique a Senha # Pede a senha e envia-a.
- LoopEnd granted <lineannotation
-># O ISP irá enviar 'Permission granted' (permissão concedida) em caso de sucesso.</lineannotation>
- Send ppp <lineannotation
-># Isto inicia uma ligação PPP
- # por parte do servidor</lineannotation
->
+ LoopEnd granted <lineannotation># O ISP irá enviar 'Permission granted' (permissão concedida) em caso de sucesso.</lineannotation>
+ Send ppp <lineannotation># Isto inicia uma ligação PPP
+ # por parte do servidor</lineannotation>
</screen>
</example>
<example>
-<title
->Usar o Scan (Pesquisar) e o Save (Gravar) nos Programas</title>
+<title>Usar o Scan (Pesquisar) e o Save (Gravar) nos Programas</title>
-<para
->O registo seguinte mostra o procedimento de autenticação de um <acronym
->ISP</acronym
-> fictício que oferece uma senha nova a cada autenticação. A nova senha terá de ser verificada e registada para a próxima sessão. </para>
+<para>O registo seguinte mostra o procedimento de autenticação de um <acronym>ISP</acronym> fictício que oferece uma senha nova a cada autenticação. A nova senha terá de ser verificada e registada para a próxima sessão. </para>
-<screen
->Universidade de Lummerland
+<screen>Universidade de Lummerland
Utilizador:eu
Password:
@@ -932,34 +452,20 @@ linkend="account-accounting"
A sua opção:
</screen>
-<para
->O &kppp; poderá ser usado para esta tarefa complicadíssima por si, o que elimina o risco de perder aquela pequena folha de papel que contém a sua senha actual ao mesmo tempo. A parte-chave do programa seguinte é a combinação das palavras-chave Pesquisar/Gravar.</para>
-
-<screen
->Expect Utilizador: <lineannotation
-># espera pela linha do utilizador</lineannotation>
- ID <lineannotation
-># envia o utilizador</lineannotation>
- Expect Senha: <lineannotation
-># espera pela senha</lineannotation>
- Password <lineannotation
-># envia a senha</lineannotation>
- Scan é: <lineannotation
-># espera pela '... próxima sessão é:' e
+<para>O &kppp; poderá ser usado para esta tarefa complicadíssima por si, o que elimina o risco de perder aquela pequena folha de papel que contém a sua senha actual ao mesmo tempo. A parte-chave do programa seguinte é a combinação das palavras-chave Pesquisar/Gravar.</para>
+
+<screen>Expect Utilizador: <lineannotation># espera pela linha do utilizador</lineannotation>
+ ID <lineannotation># envia o utilizador</lineannotation>
+ Expect Senha: <lineannotation># espera pela senha</lineannotation>
+ Password <lineannotation># envia a senha</lineannotation>
+ Scan é: <lineannotation># espera pela '... próxima sessão é:' e
# procura a senha que se segue</lineannotation>
- Save password <lineannotation
-># grava a nova senha para próxima autenticação</lineannotation>
- Expect Verificação: <lineannotation
-># Espera pela 'Verificação:'</lineannotation>
- Password <lineannotation
-># envia a nova senha</lineannotation>
- Expect opção: <lineannotation
-># espera pela mensagem que diz para escolher</lineannotation>
- <lineannotation
-># entre as diferentes opções (telnet, SLIP, PPP)</lineannotation>
- Send 3 <lineannotation
-># enviar a opção 3, i.e. PPP</lineannotation
->
+ Save password <lineannotation># grava a nova senha para próxima autenticação</lineannotation>
+ Expect Verificação: <lineannotation># Espera pela 'Verificação:'</lineannotation>
+ Password <lineannotation># envia a nova senha</lineannotation>
+ Expect opção: <lineannotation># espera pela mensagem que diz para escolher</lineannotation>
+ <lineannotation># entre as diferentes opções (telnet, SLIP, PPP)</lineannotation>
+ Send 3 <lineannotation># enviar a opção 3, i.e. PPP</lineannotation>
</screen>
</example>
@@ -968,197 +474,112 @@ linkend="account-accounting"
</sect1>
<sect1 id="account-execute">
-<title
->A Página <guilabel
->Executar</guilabel
-></title>
+<title>A Página <guilabel>Executar</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Página <guilabel
->Execute</guilabel
-> das Contas</screeninfo>
+<screeninfo>A Página <guilabel>Execute</guilabel> das Contas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-account-execute-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A Página <guilabel
->Execute</guilabel
-> das Contas</phrase>
+<phrase>A Página <guilabel>Execute</guilabel> das Contas</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A Página <guilabel
->Execute</guilabel
-> das Contas</para>
+<caption><para>A Página <guilabel>Execute</guilabel> das Contas</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Aqui você poderá seleccionar os comandos a executar em algumas etapas específicas da ligação. Estes comandos são executados com o seu utilizador real, por isso você não poderá executar nenhuns comandos aqui que necessitem de permissões do 'root', a menos que você se tenha ligado como 'root', claro (uma coisa má para fazer, por várias razões!)</para>
+<para>Aqui você poderá seleccionar os comandos a executar em algumas etapas específicas da ligação. Estes comandos são executados com o seu utilizador real, por isso você não poderá executar nenhuns comandos aqui que necessitem de permissões do 'root', a menos que você se tenha ligado como 'root', claro (uma coisa má para fazer, por várias razões!)</para>
-<para
->Certifique-se que fornece a localização completa do programa, caso contrário o &kppp; poderá não ser capaz de o encontrar.</para>
+<para>Certifique-se que fornece a localização completa do programa, caso contrário o &kppp; poderá não ser capaz de o encontrar.</para>
-<para
->Você poderá adicionar comandos a executar em quatro ocasiões específicas do processo de ligação:</para>
+<para>Você poderá adicionar comandos a executar em quatro ocasiões específicas do processo de ligação:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Antes da Ligação</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Antes da Ligação</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Execute este comando antes de a ligação ser iniciada, por isso já está em execução quando você se liga ao seu <acronym
->ISP</acronym
->.</para>
+<para>Execute este comando antes de a ligação ser iniciada, por isso já está em execução quando você se liga ao seu <acronym>ISP</acronym>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Após a Ligação</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Após a Ligação</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Executa este comando apenas se foi estabelecida uma ligação com sucesso.</para>
+<para>Executa este comando apenas se foi estabelecida uma ligação com sucesso.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Antes de desligar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Antes de desligar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Executa este comando, enquanto a ligação ainda está de pé, imediatamente antes de suspender o modem.</para>
+<para>Executa este comando, enquanto a ligação ainda está de pé, imediatamente antes de suspender o modem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Após desligar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Após desligar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Executa este comando após a ligação ter sido terminada.</para>
+<para>Executa este comando após a ligação ter sido terminada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Você poderá querer executar, por exemplo, o <application
->leafnode</application
-> logo que se tenha ligado, ou verificar o seu correio. Você poderá querer certificar-se que todo o correio na sua fila de espera é enviado, antes de você terminar a ligação. Você poderá querer um programa de <quote
->limpeza</quote
-> para reduzir os registos e limpar a sua 'cache' depois de se ter desligado.</para>
+<para>Você poderá querer executar, por exemplo, o <application>leafnode</application> logo que se tenha ligado, ou verificar o seu correio. Você poderá querer certificar-se que todo o correio na sua fila de espera é enviado, antes de você terminar a ligação. Você poderá querer um programa de <quote>limpeza</quote> para reduzir os registos e limpar a sua 'cache' depois de se ter desligado.</para>
</sect1>
<sect1 id="account-accounting">
-<title
->A Página <guilabel
->Contabilidade</guilabel
-></title>
+<title>A Página <guilabel>Contabilidade</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Página <guilabel
->Contabilidade</guilabel
-> das Contas</screeninfo>
+<screeninfo>A Página <guilabel>Contabilidade</guilabel> das Contas</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-account-accounting-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A Página <guilabel
->Contabilidade</guilabel
-> das Contas</phrase>
+<phrase>A Página <guilabel>Contabilidade</guilabel> das Contas</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A Página <guilabel
->Contabilidade</guilabel
-> das Contas</para>
+<caption><para>A Página <guilabel>Contabilidade</guilabel> das Contas</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Assinale a opção <guilabel
->Activar a Contabilidade</guilabel
-> para activar ou desactivar a contabilidade dos custos telefónicos para esta conta.</para>
+<para>Assinale a opção <guilabel>Activar a Contabilidade</guilabel> para activar ou desactivar a contabilidade dos custos telefónicos para esta conta.</para>
-<para
->Seleccione a regra que se aplica melhor na lista para a sua companhia telefónica.</para>
+<para>Seleccione a regra que se aplica melhor na lista para a sua companhia telefónica.</para>
-<para
->Se você não encontrar nenhuma, poderá criar você próprio uma se copiar o modelo fornecido, o qual você poderá encontrar em <link linkend="appendix-accounting-template"
->apêndice</link
->.</para>
+<para>Se você não encontrar nenhuma, poderá criar você próprio uma se copiar o modelo fornecido, o qual você poderá encontrar em <link linkend="appendix-accounting-template">apêndice</link>.</para>
-<para
->A opção final desta página é a <guilabel
->Contabilidade do Volume</guilabel
->, a qual é descrita em baixo.</para>
+<para>A opção final desta página é a <guilabel>Contabilidade do Volume</guilabel>, a qual é descrita em baixo.</para>
<sect2>
-<title
->Contabilidade do Volume</title>
+<title>Contabilidade do Volume</title>
<sect3>
-<title
->O que é a contabilidade do volume?</title>
+<title>O que é a contabilidade do volume?</title>
-<para
->Basicamente, pretende contar o número de 'bytes' transmitidos de e para a Internet. O &kppp; consegue contar os 'bytes' recebidos, enviados e ambos. Depende de si o que pretende (ou necessita).</para>
+<para>Basicamente, pretende contar o número de 'bytes' transmitidos de e para a Internet. O &kppp; consegue contar os 'bytes' recebidos, enviados e ambos. Depende de si o que pretende (ou necessita).</para>
</sect3>
<sect3>
-<title
->Porque é que necessito de contabilizar o volume?</title>
+<title>Porque é que necessito de contabilizar o volume?</title>
-<para
->Muitos dos Fornecedores de Acesso à Internet facturam os seus clientes com base no número de 'bytes' que são transferidos. Ainda mais frequente, os <acronym
->ISP</acronym
-> oferecem uma taxa fixa até um limite de transferência arbitrário, e a partir daí cobram mais por cada 'megabyte' acima deste limite. O &kppp; mostra-lhe o seu volume actual e podê-lo-á ajudar a manter as suas facturas em valores mínimos. Claro, mesmo que você não seja cobrado com base no volume, poderá activar a contabilidade do volume só para satisfazer a sua curiosidade.</para>
+<para>Muitos dos Fornecedores de Acesso à Internet facturam os seus clientes com base no número de 'bytes' que são transferidos. Ainda mais frequente, os <acronym>ISP</acronym> oferecem uma taxa fixa até um limite de transferência arbitrário, e a partir daí cobram mais por cada 'megabyte' acima deste limite. O &kppp; mostra-lhe o seu volume actual e podê-lo-á ajudar a manter as suas facturas em valores mínimos. Claro, mesmo que você não seja cobrado com base no volume, poderá activar a contabilidade do volume só para satisfazer a sua curiosidade.</para>
</sect3>
<sect3>
-<title
->Que tipo de contabilidade de volume deverei seleccionar?</title>
-
-<para
->Isso depende principalmente do seu fornecedor. Muitos deles só contam quantos 'megabytes' você obteve da Internet, ignorando os que você envia. Nesse caso, você deverá seleccionar os <guilabel
->Bytes Recebidos</guilabel
->. Se tiver de pagar por ambos, escolha os <guilabel
->Bytes Recebidos e Enviados</guilabel
->. Os <guilabel
->Bytes Enviados</guilabel
-> só estão aqui mesmo para completar as combinações, atendendo a que não se conhecem fornecedores que usem só esta métrica como base de facturação. Poderá ser útil para aqueles que correm um servidor Web ou de &FTP; em casa, todavia.</para>
+<title>Que tipo de contabilidade de volume deverei seleccionar?</title>
+
+<para>Isso depende principalmente do seu fornecedor. Muitos deles só contam quantos 'megabytes' você obteve da Internet, ignorando os que você envia. Nesse caso, você deverá seleccionar os <guilabel>Bytes Recebidos</guilabel>. Se tiver de pagar por ambos, escolha os <guilabel>Bytes Recebidos e Enviados</guilabel>. Os <guilabel>Bytes Enviados</guilabel> só estão aqui mesmo para completar as combinações, atendendo a que não se conhecem fornecedores que usem só esta métrica como base de facturação. Poderá ser útil para aqueles que correm um servidor Web ou de &FTP; em casa, todavia.</para>
</sect3>
<sect3>
-<title
->Desvantagens</title>
-
-<para
->Infelizmente, existe um problema com a contabilidade do volume. O &kppp; só irá contar o número de 'bytes', independentemente da sua origem. Muitos dos fornecedores definem os seus limites apenas para o acesso à Internet, e não para os dados na sua própria rede. Alguns dos fornecedores definem limites diferentes para os dados que estejam na sua própria rede, no mesmo país, e que venha do outro lado do mar. Por isso, se você não fizer muita navegação na Web, e obtiver a maioria das suas páginas a partir da 'cache' do 'proxy' do seu <acronym
->ISP</acronym
->, então o seu fornecedor poderá não estar a cobrar-lhe esses dados. O &kppp; não irá saber se esses pacotes <acronym
->IP</acronym
-> vêm do 'proxy', e como tal irá contá-los. Por isso, se esta situação se aplica a si ou, como outro exemplo, se o seu fornecedor usa um servidor de 'cache' de notícias como o <application
->nntpcached</application
->, então o volume indicado pelo &kppp; poderá ser mais elevado do que a quantidade pela qual que você irá ser facturado. Por outro lado, como factor positivo, o &kppp; nunca irá subestimar as suas contas.</para>
+<title>Desvantagens</title>
+
+<para>Infelizmente, existe um problema com a contabilidade do volume. O &kppp; só irá contar o número de 'bytes', independentemente da sua origem. Muitos dos fornecedores definem os seus limites apenas para o acesso à Internet, e não para os dados na sua própria rede. Alguns dos fornecedores definem limites diferentes para os dados que estejam na sua própria rede, no mesmo país, e que venha do outro lado do mar. Por isso, se você não fizer muita navegação na Web, e obtiver a maioria das suas páginas a partir da 'cache' do 'proxy' do seu <acronym>ISP</acronym>, então o seu fornecedor poderá não estar a cobrar-lhe esses dados. O &kppp; não irá saber se esses pacotes <acronym>IP</acronym> vêm do 'proxy', e como tal irá contá-los. Por isso, se esta situação se aplica a si ou, como outro exemplo, se o seu fornecedor usa um servidor de 'cache' de notícias como o <application>nntpcached</application>, então o volume indicado pelo &kppp; poderá ser mais elevado do que a quantidade pela qual que você irá ser facturado. Por outro lado, como factor positivo, o &kppp; nunca irá subestimar as suas contas.</para>
</sect3>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/getting-online.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/getting-online.docbook
index a2f59f57838..122bdabd648 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/getting-online.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/getting-online.docbook
@@ -1,93 +1,31 @@
<chapter id="getting-online">
-<title
->Ligar-se de forma simples</title>
+<title>Ligar-se de forma simples</title>
<sect1 id="things-to-prepare">
-<title
->Algumas coisas que deverá ter prontas antes de começar</title>
+<title>Algumas coisas que deverá ter prontas antes de começar</title>
-<para
->Se tiver uma distribuição relativamente recente do &Linux;, poderá achar o resto do documento supérfluo. O &kppp; vem com um pequeno e útil assistente que, na maioria dos casos, poderá pôr a ligação em funcionamento numa questão de minutos.</para>
+<para>Se tiver uma distribuição relativamente recente do &Linux;, poderá achar o resto do documento supérfluo. O &kppp; vem com um pequeno e útil assistente que, na maioria dos casos, poderá pôr a ligação em funcionamento numa questão de minutos.</para>
-<para
->Quer use o assistente quer não, você deverá seguir as próximas instruções antes de começar:</para>
+<para>Quer use o assistente quer não, você deverá seguir as próximas instruções antes de começar:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->O número de telefone dos modems do seu <acronym
->ISP</acronym
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O seu utilizador e senha do seu <acronym
->ISP</acronym
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Os servidores de <acronym
->DNS</acronym
-> do seu <acronym
->ISP</acronym
-> (um é suficiente, mas dois é melhor).</para
-></listitem>
+<listitem><para>O número de telefone dos modems do seu <acronym>ISP</acronym>.</para></listitem>
+<listitem><para>O seu utilizador e senha do seu <acronym>ISP</acronym>.</para></listitem>
+<listitem><para>Os servidores de <acronym>DNS</acronym> do seu <acronym>ISP</acronym> (um é suficiente, mas dois é melhor).</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Outras informações opcionais que poderá achar úteis para aceder por completo aos serviços do seu <acronym
->ISP</acronym
-> são:</para>
+<para>Outras informações opcionais que poderá achar úteis para aceder por completo aos serviços do seu <acronym>ISP</acronym> são:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->O endereço do servidor de recepção de correio (normalmente <systemitem class="systemname"
->pop.o-seu-isp.com</systemitem
-> ou <systemitem class="systemname"
->mail.o-seu-isp.com</systemitem
->)</para
-><para
->Descubra também se o seu <acronym
->ISP</acronym
-> usa o protocolo POP3 ou o IMAP.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O servidor de envio do seu correio (<acronym
->SMTP</acronym
->) (poderá ser o mesmo que o de recepção, e que se chama normalmente algo do tipo <systemitem class="systemname"
->smtp.o-seu-isp.com</systemitem
->).</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O servidor de notícias da Usenet (<acronym
->NNTP</acronym
->) (provavelmente algo do género <systemitem class="systemname"
->news.o-seu-isp.com</systemitem
-> ou <systemitem class="systemname"
->nntp.o-seu-isp.com</systemitem
->).</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Os servidores 'proxy' que o seu <acronym
->ISP</acronym
-> tenha configurados.</para
-></listitem>
+<listitem><para>O endereço do servidor de recepção de correio (normalmente <systemitem class="systemname">pop.o-seu-isp.com</systemitem> ou <systemitem class="systemname">mail.o-seu-isp.com</systemitem>)</para><para>Descubra também se o seu <acronym>ISP</acronym> usa o protocolo POP3 ou o IMAP.</para></listitem>
+<listitem><para>O servidor de envio do seu correio (<acronym>SMTP</acronym>) (poderá ser o mesmo que o de recepção, e que se chama normalmente algo do tipo <systemitem class="systemname">smtp.o-seu-isp.com</systemitem>).</para></listitem>
+<listitem><para>O servidor de notícias da Usenet (<acronym>NNTP</acronym>) (provavelmente algo do género <systemitem class="systemname">news.o-seu-isp.com</systemitem> ou <systemitem class="systemname">nntp.o-seu-isp.com</systemitem>).</para></listitem>
+<listitem><para>Os servidores 'proxy' que o seu <acronym>ISP</acronym> tenha configurados.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Toda essa informação poderá estar disponível em algum papel que tenha recebido do seu <acronym
->ISP</acronym
-> quando fez o contrato com eles, ou podê-la-á saber na linha telefónica de suporte do seu <acronym
->ISP</acronym
->.</para>
+<para>Toda essa informação poderá estar disponível em algum papel que tenha recebido do seu <acronym>ISP</acronym> quando fez o contrato com eles, ou podê-la-á saber na linha telefónica de suporte do seu <acronym>ISP</acronym>.</para>
-<para
->Tendo à mão a informação anterior, e com uma instalação razoável do &Linux;, você poderá descobrir que a configuração de uma ligação à Internet é tão simples como executar o assistente do &kppp;.</para>
+<para>Tendo à mão a informação anterior, e com uma instalação razoável do &Linux;, você poderá descobrir que a configuração de uma ligação à Internet é tão simples como executar o assistente do &kppp;.</para>
</sect1>
</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/global-settings.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/global-settings.docbook
index 5e4cfabfd02..d7ef7b62a23 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/global-settings.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/global-settings.docbook
@@ -1,287 +1,123 @@
<chapter id="global-settings">
-<title
->Configuração global do &kppp;</title>
+<title>Configuração global do &kppp;</title>
-<para
->As alterações feitas aqui afectam todas as contas que você tiver configurado no &kppp;</para>
+<para>As alterações feitas aqui afectam todas as contas que você tiver configurado no &kppp;</para>
<sect1 id="global-accounts">
-<title
->A página <guilabel
->Contas</guilabel
-></title>
+<title>A página <guilabel>Contas</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A página <guilabel
->Contas</guilabel
-></screeninfo>
+<screeninfo>A página <guilabel>Contas</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-config.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A página <guilabel
->Contas</guilabel
-></phrase>
+<phrase>A página <guilabel>Contas</guilabel></phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A página <guilabel
->Contas</guilabel
-></para>
+<caption><para>A página <guilabel>Contas</guilabel></para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Nesta janela, você poderá gerir as contas em si. Os nomes das contas aparecem numa lista da janela à esquerda.</para>
-
-<para
->Para remover uma conta, seleccione o botão <guibutton
->Remover</guibutton
->. Ser-lhe-á pedido para confirmar antes de esta conta ser efectivamente apagada.</para>
-
-<para
->Você poderá fazer uma cópia de uma conta com o botão <guibutton
->Copiar</guibutton
->. Você poderia usar isto, por exemplo, para separar os diferentes utilizadores da família, ainda que normalmente seja melhor terem utilizadores diferentes no SO também! Ou, provavelmente, poderá querer ter mais do que uma conta do mesmo <acronym
->ISP</acronym
-> e queira utilizar ambas as contas.</para>
-
-<para
->Se escolher <guibutton
->Editar...</guibutton
->, irá para a janela que é descrita na <link linkend="dialog-setup"
->Configuração Manual</link
->, mas com os detalhes da conta seleccionada.</para>
-
-<para
->Se escolher <guibutton
->Nova...</guibutton
-> irá aparecer a escolha entre a configuração com o <link linkend="wizard"
->Assistente</link
-> ou da <link linkend="dialog-setup"
->Configuração Manual</link
->, já descrita.</para>
-
-<para
->Se você seleccionar uma conta, e se tiver activado a <link linkend="account-accounting"
->contabilidade</link
->, então a informação acumulada para essa conta irá aparecer nos dois painéis <guilabel
->Custos do Telefone:</guilabel
-> e <guilabel
->Volume:</guilabel
->, respectivamente.</para>
-
-<para
->À esquerda da área da contabilidade, existem dois botões: <guibutton
->Reiniciar...</guibutton
-> e <guibutton
->Ver os Registos</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Se carregar em <guibutton
->Reiniciar...</guibutton
-> irá repor os <guilabel
->Custos Telefónicos:</guilabel
-> e o <guilabel
->Volume:</guilabel
-> a 0. Você poderá quere fazer isto uma vez por mês ou por trimestre, quando você tiver recebido a sua conta telefónica e tiver comparado os custos telefónicos. Você poderá limpar os valores independentemente e é possível escolher qual o item a limpar, quando carregar no botão <guibutton
->Reiniciar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Se carregar no botão <guibutton
->Ver os Registos</guibutton
-> irá abrir outra janela, onde será mostrado um registo com todas as chamadas feitas pelo &kppp;. Se você tiver mantido os registos, você poderá percorrer para trás ou para a frente, em períodos mensais. Isto poderá ser útil se você tiver recebido uma conta astronomicamente elevada e deseja saber o porquê.</para>
+<para>Nesta janela, você poderá gerir as contas em si. Os nomes das contas aparecem numa lista da janela à esquerda.</para>
+
+<para>Para remover uma conta, seleccione o botão <guibutton>Remover</guibutton>. Ser-lhe-á pedido para confirmar antes de esta conta ser efectivamente apagada.</para>
+
+<para>Você poderá fazer uma cópia de uma conta com o botão <guibutton>Copiar</guibutton>. Você poderia usar isto, por exemplo, para separar os diferentes utilizadores da família, ainda que normalmente seja melhor terem utilizadores diferentes no SO também! Ou, provavelmente, poderá querer ter mais do que uma conta do mesmo <acronym>ISP</acronym> e queira utilizar ambas as contas.</para>
+
+<para>Se escolher <guibutton>Editar...</guibutton>, irá para a janela que é descrita na <link linkend="dialog-setup">Configuração Manual</link>, mas com os detalhes da conta seleccionada.</para>
+
+<para>Se escolher <guibutton>Nova...</guibutton> irá aparecer a escolha entre a configuração com o <link linkend="wizard">Assistente</link> ou da <link linkend="dialog-setup">Configuração Manual</link>, já descrita.</para>
+
+<para>Se você seleccionar uma conta, e se tiver activado a <link linkend="account-accounting">contabilidade</link>, então a informação acumulada para essa conta irá aparecer nos dois painéis <guilabel>Custos do Telefone:</guilabel> e <guilabel>Volume:</guilabel>, respectivamente.</para>
+
+<para>À esquerda da área da contabilidade, existem dois botões: <guibutton>Reiniciar...</guibutton> e <guibutton>Ver os Registos</guibutton>.</para>
+
+<para>Se carregar em <guibutton>Reiniciar...</guibutton> irá repor os <guilabel>Custos Telefónicos:</guilabel> e o <guilabel>Volume:</guilabel> a 0. Você poderá quere fazer isto uma vez por mês ou por trimestre, quando você tiver recebido a sua conta telefónica e tiver comparado os custos telefónicos. Você poderá limpar os valores independentemente e é possível escolher qual o item a limpar, quando carregar no botão <guibutton>Reiniciar</guibutton>.</para>
+
+<para>Se carregar no botão <guibutton>Ver os Registos</guibutton> irá abrir outra janela, onde será mostrado um registo com todas as chamadas feitas pelo &kppp;. Se você tiver mantido os registos, você poderá percorrer para trás ou para a frente, em períodos mensais. Isto poderá ser útil se você tiver recebido uma conta astronomicamente elevada e deseja saber o porquê.</para>
</sect1>
<sect1 id="global-device">
-<title
->A Página <guilabel
->Dispositivo</guilabel
-></title>
+<title>A Página <guilabel>Dispositivo</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Página <guilabel
->Dispositivo</guilabel
-></screeninfo>
+<screeninfo>A Página <guilabel>Dispositivo</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-device-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A Página <guilabel
->Dispositivo</guilabel
-></phrase>
+<phrase>A Página <guilabel>Dispositivo</guilabel></phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A Página <guilabel
->Dispositivo</guilabel
-></para>
+<caption><para>A Página <guilabel>Dispositivo</guilabel></para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Aqui você poderá seleccionar e configurar o seu modem.</para>
+<para>Aqui você poderá seleccionar e configurar o seu modem.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dispositivo do Modem</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Dispositivo do Modem</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Escolha o dispositivo apropriado para o seu 'hardware'.</para>
+<para>Escolha o dispositivo apropriado para o seu 'hardware'.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><filename
->/dev/ttys0</filename
-></term>
+<term><filename>/dev/ttys0</filename></term>
<listitem>
-<para
->Os utilizadores do DOS ou do &Windows; irão reconhecer este como a COM1, enquanto que a COM2 é o <filename
->/dev/ttys1</filename
->, e assim por diante. Estes dispositivos são os normalmente utilizados nos sistemas &Linux;.</para>
+<para>Os utilizadores do DOS ou do &Windows; irão reconhecer este como a COM1, enquanto que a COM2 é o <filename>/dev/ttys1</filename>, e assim por diante. Estes dispositivos são os normalmente utilizados nos sistemas &Linux;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><filename
->/dev/cua0</filename
-></term>
+<term><filename>/dev/cua0</filename></term>
<listitem>
-<para
->A primeira porta série (COM1). A COM2 é normalmente a <filename
->/dev/cua1</filename
->, e assim por diante. Estes dispositivos são normalmente familiares nos sistemas BSD, como o FreeBSD, o NetBSD e o OpenBSD. Os sistemas &Linux; mais antigos também poderão ter estes nomes de dispositivos, embora no &Linux; estes tenham mudado de nome há algum tempo para <filename
->/dev/ttyS<replaceable
->x</replaceable
-></filename
->.</para>
+<para>A primeira porta série (COM1). A COM2 é normalmente a <filename>/dev/cua1</filename>, e assim por diante. Estes dispositivos são normalmente familiares nos sistemas BSD, como o FreeBSD, o NetBSD e o OpenBSD. Os sistemas &Linux; mais antigos também poderão ter estes nomes de dispositivos, embora no &Linux; estes tenham mudado de nome há algum tempo para <filename>/dev/ttyS<replaceable>x</replaceable></filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><filename
->/dev/ttyI0</filename
-></term>
+<term><filename>/dev/ttyI0</filename></term>
<listitem>
-<para
->No &Linux; estes pertencem a placas <acronym
->RDIS</acronym
-> internas. Estes dispositivos emulam um modem normal compatível com o Hayes. O <filename
->/dev/ttyI0</filename
-> é para a primeira placa <acronym
->RDIS</acronym
->, o <filename
->/dev/ttyI1</filename
-> para a segunda, e assim por diante. Estes dispositivos só estão disponíveis na versão para &Linux;.</para
->
+<para>No &Linux; estes pertencem a placas <acronym>RDIS</acronym> internas. Estes dispositivos emulam um modem normal compatível com o Hayes. O <filename>/dev/ttyI0</filename> é para a primeira placa <acronym>RDIS</acronym>, o <filename>/dev/ttyI1</filename> para a segunda, e assim por diante. Estes dispositivos só estão disponíveis na versão para &Linux;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><filename class="symlink"
->/dev/modem</filename
-></term>
+<term><filename class="symlink">/dev/modem</filename></term>
<listitem>
-<para
->Muitas distribuições de &Linux; criam uma ligação simbólica do dispositivo real do modem para o <filename class="symlink"
->/dev/modem</filename
->. <emphasis
->Você deverá evitar usar este.</emphasis
->. Use o dispositivo real para o qual ele aponta, em alternativa.</para>
+<para>Muitas distribuições de &Linux; criam uma ligação simbólica do dispositivo real do modem para o <filename class="symlink">/dev/modem</filename>. <emphasis>Você deverá evitar usar este.</emphasis>. Use o dispositivo real para o qual ele aponta, em alternativa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Controlo de Fluxo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Controlo de Fluxo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Seleccione entre Hardware (CRTSCTS), Software (XON/XOFF) e sem controlo de fluxo. A opção recomendada é o controlo de fluxo por 'hardware'.</para>
+<para>Seleccione entre Hardware (CRTSCTS), Software (XON/XOFF) e sem controlo de fluxo. A opção recomendada é o controlo de fluxo por 'hardware'.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Terminação da Linha</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Terminação da Linha</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Escolha a sequência de caracteres correcta para o <quote
->Enter</quote
-> no seu modem. A maioria dos modems irá usar a <quote
->CR/LF</quote
->, contudo alguns modems necessitam de uma configuração diferente. Se você tiver algum problema enquanto executa um programa de autenticação, brinque com este parâmetro.</para>
+<para>Escolha a sequência de caracteres correcta para o <quote>Enter</quote> no seu modem. A maioria dos modems irá usar a <quote>CR/LF</quote>, contudo alguns modems necessitam de uma configuração diferente. Se você tiver algum problema enquanto executa um programa de autenticação, brinque com este parâmetro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Velocidade de Ligação</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Escolha na lista de velocidades de ligação suportadas pela sua porta série. Repare que a porta série suporta velocidades muito mais altas que o seu modem, na maioria dos casos. Você deverá normalmente começar pelo maior número possível, e só o deverá reduzir se tiver problemas de ligação. </para
-></listitem
->
+<term><guilabel>Velocidade de Ligação</guilabel></term>
+<listitem><para>Escolha na lista de velocidades de ligação suportadas pela sua porta série. Repare que a porta série suporta velocidades muito mais altas que o seu modem, na maioria dos casos. Você deverá normalmente começar pelo maior número possível, e só o deverá reduzir se tiver problemas de ligação. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term id="lock-files"
-><guilabel
->Utilizar um Ficheiro de Bloqueio</guilabel
-></term>
+<term id="lock-files"><guilabel>Utilizar um Ficheiro de Bloqueio</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Active esta opção se você quiser que o &kppp; crie um ficheiro de bloqueio. No &Linux; a pasta para este ficheiro será a <filename class="directory"
->/var/lock</filename
->. Os programas como o <application
->mgetty</application
-> dependem da existência destes ficheiros, e o &kppp; não irá trabalhar com o <application
->mgetty</application
-> se esse ficheiro não estiver criado. Certifique-se que você não usa a opção <option
->lock</option
-> do <application
->pppd</application
-> se quiser que o &kppp; bloqueie o modem, dado que a opção do <application
->pppd</application
-> <option
->lock</option
-> irá induzir o <application
->pppd</application
-> a tentar bloquear o dispositivo do modem. Dado que o &kppp; já terá bloqueado o dispositivo, o <application
->pppd</application
-> irá falhar e o &kppp; irá mostrar a mensagem de erro <errorname
->o pppd morreu inesperadamente</errorname
->.</para>
+<para>Active esta opção se você quiser que o &kppp; crie um ficheiro de bloqueio. No &Linux; a pasta para este ficheiro será a <filename class="directory">/var/lock</filename>. Os programas como o <application>mgetty</application> dependem da existência destes ficheiros, e o &kppp; não irá trabalhar com o <application>mgetty</application> se esse ficheiro não estiver criado. Certifique-se que você não usa a opção <option>lock</option> do <application>pppd</application> se quiser que o &kppp; bloqueie o modem, dado que a opção do <application>pppd</application> <option>lock</option> irá induzir o <application>pppd</application> a tentar bloquear o dispositivo do modem. Dado que o &kppp; já terá bloqueado o dispositivo, o <application>pppd</application> irá falhar e o &kppp; irá mostrar a mensagem de erro <errorname>o pppd morreu inesperadamente</errorname>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tempo-Limite do Modem</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Tempo-Limite do Modem</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Este é o tempo em segundos que o &kppp; irá estar à espera pela resposta de <returnvalue
->CONNECT</returnvalue
-> do seu modem. Uma configuração de cerca de 30 segundos é suficiente para a maioria dos casos.</para>
+<para>Este é o tempo em segundos que o &kppp; irá estar à espera pela resposta de <returnvalue>CONNECT</returnvalue> do seu modem. Uma configuração de cerca de 30 segundos é suficiente para a maioria dos casos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -289,102 +125,51 @@
</sect1>
<sect1 id="global-modem">
-<title
->A Página <guilabel
->Modem</guilabel
-></title>
+<title>A Página <guilabel>Modem</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Página <guilabel
->Modem</guilabel
-></screeninfo>
+<screeninfo>A Página <guilabel>Modem</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-modem-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A Página <guilabel
->Modem</guilabel
-></phrase>
+<phrase>A Página <guilabel>Modem</guilabel></phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A Página <guilabel
->Modem</guilabel
-></para>
+<caption><para>A Página <guilabel>Modem</guilabel></para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Quando Ocupado Esperar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Quando Ocupado Esperar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Este é o período de tempo que o modem deverá esperar antes de tentar ligar de novo, depois de ter recebido o sinal de ocupado. Tenha em atenção que existem requisitos das companhias telefónicas, que lhe pedem para não definir este valor demasiado baixo. </para>
+<para>Este é o período de tempo que o modem deverá esperar antes de tentar ligar de novo, depois de ter recebido o sinal de ocupado. Tenha em atenção que existem requisitos das companhias telefónicas, que lhe pedem para não definir este valor demasiado baixo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Volume do Modem</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Volume do Modem</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Use a barra para definir o volume do modem. Para a esquerda, o volume fica baixo, enquanto que para a direita fica alto. Em alguns modems, o volume baixo equivale a desligar o volume, enquanto que noutros, o volume médio ou o alto são de facto o mesmo volume.</para>
+<para>Use a barra para definir o volume do modem. Para a esquerda, o volume fica baixo, enquanto que para a direita fica alto. Em alguns modems, o volume baixo equivale a desligar o volume, enquanto que noutros, o volume médio ou o alto são de facto o mesmo volume.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="modem-commands">
-<term
-><guibutton
->Comandos do Modem</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Comandos do Modem</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Nesta janela você poderá preencher os vários comandos apropriados para o seu modem. Se você tiver um modem compatível com o Hayes, você provavelmente não terá de alterar nenhum dos valores predefinidos, mas encorajamo-o a ler o apêndice dos <link linkend="appendix-hayes-commands"
->Comandos Hayes</link
-> deste ficheiro de ajuda. A informação aí fornecida poderá ser bastante útil nos casos em que você possa ter problemas ao configurar uma ligação estável com os modems do seu <acronym
->ISP</acronym
->. Em particular, as duas opções para a <guilabel
->Espera da Pré-Inicialização</guilabel
-> e da <guilabel
->Espera da Pós-Inicialização</guilabel
-> se tiver a ter bloqueios do modem. Estas configurações fazem com que o &kppp; espere um pouco antes e depois de enviar a mensagem de inicialização do seu modem. A <guilabel
->Espera de Pré-Inicialização</guilabel
-> irá também enviar por omissão um CR, a menos que tenha definido como intervalo de espera 0.</para>
+<para>Nesta janela você poderá preencher os vários comandos apropriados para o seu modem. Se você tiver um modem compatível com o Hayes, você provavelmente não terá de alterar nenhum dos valores predefinidos, mas encorajamo-o a ler o apêndice dos <link linkend="appendix-hayes-commands">Comandos Hayes</link> deste ficheiro de ajuda. A informação aí fornecida poderá ser bastante útil nos casos em que você possa ter problemas ao configurar uma ligação estável com os modems do seu <acronym>ISP</acronym>. Em particular, as duas opções para a <guilabel>Espera da Pré-Inicialização</guilabel> e da <guilabel>Espera da Pós-Inicialização</guilabel> se tiver a ter bloqueios do modem. Estas configurações fazem com que o &kppp; espere um pouco antes e depois de enviar a mensagem de inicialização do seu modem. A <guilabel>Espera de Pré-Inicialização</guilabel> irá também enviar por omissão um CR, a menos que tenha definido como intervalo de espera 0.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Questionar o Modem</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Questionar o Modem</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Se carregar neste botão fará com que o &kppp; peça ao seu modem para se identificar. Em caso de sucesso, a resposta do seu modem será mostrada numa janela. Isto poderá ser ou não informativo, dependendo do seu modem.</para>
+<para>Se carregar neste botão fará com que o &kppp; peça ao seu modem para se identificar. Em caso de sucesso, a resposta do seu modem será mostrada numa janela. Isto poderá ser ou não informativo, dependendo do seu modem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Terminal</guibutton
-></term>
+<term><guibutton>Terminal</guibutton></term>
<listitem>
-<para
->Se carregar no botão <guibutton
->Terminal</guibutton
-> irá mostrar um mini-terminal. Você poderá usar este mini-terminal para testar o seu modem e para experimentar o protocolo de negociação que inicia uma ligação PPP ao seu <acronym
->ISP</acronym
->. Você já não necessitará mais de um programa de terminal como o <application
->minicom</application
-> ou o <application
->Seyon</application
->.</para>
+<para>Se carregar no botão <guibutton>Terminal</guibutton> irá mostrar um mini-terminal. Você poderá usar este mini-terminal para testar o seu modem e para experimentar o protocolo de negociação que inicia uma ligação PPP ao seu <acronym>ISP</acronym>. Você já não necessitará mais de um programa de terminal como o <application>minicom</application> ou o <application>Seyon</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -392,178 +177,94 @@
</sect1>
<sect1 id="global-graph">
-<title
->A página <guilabel
->Gráfico</guilabel
-></title>
+<title>A página <guilabel>Gráfico</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A página <guilabel
->Gráfico</guilabel
-></screeninfo>
+<screeninfo>A página <guilabel>Gráfico</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-graph-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A página <guilabel
->Gráfico</guilabel
-></phrase>
+<phrase>A página <guilabel>Gráfico</guilabel></phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A página <guilabel
->Gráfico</guilabel
-></para>
+<caption><para>A página <guilabel>Gráfico</guilabel></para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Aqui você poderá definir as cores a usar no gráfico do &kppp;. Você poderá definir diferentes cores para a <guilabel
->Cor de fundo</guilabel
->, a <guilabel
->Cor do texto</guilabel
->, a <guilabel
->Cor dos bytes recebidos</guilabel
-> e a <guilabel
->Cor dos bytes enviados</guilabel
->.</para>
+<para>Aqui você poderá definir as cores a usar no gráfico do &kppp;. Você poderá definir diferentes cores para a <guilabel>Cor de fundo</guilabel>, a <guilabel>Cor do texto</guilabel>, a <guilabel>Cor dos bytes recebidos</guilabel> e a <guilabel>Cor dos bytes enviados</guilabel>.</para>
</sect1>
<sect1 id="global-misc">
-<title
->A Página <guilabel
->Outros</guilabel
-></title>
+<title>A Página <guilabel>Outros</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Página <guilabel
->Outros</guilabel
-></screeninfo>
+<screeninfo>A Página <guilabel>Outros</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-misc-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->A Página <guilabel
->Outros</guilabel
-></phrase>
+<phrase>A Página <guilabel>Outros</guilabel></phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A Página <guilabel
->Outros</guilabel
-></para>
+<caption><para>A Página <guilabel>Outros</guilabel></para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Aqui estão algumas opções que não encaixam de facto em nenhum outra secção, embora possam ser à mesma bastante úteis.</para>
+<para>Aqui estão algumas opções que não encaixam de facto em nenhum outra secção, embora possam ser à mesma bastante úteis.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Versão do 'pppd'</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Versão do 'pppd'</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O número de versão do servidor 'pppd' no seu sistema.</para>
+<para>O número de versão do servidor 'pppd' no seu sistema.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tempo-limite do pppd</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Tempo-limite do pppd</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->O &kppp; irá esperar esta quantidade de tempo depois de iniciar o programa e de iniciar o <application
->pppd</application
-> para que o <application
->pppd</application
-> estabeleça uma ligação válida de <acronym
->PPP</acronym
-> antes de desistir e matar o <application
->pppd</application
-></para>
+<para>O &kppp; irá esperar esta quantidade de tempo depois de iniciar o programa e de iniciar o <application>pppd</application> para que o <application>pppd</application> estabeleça uma ligação válida de <acronym>PPP</acronym> antes de desistir e matar o <application>pppd</application></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ir para o Painel quando Ligado</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ir para o Painel quando Ligado</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se esta opção estiver seleccionada, o &kppp; acoplar-se-á no painel, onde ficará simbolizado por um pequeno ícone animado. Use o botão <mousebutton
->esquerdo</mousebutton
-> do rato neste ícone para repor a janela do &kppp;. O botão <mousebutton
->direito</mousebutton
-> irá abrir um menu de contexto que possibilita repor a janela, mostrar as estatísticas de transferência ou fechar a ligação. Esta opção sobrepõe-se à <guilabel
->Minimizar a Janela Quando Ligado</guilabel
->.</para>
+<para>Se esta opção estiver seleccionada, o &kppp; acoplar-se-á no painel, onde ficará simbolizado por um pequeno ícone animado. Use o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> do rato neste ícone para repor a janela do &kppp;. O botão <mousebutton>direito</mousebutton> irá abrir um menu de contexto que possibilita repor a janela, mostrar as estatísticas de transferência ou fechar a ligação. Esta opção sobrepõe-se à <guilabel>Minimizar a Janela Quando Ligado</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ligar de Novo Automaticamente se for Desligado</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ligar de Novo Automaticamente se for Desligado</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se seleccionar esta opção fará com que o &kppp; tente ligar-se de novo se você se desligar.</para>
+<para>Se seleccionar esta opção fará com que o &kppp; tente ligar-se de novo se você se desligar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar o Relógio no Título</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Mostrar o Relógio no Título</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Isto fará com que o &kppp; mostre o tempo da ligação no título da janela do &kppp;, enquanto você está ligado.</para>
+<para>Isto fará com que o &kppp; mostre o tempo da ligação no título da janela do &kppp;, enquanto você está ligado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Desligar se o servidor do X terminar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Desligar se o servidor do X terminar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se você assinalar esta opção, fará com que o &kppp; termine a ligação <acronym
->PPP</acronym
->, desligue o modem e termine a contabilidade de forma ordeira, quando o servidor X sair. Isto é útil se você tem o hábito de se esquecer de desligar quando sai do servidor X, ou se simplesmente não se quer preocupar a desligar manualmente a sua sessão. Se você não quiser que o &kppp; suspenda o modem quando você sair do servidor X, deverá deixar este campo desligado. Tenha em atenção que, se tiver a contabilidade activa, você terá um registo de contabilidade não finalizado nos seus registos, de cada vez que o servidor X sai e o &kppp; termina.</para>
+<para>Se você assinalar esta opção, fará com que o &kppp; termine a ligação <acronym>PPP</acronym>, desligue o modem e termine a contabilidade de forma ordeira, quando o servidor X sair. Isto é útil se você tem o hábito de se esquecer de desligar quando sai do servidor X, ou se simplesmente não se quer preocupar a desligar manualmente a sua sessão. Se você não quiser que o &kppp; suspenda o modem quando você sair do servidor X, deverá deixar este campo desligado. Tenha em atenção que, se tiver a contabilidade activa, você terá um registo de contabilidade não finalizado nos seus registos, de cada vez que o servidor X sai e o &kppp; termina.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sair ao Desligar</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Sair ao Desligar</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se estiver activa a opção, o &kppp; irá sair quando você se desligar da Internet. Caso contrário, o &kppp; continuará aberto depois de você desligar.</para>
+<para>Se estiver activa a opção, o &kppp; irá sair quando você se desligar da Internet. Caso contrário, o &kppp; continuará aberto depois de você desligar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Minimizar a Janela quando Ligado</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Minimizar a Janela quando Ligado</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Se esta opção estiver seleccionada, o &kppp; minimizar-se-á depois de estabelecer uma ligação. O tempo passado da ligação será apresentado na barra de tarefas.</para>
+<para>Se esta opção estiver seleccionada, o &kppp; minimizar-se-á depois de estabelecer uma ligação. O tempo passado da ligação será apresentado na barra de tarefas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -571,15 +272,9 @@
</sect1>
<sect1 id="global-about">
-<title
->A Página <guilabel
->Acerca</guilabel
-></title>
-
-<para
->A página <guilabel
->Acerca</guilabel
-> mostra a versão, a licença e a informação do autor do &kppp;.</para>
+<title>A Página <guilabel>Acerca</guilabel></title>
+
+<para>A página <guilabel>Acerca</guilabel> mostra a versão, a licença e a informação do autor do &kppp;.</para>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/hayes.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/hayes.docbook
index 429b71762c9..15ba266f42e 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/hayes.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/hayes.docbook
@@ -1,668 +1,269 @@
<appendix id="appendix-hayes-commands">
-<title
->O Conjunto de Comandos de Modem Hayes</title>
+<title>O Conjunto de Comandos de Modem Hayes</title>
-<para
->Aqui está uma descrição do Conjunto de Comandos Hayes. A maioria dos modems seguem este conjunto de comandos em grande medida. Se você perdeu o manual do seu modem ou nunca teve nenhum, de facto, esta referência poderá ser útil. O autor, por exemplo, descobriu como desligar o altifalante do seu modem: <command
->ATM0</command
-> -- Finalmente: Silêncio!</para>
+<para>Aqui está uma descrição do Conjunto de Comandos Hayes. A maioria dos modems seguem este conjunto de comandos em grande medida. Se você perdeu o manual do seu modem ou nunca teve nenhum, de facto, esta referência poderá ser útil. O autor, por exemplo, descobriu como desligar o altifalante do seu modem: <command>ATM0</command> -- Finalmente: Silêncio!</para>
-<para
->O comando de inicialização do modem consiste numa série de comandos. Ele prepara o modem para as comunicações, configurando algumas funcionalidades como o modo de marcação, as esperas, a detecção do sinal de ocupado, entre muitas outras configurações. Os programas mais recentes de comunicação por modem repõem o comando de inicialização por si de acordo com as opções do menu que selecciona, quais as funcionalidades que activa, &etc;.</para>
+<para>O comando de inicialização do modem consiste numa série de comandos. Ele prepara o modem para as comunicações, configurando algumas funcionalidades como o modo de marcação, as esperas, a detecção do sinal de ocupado, entre muitas outras configurações. Os programas mais recentes de comunicação por modem repõem o comando de inicialização por si de acordo com as opções do menu que selecciona, quais as funcionalidades que activa, &etc;.</para>
-<para
->Durante vários anos, os modems Hayes foram a norma. Como o campo do fabrico dos modems cresceu, alguns aderiram pelo menos de forma ligeira à norma Hayes. O que se segue é uma lista parcial do conjunto de comandos Hayes (chamados os comandos <quote
->AT</quote
->). O conjunto de comandos Hayes poderá ser dividido em quatro grupos:</para>
+<para>Durante vários anos, os modems Hayes foram a norma. Como o campo do fabrico dos modems cresceu, alguns aderiram pelo menos de forma ligeira à norma Hayes. O que se segue é uma lista parcial do conjunto de comandos Hayes (chamados os comandos <quote>AT</quote>). O conjunto de comandos Hayes poderá ser dividido em quatro grupos:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Conjunto Básico de Comandos</term>
-<listitem
-><para
->Um carácter maiúsculo seguido de um dígito. Por exemplo, <command
->M1</command
->.</para
-></listitem>
+<term>Conjunto Básico de Comandos</term>
+<listitem><para>Um carácter maiúsculo seguido de um dígito. Por exemplo, <command>M1</command>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Conjunto de Comandos Extendidos</term>
-<listitem
-><para
->Um <quote
->&amp;</quote
-> (E comercial) e um carácter maiúsculo seguido de um número. Esta é uma extensão do conjunto de comandos básico. Por exemplo, <command
->&amp;M1</command
->. Repare que o <command
->M1</command
-> é diferente do <command
->&amp;M1</command
->.</para
-></listitem>
+<term>Conjunto de Comandos Extendidos</term>
+<listitem><para>Um <quote>&amp;</quote> (E comercial) e um carácter maiúsculo seguido de um número. Esta é uma extensão do conjunto de comandos básico. Por exemplo, <command>&amp;M1</command>. Repare que o <command>M1</command> é diferente do <command>&amp;M1</command>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Conjunto de Comandos Proprietário</term>
-<listitem
-><para
->Normalmente iniciados por uma barra invertida (<quote
->\</quote
->), ou por um sinal de percentagem (<quote
->&percnt;</quote
->), estes comandos variam de fabricante para fabricante de modems. Por essa razão, somente alguns desses comandos estão aqui listados.</para
-></listitem>
+<term>Conjunto de Comandos Proprietário</term>
+<listitem><para>Normalmente iniciados por uma barra invertida (<quote>\</quote>), ou por um sinal de percentagem (<quote>&percnt;</quote>), estes comandos variam de fabricante para fabricante de modems. Por essa razão, somente alguns desses comandos estão aqui listados.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Comandos de Registos</term>
-<listitem
-><para
-><command
->S<replaceable
->r</replaceable
->=<replaceable
->n</replaceable
-></command
-> em que o <replaceable
->r</replaceable
-> é o número do registo a ser alterado e o <replaceable
->n</replaceable
-> é o valor novo que é atribuído.</para>
+<term>Comandos de Registos</term>
+<listitem><para><command>S<replaceable>r</replaceable>=<replaceable>n</replaceable></command> em que o <replaceable>r</replaceable> é o número do registo a ser alterado e o <replaceable>n</replaceable> é o valor novo que é atribuído.</para>
-<para
->Um <quote
->registo</quote
-> é o termo informático para uma localização física específica na memória. Os modems têm muito pouca memória incorporada. Este quarto conjunto de comandos é usado para introduzir valores num registo (localização de memória) em particular. O registo irá guardar uma <quote
->variável</quote
-> especial (informação alfanumérica) que será usada pelo modem e pelo programa de comunicação. Por exemplo, o <command
->S7=60</command
-> diz ao seu computador para <quote
->Configurar o registo #7 para o valor 60</quote
->.</para
-></listitem>
+<para>Um <quote>registo</quote> é o termo informático para uma localização física específica na memória. Os modems têm muito pouca memória incorporada. Este quarto conjunto de comandos é usado para introduzir valores num registo (localização de memória) em particular. O registo irá guardar uma <quote>variável</quote> especial (informação alfanumérica) que será usada pelo modem e pelo programa de comunicação. Por exemplo, o <command>S7=60</command> diz ao seu computador para <quote>Configurar o registo #7 para o valor 60</quote>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<note
-><para
->Ainda que a maioria dos comandos sejam definidos através de uma combinação letra-número (<command
->L0</command
->, <command
->L1</command
-> &etc;), o uso de um zero é opcional. Neste exemplo, o <command
->L0</command
-> é o mesmo que um <command
->L</command
-> normal. Tenha isso em atenção quando ler a tabela em baixo!</para
-></note>
+<note><para>Ainda que a maioria dos comandos sejam definidos através de uma combinação letra-número (<command>L0</command>, <command>L1</command> &etc;), o uso de um zero é opcional. Neste exemplo, o <command>L0</command> é o mesmo que um <command>L</command> normal. Tenha isso em atenção quando ler a tabela em baixo!</para></note>
-<para
->Aqui estão alguns dos caracteres mais importantes que poderão aparecer no comando de inicialização do modem. Estes caracteres normalmente não deverão ser alterados.</para>
+<para>Aqui estão alguns dos caracteres mais importantes que poderão aparecer no comando de inicialização do modem. Estes caracteres normalmente não deverão ser alterados.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><command
->AT</command
-></term>
-<listitem
-><para
->Diz ao modem que se seguem comandos do modem. Isto deverá iniciar cada uma das linhas de comandos.</para
-></listitem>
+<term><command>AT</command></term>
+<listitem><para>Diz ao modem que se seguem comandos do modem. Isto deverá iniciar cada uma das linhas de comandos.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->Z</command
-></term>
-<listitem
-><para
->Repõe o modem no seu estado predefinido</para
-></listitem>
+<term><command>Z</command></term>
+<listitem><para>Repõe o modem no seu estado predefinido</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->,</command
-> (uma virgula)</term>
-<listitem
-><para
->faz o seu programa parar por um segundo. Você poderá usar mais do que um <command
->,</command
-> por cada linha. Por exemplo, o <command
->,,,,</command
-> diz ao programa para parar quatro segundos (A duração da pausa é definida pela configuração do registo <varname
->S8</varname
->).</para
-></listitem>
+<term><command>,</command> (uma virgula)</term>
+<listitem><para>faz o seu programa parar por um segundo. Você poderá usar mais do que um <command>,</command> por cada linha. Por exemplo, o <command>,,,,</command> diz ao programa para parar quatro segundos (A duração da pausa é definida pela configuração do registo <varname>S8</varname>).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->^M</command
-></term>
-<listitem
-><para
->Envia o carácter de Mudança de Linha que termina a linha actual para o modem. Este é um código de controlo que a maioria dos programa de comunicação traduz como <quote
->Carriage Return</quote
-></para
-></listitem
-></varlistentry>
+<term><command>^M</command></term>
+<listitem><para>Envia o carácter de Mudança de Linha que termina a linha actual para o modem. Este é um código de controlo que a maioria dos programa de comunicação traduz como <quote>Carriage Return</quote></para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
<sect1 id="hayes-basic-commands">
-<title
->O Conjunto Básico de Comandos Hayes</title>
+<title>O Conjunto Básico de Comandos Hayes</title>
-<para
->Em ordem alfabética:</para>
+<para>Em ordem alfabética:</para>
<table>
- <title
->Conjunto Básico de Comandos Hayes</title>
+ <title>Conjunto Básico de Comandos Hayes</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
- <entry
->Comando</entry>
- <entry
->Descrição</entry>
- <entry
->Comentários</entry>
+ <entry>Comando</entry>
+ <entry>Descrição</entry>
+ <entry>Comentários</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry
-><command
->A0</command
-> ou <command
->A</command
-></entry>
- <entry
->Atende a chamada recebida</entry>
- <entry
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->A/</command
-></entry>
- <entry
->Repete o último comando</entry>
- <entry
->Não prefixe com o <command
->AT</command
->. O Enter normalmente interrompe.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->B0</command
-> ou <command
->B</command
-></entry>
- <entry
->Negociação de chamadas</entry>
- <entry
->Sequência de Resposta Modo V32/CCITT.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->B1</command
-></entry>
- <entry
->Negociação de chamadas</entry>
- <entry
->Sequência de Resposta Bell 212A.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->B2</command
-></entry>
- <entry
->Negociação de chamadas</entry>
- <entry
->Descritivo/Silencioso na Resposta</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->D</command
-></entry>
- <entry
->Ligar</entry>
- <entry
-><para
->Liga o número seguinte e executa o início do protocolo no modo de origem.</para
-><variablelist>
+ <entry><command>A0</command> ou <command>A</command></entry>
+ <entry>Atende a chamada recebida</entry>
+ <entry></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>A/</command></entry>
+ <entry>Repete o último comando</entry>
+ <entry>Não prefixe com o <command>AT</command>. O Enter normalmente interrompe.</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>B0</command> ou <command>B</command></entry>
+ <entry>Negociação de chamadas</entry>
+ <entry>Sequência de Resposta Modo V32/CCITT.</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>B1</command></entry>
+ <entry>Negociação de chamadas</entry>
+ <entry>Sequência de Resposta Bell 212A.</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>B2</command></entry>
+ <entry>Negociação de chamadas</entry>
+ <entry>Descritivo/Silencioso na Resposta</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>D</command></entry>
+ <entry>Ligar</entry>
+ <entry><para>Liga o número seguinte e executa o início do protocolo no modo de origem.</para><variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><command
->P</command
-></term>
- <listitem
-><para
->Marcação por Impulsos</para
-></listitem>
+ <term><command>P</command></term>
+ <listitem><para>Marcação por Impulsos</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->T</command
-></term>
- <listitem
-><para
->Marcação por Tons</para
-></listitem>
+ <term><command>T</command></term>
+ <listitem><para>Marcação por Tons</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->W</command
-></term>
- <listitem
-><para
->Esperar pelo segundo toque de ligação</para
-></listitem>
+ <term><command>W</command></term>
+ <listitem><para>Esperar pelo segundo toque de ligação</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->,</command
-></term>
- <listitem
-><para
->Fica em pausa durante o tempo definido no registo <varname
->S8</varname
-> (normalmente 2 segundos)</para
-></listitem>
+ <term><command>,</command></term>
+ <listitem><para>Fica em pausa durante o tempo definido no registo <varname>S8</varname> (normalmente 2 segundos)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->;</command
-></term>
- <listitem
-><para
->Fica no modo de comandos depois da marcação.</para
-></listitem>
+ <term><command>;</command></term>
+ <listitem><para>Fica no modo de comandos depois da marcação.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->!</command
-></term>
- <listitem
-><para
->Modo de comutação (suspende por meio segundo, como quem transfere uma chamada).</para
-></listitem>
+ <term><command>!</command></term>
+ <listitem><para>Modo de comutação (suspende por meio segundo, como quem transfere uma chamada).</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->L</command
-></term>
- <listitem
-><para
->Marca o último número</para
-></listitem>
+ <term><command>L</command></term>
+ <listitem><para>Marca o último número</para></listitem>
</varlistentry>
- </variablelist
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->E0</command
-> ou <command
->E</command
-></entry>
- <entry
->Sem Eco</entry>
- <entry
->Não fará eco dos comandos para o computador</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->E1</command
-></entry>
- <entry
->Eco</entry>
- <entry
->Fará eco dos comandos para o computador (para que o utilizador veja o que escreve)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->H0</command
-></entry>
- <entry
->Estado do Descanso</entry>
- <entry
->No descanso - Suspenso</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->H1</command
-></entry>
- <entry
->Estado do descanso</entry>
- <entry
->Fora do descanso - telefone levantado</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->I0</command
-> ou <command
->I</command
-></entry>
- <entry
->Pesquisa, Informação ou Interrogação</entry>
- <entry
->Este comando é muito específico do modelo. O <command
->I0</command
-> normalmente devolve um número ou um código, enquanto que os números mais elevados normalmente devolvem informações muito mais úteis.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->L0</command
-> ou <command
->L</command
-></entry>
- <entry
->Volume do Altifalante. Os modems com controlos de volume não terão estas opções.</entry>
- <entry
->Volume baixo ou desligado</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->L1</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->Volume Baixo</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->L2</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->Volume Médio</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->L3</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->Volume Alto</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->M0</command
-> ou <command
->M</command
-></entry>
- <entry
->Altifalante desligado</entry>
- <entry
->O <command
->M3</command
-> também é normal, mas é diferente de marca para marca</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->M1</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->Altifalante ligado até à portadora remota ser detectada (&ie; até que o outro modem se ouça)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->M2</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->O altifalante está sempre ligado (os sons dos dados ouvem-se depois do CONNECT)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->N0</command
-> ou <command
->N</command
-></entry>
- <entry
->Velocidade da Negociação</entry>
- <entry
->Negoceia só a à velocidade indicada no registo <link linkend="hayes-s37"
-><varname
->S37</varname
-></link
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->N1</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->A negociação é feita a uma velocidade maior do que o registo <link linkend="hayes-s37"
-><varname
->S37</varname
-></link
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->O0</command
-> ou <command
->O</command
-></entry>
- <entry
->Volta a 'Online'</entry>
- <entry
->Veja também o <link linkend="hayes-basic-x1"
-><command
->X1</command
-></link
->, dado que a detecção do toque de chamada poderá estar activa.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->O1</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->Volta a 'Online' depois de uma sequência de equalização</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->Q0</command
-> ou <command
->Q1</command
-></entry>
- <entry
->Volume Silencioso</entry>
- <entry
->Desligado - Mostra os códigos do resultados, o utilizador vê as respostas dos comandos (&eg; <computeroutput
->OK</computeroutput
->)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->Q1</command
-></entry>
- <entry
->Volume Silencioso</entry>
- <entry
->Ligado - Os códigos do resultado são suprimidos e o utilizador não vê as respostas.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->S<replaceable
->n</replaceable
->?</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->Pergunta o conteúdo do registo S <replaceable
->n</replaceable
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->S<replaceable
->n</replaceable
->=<replaceable
->r</replaceable
-></command
-></entry>
- <entry
->Gravar</entry>
- <entry
->Guarda o valor de <replaceable
->r</replaceable
-> no registo S <replaceable
->n</replaceable
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->V0</command
-> ou <command
->V</command
-></entry>
- <entry
->Descritivo</entry>
- <entry
->Códigos de resultado numéricos</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->V1</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->Códigos de resultado em inglês (&eg; <computeroutput
->CONNECT</computeroutput
-> (ligado), <computeroutput
->BUSY</computeroutput
-> (ocupado), <computeroutput
->NO CARRIER</computeroutput
-> (sem portadora), &etc;)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->X0</command
-> ou <command
->X</command
-></entry>
- <entry
->Smartmodem</entry>
- <entry
->Códigos resultado compatíveis com o Smartmodem 300 da Hayes</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><anchor id="hayes-basic-x1"/><command
->X1</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->Normalmente adiciona a velocidade da ligação aos códigos de resultado básicos (&eg; <computeroutput
->CONNECT 1200</computeroutput
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->X2</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->Normalmente adiciona a detecção do toque de chamada (o que evita a ligação cega e algumas vezes evita o <command
->AT0</command
->)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->X3</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->Normalmente adiciona a detecção do sinal de ocupado</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->X4</command
-></entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->Normalmente adiciona tanto a detecção do toque de chamada como o de ocupado</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->Z0</command
-> ou <command
->Z</command
-></entry>
- <entry
->Reiniciar</entry>
- <entry
->Repõe o modem na configuração gravada. Use o <command
->Z0</command
->, <command
->Z1</command
-> &etc; para vários perfis. Isto é o mesmo que o <command
->&amp;F</command
-> para os valores de fábrica no caso dos modems sem <acronym
->NVRAM</acronym
-> (memória não-volátil)</entry>
+ </variablelist></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>E0</command> ou <command>E</command></entry>
+ <entry>Sem Eco</entry>
+ <entry>Não fará eco dos comandos para o computador</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>E1</command></entry>
+ <entry>Eco</entry>
+ <entry>Fará eco dos comandos para o computador (para que o utilizador veja o que escreve)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>H0</command></entry>
+ <entry>Estado do Descanso</entry>
+ <entry>No descanso - Suspenso</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>H1</command></entry>
+ <entry>Estado do descanso</entry>
+ <entry>Fora do descanso - telefone levantado</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>I0</command> ou <command>I</command></entry>
+ <entry>Pesquisa, Informação ou Interrogação</entry>
+ <entry>Este comando é muito específico do modelo. O <command>I0</command> normalmente devolve um número ou um código, enquanto que os números mais elevados normalmente devolvem informações muito mais úteis.</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>L0</command> ou <command>L</command></entry>
+ <entry>Volume do Altifalante. Os modems com controlos de volume não terão estas opções.</entry>
+ <entry>Volume baixo ou desligado</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>L1</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>Volume Baixo</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>L2</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>Volume Médio</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>L3</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>Volume Alto</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>M0</command> ou <command>M</command></entry>
+ <entry>Altifalante desligado</entry>
+ <entry>O <command>M3</command> também é normal, mas é diferente de marca para marca</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>M1</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>Altifalante ligado até à portadora remota ser detectada (&ie; até que o outro modem se ouça)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>M2</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>O altifalante está sempre ligado (os sons dos dados ouvem-se depois do CONNECT)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>N0</command> ou <command>N</command></entry>
+ <entry>Velocidade da Negociação</entry>
+ <entry>Negoceia só a à velocidade indicada no registo <link linkend="hayes-s37"><varname>S37</varname></link></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>N1</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>A negociação é feita a uma velocidade maior do que o registo <link linkend="hayes-s37"><varname>S37</varname></link></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>O0</command> ou <command>O</command></entry>
+ <entry>Volta a 'Online'</entry>
+ <entry>Veja também o <link linkend="hayes-basic-x1"><command>X1</command></link>, dado que a detecção do toque de chamada poderá estar activa.</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>O1</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>Volta a 'Online' depois de uma sequência de equalização</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>Q0</command> ou <command>Q1</command></entry>
+ <entry>Volume Silencioso</entry>
+ <entry>Desligado - Mostra os códigos do resultados, o utilizador vê as respostas dos comandos (&eg; <computeroutput>OK</computeroutput>)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>Q1</command></entry>
+ <entry>Volume Silencioso</entry>
+ <entry>Ligado - Os códigos do resultado são suprimidos e o utilizador não vê as respostas.</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>S<replaceable>n</replaceable>?</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>Pergunta o conteúdo do registo S <replaceable>n</replaceable></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>S<replaceable>n</replaceable>=<replaceable>r</replaceable></command></entry>
+ <entry>Gravar</entry>
+ <entry>Guarda o valor de <replaceable>r</replaceable> no registo S <replaceable>n</replaceable></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>V0</command> ou <command>V</command></entry>
+ <entry>Descritivo</entry>
+ <entry>Códigos de resultado numéricos</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>V1</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>Códigos de resultado em inglês (&eg; <computeroutput>CONNECT</computeroutput> (ligado), <computeroutput>BUSY</computeroutput> (ocupado), <computeroutput>NO CARRIER</computeroutput> (sem portadora), &etc;)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>X0</command> ou <command>X</command></entry>
+ <entry>Smartmodem</entry>
+ <entry>Códigos resultado compatíveis com o Smartmodem 300 da Hayes</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><anchor id="hayes-basic-x1"/><command>X1</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>Normalmente adiciona a velocidade da ligação aos códigos de resultado básicos (&eg; <computeroutput>CONNECT 1200</computeroutput></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>X2</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>Normalmente adiciona a detecção do toque de chamada (o que evita a ligação cega e algumas vezes evita o <command>AT0</command>)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>X3</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>Normalmente adiciona a detecção do sinal de ocupado</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>X4</command></entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>Normalmente adiciona tanto a detecção do toque de chamada como o de ocupado</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>Z0</command> ou <command>Z</command></entry>
+ <entry>Reiniciar</entry>
+ <entry>Repõe o modem na configuração gravada. Use o <command>Z0</command>, <command>Z1</command> &etc; para vários perfis. Isto é o mesmo que o <command>&amp;F</command> para os valores de fábrica no caso dos modems sem <acronym>NVRAM</acronym> (memória não-volátil)</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -670,521 +271,208 @@
</sect1>
<sect1 id="hayes-extended-commands">
- <title
->O Conjunto Extendido de Comandos Hayes</title
-><subtitle
->Comandos com E-Comercial</subtitle>
+ <title>O Conjunto Extendido de Comandos Hayes</title><subtitle>Comandos com E-Comercial</subtitle>
<table>
- <title
->O Conjunto Extendido de Comandos Hayes</title>
+ <title>O Conjunto Extendido de Comandos Hayes</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
- <entry
->Comando</entry>
- <entry
->Descrição</entry>
- <entry
->Comentários</entry>
+ <entry>Comando</entry>
+ <entry>Descrição</entry>
+ <entry>Comentários</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry
-><command
->&amp;B0</command
-> ou <command
->&amp;B</command
-></entry>
- <entry
->Parâmetros de Reaprendizagem</entry>
- <entry
->Desactiva a função de reaprendizagem automática</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;B1</command
-></entry>
- <entry
->Parâmetros de Reaprendizagem</entry>
- <entry
->Activa a função de reaprendizagem automática</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;B2</command
-></entry>
- <entry
->Parâmetros de Reaprendizagem</entry>
- <entry
->Activa a reaprendizagem automática, mas desliga-a se não houver melhoria da linha no período definido pelo registo <link linkend="hayes-s7"
-><varname
->S7</varname
-></link
-></entry>
+ <entry><command>&amp;B0</command> ou <command>&amp;B</command></entry>
+ <entry>Parâmetros de Reaprendizagem</entry>
+ <entry>Desactiva a função de reaprendizagem automática</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;B1</command></entry>
+ <entry>Parâmetros de Reaprendizagem</entry>
+ <entry>Activa a função de reaprendizagem automática</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;B2</command></entry>
+ <entry>Parâmetros de Reaprendizagem</entry>
+ <entry>Activa a reaprendizagem automática, mas desliga-a se não houver melhoria da linha no período definido pelo registo <link linkend="hayes-s7"><varname>S7</varname></link></entry>
</row>
<row>
- <entry
-><command
->&amp;C0</command
-> ou <command
->&amp;C1</command
-></entry>
- <entry
->Detecção da portadora</entry>
- <entry
->Sinal sempre activo</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;C1</command
-></entry>
- <entry
->Detecção da portadora</entry>
- <entry
->Indica a portadora remota (normalmente predefinido)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;D0</command
-> ou <command
->&amp;D</command
-></entry>
- <entry
->Data Terminal Ready - Terminal de Dados Pronto (<acronym
->DTR</acronym
->) </entry>
- <entry
->Sinal ignorado (Isto é específico do modelo, por isso deverá ver as informações sobre ele!)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;D1</command
-></entry>
- <entry
->Data Terminal Ready - Terminal de Dados Pronto (<acronym
->DTR</acronym
->) </entry>
- <entry
->Se o <acronym
->DTR</acronym
-> vier de Ligado para Desligado, o modem entra no modo de comandos (Só em alguns modems)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;D2</command
-></entry>
- <entry
->Data Terminal Ready - Terminal de Dados Pronto (<acronym
->DTR</acronym
->) </entry>
- <entry
->Alguns modems suspendem-se com a transição de Ligado para Desligado do <acronym
->DTR</acronym
-> (Esta é a predefinição normal)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;D3</command
-></entry>
- <entry
->Data Terminal Ready - Terminal de Dados Pronto (<acronym
->DTR</acronym
->) </entry>
- <entry
->Suspende e reinicia o modem, voltando ao modo de comandos com o <acronym
->DTR</acronym
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;F0</command
-> ou <command
->&amp;F</command
-></entry>
- <entry
->Predefinições de fábrica</entry>
- <entry
-><para
->Predefinições genéricas compatíveis com o Hayes. </para
-><para
->Esta é normalmente uma boa coisa para usar no seu comando de inicialização, dado que as configurações <command
->&amp;F1</command
->-<command
->&amp;F3</command
-> podem variar entre modems, e poderão ser elas próprias a causa de alguns problemas de ligação (Dado que você nem sempre sabe o que é que o <command
->&amp;F2</command
-> da marca X realmente altera).</para
-><para
->Por outro lado, poupa o trabalho de tentar as outras opções em baixo; muitos dos problemas das pessoas podem ser resolvidos se substituir um comando de inicialização complicado com um simples <command
->&amp;F2</command
-> ou algo semelhante. Contudo, se você estiver a criar um comando de inicialização, é melhor começar com um <command
->&amp;F</command
-> simples e não usar a forma <quote
->personalizada</quote
-> das predefinições.</para
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;F1</command
-></entry>
- <entry
->Predefinições de Fábrica</entry>
- <entry
->Os valores por omissão destinados para um utilizador de um <acronym
->PC</acronym
-> compatível com a IBM</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;F2</command
-></entry>
- <entry
->Predefinições de Fábrica</entry>
- <entry
->Os valores por omissão para um Mac com negociação por 'software'</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;F3</command
-></entry>
- <entry
->Predefinições de Fábrica</entry>
- <entry
->Os valores por omissão para um Mac com negociação por 'hardware'</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;G0</command
-> ou <command
->&amp;G</command
-></entry>
- <entry
->Tons de guarda</entry>
- <entry
->Desactiva os tons de guarda</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;K0</command
-> ou <command
->&amp;K</command
-></entry>
- <entry
->Controlo de fluxo local</entry>
- <entry
->Desactiva o controlo de fluxo local</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;K1</command
-></entry>
- <entry
->Controlo de fluxo local</entry>
- <entry
->Activa o controlo de fluxo local por 'hardware' com o RTS/CTS</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;K2</command
-></entry>
- <entry
->Controlo de fluxo local</entry>
- <entry
->Activa o controlo de fluxo local por 'software' com o XON/XOFF</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;K3</command
-></entry>
- <entry
->Controlo de fluxo local</entry>
- <entry
->Activa o controlo de fluxo local por 'hardware' com o RTS/CTS</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;K4</command
-></entry>
- <entry
->Controlo de fluxo local</entry>
- <entry
->Activa o controlo de fluxo local por 'software' com o XON/XOFF</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;L0</command
-> ou <command
->&amp;L</command
-></entry>
- <entry
->Modo de marcação</entry>
- <entry
->Selecciona o modo de marcação</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;M0</command
-> ou <command
->&amp;M</command
-></entry>
- <entry
->Modo de controlo de erros</entry>
- <entry
->Selecciona o modo assíncrono sem <acronym
->EC</acronym
-> (correcção de erros) (é o mesmo que o <command
->&amp;Q0</command
->)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;P0</command
-> ou <command
->&amp;P</command
-></entry>
- <entry
->Relação da marcação por impulsos</entry>
- <entry
->A marcação por impulsos nos E.U.A./Canadá têm uma relação de 39% marcação / 61% quebra</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;P1</command
-></entry>
- <entry
->Relação da marcação por impulsos</entry>
- <entry
->A marcação por impulsos da G.B./Hong Kong têm uma relação de 33% marcação / 67% quebra</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;Q0</command
-> ou <command
->&amp;Q</command
-></entry>
- <entry
->Modo de controlo de erros</entry>
- <entry
->Modo assíncrono sem <acronym
->EC</acronym
-> (correcção de erros). Sem armazenamento temporário de dados. <acronym
->ASB</acronym
-> desactivado.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;Q5</command
-></entry>
- <entry
->Modo de controlo de erros</entry>
- <entry
->Selecciona a operação com <acronym
->EC</acronym
-> (correcção de erros) do V.42 (necessita de controlo de fluxo)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;Q6</command
-></entry>
- <entry
->Modo de controlo de erros</entry>
- <entry
->Modo assíncrono com <acronym
->ASB</acronym
-> (necessita de controlo de fluxo)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;Q8</command
-></entry>
- <entry
->Modo de controlo de erros</entry>
- <entry
->Selecciona o protocolo de <acronym
->EC</acronym
-> (correcção de erros) alternativo (<acronym
->MNP</acronym
->)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;Q9</command
-></entry>
- <entry
->Modo de controlo de erros</entry>
- <entry
->Compressão de dados condicional: V.42bis = sim, MNP5 = não.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;S0</command
-> ou <command
->&amp;S</command
-></entry>
- <entry
->Selecção da acção de <acronym
->DSR</acronym
-></entry>
- <entry
->Sempre activa (por omissão)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;S1</command
-></entry>
- <entry
->Selecção da acção de <acronym
->DSR</acronym
-></entry>
- <entry
->Segue a especificação da <acronym
->EIA</acronym
-> (Activa a seguir ao tom da portadora e até esta ser perdida)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;T0</command
-> ou <command
->&amp;T</command
-></entry>
- <entry
->Teste automático</entry>
- <entry
->Efectua um teste ao dispositivo na maioria dos modems</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;U0</command
-> ou <command
->&amp;U</command
-></entry>
- <entry
->Modulação de código Trellis</entry>
- <entry
->Activa a <acronym
->TCM</acronym
-> do V.32</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;U1</command
-></entry>
- <entry
->Modulação de código Trellis</entry>
- <entry
->Desactiva a <acronym
->TCM</acronym
-> do V.32</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;V0</command
-> ou <command
->&amp;V1</command
-></entry>
- <entry
->Ver as configuração activas</entry>
- <entry
->(e normalmente gravadas) dos perfis (ou <command
->ATI4</command
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;W0</command
-> ou <command
->&amp;W</command
-></entry>
- <entry
->Guardar o perfil</entry>
- <entry
->Na <acronym
->NVRAM</acronym
-> (<command
->&amp;W0</command
->, <command
->&amp;W1</command
-> etc. para os vários perfis) Algumas configurações não podem ser gravadas. Estas normalmente não são apresentadas no <command
->&amp;V</command
-> ou no <command
->ATI4</command
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;Y0</command
-> ou <command
->&amp;Y</command
-></entry>
- <entry
->Selecciona a configuração carregada no arranque</entry>
- <entry
->Carrega o perfil 0 (por omissão)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;Y1</command
-></entry>
- <entry
->Selecciona a configuração carregada no arranque</entry>
- <entry
->Carrega o perfil 1</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&amp;Z<replaceable
->n</replaceable
->=<replaceable
->x</replaceable
-></command
-></entry>
- <entry
->Reinicialização rápida com carregamento do perfil gravado número <replaceable
->n</replaceable
-></entry>
- <entry
->Tenha em atenção que todos os itens a seguir ao <command
->&amp;Z</command
-> na linha de comandos são ignorados</entry>
+ <entry><command>&amp;C0</command> ou <command>&amp;C1</command></entry>
+ <entry>Detecção da portadora</entry>
+ <entry>Sinal sempre activo</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;C1</command></entry>
+ <entry>Detecção da portadora</entry>
+ <entry>Indica a portadora remota (normalmente predefinido)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;D0</command> ou <command>&amp;D</command></entry>
+ <entry>Data Terminal Ready - Terminal de Dados Pronto (<acronym>DTR</acronym>) </entry>
+ <entry>Sinal ignorado (Isto é específico do modelo, por isso deverá ver as informações sobre ele!)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;D1</command></entry>
+ <entry>Data Terminal Ready - Terminal de Dados Pronto (<acronym>DTR</acronym>) </entry>
+ <entry>Se o <acronym>DTR</acronym> vier de Ligado para Desligado, o modem entra no modo de comandos (Só em alguns modems)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;D2</command></entry>
+ <entry>Data Terminal Ready - Terminal de Dados Pronto (<acronym>DTR</acronym>) </entry>
+ <entry>Alguns modems suspendem-se com a transição de Ligado para Desligado do <acronym>DTR</acronym> (Esta é a predefinição normal)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;D3</command></entry>
+ <entry>Data Terminal Ready - Terminal de Dados Pronto (<acronym>DTR</acronym>) </entry>
+ <entry>Suspende e reinicia o modem, voltando ao modo de comandos com o <acronym>DTR</acronym></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;F0</command> ou <command>&amp;F</command></entry>
+ <entry>Predefinições de fábrica</entry>
+ <entry><para>Predefinições genéricas compatíveis com o Hayes. </para><para>Esta é normalmente uma boa coisa para usar no seu comando de inicialização, dado que as configurações <command>&amp;F1</command>-<command>&amp;F3</command> podem variar entre modems, e poderão ser elas próprias a causa de alguns problemas de ligação (Dado que você nem sempre sabe o que é que o <command>&amp;F2</command> da marca X realmente altera).</para><para>Por outro lado, poupa o trabalho de tentar as outras opções em baixo; muitos dos problemas das pessoas podem ser resolvidos se substituir um comando de inicialização complicado com um simples <command>&amp;F2</command> ou algo semelhante. Contudo, se você estiver a criar um comando de inicialização, é melhor começar com um <command>&amp;F</command> simples e não usar a forma <quote>personalizada</quote> das predefinições.</para></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;F1</command></entry>
+ <entry>Predefinições de Fábrica</entry>
+ <entry>Os valores por omissão destinados para um utilizador de um <acronym>PC</acronym> compatível com a IBM</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;F2</command></entry>
+ <entry>Predefinições de Fábrica</entry>
+ <entry>Os valores por omissão para um Mac com negociação por 'software'</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;F3</command></entry>
+ <entry>Predefinições de Fábrica</entry>
+ <entry>Os valores por omissão para um Mac com negociação por 'hardware'</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;G0</command> ou <command>&amp;G</command></entry>
+ <entry>Tons de guarda</entry>
+ <entry>Desactiva os tons de guarda</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;K0</command> ou <command>&amp;K</command></entry>
+ <entry>Controlo de fluxo local</entry>
+ <entry>Desactiva o controlo de fluxo local</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;K1</command></entry>
+ <entry>Controlo de fluxo local</entry>
+ <entry>Activa o controlo de fluxo local por 'hardware' com o RTS/CTS</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;K2</command></entry>
+ <entry>Controlo de fluxo local</entry>
+ <entry>Activa o controlo de fluxo local por 'software' com o XON/XOFF</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;K3</command></entry>
+ <entry>Controlo de fluxo local</entry>
+ <entry>Activa o controlo de fluxo local por 'hardware' com o RTS/CTS</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;K4</command></entry>
+ <entry>Controlo de fluxo local</entry>
+ <entry>Activa o controlo de fluxo local por 'software' com o XON/XOFF</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;L0</command> ou <command>&amp;L</command></entry>
+ <entry>Modo de marcação</entry>
+ <entry>Selecciona o modo de marcação</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;M0</command> ou <command>&amp;M</command></entry>
+ <entry>Modo de controlo de erros</entry>
+ <entry>Selecciona o modo assíncrono sem <acronym>EC</acronym> (correcção de erros) (é o mesmo que o <command>&amp;Q0</command>)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;P0</command> ou <command>&amp;P</command></entry>
+ <entry>Relação da marcação por impulsos</entry>
+ <entry>A marcação por impulsos nos E.U.A./Canadá têm uma relação de 39% marcação / 61% quebra</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;P1</command></entry>
+ <entry>Relação da marcação por impulsos</entry>
+ <entry>A marcação por impulsos da G.B./Hong Kong têm uma relação de 33% marcação / 67% quebra</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;Q0</command> ou <command>&amp;Q</command></entry>
+ <entry>Modo de controlo de erros</entry>
+ <entry>Modo assíncrono sem <acronym>EC</acronym> (correcção de erros). Sem armazenamento temporário de dados. <acronym>ASB</acronym> desactivado.</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;Q5</command></entry>
+ <entry>Modo de controlo de erros</entry>
+ <entry>Selecciona a operação com <acronym>EC</acronym> (correcção de erros) do V.42 (necessita de controlo de fluxo)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;Q6</command></entry>
+ <entry>Modo de controlo de erros</entry>
+ <entry>Modo assíncrono com <acronym>ASB</acronym> (necessita de controlo de fluxo)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;Q8</command></entry>
+ <entry>Modo de controlo de erros</entry>
+ <entry>Selecciona o protocolo de <acronym>EC</acronym> (correcção de erros) alternativo (<acronym>MNP</acronym>)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;Q9</command></entry>
+ <entry>Modo de controlo de erros</entry>
+ <entry>Compressão de dados condicional: V.42bis = sim, MNP5 = não.</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;S0</command> ou <command>&amp;S</command></entry>
+ <entry>Selecção da acção de <acronym>DSR</acronym></entry>
+ <entry>Sempre activa (por omissão)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;S1</command></entry>
+ <entry>Selecção da acção de <acronym>DSR</acronym></entry>
+ <entry>Segue a especificação da <acronym>EIA</acronym> (Activa a seguir ao tom da portadora e até esta ser perdida)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;T0</command> ou <command>&amp;T</command></entry>
+ <entry>Teste automático</entry>
+ <entry>Efectua um teste ao dispositivo na maioria dos modems</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;U0</command> ou <command>&amp;U</command></entry>
+ <entry>Modulação de código Trellis</entry>
+ <entry>Activa a <acronym>TCM</acronym> do V.32</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;U1</command></entry>
+ <entry>Modulação de código Trellis</entry>
+ <entry>Desactiva a <acronym>TCM</acronym> do V.32</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;V0</command> ou <command>&amp;V1</command></entry>
+ <entry>Ver as configuração activas</entry>
+ <entry>(e normalmente gravadas) dos perfis (ou <command>ATI4</command></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;W0</command> ou <command>&amp;W</command></entry>
+ <entry>Guardar o perfil</entry>
+ <entry>Na <acronym>NVRAM</acronym> (<command>&amp;W0</command>, <command>&amp;W1</command> etc. para os vários perfis) Algumas configurações não podem ser gravadas. Estas normalmente não são apresentadas no <command>&amp;V</command> ou no <command>ATI4</command></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;Y0</command> ou <command>&amp;Y</command></entry>
+ <entry>Selecciona a configuração carregada no arranque</entry>
+ <entry>Carrega o perfil 0 (por omissão)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;Y1</command></entry>
+ <entry>Selecciona a configuração carregada no arranque</entry>
+ <entry>Carrega o perfil 1</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&amp;Z<replaceable>n</replaceable>=<replaceable>x</replaceable></command></entry>
+ <entry>Reinicialização rápida com carregamento do perfil gravado número <replaceable>n</replaceable></entry>
+ <entry>Tenha em atenção que todos os itens a seguir ao <command>&amp;Z</command> na linha de comandos são ignorados</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1193,717 +481,321 @@
</sect1>
<sect1 id="hayes-backslash-commands">
- <title
->Comandos da Barra Invertida e do Sinal de Percentagem</title>
+ <title>Comandos da Barra Invertida e do Sinal de Percentagem</title>
<table>
- <title
->Comandos da Barra Invertida e do Sinal de Percentagem</title>
+ <title>Comandos da Barra Invertida e do Sinal de Percentagem</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
- <entry
->Comando</entry>
- <entry
->Descrição</entry>
- <entry
->Comentários</entry>
+ <entry>Comando</entry>
+ <entry>Descrição</entry>
+ <entry>Comentários</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry
-><command
->\A0</command
-> ou <command
->\A</command
-></entry>
- <entry
->Tamanho máximo do bloco de <acronym
->MNP</acronym
-> em caracteres</entry>
- <entry
->máximo de 64 caracteres</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->\A1</command
-></entry>
- <entry
->Tamanho máximo do bloco de <acronym
->MNP</acronym
-> em caracteres</entry>
- <entry
->máximo de 128 caracteres</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->\A2</command
-></entry>
- <entry
->Tamanho máximo do bloco de <acronym
->MNP</acronym
-> em caracteres</entry>
- <entry
->máximo de 192 caracteres</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->\A3</command
-></entry>
- <entry
->Tamanho máximo do bloco de <acronym
->MNP</acronym
-> em caracteres</entry>
- <entry
->máximo de 256 caracteres</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&percnt;C0</command
-> ou <command
->&percnt;C</command
-></entry>
- <entry
->Activação/Desactivação da Compressão dos Dados</entry>
- <entry
->Desactivado</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&percnt;C1</command
-></entry>
- <entry
->Activação/Desactivação da Compressão dos Dados</entry>
- <entry
->MNP5 activo</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&percnt;C2</command
-></entry>
- <entry
->Activação/Desactivação da Compressão dos Dados</entry>
- <entry
->V.42bis (<acronym
->BTLZ</acronym
->) Activo</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&percnt;C3</command
-></entry>
- <entry
->Activação/Desactivação da Compressão dos Dados</entry>
- <entry
->MNP5 &amp; V.42bis (<acronym
->BTLZ</acronym
->) Activado</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&percnt;D0</command
-> ou <command
->&percnt;D</command
-></entry>
- <entry
->Compressão de dados</entry>
- <entry
->tamanho do dicionário BLTZ igual a 512</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&percnt;D1</command
-></entry>
- <entry
->Compressão de dados</entry>
- <entry
->tamanho do dicionário BLTZ igual a 1024</entry>
+ <entry><command>\A0</command> ou <command>\A</command></entry>
+ <entry>Tamanho máximo do bloco de <acronym>MNP</acronym> em caracteres</entry>
+ <entry>máximo de 64 caracteres</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>\A1</command></entry>
+ <entry>Tamanho máximo do bloco de <acronym>MNP</acronym> em caracteres</entry>
+ <entry>máximo de 128 caracteres</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>\A2</command></entry>
+ <entry>Tamanho máximo do bloco de <acronym>MNP</acronym> em caracteres</entry>
+ <entry>máximo de 192 caracteres</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>\A3</command></entry>
+ <entry>Tamanho máximo do bloco de <acronym>MNP</acronym> em caracteres</entry>
+ <entry>máximo de 256 caracteres</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&percnt;C0</command> ou <command>&percnt;C</command></entry>
+ <entry>Activação/Desactivação da Compressão dos Dados</entry>
+ <entry>Desactivado</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&percnt;C1</command></entry>
+ <entry>Activação/Desactivação da Compressão dos Dados</entry>
+ <entry>MNP5 activo</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&percnt;C2</command></entry>
+ <entry>Activação/Desactivação da Compressão dos Dados</entry>
+ <entry>V.42bis (<acronym>BTLZ</acronym>) Activo</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&percnt;C3</command></entry>
+ <entry>Activação/Desactivação da Compressão dos Dados</entry>
+ <entry>MNP5 &amp; V.42bis (<acronym>BTLZ</acronym>) Activado</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&percnt;D0</command> ou <command>&percnt;D</command></entry>
+ <entry>Compressão de dados</entry>
+ <entry>tamanho do dicionário BLTZ igual a 512</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&percnt;D1</command></entry>
+ <entry>Compressão de dados</entry>
+ <entry>tamanho do dicionário BLTZ igual a 1024</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><command
->&percnt;D2</command
-></entry>
- <entry
->Compressão de dados</entry>
- <entry
->tamanho do dicionário BLTZ igual a 2048</entry>
+ <entry><command>&percnt;D2</command></entry>
+ <entry>Compressão de dados</entry>
+ <entry>tamanho do dicionário BLTZ igual a 2048</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><command
->&percnt;D3</command
-></entry>
- <entry
->Compressão de dados</entry>
- <entry
->tamanho do dicionário BLTZ igual a 4096</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&percnt;E0</command
-> ou <command
->&percnt;E1</command
-></entry>
- <entry
->Método de escapes</entry>
- <entry
->ESCAPE DESACTIVADO</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&percnt;E1</command
-></entry>
- <entry
->Método de escapes</entry>
- <entry
->método <command
->+++AT</command
-> (por omissão)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&percnt;E2</command
-></entry>
- <entry
->Método de escapes</entry>
- <entry
->Método <command
->AT</command
-> de <computeroutput
->Break</computeroutput
-> (quebra)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&percnt;E3</command
-></entry>
- <entry
->Método de escapes</entry>
- <entry
->AMBOS os métodos activos</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&percnt;E4</command
-></entry>
- <entry
->Método de escapes</entry>
- <entry
->Desactiva o <computeroutput
->OK</computeroutput
-> para o <command
->+++</command
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->&percnt;E5</command
-></entry>
- <entry
->Método de escapes</entry>
- <entry
->Activa o <computeroutput
->OK</computeroutput
-> para o <command
->+++</command
-></entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->\J0</command
-> ou <command
->\J</command
-></entry>
- <entry
->Ajuste Automático da Taxa do <acronym
->DTE</acronym
-></entry>
- <entry
->Desactivado</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->\J1</command
-></entry>
- <entry
->Ajuste Automático da Taxa do <acronym
->DTE</acronym
-></entry>
- <entry
->A taxa do <acronym
->DTE</acronym
-> é ajustada para corresponder à taxa da portadora.</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->\N0</command
-> ou <command
->\N</command
-></entry>
- <entry
->Tipo de ligação</entry>
- <entry
->Ligação normal (ver abaixo a definição)</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->\N1</command
-></entry>
- <entry
->Tipo de ligação</entry>
- <entry
->Ligação directa</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->\N2</command
-></entry>
- <entry
->Tipo de ligação</entry>
- <entry
->Ligação fiável <acronym
->MNP</acronym
-> automática</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->\N3</command
-></entry>
- <entry
->Tipo de ligação</entry>
- <entry
->Ligação fiável automática</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->\N4</command
-></entry>
- <entry
->Tipo de ligação</entry>
- <entry
->Ligação fiável V.42bis com detecção de fase</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><command
->\N5</command
-></entry>
- <entry
->Tipo de ligação</entry>
- <entry
->Ligação fiável V.42bis automática com detecção de fase</entry>
- </row
->
- <row>
- <entry
-><command
->\N6</command
-></entry>
- <entry
->Tipo de ligação</entry>
- <entry
->Ligação fiável V.42 com detecção de fase</entry>
+ <entry><command>&percnt;D3</command></entry>
+ <entry>Compressão de dados</entry>
+ <entry>tamanho do dicionário BLTZ igual a 4096</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&percnt;E0</command> ou <command>&percnt;E1</command></entry>
+ <entry>Método de escapes</entry>
+ <entry>ESCAPE DESACTIVADO</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&percnt;E1</command></entry>
+ <entry>Método de escapes</entry>
+ <entry>método <command>+++AT</command> (por omissão)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&percnt;E2</command></entry>
+ <entry>Método de escapes</entry>
+ <entry>Método <command>AT</command> de <computeroutput>Break</computeroutput> (quebra)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&percnt;E3</command></entry>
+ <entry>Método de escapes</entry>
+ <entry>AMBOS os métodos activos</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&percnt;E4</command></entry>
+ <entry>Método de escapes</entry>
+ <entry>Desactiva o <computeroutput>OK</computeroutput> para o <command>+++</command></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>&percnt;E5</command></entry>
+ <entry>Método de escapes</entry>
+ <entry>Activa o <computeroutput>OK</computeroutput> para o <command>+++</command></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>\J0</command> ou <command>\J</command></entry>
+ <entry>Ajuste Automático da Taxa do <acronym>DTE</acronym></entry>
+ <entry>Desactivado</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>\J1</command></entry>
+ <entry>Ajuste Automático da Taxa do <acronym>DTE</acronym></entry>
+ <entry>A taxa do <acronym>DTE</acronym> é ajustada para corresponder à taxa da portadora.</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>\N0</command> ou <command>\N</command></entry>
+ <entry>Tipo de ligação</entry>
+ <entry>Ligação normal (ver abaixo a definição)</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>\N1</command></entry>
+ <entry>Tipo de ligação</entry>
+ <entry>Ligação directa</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>\N2</command></entry>
+ <entry>Tipo de ligação</entry>
+ <entry>Ligação fiável <acronym>MNP</acronym> automática</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>\N3</command></entry>
+ <entry>Tipo de ligação</entry>
+ <entry>Ligação fiável automática</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>\N4</command></entry>
+ <entry>Tipo de ligação</entry>
+ <entry>Ligação fiável V.42bis com detecção de fase</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>\N5</command></entry>
+ <entry>Tipo de ligação</entry>
+ <entry>Ligação fiável V.42bis automática com detecção de fase</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>\N6</command></entry>
+ <entry>Tipo de ligação</entry>
+ <entry>Ligação fiável V.42 com detecção de fase</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><command
->\N7</command
-></entry>
- <entry
->Tipo de ligação</entry>
- <entry
->Ligação fiável V.42 automática com detecção de fase</entry>
+ <entry><command>\N7</command></entry>
+ <entry>Tipo de ligação</entry>
+ <entry>Ligação fiável V.42 automática com detecção de fase</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Uma ligação directa é uma ligação simples sem qualquer correcção de erros ou compressão de dados. Neste caso, as velocidades computador-modem e modem-modem deverão ser idênticas.</para>
+<para>Uma ligação directa é uma ligação simples sem qualquer correcção de erros ou compressão de dados. Neste caso, as velocidades computador-modem e modem-modem deverão ser idênticas.</para>
-<para
->Uma ligação normal usa o controlo de fluxo (quer por 'software' quer por 'hardware') para colocar em 'buffer' os dados a enviar ou a receber, de modo a que o modem possa transmitir os dados a uma taxa diferente da que o computador efectivamente os envia ou recebe. Por exemplo, um computador poderá enviar os dados actuais a 57kbps, mas usando a compressão, o modem envia de facto apenas 28,8kbps. Este é modo usado pela maioria dos modems.</para>
+<para>Uma ligação normal usa o controlo de fluxo (quer por 'software' quer por 'hardware') para colocar em 'buffer' os dados a enviar ou a receber, de modo a que o modem possa transmitir os dados a uma taxa diferente da que o computador efectivamente os envia ou recebe. Por exemplo, um computador poderá enviar os dados actuais a 57kbps, mas usando a compressão, o modem envia de facto apenas 28,8kbps. Este é modo usado pela maioria dos modems.</para>
-<para
->Uma ligação fiável é um tipo de ligação normal; se, por alguma razão, a compressão de dados ou a correcção de erros não puderem ser estabelecidas ou mantidas, a ligação suspender-se-á (em resumo, um modem desse tipo garante que todas as ligações são fiáveis, na medida em que suspende a ligação se esta não for fiável).</para>
+<para>Uma ligação fiável é um tipo de ligação normal; se, por alguma razão, a compressão de dados ou a correcção de erros não puderem ser estabelecidas ou mantidas, a ligação suspender-se-á (em resumo, um modem desse tipo garante que todas as ligações são fiáveis, na medida em que suspende a ligação se esta não for fiável).</para>
-<para
->Da mesma forma, uma ligação fiável automática é mais ou menos o mesmo, excepto que o modem tentará negociar de novo a ligação de forma a estabelecer uma ligação fiável. Mais uma vez, este é o modo que a maioria dos modems usa.</para>
+<para>Da mesma forma, uma ligação fiável automática é mais ou menos o mesmo, excepto que o modem tentará negociar de novo a ligação de forma a estabelecer uma ligação fiável. Mais uma vez, este é o modo que a maioria dos modems usa.</para>
</sect1>
<sect1 id="hayes-sregisters">
-<title
->Registos-S</title>
+<title>Registos-S</title>
<table>
- <title
->Registos S</title>
+ <title>Registos S</title>
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
- <entry
->Registo</entry>
- <entry
->Intervalo</entry>
- <entry
->Predefinição</entry>
- <entry
->Função</entry>
+ <entry>Registo</entry>
+ <entry>Intervalo</entry>
+ <entry>Predefinição</entry>
+ <entry>Função</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry
-><varname
->S0</varname
-></entry>
- <entry
->0-255 toques</entry>
- <entry
->1-2</entry>
- <entry
->Responder no número de toque indicado. Não responder se for igual a 0</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><varname
->S1</varname
-></entry>
- <entry
->0-255 toques</entry>
- <entry
->0</entry>
- <entry
->Se o <varname
->S0</varname
-> for maior que <returnvalue
->0</returnvalue
->, este registo conta os toques recebidos.</entry>
+ <entry><varname>S0</varname></entry>
+ <entry>0-255 toques</entry>
+ <entry>1-2</entry>
+ <entry>Responder no número de toque indicado. Não responder se for igual a 0</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><varname>S1</varname></entry>
+ <entry>0-255 toques</entry>
+ <entry>0</entry>
+ <entry>Se o <varname>S0</varname> for maior que <returnvalue>0</returnvalue>, este registo conta os toques recebidos.</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><varname
->S2</varname
-></entry>
- <entry
->0-127 <acronym
->ASCII</acronym
-></entry>
- <entry
->43 +</entry>
- <entry
->Carácter de escape para o modo de comandos</entry>
+ <entry><varname>S2</varname></entry>
+ <entry>0-127 <acronym>ASCII</acronym></entry>
+ <entry>43 +</entry>
+ <entry>Carácter de escape para o modo de comandos</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><varname
->S2</varname
-></entry>
- <entry
->&gt;127</entry>
- <entry
-></entry>
- <entry
->sem ESC</entry>
+ <entry><varname>S2</varname></entry>
+ <entry>&gt;127</entry>
+ <entry></entry>
+ <entry>sem ESC</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><varname
->S3</varname
-></entry>
- <entry
->0-127 <acronym
->ASCII</acronym
-></entry>
- <entry
->13 CR</entry>
- <entry
->Carácter de fim-de-linha</entry>
+ <entry><varname>S3</varname></entry>
+ <entry>0-127 <acronym>ASCII</acronym></entry>
+ <entry>13 CR</entry>
+ <entry>Carácter de fim-de-linha</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><varname
->S4</varname
-></entry>
- <entry
->0-127 <acronym
->ASCII</acronym
-></entry>
- <entry
->10 LF</entry>
- <entry
->Carácter de mudança de linha</entry>
+ <entry><varname>S4</varname></entry>
+ <entry>0-127 <acronym>ASCII</acronym></entry>
+ <entry>10 LF</entry>
+ <entry>Carácter de mudança de linha</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><varname
->S5</varname
-></entry>
- <entry
->0-32, 127 <acronym
->ASCII</acronym
-></entry>
- <entry
->8 BS</entry>
- <entry
->Carácter de remoção do carácter anterior</entry>
+ <entry><varname>S5</varname></entry>
+ <entry>0-32, 127 <acronym>ASCII</acronym></entry>
+ <entry>8 BS</entry>
+ <entry>Carácter de remoção do carácter anterior</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><varname
->S6</varname
-></entry>
- <entry
->2-255 segundos</entry>
- <entry
->2</entry>
- <entry
->Tempo de espera do toque de chamada (para ligações cegas, ver em <link linkend="hayes-basic-x1"
->X<replaceable
->n</replaceable
-></link
-></entry>
+ <entry><varname>S6</varname></entry>
+ <entry>2-255 segundos</entry>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>Tempo de espera do toque de chamada (para ligações cegas, ver em <link linkend="hayes-basic-x1">X<replaceable>n</replaceable></link></entry>
</row>
<row>
- <entry
-><anchor id="hayes-s7"/><varname
->S7</varname
-></entry>
- <entry
->1-255 segundos</entry>
- <entry
->30-60</entry>
- <entry
->Tempo de espera para a portadora remota</entry>
+ <entry><anchor id="hayes-s7"/><varname>S7</varname></entry>
+ <entry>1-255 segundos</entry>
+ <entry>30-60</entry>
+ <entry>Tempo de espera para a portadora remota</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><varname
->S8</varname
-></entry>
- <entry
->0-255 segundos</entry>
- <entry
->2</entry>
- <entry
->Tempo de pausa da vírgula usada na chamada</entry>
+ <entry><varname>S8</varname></entry>
+ <entry>0-255 segundos</entry>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>Tempo de pausa da vírgula usada na chamada</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><varname
->S9</varname
-></entry>
- <entry
->1-255 1/10 segundos</entry>
- <entry
->6</entry>
- <entry
->Tempo de detecção da portadora necessário para o reconhecimento</entry>
+ <entry><varname>S9</varname></entry>
+ <entry>1-255 1/10 segundos</entry>
+ <entry>6</entry>
+ <entry>Tempo de detecção da portadora necessário para o reconhecimento</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><varname
->S10</varname
-></entry>
- <entry
->1-255 1/10 segundos</entry>
- <entry
->7-14</entry>
- <entry
->Tempo entre a perda da portadora e a suspensão</entry>
+ <entry><varname>S10</varname></entry>
+ <entry>1-255 1/10 segundos</entry>
+ <entry>7-14</entry>
+ <entry>Tempo entre a perda da portadora e a suspensão</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><varname
->S11</varname
-></entry>
- <entry
->50-255 milisegundos</entry>
- <entry
->70-95</entry>
- <entry
->Duração e intervalo entre os tons na marcação por tons</entry>
+ <entry><varname>S11</varname></entry>
+ <entry>50-255 milisegundos</entry>
+ <entry>70-95</entry>
+ <entry>Duração e intervalo entre os tons na marcação por tons</entry>
</row>
<row>
- <entry
-><varname
->S12</varname
-></entry>
- <entry
->0-255 1/50 segundos</entry>
- <entry
->50</entry>
- <entry
->Tempo de guarda para a pausa entre as sequências de comandos do <command
->+++</command
-></entry>
+ <entry><varname>S12</varname></entry>
+ <entry>0-255 1/50 segundos</entry>
+ <entry>50</entry>
+ <entry>Tempo de guarda para a pausa entre as sequências de comandos do <command>+++</command></entry>
</row>
<row>
- <entry
-><varname
->S36</varname
-></entry>
- <entry
-><para
->Opções de substituição quando a ligação com correcção de erros falha:</para
-><itemizedlist>
- <listitem
-><para
->0 - Desligar</para>
+ <entry><varname>S36</varname></entry>
+ <entry><para>Opções de substituição quando a ligação com correcção de erros falha:</para><itemizedlist>
+ <listitem><para>0 - Desligar</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
->1 - Estabelecer Ligação Directa</para>
+ <listitem><para>1 - Estabelecer Ligação Directa</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
->3 - Estabelecer Ligação Normal</para>
+ <listitem><para>3 - Estabelecer Ligação Normal</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
->4 - Estabelecer uma ligação <acronym
->MNP</acronym
-> se possível, caso contrário desligar</para>
+ <listitem><para>4 - Estabelecer uma ligação <acronym>MNP</acronym> se possível, caso contrário desligar</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
->5 - Estabelecer uma ligação <acronym
->MNP</acronym
-> se possível, caso contrário uma Ligação Directa.</para>
+ <listitem><para>5 - Estabelecer uma ligação <acronym>MNP</acronym> se possível, caso contrário uma Ligação Directa.</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
->7 - Estabelecer uma ligação <acronym
->MNP</acronym
-> se possível, caso contrário uma Ligação Normal.</para>
+ <listitem><para>7 - Estabelecer uma ligação <acronym>MNP</acronym> se possível, caso contrário uma Ligação Normal.</para>
</listitem>
- </itemizedlist
-></entry
->
- <entry
->7</entry>
- <entry
->Tratamento da Falha de Negociação</entry>
- </row>
- <row>
- <entry
-><anchor id="hayes-s37"/><varname
->S37</varname
-></entry>
- <entry
-><itemizedlist>
- <listitem
-><para
-><returnvalue
->1</returnvalue
-> = 300 bps</para>
+ </itemizedlist></entry>
+ <entry>7</entry>
+ <entry>Tratamento da Falha de Negociação</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><anchor id="hayes-s37"/><varname>S37</varname></entry>
+ <entry><itemizedlist>
+ <listitem><para><returnvalue>1</returnvalue> = 300 bps</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
-><returnvalue
->5</returnvalue
-> = 1200 bps</para>
+ <listitem><para><returnvalue>5</returnvalue> = 1200 bps</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
-><returnvalue
->6</returnvalue
-> = 2400 bps</para>
+ <listitem><para><returnvalue>6</returnvalue> = 2400 bps</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
-><returnvalue
->7</returnvalue
-> = 1200/75 bps (modo v.23)</para>
+ <listitem><para><returnvalue>7</returnvalue> = 1200/75 bps (modo v.23)</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
-><returnvalue
->8</returnvalue
-> = 4800 bps</para>
+ <listitem><para><returnvalue>8</returnvalue> = 4800 bps</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
-><returnvalue
->9</returnvalue
-> = 9600 bps</para>
+ <listitem><para><returnvalue>9</returnvalue> = 9600 bps</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
-><returnvalue
->10</returnvalue
-> = 12000 bps</para>
+ <listitem><para><returnvalue>10</returnvalue> = 12000 bps</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
-><returnvalue
->11</returnvalue
-> = 14400 bps</para>
+ <listitem><para><returnvalue>11</returnvalue> = 14400 bps</para>
</listitem>
- <listitem
-><para
-><returnvalue
->12</returnvalue
-> = 7200 bps</para>
+ <listitem><para><returnvalue>12</returnvalue> = 7200 bps</para>
</listitem>
- </itemizedlist
-></entry>
- <entry
->0</entry>
- <entry
->Velocidade da Negociação (Negociação inicial)</entry>
+ </itemizedlist></entry>
+ <entry>0</entry>
+ <entry>Velocidade da Negociação (Negociação inicial)</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Muitos dos modems têm dezenas, até centenas, de registos S, mas só a primeira dúzia ou duas é que são relativamente normalizadas. Elas são alteradas com um comando do tipo <command
->ATS<replaceable
->n</replaceable
->=<replaceable
->N</replaceable
-></command
->, e é analisada com o <command
->ATS<replaceable
->n</replaceable
->?</command
-> (&eg; o <userinput
-><command
->AT</command
-> <command
->S10</command
-><option
->=70</option
-> <command
->S1?</command
-></userinput
-> iria dizer ao modem para não suspender durante sete segundos se não ouvir o modem de resposta, e devolve o número de vezes que o telefone tocou da última vez).</para>
+<para>Muitos dos modems têm dezenas, até centenas, de registos S, mas só a primeira dúzia ou duas é que são relativamente normalizadas. Elas são alteradas com um comando do tipo <command>ATS<replaceable>n</replaceable>=<replaceable>N</replaceable></command>, e é analisada com o <command>ATS<replaceable>n</replaceable>?</command> (&eg; o <userinput><command>AT</command> <command>S10</command><option>=70</option> <command>S1?</command></userinput> iria dizer ao modem para não suspender durante sete segundos se não ouvir o modem de resposta, e devolve o número de vezes que o telefone tocou da última vez).</para>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook
index b126d744305..4c8ff15dfad 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook
@@ -1,8 +1,7 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kppp;">
- <!ENTITY package "tdenetwork"
->
+ <!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook">
<!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook">
<!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook">
@@ -15,113 +14,60 @@
<!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook">
<!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &kppp;</title>
+<title>O Manual do &kppp;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->lauri@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Lauri Watts</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Lauri Watts</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-06-11</date>
-<releaseinfo
->1.01.00</releaseinfo>
+<date>2001-06-11</date>
+<releaseinfo>1.01.00</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->O &kppp; é um activador e uma interface para o <application
->pppd</application
->, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede.</para>
+<para>O &kppp; é um activador e uma interface para o <application>pppd</application>, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kppp</keyword>
-<keyword
->tdenetwork</keyword>
-<keyword
->ligação</keyword>
-<keyword
->internet</keyword>
-<keyword
->ppp</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kppp</keyword>
+<keyword>tdenetwork</keyword>
+<keyword>ligação</keyword>
+<keyword>internet</keyword>
+<keyword>ppp</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->O &kppp; é um activador e uma interface para o <application
->pppd</application
->, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede. Ele irá automatizar a ligação em progresso ao seu <acronym
->ISP</acronym
->, enquanto lhe permitirá vigiar convenientemente o processo inteiro. </para>
+<para>O &kppp; é um activador e uma interface para o <application>pppd</application>, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede. Ele irá automatizar a ligação em progresso ao seu <acronym>ISP</acronym>, enquanto lhe permitirá vigiar convenientemente o processo inteiro. </para>
-<para
->Logo que esteja ligado, o &kppp; irá fornecer um conjunto vasto de estatísticas e irá manter um registo do tempo da ligação dispendido para você.</para>
+<para>Logo que esteja ligado, o &kppp; irá fornecer um conjunto vasto de estatísticas e irá manter um registo do tempo da ligação dispendido para você.</para>
-<para
->Um terminal incorporado e um gerador de 'scripts' permitir-lhe-á estabelecer a sua ligação com facilidade. Você não irá mais necessitar de um programa de terminal adicional como o <application
->seyon</application
-> ou o <application
->minicom</application
-> para testar e configurar a sua ligação.</para>
+<para>Um terminal incorporado e um gerador de 'scripts' permitir-lhe-á estabelecer a sua ligação com facilidade. Você não irá mais necessitar de um programa de terminal adicional como o <application>seyon</application> ou o <application>minicom</application> para testar e configurar a sua ligação.</para>
-<para
->O &kppp; contém uma contabilidade elaborada dos custos telefónicos, a qual lhe permitirá facilmente analisar os seus custos da ligação.</para>
+<para>O &kppp; contém uma contabilidade elaborada dos custos telefónicos, a qual lhe permitirá facilmente analisar os seus custos da ligação.</para>
-<para
->Nós esperamos que você goste desta aplicação e que ela lhe facilite a sua ligação à Internet.</para>
+<para>Nós esperamos que você goste desta aplicação e que ela lhe facilite a sua ligação à Internet.</para>
</chapter>
@@ -145,224 +91,96 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
+<title>Créditos e Licença</title>
-<para
->&kppp;</para>
+<para>&kppp;</para>
-<para
->&kppp; é derivado <application
->ezppp</application
-> 0.6, por Jay Painter. No entanto, quase tudo no &kppp; foi reescrito por isso o <application
->ezppp</application
-> e &kppp; já têm muito pouco em comum.</para>
+<para>&kppp; é derivado <application>ezppp</application> 0.6, por Jay Painter. No entanto, quase tudo no &kppp; foi reescrito por isso o <application>ezppp</application> e &kppp; já têm muito pouco em comum.</para>
-<para
->Desenvolvimento:</para>
+<para>Desenvolvimento:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Bernd Johannes Wuebben <email
->wuebben@kde.org</email
-></para>
+<listitem><para>Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@kde.org</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Mario Weilguni <email
->mweilguni@sime.com</email
-></para>
+<listitem><para>Mario Weilguni <email>mweilguni@sime.com</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Harri Porten <email
->porten@kde.org</email
-> (Manutenção actual)</para>
+<listitem><para>Harri Porten <email>porten@kde.org</email> (Manutenção actual)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Muito obrigado às seguintes pessoas que contribuíram com código para o &kppp;</para>
+<para>Muito obrigado às seguintes pessoas que contribuíram com código para o &kppp;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Jesus Fuentes Saaverdra <email
->jesus.fuentes@etsi.tel.uva.esfor</email
->, que implementou várias opções, bem como outro trabalho diverso.</para>
+<listitem><para>Jesus Fuentes Saaverdra <email>jesus.fuentes@etsi.tel.uva.esfor</email>, que implementou várias opções, bem como outro trabalho diverso.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Markus Wuebben <email
->wuebben@eure.de</email
-> pela janela de procuras ATI</para>
+<listitem><para>Markus Wuebben <email>wuebben@eure.de</email> pela janela de procuras ATI</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Peter Silva <email
->peter.silva@videotron.ca</email
-> pelos diálogos de mensagens e outras contribuições</para>
+<listitem><para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> pelos diálogos de mensagens e outras contribuições</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Martin A. Brown <email
->MABrown@etcconnect.org</email
-></para>
+<listitem><para>Martin A. Brown <email>MABrown@etcconnect.org</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Martin H&auml;fner <email
->mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email
-> pela secção em ligação de volta.</para>
+<listitem><para>Martin H&auml;fner <email>mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email> pela secção em ligação de volta.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Olaf Kirch <email
->okir@caldera.de</email
-> pela introdução ao mistérios de passagem de descritores de ficheiros.</para>
+<listitem><para>Olaf Kirch <email>okir@caldera.de</email> pela introdução ao mistérios de passagem de descritores de ficheiros.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Documentação copyright 2001 Lauri Watts <email
->lauri@kde.org</email
->, embora bastante baseada no original por Bernd Johannes Wuebben <email
->wuebben@kde.org</email
-></para>
+<para>Documentação copyright 2001 Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>, embora bastante baseada no original por Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kppp">
-<title
->Como obter o &kppp;</title>
+<title>Como obter o &kppp;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e Instalação</title>
+<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="preparing-your-computer">
-<title
->Preparar o seu Computador para una Ligação <acronym
->PPP</acronym
-></title>
-
-<para
->As seguintes secções contêm alguma informação genérica para os vários sistemas operativos que poderão correr o &kppp;. Os seguintes 'sites' poderão ser interessantes para obter mais informações sobre o protocolo <acronym
->PPP</acronym
->, o <application
->pppd</application
-> e a rede em geral:</para>
+<title>Preparar o seu Computador para una Ligação <acronym>PPP</acronym></title>
+
+<para>As seguintes secções contêm alguma informação genérica para os vários sistemas operativos que poderão correr o &kppp;. Os seguintes 'sites' poderão ser interessantes para obter mais informações sobre o protocolo <acronym>PPP</acronym>, o <application>pppd</application> e a rede em geral:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->A &FAQ; de &Linux; <acronym
->PPP</acronym
->: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html"
-> http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O HOWTO de &Linux; <acronym
->PPP</acronym
->: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html"
-> http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html"
->http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O Guia de Administradores de Rede: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html"
-> http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html</ulink
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>A &FAQ; de &Linux; <acronym>PPP</acronym>: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html</ulink></para></listitem>
+<listitem><para>O HOWTO de &Linux; <acronym>PPP</acronym>: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html">http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html</ulink></para></listitem>
+<listitem><para>O Guia de Administradores de Rede: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html</ulink></para></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="preparing-linux-for-ppp">
-<title
->Preparar um sistema &Linux; para <acronym
->PPP</acronym
-></title>
-
-<para
->Para que o &kppp; (ou, de facto, o <application
->pppd</application
->) funcione, o seu 'kernel' tem de ter o suporte de PPP activo. Se este não for o caso, obtenha você próprio a última versão do <application
->pppd</application
-> de algum dos vários arquivos conhecidos do &Linux; (como o <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/"
->ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/</ulink
->, e recompile o seu 'kernel' com o suporte de <acronym
->PPP</acronym
-> activo.</para>
-
-<para
->Não se assuste, lá porque isto parece um pouco mais assustador do que é realmente. Não se esqueça de instalar o <application
->pppd</application
-> no fim.</para>
-
-<para
->Se você não tiver a certeza se tem um 'kernel' com o suporte de PPP, indique o comando <command
->dmesg</command
-> na linha de comandos e procure por algo do género:</para>
+<title>Preparar um sistema &Linux; para <acronym>PPP</acronym></title>
+
+<para>Para que o &kppp; (ou, de facto, o <application>pppd</application>) funcione, o seu 'kernel' tem de ter o suporte de PPP activo. Se este não for o caso, obtenha você próprio a última versão do <application>pppd</application> de algum dos vários arquivos conhecidos do &Linux; (como o <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/</ulink>, e recompile o seu 'kernel' com o suporte de <acronym>PPP</acronym> activo.</para>
+
+<para>Não se assuste, lá porque isto parece um pouco mais assustador do que é realmente. Não se esqueça de instalar o <application>pppd</application> no fim.</para>
+
+<para>Se você não tiver a certeza se tem um 'kernel' com o suporte de PPP, indique o comando <command>dmesg</command> na linha de comandos e procure por algo do género:</para>
<informalexample>
-<screen
-><computeroutput>
+<screen><computeroutput>
PPP: version 2.3.0 (demand dialing)
TCP compression code copyright 1989 Regents of the University of California
PPP Dynamic channel allocation code copyright 1995 Caldera, Inc.
PPP line discipline registered
-</computeroutput
-></screen>
+</computeroutput></screen>
</informalexample>
-<para
->O &kppp; tentará por si próprio descobrir se o seu 'kernel' suporta o <acronym
->PPP</acronym
->. Se não o fizer, você será notificado à medida que o &kppp; arranca.</para>
-
-<para
->Para as versões do 'kernel' do &Linux; 2.x, o servidor <application
->pppd</application
-> deverá ser da versão 2.3 ou superior. Você poderá saber qual é a versão que o seu sistema tem, indicando o comando <userinput
-><command
->pppd</command
-> <option
->--version</option
-></userinput
-> na linha de comandos. Nenhum dos servidores <application
->pppd</application
-> terão de facto uma opção <option
->--version</option
->, mas se a puser, fará com que o <application
->pppd</application
-> dê uma mensagem de erro e imprima uma lista com as várias opções e outras informações, entre as quais está a versão do servidor <application
->pppd</application
->.</para>
+<para>O &kppp; tentará por si próprio descobrir se o seu 'kernel' suporta o <acronym>PPP</acronym>. Se não o fizer, você será notificado à medida que o &kppp; arranca.</para>
+
+<para>Para as versões do 'kernel' do &Linux; 2.x, o servidor <application>pppd</application> deverá ser da versão 2.3 ou superior. Você poderá saber qual é a versão que o seu sistema tem, indicando o comando <userinput><command>pppd</command> <option>--version</option></userinput> na linha de comandos. Nenhum dos servidores <application>pppd</application> terão de facto uma opção <option>--version</option>, mas se a puser, fará com que o <application>pppd</application> dê uma mensagem de erro e imprima uma lista com as várias opções e outras informações, entre as quais está a versão do servidor <application>pppd</application>.</para>
</sect2>
<!--<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp">
-<title
->Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title>
+<title>Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title>
-<para
->to be written</para>
-</sect2
-> -->
+<para>to be written</para>
+</sect2> -->
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook
index ef937a57a50..d3975e26686 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/kppp-faq.docbook
@@ -1,443 +1,135 @@
<chapter id="faq">
-<title
->Perguntas e Respostas</title>
+<title>Perguntas e Respostas</title>
&reporting.bugs; <qandaset id="faqlist">
<qandadiv id="faq-dialing">
-<title
->Dúvidas acerca da Ligação</title>
+<title>Dúvidas acerca da Ligação</title>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Não consigo pôr o &kppp; a funcionar. O &kppp; diz-me que o <application
->pppd</application
-> morreu ou que um tempo-limite qualquer expirou. O que se passa?</para
-></question>
+<question><para>Não consigo pôr o &kppp; a funcionar. O &kppp; diz-me que o <application>pppd</application> morreu ou que um tempo-limite qualquer expirou. O que se passa?</para></question>
-<answer
-><para
->Você leu este manual cuidadosamente? Aqui estão algumas das problemáticas mais comuns:</para>
+<answer><para>Você leu este manual cuidadosamente? Aqui estão algumas das problemáticas mais comuns:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Carregue no botão <guibutton
->Detalhes</guibutton
->. O &kppp; dar-lhe-á um excerto das mensagens de registo do <acronym
->PPP</acronym
-> (poderá não funcionar nos sistemas não-&Linux; ou mesmo em algumas distribuições de &Linux;). O registo ajudá-lo-á a localizar o erro.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Certifique-se que o <application
->pppd</application
-> é o executável <application
->pppd</application
-> real, e não um 'script'.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Certifique-se que o <application
->pppd</application
-> está 'setuid' para o <systemitem
->root</systemitem
->. Você poderá colocá-lo neste modo se fizer <userinput
-><command
->chmod</command
-> <option
->u+s pppd</option
-></userinput
-> como <systemitem
->root</systemitem
->. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Confirme se o ficheiro <filename
->/etc/ppp/options</filename
-> existe e se não contém nenhumas opções em conflito. Se tiver dúvidas, deixe este ficheiro em branco. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Confirme que você <emphasis
->não</emphasis
-> usa a opção <option
->lock</option
-> como argumento do <application
->pppd</application
-> (o &kppp; já está ele próprio a tratar do bloqueio do dispositivo).</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Remova a opção <option
->lock</option
-> em <emphasis
->ambos</emphasis
-> os seus ficheiros <filename
->/etc/ppp/options</filename
-> <emphasis
->e</emphasis
-> <filename
->&tilde;/.ppprc</filename
->!</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Usando a ligação simbólica <filename class="symlink"
->/dev/modem</filename
-> poderá causar alguns conflitos. Elimine esta fonte de problemas, usando o dispositivo real, &ie; o <filename
->/dev/cuaX</filename
-> ou o <filename
->/dev/ttySX</filename
->. </para>
-<note
-><para
-><hardware
->COM1</hardware
-> equivale a <filename
->ttyS0</filename
->, <hardware
->COM2</hardware
-> é <filename
->ttyS1</filename
-> e assim por diante. </para
-></note
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Certifique-se que define as permissões correctas. Em caso de problemas, você poderá querer correr como 'root' e só então, quando tudo estiver a funcionar bem, dê-lhe menos permissões se não puder correr o &kppp; estando 'setuid' como <systemitem
->root</systemitem
->. A forma correcta de proceder seria a criação de um grupo <systemitem
->modem</systemitem
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Você poderá estar a lançar o <application
->pppd</application
-> demasiado cedo, &ie; antes de o servidor estar pronto para negociar uma ligação <acronym
->PPP</acronym
->. Se você estiver a usar um programa de autenticação, você deverá usar o terminal incorporado para verificar o seu procedimento de autenticação. Alguns fornecedores poderão obrigá-lo a enviar um simples <command
->Send</command
-> ou um <command
->Send ppp</command
-> para lançar o <acronym
->PPP</acronym
->. Alguns utilizadores disseram ainda que tiveram de adicionar <command
->Pause 1</command
-> ou <command
->Pause 2</command
-> ao programa para resolver os conflitos de tempo.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Carregue no botão <guibutton>Detalhes</guibutton>. O &kppp; dar-lhe-á um excerto das mensagens de registo do <acronym>PPP</acronym> (poderá não funcionar nos sistemas não-&Linux; ou mesmo em algumas distribuições de &Linux;). O registo ajudá-lo-á a localizar o erro.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Certifique-se que o <application>pppd</application> é o executável <application>pppd</application> real, e não um 'script'.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Certifique-se que o <application>pppd</application> está 'setuid' para o <systemitem>root</systemitem>. Você poderá colocá-lo neste modo se fizer <userinput><command>chmod</command> <option>u+s pppd</option></userinput> como <systemitem>root</systemitem>. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Confirme se o ficheiro <filename>/etc/ppp/options</filename> existe e se não contém nenhumas opções em conflito. Se tiver dúvidas, deixe este ficheiro em branco. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Confirme que você <emphasis>não</emphasis> usa a opção <option>lock</option> como argumento do <application>pppd</application> (o &kppp; já está ele próprio a tratar do bloqueio do dispositivo).</para></listitem>
+
+<listitem><para>Remova a opção <option>lock</option> em <emphasis>ambos</emphasis> os seus ficheiros <filename>/etc/ppp/options</filename> <emphasis>e</emphasis> <filename>&tilde;/.ppprc</filename>!</para></listitem>
+<listitem><para>Usando a ligação simbólica <filename class="symlink">/dev/modem</filename> poderá causar alguns conflitos. Elimine esta fonte de problemas, usando o dispositivo real, &ie; o <filename>/dev/cuaX</filename> ou o <filename>/dev/ttySX</filename>. </para>
+<note><para><hardware>COM1</hardware> equivale a <filename>ttyS0</filename>, <hardware>COM2</hardware> é <filename>ttyS1</filename> e assim por diante. </para></note></listitem>
+
+<listitem><para>Certifique-se que define as permissões correctas. Em caso de problemas, você poderá querer correr como 'root' e só então, quando tudo estiver a funcionar bem, dê-lhe menos permissões se não puder correr o &kppp; estando 'setuid' como <systemitem>root</systemitem>. A forma correcta de proceder seria a criação de um grupo <systemitem>modem</systemitem>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Você poderá estar a lançar o <application>pppd</application> demasiado cedo, &ie; antes de o servidor estar pronto para negociar uma ligação <acronym>PPP</acronym>. Se você estiver a usar um programa de autenticação, você deverá usar o terminal incorporado para verificar o seu procedimento de autenticação. Alguns fornecedores poderão obrigá-lo a enviar um simples <command>Send</command> ou um <command>Send ppp</command> para lançar o <acronym>PPP</acronym>. Alguns utilizadores disseram ainda que tiveram de adicionar <command>Pause 1</command> ou <command>Pause 2</command> ao programa para resolver os conflitos de tempo.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Se nada disto ajudar, você poderá obter alguma informação de depuração dos registos do seu sistema se executar:</para>
+<para>Se nada disto ajudar, você poderá obter alguma informação de depuração dos registos do seu sistema se executar:</para>
-<screen
-><prompt
->#</prompt
-> <userinput
-><command
->tail</command
-> <filename
->/var/log/messages</filename
-></userinput
-></screen>
+<screen><prompt>#</prompt> <userinput><command>tail</command> <filename>/var/log/messages</filename></userinput></screen>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->O 'pppd' morreu - O sistema remoto necessita de se autenticar ...</para
-></question>
+<question><para>O 'pppd' morreu - O sistema remoto necessita de se autenticar ...</para></question>
<answer>
-<para
->A mensagem de erro típica no registo do sistema (em inglês):</para>
-<screen
->pppd[699]: The remote system is required to authenticate itself
+<para>A mensagem de erro típica no registo do sistema (em inglês):</para>
+<screen>pppd[699]: The remote system is required to authenticate itself
pppd[699]: but I couldn't find any suitable secret (password) for it to use to do so.
pppd[699]: (None of the available passwords would let it use an IP address.)
</screen>
-<para
->Tanto quanto se sabe existem duas causas para este problema: </para>
+<para>Tanto quanto se sabe existem duas causas para este problema: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->O <filename
->/etc/ppp/options</filename
-> contém a opção <option
->auth</option
->. Basta pôr um comentário com o <prompt
->#</prompt
-> antes e tentar de novo. </para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->O seu sistema já tem uma rota ou encaminhamento por omissão. Será que configurou uma rede local? Neste caso, as versões recentes do 'pppd' comportar-se-ão como se a opção <option
->auth</option
-> tivesse sido indicada. Para ignorar isto, você poderá adicionar a opção <option
->noauth</option
-> aos argumentos do 'pppd' na janela de configuração do &kppp;. Em alternativa, você poderá desactivar a rede local antes de se ligar. Agradece-se que alguém possa dar instruções sobre como combinar pacificamente as duas ligações de rede. </para
-></listitem>
+<listitem><para>O <filename>/etc/ppp/options</filename> contém a opção <option>auth</option>. Basta pôr um comentário com o <prompt>#</prompt> antes e tentar de novo. </para></listitem> <listitem><para>O seu sistema já tem uma rota ou encaminhamento por omissão. Será que configurou uma rede local? Neste caso, as versões recentes do 'pppd' comportar-se-ão como se a opção <option>auth</option> tivesse sido indicada. Para ignorar isto, você poderá adicionar a opção <option>noauth</option> aos argumentos do 'pppd' na janela de configuração do &kppp;. Em alternativa, você poderá desactivar a rede local antes de se ligar. Agradece-se que alguém possa dar instruções sobre como combinar pacificamente as duas ligações de rede. </para></listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->pppd more com o kernel Linux 2.4.x</para
-></question>
+<question><para>pppd more com o kernel Linux 2.4.x</para></question>
<answer>
-<para
->Mensagens de erro típicas no registo de sistema:</para>
+<para>Mensagens de erro típicas no registo de sistema:</para>
-<screen
->pppd[1182]: pppd 2.3.11 started by user, uid 500
+<screen>pppd[1182]: pppd 2.3.11 started by user, uid 500
pppd[1182]: ioctl(PPPIOCGFLAGS): Invalid argument
pppd[1182]: tcsetattr: Invalid argument
pppd[1182]: Exit.
</screen>
-<para
->Instale o pppd 2.4.0b1 ou superior. Veja <filename
->Documentation/Changes</filename
-> no código do kernel para mais informações.</para
->
+<para>Instale o pppd 2.4.0b1 ou superior. Veja <filename>Documentation/Changes</filename> no código do kernel para mais informações.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Porque é que o &kppp; me diz <errorname
->Incapaz de aceder ao modem</errorname
->?</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Isto significa que o &kppp; não tem permissões para aceder ao dispositivo do modem ou que você seleccionou um dispositivo de modem na página <guilabel
->Modem</guilabel
-> que não é válido. Primeiro, certifique-se que seleccionou o dispositivo de modem correcto. Logo que tenha a certeza que seleccionou o dispositivo correcto, você precisa de dar ao &kppp; as permissões correctas para aceder ao dispositivo do modem e para modificar o ficheiro <filename
->/etc/resolv.conf</filename
->, no caso de você querer que o &kppp; configure o <acronym
->DNS</acronym
-> correctamente para si. Se você puder executar o &kppp; 'setuid' para <systemitem
->root</systemitem
->, isto deverá resolver todos os problemas de acesso para si, se não tiver de descobrir quais as permissões correctas necessárias para os seus fins. Para poder dar permissões de 'setuid' <systemitem
->root</systemitem
-> ao &kppp;, faça o seguinte:</para>
-
-<screen
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->su</command
-> <option
->root</option
-></userinput>
-<prompt
->#</prompt
-> <userinput
-><command
->chown</command
-> <option
->root:root &dollar;TDEDIR/bin/kppp</option
-></userinput>
-<prompt
->#</prompt
-> <userinput
-><command
->chmod</command
-> <option
->+s &dollar;TDEDIR/bin/kppp</option
-></userinput>
-<prompt
->#</prompt
-> <userinput
-><command
->exit</command
-></userinput
->
+<question><para>Porque é que o &kppp; me diz <errorname>Incapaz de aceder ao modem</errorname>?</para></question>
+
+<answer><para>Isto significa que o &kppp; não tem permissões para aceder ao dispositivo do modem ou que você seleccionou um dispositivo de modem na página <guilabel>Modem</guilabel> que não é válido. Primeiro, certifique-se que seleccionou o dispositivo de modem correcto. Logo que tenha a certeza que seleccionou o dispositivo correcto, você precisa de dar ao &kppp; as permissões correctas para aceder ao dispositivo do modem e para modificar o ficheiro <filename>/etc/resolv.conf</filename>, no caso de você querer que o &kppp; configure o <acronym>DNS</acronym> correctamente para si. Se você puder executar o &kppp; 'setuid' para <systemitem>root</systemitem>, isto deverá resolver todos os problemas de acesso para si, se não tiver de descobrir quais as permissões correctas necessárias para os seus fins. Para poder dar permissões de 'setuid' <systemitem>root</systemitem> ao &kppp;, faça o seguinte:</para>
+
+<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>su</command> <option>root</option></userinput>
+<prompt>#</prompt> <userinput><command>chown</command> <option>root:root &dollar;TDEDIR/bin/kppp</option></userinput>
+<prompt>#</prompt> <userinput><command>chmod</command> <option>+s &dollar;TDEDIR/bin/kppp</option></userinput>
+<prompt>#</prompt> <userinput><command>exit</command></userinput>
</screen>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Porque é que o &kppp; me diz que não consegue criar um ficheiro de bloqueio do modem?</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Isto significa, na maior parte das vezes, que você instalou o &kppp; sem o 'bit' do SETUID activo, enquanto que você, a pessoa que está a executar o &kppp;, não tem permissões de escrita para a pasta do ficheiro de bloqueio que é, por omissão, a <filename class="directory"
->/var/lock</filename
->. Este é, por exemplo, o caso dos sistemas &RedHat;. Verifique a janela do modem para a localização exacta que escolheu. A solução é fácil -- execute o &kppp; SETUID se o puder fazer, ou dê permissões aos utilizadores normais para a pasta <filename class="directory"
->/var/lock</filename
-> ou crie um grupo do modem que terá acesso ao ficheiro em <filename class="directory"
->/var/lock</filename
->.</para
-></answer>
+<question><para>Porque é que o &kppp; me diz que não consegue criar um ficheiro de bloqueio do modem?</para></question>
+
+<answer><para>Isto significa, na maior parte das vezes, que você instalou o &kppp; sem o 'bit' do SETUID activo, enquanto que você, a pessoa que está a executar o &kppp;, não tem permissões de escrita para a pasta do ficheiro de bloqueio que é, por omissão, a <filename class="directory">/var/lock</filename>. Este é, por exemplo, o caso dos sistemas &RedHat;. Verifique a janela do modem para a localização exacta que escolheu. A solução é fácil -- execute o &kppp; SETUID se o puder fazer, ou dê permissões aos utilizadores normais para a pasta <filename class="directory">/var/lock</filename> ou crie um grupo do modem que terá acesso ao ficheiro em <filename class="directory">/var/lock</filename>.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Porque é que o &kppp; está instalado com o bit SETUID activo?</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->para
->Não existe necessidade para o 'bit' SETUID, se você souber um pouco de administração de sistemas &UNIX;. Basta criar um grupo <systemitem
->modem</systemitem
-> e adicionar todos os utilizadores que queira dar acesso ao modem a esse grupo, dando ao dispositivo do modem as permissões de leitura e escrita para esse grupo. Se quiser também que a configuração do <acronym
->DNS</acronym
-> funcione com o &kppp;, então o ficheiro <filename
->/etc/resolv.conf</filename
-> também deverá ter permissões de leitura e escrita para os membros desse grupo. O mesmo se aplica ao <filename
->/etc/ppp/pap-secrets</filename
-> e ao <filename
->/etc/ppp/chap-secrets</filename
->, se quiser usar o suporte incorporado de <acronym
->PAP</acronym
-> ou de <acronym
->CHAP</acronym
->, respectivamente.</para>
-
-<para
->A equipa do &kppp; teve algum trabalho recente para tornar o &kppp; seguro em relação ao SETUID. Mas parte de si decidir se deseja instalar e como.</para>
-
-<para
->Você poderá também querer ler a secção sobre <link linkend="security"
->Segurança</link
->.</para
-></answer>
+<question><para>Porque é que o &kppp; está instalado com o bit SETUID activo?</para></question>
+
+<answer><para>para>Não existe necessidade para o 'bit' SETUID, se você souber um pouco de administração de sistemas &UNIX;. Basta criar um grupo <systemitem>modem</systemitem> e adicionar todos os utilizadores que queira dar acesso ao modem a esse grupo, dando ao dispositivo do modem as permissões de leitura e escrita para esse grupo. Se quiser também que a configuração do <acronym>DNS</acronym> funcione com o &kppp;, então o ficheiro <filename>/etc/resolv.conf</filename> também deverá ter permissões de leitura e escrita para os membros desse grupo. O mesmo se aplica ao <filename>/etc/ppp/pap-secrets</filename> e ao <filename>/etc/ppp/chap-secrets</filename>, se quiser usar o suporte incorporado de <acronym>PAP</acronym> ou de <acronym>CHAP</acronym>, respectivamente.</para>
+
+<para>A equipa do &kppp; teve algum trabalho recente para tornar o &kppp; seguro em relação ao SETUID. Mas parte de si decidir se deseja instalar e como.</para>
+
+<para>Você poderá também querer ler a secção sobre <link linkend="security">Segurança</link>.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->O que é que faço quando o &kppp; simplesmente pára com a mensagem: <computeroutput
->À Espera de OK</computeroutput
-></para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Já mexeu na configuração do CR/LF? Tente o CR, o LF ou o CR/LF.</para>
-
-<para
->Em alternativa, o seu modem poderá necessitar de algum tempo para responder à sua inicialização. Abra a janela dos <guilabel
->Comandos do Modem</guilabel
-> da página <guilabel
->Modem</guilabel
-> e ajuste os tempos de <guilabel
->Pré-Inicialização</guilabel
-> e <guilabel
->Pós-Inicialização</guilabel
->. Veja se você tem sucesso se aumentar drasticamente esses valores, e fazendo de seguida algum ajuste fino posteriormente.</para
-></answer>
+<question><para>O que é que faço quando o &kppp; simplesmente pára com a mensagem: <computeroutput>À Espera de OK</computeroutput></para></question>
+
+<answer><para>Já mexeu na configuração do CR/LF? Tente o CR, o LF ou o CR/LF.</para>
+
+<para>Em alternativa, o seu modem poderá necessitar de algum tempo para responder à sua inicialização. Abra a janela dos <guilabel>Comandos do Modem</guilabel> da página <guilabel>Modem</guilabel> e ajuste os tempos de <guilabel>Pré-Inicialização</guilabel> e <guilabel>Pós-Inicialização</guilabel>. Veja se você tem sucesso se aumentar drasticamente esses valores, e fazendo de seguida algum ajuste fino posteriormente.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->A ligação funciona perfeitamente, mas não consigo iniciar nenhuma aplicação!</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Você provavelmente seleccionou a opção <link linkend="auto-configure-hostname"
->Auto-Configurar o Nome da Máquina</link
->, e o servidor X tem alguns problemas a ligar-se à sua nova máquina. Se você realmente precisa desta opção (e é provável que não queira, de facto), você está infelizmente por sua conta para configurar as autorizações apropriadas. Se executar <userinput
-><command
->xhost</command
-> <option
->+</option
-></userinput
-> antes de iniciar a ligação, ficará com o problema resolvido, mas tenha em atenção os riscos de segurança envolvidos, dado que isto dará de facto a toda a gente o acesso ao seu servidor X.</para
-></answer>
+<question><para>A ligação funciona perfeitamente, mas não consigo iniciar nenhuma aplicação!</para></question>
+
+<answer><para>Você provavelmente seleccionou a opção <link linkend="auto-configure-hostname">Auto-Configurar o Nome da Máquina</link>, e o servidor X tem alguns problemas a ligar-se à sua nova máquina. Se você realmente precisa desta opção (e é provável que não queira, de facto), você está infelizmente por sua conta para configurar as autorizações apropriadas. Se executar <userinput><command>xhost</command> <option>+</option></userinput> antes de iniciar a ligação, ficará com o problema resolvido, mas tenha em atenção os riscos de segurança envolvidos, dado que isto dará de facto a toda a gente o acesso ao seu servidor X.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->O &kppp; indica uma ligação bem sucedida, mas o &konqueror; só diz <errorname
->Máquina desconhecida <replaceable
->máquina</replaceable
-></errorname
->, e o &Netscape; diz <errorname
->O servidor não tem um item de DNS</errorname
->.</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Tente comunicar com outro servidor pelo seu número <acronym
->IP</acronym
->, &eg; <userinput
-><command
->ping</command
-> <option
->195.0.254.76</option
-></userinput
->. Se isso funcionar, então você poderá tentar o seguinte:</para>
+<question><para>O &kppp; indica uma ligação bem sucedida, mas o &konqueror; só diz <errorname>Máquina desconhecida <replaceable>máquina</replaceable></errorname>, e o &Netscape; diz <errorname>O servidor não tem um item de DNS</errorname>.</para></question>
+
+<answer><para>Tente comunicar com outro servidor pelo seu número <acronym>IP</acronym>, &eg; <userinput><command>ping</command> <option>195.0.254.76</option></userinput>. Se isso funcionar, então você poderá tentar o seguinte:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Verifique se indicou ao &kppp; pelo menos um endereço de <acronym
->DNS</acronym
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Verifique o conteúdo do <filename
->/etc/host.conf</filename
->. Deverá existir uma linha que diz algo semelhante a <literal
->order hosts, bind</literal
->. A palavra-chave <option
->bind</option
-> diz à biblioteca de resolução de nomes para incluir uma pesquisa no servidor de nomes ao efectuar a procura de um endereço. Se não existir essa linha, tente adicioná-la.</para
-></listitem>
-</itemizedlist
-></answer>
+<listitem><para>Verifique se indicou ao &kppp; pelo menos um endereço de <acronym>DNS</acronym>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Verifique o conteúdo do <filename>/etc/host.conf</filename>. Deverá existir uma linha que diz algo semelhante a <literal>order hosts, bind</literal>. A palavra-chave <option>bind</option> diz à biblioteca de resolução de nomes para incluir uma pesquisa no servidor de nomes ao efectuar a procura de um endereço. Se não existir essa linha, tente adicioná-la.</para></listitem>
+</itemizedlist></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Como é que faço o &kppp; enviar um <keysym
->\n</keysym
-> ou um <keysym
->\r</keysym
-></para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Basta enviar uma mensagem em branco como a do programa seguinte:</para>
+<question><para>Como é que faço o &kppp; enviar um <keysym>\n</keysym> ou um <keysym>\r</keysym></para></question>
+
+<answer><para>Basta enviar uma mensagem em branco como a do programa seguinte:</para>
<informalexample>
-<screen
->Send # envia um texto em branco
+<screen>Send # envia um texto em branco
Expect ID:
Send eu
Expect word:
@@ -450,193 +142,62 @@ Send ppp
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Como é que faço o &kppp; parar de se queixar: <errorname
->Não é possível criar um ficheiro de bloqueio</errorname
->?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Isso acontece porque você não tem permissões para criar um ficheiro de bloqueio. Se optou por criar um, você precisa de ter permissões de escrita na pasta respectiva (normalmente é a <filename class="directory"
->/var/lock</filename
->). Isto não é de certeza nenhum problema se você deu permissões SETUID ao &kppp;. Verifique por favor a secção sobre os <link linkend="lock-files"
->Ficheiros de bloqueio</link
->.</para
-></answer>
+<question><para>Como é que faço o &kppp; parar de se queixar: <errorname>Não é possível criar um ficheiro de bloqueio</errorname>?</para></question>
+<answer><para>Isso acontece porque você não tem permissões para criar um ficheiro de bloqueio. Se optou por criar um, você precisa de ter permissões de escrita na pasta respectiva (normalmente é a <filename class="directory">/var/lock</filename>). Isto não é de certeza nenhum problema se você deu permissões SETUID ao &kppp;. Verifique por favor a secção sobre os <link linkend="lock-files">Ficheiros de bloqueio</link>.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Porque é que o meu modem está a fazer tanto barulho quando se liga?</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Carregue em <guibutton
->Configurar</guibutton
->, e de seguida em <guilabel
->Modem</guilabel
->. Você poderá configurar o volume do modem em três níveis: Desligado, médio e alto. Para a maioria dos modems, o médio e o alto resultam no mesmo volume. Se a alteração desta opção não funcionar, verifique se as configurações correctas do seu modem estão indicadas em <guibutton
->Configurar</guibutton
->, <guilabel
->Modem</guilabel
->, <guibutton
->Comandos do Modem</guibutton
->.</para
-></answer>
+<question><para>Porque é que o meu modem está a fazer tanto barulho quando se liga?</para></question>
+
+<answer><para>Carregue em <guibutton>Configurar</guibutton>, e de seguida em <guilabel>Modem</guilabel>. Você poderá configurar o volume do modem em três níveis: Desligado, médio e alto. Para a maioria dos modems, o médio e o alto resultam no mesmo volume. Se a alteração desta opção não funcionar, verifique se as configurações correctas do seu modem estão indicadas em <guibutton>Configurar</guibutton>, <guilabel>Modem</guilabel>, <guibutton>Comandos do Modem</guibutton>.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Eu coloquei o volume do modem como <quote
->Desligado</quote
-> e verifiquei os comandos do modem, mas continuo a ouvir aquele barulho horrível durante a ligação. Porquê?</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->O texto de inicialização do volume pode não ser processado se o seu modem não reagir bem à velocidade com que está a receber os comandos do &kppp;. Aumente o valor do <guilabel
->Atraso de Pós-Inicialização</guilabel
-> em <guibutton
->Configurar</guibutton
->, <guilabel
->Modem</guilabel
->, <guibutton
->Comandos do Modem</guibutton
->.</para
-></answer>
+<question><para>Eu coloquei o volume do modem como <quote>Desligado</quote> e verifiquei os comandos do modem, mas continuo a ouvir aquele barulho horrível durante a ligação. Porquê?</para></question>
+
+<answer><para>O texto de inicialização do volume pode não ser processado se o seu modem não reagir bem à velocidade com que está a receber os comandos do &kppp;. Aumente o valor do <guilabel>Atraso de Pós-Inicialização</guilabel> em <guibutton>Configurar</guibutton>, <guilabel>Modem</guilabel>, <guibutton>Comandos do Modem</guibutton>.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->O &kppp; continua a indicar valores estranhos de velocidades como o <quote
->115200</quote
-> ou o <quote
->57600</quote
-></para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Muitos dos modems só comunicam a velocidade da linha série e não a velocidade da linha telefónica, por omissão. Você precisa de configurar estes modems para darem a velocidade verdadeira da linha, adicionando alguns comandos às mensagens de inicialização ou de marcação do modem. Para muitos modems, este comando é o <command
->ATW2</command
->. Se o quiser adicionar ao texto de marcação (o qual começar normalmente por <command
->ATD</command
->), a nova mensagem de marcação ficaria <command
->ATW2D</command
->.</para
-></answer>
+<question><para>O &kppp; continua a indicar valores estranhos de velocidades como o <quote>115200</quote> ou o <quote>57600</quote></para></question>
+
+<answer><para>Muitos dos modems só comunicam a velocidade da linha série e não a velocidade da linha telefónica, por omissão. Você precisa de configurar estes modems para darem a velocidade verdadeira da linha, adicionando alguns comandos às mensagens de inicialização ou de marcação do modem. Para muitos modems, este comando é o <command>ATW2</command>. Se o quiser adicionar ao texto de marcação (o qual começar normalmente por <command>ATD</command>), a nova mensagem de marcação ficaria <command>ATW2D</command>.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Porque é que o &kppp; diz <quote
->Velocidade desconhecida</quote
-></para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Os novos modems normalmente têm mensagens de ligação muito complexas como por exemplo <computeroutput
->CONNECT LAP.M/V42.bis/115000:RX/31200:TX</computeroutput
->, e o &kppp; não consegue processar esta mensagem correctamente. Ligue a opção <guibutton
->Mostrar o Relatório</guibutton
-> para que veja a velocidade da ligação.</para
-></answer>
+<question><para>Porque é que o &kppp; diz <quote>Velocidade desconhecida</quote></para></question>
+
+<answer><para>Os novos modems normalmente têm mensagens de ligação muito complexas como por exemplo <computeroutput>CONNECT LAP.M/V42.bis/115000:RX/31200:TX</computeroutput>, e o &kppp; não consegue processar esta mensagem correctamente. Ligue a opção <guibutton>Mostrar o Relatório</guibutton> para que veja a velocidade da ligação.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Eu estou com uma ligação lenta</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Se você não estiver satisfeito com a velocidade do modem, certifique-se que configurou a velocidade da ligação (você poderá aceder a ela se carregar em <guibutton
->Configurar</guibutton
->, <guilabel
->Dispositivo</guilabel
->, <guibutton
->Velocidade da Ligação</guibutton
->) e configurá-la para 57600 ou mais ainda. Certifique-se que as suas portas série suportam velocidades mais elevadas. Muitos dos sistemas mais antigos baseados no 'i486' não funcionam correctamente se você configurar a velocidade como 115200. Se tiver uma <hardware
->UART 8250</hardware
-> antiga, esta não irá funcionar. Se tiver uma <hardware
->16550</hardware
-> ou uma <hardware
->16550A</hardware
->, deverá funcionar perfeitamente.</para>
-
-<para
->Para além disso, você deverá consultar o manual do seu modem para procurar pelas mensagens de inicialização que activam uma velocidade alta.</para
-></answer>
+<question><para>Eu estou com uma ligação lenta</para></question>
+
+<answer><para>Se você não estiver satisfeito com a velocidade do modem, certifique-se que configurou a velocidade da ligação (você poderá aceder a ela se carregar em <guibutton>Configurar</guibutton>, <guilabel>Dispositivo</guilabel>, <guibutton>Velocidade da Ligação</guibutton>) e configurá-la para 57600 ou mais ainda. Certifique-se que as suas portas série suportam velocidades mais elevadas. Muitos dos sistemas mais antigos baseados no 'i486' não funcionam correctamente se você configurar a velocidade como 115200. Se tiver uma <hardware>UART 8250</hardware> antiga, esta não irá funcionar. Se tiver uma <hardware>16550</hardware> ou uma <hardware>16550A</hardware>, deverá funcionar perfeitamente.</para>
+
+<para>Para além disso, você deverá consultar o manual do seu modem para procurar pelas mensagens de inicialização que activam uma velocidade alta.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Eu estou com uma ligação <emphasis
->MESMO</emphasis
-> lenta!</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Se os seus dados fluem a uma taxa de apenas alguns bytes por segundo, você deverá verificar a configuração do seu 'hardware'. Se a movimentação do seu rato acelera aa transmissão, isto é de certeza um problema de 'hardware'!</para>
-
-<para
->Você poderá obter algumas informações sobre a sua porta série com o comando <userinput
-><command
->setserial</command
-> <option
->-a <replaceable
->/dev/ttySx</replaceable
-></option
-></userinput
-> e verificar os conflitos de interrupções com os outros componentes do seu sistema. O módulo <guilabel
->Informação</guilabel
-> do &kcontrol; poderá também ser útil aqui.</para
-></answer>
+<question><para>Eu estou com uma ligação <emphasis>MESMO</emphasis> lenta!</para></question>
+
+<answer><para>Se os seus dados fluem a uma taxa de apenas alguns bytes por segundo, você deverá verificar a configuração do seu 'hardware'. Se a movimentação do seu rato acelera aa transmissão, isto é de certeza um problema de 'hardware'!</para>
+
+<para>Você poderá obter algumas informações sobre a sua porta série com o comando <userinput><command>setserial</command> <option>-a <replaceable>/dev/ttySx</replaceable></option></userinput> e verificar os conflitos de interrupções com os outros componentes do seu sistema. O módulo <guilabel>Informação</guilabel> do &kcontrol; poderá também ser útil aqui.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->A minha linha telefónica precisa de marcação por impulsos em vez de marcação por tons (ou vice-versa). Como é que altero isso?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Você precisa de modificar o comando de marcação do seu modem. Quase todos os modems suportam os seguintes comandos AT:</para>
+<question><para>A minha linha telefónica precisa de marcação por impulsos em vez de marcação por tons (ou vice-versa). Como é que altero isso?</para></question>
+<answer><para>Você precisa de modificar o comando de marcação do seu modem. Quase todos os modems suportam os seguintes comandos AT:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><command
->ATDT</command
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Selecciona a marcação por tons</action
-></para
-></listitem>
+<term><command>ATDT</command></term>
+<listitem><para><action>Selecciona a marcação por tons</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><command
->ATDP</command
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Selecciona a marcação por impulsos</action
-></para
-></listitem>
+<term><command>ATDP</command></term>
+<listitem><para><action>Selecciona a marcação por impulsos</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</answer>
@@ -646,86 +207,35 @@ Send ppp
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-telephone-cost-rules">
-<title
->Perguntas sobre as Regras dos Custos Telefónicos</title>
+<title>Perguntas sobre as Regras dos Custos Telefónicos</title>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Como é que eu crio um ficheiro de regras de custos telefónicos?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Basta seguir o ficheiro regras <filename
->TEMPLATE</filename
-> que vem com o &kppp;. Você deverá ser capaz de encontrar uma cópia em <filename class="directory"
->$TDEDIR/doc/HTML/<replaceable
->a_sua_lingua</replaceable
->/kppp/</filename
->. Use a opção <option
->-r</option
-> da linha de comandos do &kppp; para verificar a sintaxe do seu ficheiro de regras proposto.</para
-></answer>
+<question><para>Como é que eu crio um ficheiro de regras de custos telefónicos?</para></question>
+<answer><para>Basta seguir o ficheiro regras <filename>TEMPLATE</filename> que vem com o &kppp;. Você deverá ser capaz de encontrar uma cópia em <filename class="directory">$TDEDIR/doc/HTML/<replaceable>a_sua_lingua</replaceable>/kppp/</filename>. Use a opção <option>-r</option> da linha de comandos do &kppp; para verificar a sintaxe do seu ficheiro de regras proposto.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Criei um ficheiro com as regras dos custos telefónicos da minha região. Onde é que o posso submeter para que os outros possam tirar partido dele?</para
-></question>
-<answer
-><!-- LW: Find out -->
+<question><para>Criei um ficheiro com as regras dos custos telefónicos da minha região. Onde é que o posso submeter para que os outros possam tirar partido dele?</para></question>
+<answer><!-- LW: Find out -->
<!-- lukas: the answer is: send it to the kppp maintainer, Harri Porten --></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Será que o meu ficheiro de regras dos custos telefónicos poderá conter unidades fraccionárias de tempo como por exemplo "(0.17, 45.5)"?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Sim, isto é possível. Mas você não deverá usar unidades demasiado pequenas, que estejam abaixo de um décimo de segundo, dado que isto irá resultar numa maior carga de <acronym
->CPU</acronym
->, ainda que você possa não notar nada num <acronym
->CPU</acronym
-> moderno.</para
-></answer>
+<question><para>Será que o meu ficheiro de regras dos custos telefónicos poderá conter unidades fraccionárias de tempo como por exemplo "(0.17, 45.5)"?</para></question>
+<answer><para>Sim, isto é possível. Mas você não deverá usar unidades demasiado pequenas, que estejam abaixo de um décimo de segundo, dado que isto irá resultar numa maior carga de <acronym>CPU</acronym>, ainda que você possa não notar nada num <acronym>CPU</acronym> moderno.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->O meu país contém outros feriados <quote
->móveis</quote
-> para além da Páscoa.</para
-></question>
-<answer
-><para
->Nesse caso, você terá de criar novo código que permita o cálculo desse feriado. Por favor dê uma vista de olhos no ficheiro <filename
->ruleset.cpp</filename
-> e emule o exemplo <quote
->easter</quote
-> (páscoa). Envie depois as alterações!.</para
-></answer>
+<question><para>O meu país contém outros feriados <quote>móveis</quote> para além da Páscoa.</para></question>
+<answer><para>Nesse caso, você terá de criar novo código que permita o cálculo desse feriado. Por favor dê uma vista de olhos no ficheiro <filename>ruleset.cpp</filename> e emule o exemplo <quote>easter</quote> (páscoa). Envie depois as alterações!.</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-system-logs">
-<title
->Perguntas acerca dos Registos do Sistema</title>
+<title>Perguntas acerca dos Registos do Sistema</title>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Eu vejo uma mensagem que diz <errorname
->Serial line is looped back</errorname
-> (a linha série está com um nó local). O que é que isto significa?</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Resposta curta: O utilizador não iniciou o software de <acronym
->PPP</acronym
-> no sistema remoto.</para>
+<question><para>Eu vejo uma mensagem que diz <errorname>Serial line is looped back</errorname> (a linha série está com um nó local). O que é que isto significa?</para></question>
+
+<answer><para>Resposta curta: O utilizador não iniciou o software de <acronym>PPP</acronym> no sistema remoto.</para>
<!-- this doc doesn't exist.. help -->
<!-- http://www.dejanews.com/getdoc.xp?AN="184945314" -->
@@ -734,91 +244,47 @@ Send ppp
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Os registos mostram <errorname
->Signal 15</errorname
-> (Sinal 15)</para
-></question>
-<answer
-><para
->Se você ver as seguintes linhas, provavelmente recebeu um erro de expiração de tempo-limite do &kppp;. O &kppp; estava à espera que a interface <acronym
->PPP</acronym
-> ficasse activa e acabou por desistir ao fim do tempo-limite estipulado. O <application
->pppd</application
-> foi notificado para se desligar, com o sinal número 15, &ie; <errorcode
->SIGTERM</errorcode
->.</para>
+<question><para>Os registos mostram <errorname>Signal 15</errorname> (Sinal 15)</para></question>
+<answer><para>Se você ver as seguintes linhas, provavelmente recebeu um erro de expiração de tempo-limite do &kppp;. O &kppp; estava à espera que a interface <acronym>PPP</acronym> ficasse activa e acabou por desistir ao fim do tempo-limite estipulado. O <application>pppd</application> foi notificado para se desligar, com o sinal número 15, &ie; <errorcode>SIGTERM</errorcode>.</para>
<informalexample>
-<screen
-><computeroutput>
+<screen><computeroutput>
pppd[26921]: pppd 2.3.5 started by me, uid 500
pppd[26921]: Using interface ppp0
pppd[26921]: Connect: ppp0 &lt;--&gt; /dev/ttyS0
pppd[26921]: Terminating on signal 15.
pppd[26921]: Connection terminated.
pppd[26921]: Exit.
-</computeroutput
-></screen>
+</computeroutput></screen>
</informalexample>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->E a mensagem <errorname
->Receive serial link is not 8-bit clean</errorname
-> (A linha de recepção série não funciona correctamente a 8 bits)</para
-></question>
-<answer
-><para
->O servidor do <acronym
->PPP</acronym
-> é notificado pelo facto que todos os dados que vai recebendo vêm com o bit 8 sempre a zero. Na maioria dos casos, isto simplesmente significa que o servidor <acronym
->PPP</acronym
-> remoto ainda não está a correr. Você poderá à mesma ser confrontado com uma linha de comandos de autenticação que manda de volta todos os dados enviados pelo seu <application
->pppd</application
->.</para
-></answer>
+<question><para>E a mensagem <errorname>Receive serial link is not 8-bit clean</errorname> (A linha de recepção série não funciona correctamente a 8 bits)</para></question>
+<answer><para>O servidor do <acronym>PPP</acronym> é notificado pelo facto que todos os dados que vai recebendo vêm com o bit 8 sempre a zero. Na maioria dos casos, isto simplesmente significa que o servidor <acronym>PPP</acronym> remoto ainda não está a correr. Você poderá à mesma ser confrontado com uma linha de comandos de autenticação que manda de volta todos os dados enviados pelo seu <application>pppd</application>.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->e o <errorname
->can't locate module ppp-compress</errorname
-> (não é possível localizar o módulo ppp-compress)? O que é isto?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Vê alguma das mensagens seguinte?</para>
+<question><para>e o <errorname>can't locate module ppp-compress</errorname> (não é possível localizar o módulo ppp-compress)? O que é isto?</para></question>
+<answer><para>Vê alguma das mensagens seguinte?</para>
<informalexample>
-<screen
-><computeroutput>
+<screen><computeroutput>
modprobe: can't locate module ppp-compress-21
modprobe: can't locate module ppp-compress-26
modprobe: can't locate module ppp-compress-24
-</computeroutput
-></screen>
+</computeroutput></screen>
</informalexample>
-<para
->Adicione as linhas:</para>
+<para>Adicione as linhas:</para>
-<screen
-><userinput>
+<screen><userinput>
alias ppp-compress-21 bsd_comp
alias ppp-compress-24 ppp_deflate
-alias ppp-compress-26 ppp_deflate </userinput
-></screen>
+alias ppp-compress-26 ppp_deflate </userinput></screen>
-<para
->ao seu ficheiro <filename
->/etc/conf.modules</filename
->.</para>
+<para>ao seu ficheiro <filename>/etc/conf.modules</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/security.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/security.docbook
index 293ae461701..d3e858a6636 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/security.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/security.docbook
@@ -1,76 +1,32 @@
<chapter id="security">
-<title
->O &kppp; e os problemas de segurança</title>
+<title>O &kppp; e os problemas de segurança</title>
-<para
->Esta secção é principalmente para os super-utilizadores (o <systemitem
->root</systemitem
->) com grandes necessidades de segurança, ou simplesmente para as pessoas interessadas tecnicamente. Não é necessário ler isto se você usa o &Linux; em casa para si, ainda que possa aprender uma ou duas coisas, de qualquer forma.</para>
+<para>Esta secção é principalmente para os super-utilizadores (o <systemitem>root</systemitem>) com grandes necessidades de segurança, ou simplesmente para as pessoas interessadas tecnicamente. Não é necessário ler isto se você usa o &Linux; em casa para si, ainda que possa aprender uma ou duas coisas, de qualquer forma.</para>
<sect1 id="security-restricting-access">
-<title
->Restringir o acesso ao &kppp;</title>
+<title>Restringir o acesso ao &kppp;</title>
-<para
->Um administrador de sistemas poderá querer restringir o acesso às pessoas que têm permissão para usar o &kppp;. Existem duas formas de o conseguir.</para>
+<para>Um administrador de sistemas poderá querer restringir o acesso às pessoas que têm permissão para usar o &kppp;. Existem duas formas de o conseguir.</para>
<sect2 id="security-group-permissions">
-<title
->Restringir o acesso com as permissões do grupo</title>
-
-<para
->Crie um novo grupo (você poderá querer chamar-lhe <systemitem
->ligacao</systemitem
-> ou algo do género), e colocar todos os utilizadores que poderão usar o &kppp; nesse grupo. A partir daí, escreva na linha de comandos:</para>
-
-<screen
-><prompt
->#</prompt
-> <userinput
-><command
->chown</command
-> <option
->root.ligacao</option
-> <filename
->/opt/kde/bin/kppp</filename
-></userinput>
-<prompt
->#</prompt
-> <userinput
-><command
->chmod</command
-> <option
->4750</option
-> <filename
->/opt/kde/bin/kppp</filename
-></userinput
->
+<title>Restringir o acesso com as permissões do grupo</title>
+
+<para>Crie um novo grupo (você poderá querer chamar-lhe <systemitem>ligacao</systemitem> ou algo do género), e colocar todos os utilizadores que poderão usar o &kppp; nesse grupo. A partir daí, escreva na linha de comandos:</para>
+
+<screen><prompt>#</prompt> <userinput><command>chown</command> <option>root.ligacao</option> <filename>/opt/kde/bin/kppp</filename></userinput>
+<prompt>#</prompt> <userinput><command>chmod</command> <option>4750</option> <filename>/opt/kde/bin/kppp</filename></userinput>
</screen>
-<para
->Isto irá assumir que o &kde; foi instalado em <filename class="directory"
-> /opt/kde/</filename
-> e que o seu grupo se chama <systemitem
->ligacao</systemitem
->.</para>
+<para>Isto irá assumir que o &kde; foi instalado em <filename class="directory"> /opt/kde/</filename> e que o seu grupo se chama <systemitem>ligacao</systemitem>.</para>
</sect2>
<sect2 id="security-kppps-way">
-<title
->Restringir a forma de acesso do &kppp;</title>
-
-<para
->Antes de fazer algo, o &kppp; verifica se existe um ficheiro chamado <filename
->/etc/kppp.allow</filename
->. Se existir, só os utilizadores indicados neste ficheiro poderão estabelecer a ligação. Este ficheiro deverá ser legível por todos (mas obviamente <emphasis
->NÃO</emphasis
-> poderá ter permissões de escrita.) Só os nomes dos utilizadores serão reconhecidos, por isso você não poderá usar os <acronym
->UID</acronym
->'s neste ficheiro. Aqui está um pequeno exemplo:</para>
-
-<screen
-># /etc/kppp.allow
+<title>Restringir a forma de acesso do &kppp;</title>
+
+<para>Antes de fazer algo, o &kppp; verifica se existe um ficheiro chamado <filename>/etc/kppp.allow</filename>. Se existir, só os utilizadores indicados neste ficheiro poderão estabelecer a ligação. Este ficheiro deverá ser legível por todos (mas obviamente <emphasis>NÃO</emphasis> poderá ter permissões de escrita.) Só os nomes dos utilizadores serão reconhecidos, por isso você não poderá usar os <acronym>UID</acronym>'s neste ficheiro. Aqui está um pequeno exemplo:</para>
+
+<screen># /etc/kppp.allow
# as linhas de comentário semelhantes a esta
# são ignoradas, assim como as linhas em branco
@@ -79,61 +35,33 @@ pedro
manel
</screen>
-<para
->No exemplo acima, só os utilizadores <systemitem
->ze</systemitem
->, <systemitem
->pedro</systemitem
-> e <systemitem
->manel</systemitem
-> é que têm permissões para estabelecer a ligação, assim como todos os utilizadores com um <acronym
->UID</acronym
-> igual a 0 (por isso, você não terá de pôr explicitamente o 'root' nesse ficheiro).</para>
+<para>No exemplo acima, só os utilizadores <systemitem>ze</systemitem>, <systemitem>pedro</systemitem> e <systemitem>manel</systemitem> é que têm permissões para estabelecer a ligação, assim como todos os utilizadores com um <acronym>UID</acronym> igual a 0 (por isso, você não terá de pôr explicitamente o 'root' nesse ficheiro).</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="security-why-suid">
-<title
->O &kppp; tem o bit <acronym
->SUID</acronym
-> activo? E a segurança?</title>
+<title>O &kppp; tem o bit <acronym>SUID</acronym> activo? E a segurança?</title>
-<para
->É virtualmente possível criar um activador de ligações sem o 'bit' <acronym
->SUID</acronym
-> activo e que seja tanto seguro como simples de usar por utilizadores pouco experientes. O &kppp; trata das questões de segurança com a seguinte estratégia.</para>
+<para>É virtualmente possível criar um activador de ligações sem o 'bit' <acronym>SUID</acronym> activo e que seja tanto seguro como simples de usar por utilizadores pouco experientes. O &kppp; trata das questões de segurança com a seguinte estratégia.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Logo a seguir ao início do programa, o &kppp; faz um 'fork'.</para>
+<para>Logo a seguir ao início do programa, o &kppp; faz um 'fork'.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O processo-pai, que trata de todas as operações de <acronym
->GUI</acronym
-> (como a interacção com o utilizador), descarta o estado <acronym
->SUID</acronym
-> a seguir ao 'fork', e corre com permissões de utilizador normal.</para>
+<para>O processo-pai, que trata de todas as operações de <acronym>GUI</acronym> (como a interacção com o utilizador), descarta o estado <acronym>SUID</acronym> a seguir ao 'fork', e corre com permissões de utilizador normal.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->O processo-filho mantém os seus privilégios e é responsável por todas as acções que necessitem de privilégios do <systemitem
->root</systemitem
->. Para manter esta parte segura, não são usadas chamadas de bibliotecas do &kde; ou do &Qt; aqui, somente chamadas de bibliotecas simples. O código-fonte para este processo é pequeno (à volta de 500 linhas) e está bem documentado, por isso é fácil detectar nele falhas de segurança.</para>
+<para>O processo-filho mantém os seus privilégios e é responsável por todas as acções que necessitem de privilégios do <systemitem>root</systemitem>. Para manter esta parte segura, não são usadas chamadas de bibliotecas do &kde; ou do &Qt; aqui, somente chamadas de bibliotecas simples. O código-fonte para este processo é pequeno (à volta de 500 linhas) e está bem documentado, por isso é fácil detectar nele falhas de segurança.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Os processos-pai e filho comunicam com o <acronym
->IPC</acronym
-> normal do &UNIX;.</para>
+<para>Os processos-pai e filho comunicam com o <acronym>IPC</acronym> normal do &UNIX;.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Muito obrigado ao Harri Porten por ter escrito este pedaço excelente de código. Pensou-se que seria impossível, mas ele conseguiu fazê-lo numa semana.</para>
+<para>Muito obrigado ao Harri Porten por ter escrito este pedaço excelente de código. Pensou-se que seria impossível, mas ele conseguiu fazê-lo numa semana.</para>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/tricks.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/tricks.docbook
index b1d2f403abf..2647ef0600a 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/tricks.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/tricks.docbook
@@ -1,295 +1,98 @@
<chapter id="modem-tricks">
-<title
->Truques e Dicas com Modem</title>
+<title>Truques e Dicas com Modem</title>
-<para
->Esta secção deverá preparar os mais receosos na arte obscura (ou nem tanto) de "afinação" do modem. Os comandos que aqui são dados são todos da norma AT da Hayes, mas nem todos os modems são iguais, por isso o resultado poderá variar.</para>
+<para>Esta secção deverá preparar os mais receosos na arte obscura (ou nem tanto) de "afinação" do modem. Os comandos que aqui são dados são todos da norma AT da Hayes, mas nem todos os modems são iguais, por isso o resultado poderá variar.</para>
<sect1 id="modem-sessions">
-<title
->Sessões de Modem</title>
-
-<para
->Uma sessão do modem permite-lhe interagir com o modem directamente. Você vai escrevendo os comandos e ele irá respondendo. Para obter uma sessão do modem, quando não está nenhuma ligação activa, vá à opção <guibutton
->Configurar</guibutton
->, seguida de <guilabel
->Modem</guilabel
-> <guibutton
->Terminal</guibutton
->. Isto irá abrir uma janela para configurar interactivamente o modem. Tente escrever <userinput
-><command
->ATZ</command
-></userinput
-> (o qual reinicia o seu modem). Neste caso, deverá obter uma resposta OK. Use a opção <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-><guimenuitem
->Fechar</guimenuitem
-></menuchoice
-> para terminar a sessão.</para>
+<title>Sessões de Modem</title>
+
+<para>Uma sessão do modem permite-lhe interagir com o modem directamente. Você vai escrevendo os comandos e ele irá respondendo. Para obter uma sessão do modem, quando não está nenhuma ligação activa, vá à opção <guibutton>Configurar</guibutton>, seguida de <guilabel>Modem</guilabel> <guibutton>Terminal</guibutton>. Isto irá abrir uma janela para configurar interactivamente o modem. Tente escrever <userinput><command>ATZ</command></userinput> (o qual reinicia o seu modem). Neste caso, deverá obter uma resposta OK. Use a opção <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Fechar</guimenuitem></menuchoice> para terminar a sessão.</para>
</sect1>
<sect1 id="modem-profiles">
-<title
->Perfis de Modem</title>
+<title>Perfis de Modem</title>
-<para
->Uma razão pela qual poderá querer enviar os comandos do modem directamente será se você tiver um conjunto de configurações do modem que queira manter e que não queira indicar para todas as ligações. Uma boa forma de fazer isto é através dos perfis do modem. Os modems poderão ter vários perfis armazenados e numerados 0,1,... O <command
->AT&amp;V</command
-> poderá ser usado para os ver a todos. O perfil por omissão é normalmente o 0 (isto poderá ser alterado através do comando <command
->AT&amp;Y</command
->.) O perfil usado de momento é chamado de perfil <quote
->activo</quote
->.</para>
-
-<para
->Quando você altera uma opção, o perfil activo é modificado. O comando <command
->ATZ</command
-> fará com que o modem carregue o perfil predefinido, eliminando quaisquer alterações que você tenha feito. Para gravar as modificações, carregue o perfil que deseja alterar com o comando <command
->ATZ<replaceable
->n</replaceable
-></command
-> (em que o <replaceable
->n</replaceable
-> é o número do perfil). Faça as alterações que desejar e grave finalmente com o comando <command
->AT&amp;W<replaceable
->n</replaceable
-></command
->. Para fazer com que o &kppp; use o perfil que deseja, mude a mensagem de inicialização do modem (<guibutton
->Configurar</guibutton
-> <guilabel
->Modem</guilabel
-> <guibutton
->Comandos do Modem</guibutton
-> <guilabel
->Texto de Inicialização</guilabel
->.) Por exemplo, o <command
->ATZ1</command
-> fará com que o &kppp; reinicie o modem e use o perfil armazenado #1.</para>
-
-<para
->Se você quiser reinicializar o seu modem para voltar a um ponto de partida conhecido, use o comando <command
->AT&amp;F&amp;W</command
-> para configurar o perfil actual para as predefinições de fábrica e para guardar essas configurações como o perfil por omissão.</para>
-
-<para
->Os exemplos de mudanças de perfil estão na próxima secção</para>
+<para>Uma razão pela qual poderá querer enviar os comandos do modem directamente será se você tiver um conjunto de configurações do modem que queira manter e que não queira indicar para todas as ligações. Uma boa forma de fazer isto é através dos perfis do modem. Os modems poderão ter vários perfis armazenados e numerados 0,1,... O <command>AT&amp;V</command> poderá ser usado para os ver a todos. O perfil por omissão é normalmente o 0 (isto poderá ser alterado através do comando <command>AT&amp;Y</command>.) O perfil usado de momento é chamado de perfil <quote>activo</quote>.</para>
+
+<para>Quando você altera uma opção, o perfil activo é modificado. O comando <command>ATZ</command> fará com que o modem carregue o perfil predefinido, eliminando quaisquer alterações que você tenha feito. Para gravar as modificações, carregue o perfil que deseja alterar com o comando <command>ATZ<replaceable>n</replaceable></command> (em que o <replaceable>n</replaceable> é o número do perfil). Faça as alterações que desejar e grave finalmente com o comando <command>AT&amp;W<replaceable>n</replaceable></command>. Para fazer com que o &kppp; use o perfil que deseja, mude a mensagem de inicialização do modem (<guibutton>Configurar</guibutton> <guilabel>Modem</guilabel> <guibutton>Comandos do Modem</guibutton> <guilabel>Texto de Inicialização</guilabel>.) Por exemplo, o <command>ATZ1</command> fará com que o &kppp; reinicie o modem e use o perfil armazenado #1.</para>
+
+<para>Se você quiser reinicializar o seu modem para voltar a um ponto de partida conhecido, use o comando <command>AT&amp;F&amp;W</command> para configurar o perfil actual para as predefinições de fábrica e para guardar essas configurações como o perfil por omissão.</para>
+
+<para>Os exemplos de mudanças de perfil estão na próxima secção</para>
</sect1>
<sect1 id="modem-hangup">
-<title
->Fazer o modem desligar</title>
-
-<para
->Algumas das vezes você poderá achar que o &kppp; tem dificuldades em suspender o modem. Isto poderá ser o resultado de uma discrepância entre as configurações do &kppp; e as do modem. Um modem normal usa dois métodos para decidir suspender-se: o <link linkend="hangup-command-method"
->Comando</link
-> e o <link linkend="hangup-dtr-method"
-><acronym
->DTR</acronym
-></link
->. O método do Comando envolve o envio de uma sequência especial para o modem, a qual coloca-o no modo de comandos, enviando de seguida o comando de suspensão (<command
->ATH</command
->).</para>
-
-<para
->Fora do &kppp;, ao configurar o pacote do <application
->pppd</application
-> manualmente, é muitas das vezes útil usar o método do comando, para que uma pessoa possa sair de uma sessão de terminal e iniciar o <application
->pppd</application
-> sem ter de suspender o modem. Nas restantes situações, o método do <acronym
->DTR</acronym
-> é preferido, dado ser mais simples.</para>
+<title>Fazer o modem desligar</title>
+
+<para>Algumas das vezes você poderá achar que o &kppp; tem dificuldades em suspender o modem. Isto poderá ser o resultado de uma discrepância entre as configurações do &kppp; e as do modem. Um modem normal usa dois métodos para decidir suspender-se: o <link linkend="hangup-command-method">Comando</link> e o <link linkend="hangup-dtr-method"><acronym>DTR</acronym></link>. O método do Comando envolve o envio de uma sequência especial para o modem, a qual coloca-o no modo de comandos, enviando de seguida o comando de suspensão (<command>ATH</command>).</para>
+
+<para>Fora do &kppp;, ao configurar o pacote do <application>pppd</application> manualmente, é muitas das vezes útil usar o método do comando, para que uma pessoa possa sair de uma sessão de terminal e iniciar o <application>pppd</application> sem ter de suspender o modem. Nas restantes situações, o método do <acronym>DTR</acronym> é preferido, dado ser mais simples.</para>
<sect2 id="hangup-dtr-method">
-<title
->Método <acronym
->DTR</acronym
-> (<command
->AT&amp;Dn</command
->)</title>
-
-<para
->O método do <acronym
->DTR</acronym
-> fará com que o modem suspenda a ligação sempre que o &kppp; deixar de usar o modem. Se você obtiver uma sessão do modem, e perguntar o estado através do <command
->AT&amp;V</command
->, e vir no meio das opções apresentadas do perfil actual um <command
->&amp;D0</command
->, então é porque o método de suspensão <acronym
->DTR</acronym
-> está desactivado. Para activar o método <acronym
->DTR</acronym
->, use o botão do <guibutton
->Terminal</guibutton
-> para obter uma sessão do modem, seguido de:</para>
-
-<screen
-><userinput
-><command
->ATZ</command
-></userinput
-> <lineannotation
-># Repõe no perfil predefinido</lineannotation>
-<userinput
-><command
->AT&amp;D2</command
-></userinput
-> <lineannotation
-># Indica para suspender com a queda do DTR</lineannotation>
-<userinput
-><command
->AT&amp;W</command
-></userinput
-> <lineannotation
-># Grava no perfil predefinido</lineannotation
->
+<title>Método <acronym>DTR</acronym> (<command>AT&amp;Dn</command>)</title>
+
+<para>O método do <acronym>DTR</acronym> fará com que o modem suspenda a ligação sempre que o &kppp; deixar de usar o modem. Se você obtiver uma sessão do modem, e perguntar o estado através do <command>AT&amp;V</command>, e vir no meio das opções apresentadas do perfil actual um <command>&amp;D0</command>, então é porque o método de suspensão <acronym>DTR</acronym> está desactivado. Para activar o método <acronym>DTR</acronym>, use o botão do <guibutton>Terminal</guibutton> para obter uma sessão do modem, seguido de:</para>
+
+<screen><userinput><command>ATZ</command></userinput> <lineannotation># Repõe no perfil predefinido</lineannotation>
+<userinput><command>AT&amp;D2</command></userinput> <lineannotation># Indica para suspender com a queda do DTR</lineannotation>
+<userinput><command>AT&amp;W</command></userinput> <lineannotation># Grava no perfil predefinido</lineannotation>
</screen>
<sect3>
-<title
->Como funciona o método <acronym
->DTR</acronym
-></title>
-
-<para
->Sempre que a linha Data Terminal Ready (<acronym
->DTR</acronym
->) na linha série entre o computador e o modem fica num nível alto, o modem suspende a ligação. Quando o &kppp; acede à porta série, a linha <acronym
->DTR</acronym
-> passa a um nível lógico baixo; num modem externo, você poderá ver a luz do <acronym
->DTR</acronym
-> (ou <acronym
->TR</acronym
->) mudar sempre que isso acontecer. Quando a luz do <acronym
->TR</acronym
-> se apaga (porque o &kppp; cortou o acesso à porta série, ou por outro motivo pior!), o modem suspender-se-á.</para>
+<title>Como funciona o método <acronym>DTR</acronym></title>
+
+<para>Sempre que a linha Data Terminal Ready (<acronym>DTR</acronym>) na linha série entre o computador e o modem fica num nível alto, o modem suspende a ligação. Quando o &kppp; acede à porta série, a linha <acronym>DTR</acronym> passa a um nível lógico baixo; num modem externo, você poderá ver a luz do <acronym>DTR</acronym> (ou <acronym>TR</acronym>) mudar sempre que isso acontecer. Quando a luz do <acronym>TR</acronym> se apaga (porque o &kppp; cortou o acesso à porta série, ou por outro motivo pior!), o modem suspender-se-á.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="hangup-command-method">
-<title
->Método de comando</title>
-
-<para
->A outra forma de fazer com que um modem se suspenda quando estiver ligado (usado no <command
->AT&amp;D<replaceable
->n</replaceable
-></command
->, onde o <replaceable
->n</replaceable
-> não é igual a <returnvalue
->2</returnvalue
->); isto faz com que o modem aceite o comando sempre que uma sessão está em progresso. Para fazer com que se suspenda convenientemente, obtenha uma sessão do modem, e defina o tempo de guarda para um intervalo curto, como por exemplo:</para>
-
-<screen
-><userinput
-><command
->ATZ</command
-></userinput>
-<userinput
-><command
->ATS12=5</command
-></userinput>
-<userinput
-><command
->AT&amp;W</command
-></userinput
->
+<title>Método de comando</title>
+
+<para>A outra forma de fazer com que um modem se suspenda quando estiver ligado (usado no <command>AT&amp;D<replaceable>n</replaceable></command>, onde o <replaceable>n</replaceable> não é igual a <returnvalue>2</returnvalue>); isto faz com que o modem aceite o comando sempre que uma sessão está em progresso. Para fazer com que se suspenda convenientemente, obtenha uma sessão do modem, e defina o tempo de guarda para um intervalo curto, como por exemplo:</para>
+
+<screen><userinput><command>ATZ</command></userinput>
+<userinput><command>ATS12=5</command></userinput>
+<userinput><command>AT&amp;W</command></userinput>
</screen>
-<para
->Use então a barra do <guilabel
->Tempo de Guarda</guilabel
-> na secção de comandos do modem para corresponder ao registo (<varname
->S12</varname
-> para este valor <returnvalue
->5</returnvalue
->. O modem deverá então suspender-se convenientemente.</para>
+<para>Use então a barra do <guilabel>Tempo de Guarda</guilabel> na secção de comandos do modem para corresponder ao registo (<varname>S12</varname> para este valor <returnvalue>5</returnvalue>. O modem deverá então suspender-se convenientemente.</para>
<sect3>
-<title
->Como É Que o Método do Comando Funciona</title>
+<title>Como É Que o Método do Comando Funciona</title>
-<para
->Quando o modem local está ligado a um modem remoto, este encontra-se no estado <quote
->connect</quote
-> (ligação), em que passa todos os caracteres que recebe para o modem remoto, sem os interpretar. Para que o modem aceite os caracteres como comandos para ele próprio, alguém terá de pôr o modem no estado de comandos. O código especial fará isso.</para>
+<para>Quando o modem local está ligado a um modem remoto, este encontra-se no estado <quote>connect</quote> (ligação), em que passa todos os caracteres que recebe para o modem remoto, sem os interpretar. Para que o modem aceite os caracteres como comandos para ele próprio, alguém terá de pôr o modem no estado de comandos. O código especial fará isso.</para>
-<para
->O código especial é definido como sendo três intervalos de tempo cujo período é definido pelo <varname
->S12</varname
-> em 50-avos de segundo.</para>
+<para>O código especial é definido como sendo três intervalos de tempo cujo período é definido pelo <varname>S12</varname> em 50-avos de segundo.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Silencioso (precisa demorar mais do que <varname
->S12</varname
->/50 segundos)</para>
+<para>Silencioso (precisa demorar mais do que <varname>S12</varname>/50 segundos)</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Carácter de escape (definido pelo registo <varname
->S2</varname
->, em que o valor por omissão é o <quote
->+</quote
->), repetido três vezes (com menos de <varname
->S12</varname
->/50 segundos entre cada um.</para>
+<para>Carácter de escape (definido pelo registo <varname>S2</varname>, em que o valor por omissão é o <quote>+</quote>), repetido três vezes (com menos de <varname>S12</varname>/50 segundos entre cada um.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Silencioso (precisa demorar mais do que <varname
->S12</varname
->/50 segundos)</para>
+<para>Silencioso (precisa demorar mais do que <varname>S12</varname>/50 segundos)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Logo que o modem esteja no estado de comandos, você poderá então começar a enviar instruções para ele. Para o fazer suspender-se, envie o comando <command
->ATH</command
->. Os códigos de escape e o texto de suspensão usados pelo &kppp; são apresentados na janela dos <link linkend="modem-commands"
-><guilabel
->Comandos do Modem</guilabel
-></link
->. Estes deverão corresponder ao seu modem.</para>
+<para>Logo que o modem esteja no estado de comandos, você poderá então começar a enviar instruções para ele. Para o fazer suspender-se, envie o comando <command>ATH</command>. Os códigos de escape e o texto de suspensão usados pelo &kppp; são apresentados na janela dos <link linkend="modem-commands"><guilabel>Comandos do Modem</guilabel></link>. Estes deverão corresponder ao seu modem.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="tone-dialing-speedup">
-<title
->Fazer a marcação por tons mais rápida</title>
-
-<para
->Se você puder usar a marcação por tons, a quantidade de tempo que leva a marcar poderá ser alterada usando o registo <varname
->S11</varname
->. Ele contém a duração (em centésimos de segundo) durante a qual se envia cada tom à medida que vai marcando. O valor por omissão é 95 (quase um segundo). A rapidez com que poderá marcar depende do equipamento de comutação da sua companhia telefónica que gere a sua linha. A duração mínima é 50, quase duas vezes mais rápido, e essa velocidade normalmente funciona. </para>
-
-<screen
-><userinput
-><command
->ATZ</command
-></userinput
-> <lineannotation
-># repõe no perfil predefinido</lineannotation>
-<userinput
-><command
->ATS11=50</command
-></userinput
-> <lineannotation
-># a marcação mais rápida possível, use um valor mais alto se não funcionar</lineannotation>
-<userinput
-><command
->AT&amp;W</command
-></userinput
-> <lineannotation
-># grava no perfil predefinido</lineannotation
->
+<title>Fazer a marcação por tons mais rápida</title>
+
+<para>Se você puder usar a marcação por tons, a quantidade de tempo que leva a marcar poderá ser alterada usando o registo <varname>S11</varname>. Ele contém a duração (em centésimos de segundo) durante a qual se envia cada tom à medida que vai marcando. O valor por omissão é 95 (quase um segundo). A rapidez com que poderá marcar depende do equipamento de comutação da sua companhia telefónica que gere a sua linha. A duração mínima é 50, quase duas vezes mais rápido, e essa velocidade normalmente funciona. </para>
+
+<screen><userinput><command>ATZ</command></userinput> <lineannotation># repõe no perfil predefinido</lineannotation>
+<userinput><command>ATS11=50</command></userinput> <lineannotation># a marcação mais rápida possível, use um valor mais alto se não funcionar</lineannotation>
+<userinput><command>AT&amp;W</command></userinput> <lineannotation># grava no perfil predefinido</lineannotation>
</screen>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/wizard.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/wizard.docbook
index 9ead1229a3b..40c4b691857 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/wizard.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/wizard.docbook
@@ -1,168 +1,80 @@
<chapter id="wizard">
-<title
->O assistente do &kppp;</title>
+<title>O assistente do &kppp;</title>
<sect1 id="starting-the-wizard">
-<title
->Iniciar o Assistente.</title>
+<title>Iniciar o Assistente.</title>
-<para
->Você poderá iniciar o assistente a partir do ecrã inicial do &kppp;. Inicie o &kppp; a partir do seu menu <guimenu
->K</guimenu
->, no qual você poderá achar o seu item no menu <guisubmenu
->Internet</guisubmenu
-> como <guimenuitem
->Ligação à Internet</guimenuitem
->.</para>
+<para>Você poderá iniciar o assistente a partir do ecrã inicial do &kppp;. Inicie o &kppp; a partir do seu menu <guimenu>K</guimenu>, no qual você poderá achar o seu item no menu <guisubmenu>Internet</guisubmenu> como <guimenuitem>Ligação à Internet</guimenuitem>.</para>
-<para
->Irá aparecer a seguinte janela:</para>
+<para>Irá aparecer a seguinte janela:</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->A janela inicial da aplicação &kppp;</screeninfo>
+<screeninfo>A janela inicial da aplicação &kppp;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-dialler-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->A janela inicial da aplicação &kppp;</phrase>
+<textobject><phrase>A janela inicial da aplicação &kppp;</phrase>
</textobject>
-<caption
-><para
->A janela inicial da aplicação &kppp;</para
-></caption>
+<caption><para>A janela inicial da aplicação &kppp;</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Ele poderá não ter nenhuns itens no início, e isso é o que você irá fazer agora.</para>
+<para>Ele poderá não ter nenhuns itens no início, e isso é o que você irá fazer agora.</para>
-<para
->Carregue no botão <guibutton
->Configurar</guibutton
-> para iniciar a configuração de uma nova ligação à Internet.</para>
+<para>Carregue no botão <guibutton>Configurar</guibutton> para iniciar a configuração de uma nova ligação à Internet.</para>
-<para
->O assistente dar-lhe-á três opções, a <guibutton
->Assistente</guibutton
->, <guibutton
->Configuração Manual</guibutton
-> e <guibutton
->Cancelar</guibutton
-></para>
+<para>O assistente dar-lhe-á três opções, a <guibutton>Assistente</guibutton>, <guibutton>Configuração Manual</guibutton> e <guibutton>Cancelar</guibutton></para>
<screenshot>
-<screeninfo
->O assistente pergunta-lhe o que deseja fazer...</screeninfo>
+<screeninfo>O assistente pergunta-lhe o que deseja fazer...</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kppp-wizard.png" format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->O assistente pergunta-lhe o que deseja fazer...</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->O assistente pergunta-lhe o que deseja fazer</para
-></caption>
+<textobject><phrase>O assistente pergunta-lhe o que deseja fazer...</phrase></textobject>
+<caption><para>O assistente pergunta-lhe o que deseja fazer</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Cancelar</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Escolha esta opção se não desejar de todo configurar para já nenhuma conta. A janela com a mensagem desaparecerá e você ficará com o ecrã de ligação anterior.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Cancelar</guibutton></term>
+<listitem><para>Escolha esta opção se não desejar de todo configurar para já nenhuma conta. A janela com a mensagem desaparecerá e você ficará com o ecrã de ligação anterior.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Assistente</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Se você tiver um modem suficientemente genérico e usar um dos ISPs mais importantes do seu país, o assistente deverá ser capaz de lhe configurar imediatamente a ligação à Internet e deixá-la funcional. Tente primeiro isto, antes de tentar configurar a ligação manualmente.</para
-></listitem>
+<term><guibutton>Assistente</guibutton></term>
+<listitem><para>Se você tiver um modem suficientemente genérico e usar um dos ISPs mais importantes do seu país, o assistente deverá ser capaz de lhe configurar imediatamente a ligação à Internet e deixá-la funcional. Tente primeiro isto, antes de tentar configurar a ligação manualmente.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guibutton
->Configuração Manual</guibutton
-></term>
-<listitem
-><para
->Se você não for bem sucedido com o Assistente, ou se quiser ser você próprio a fazer as coisas, escolha esta opção. O assistente só é útil para um conjunto pequeno de países e Fornecedores de Acesso à Internet, neste momento.</para>
+<term><guibutton>Configuração Manual</guibutton></term>
+<listitem><para>Se você não for bem sucedido com o Assistente, ou se quiser ser você próprio a fazer as coisas, escolha esta opção. O assistente só é útil para um conjunto pequeno de países e Fornecedores de Acesso à Internet, neste momento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Para o objectivo deste capítulo, iremos assumir que você vai escolher o <guibutton
->Assistente</guibutton
->, atendendo a que a configuração manual será descrita num capítulo posterior.</para>
+<para>Para o objectivo deste capítulo, iremos assumir que você vai escolher o <guibutton>Assistente</guibutton>, atendendo a que a configuração manual será descrita num capítulo posterior.</para>
</sect1>
<sect1 id="finishing-the-wizard">
-<title
->O Resto do Assistente</title>
-
-<para
->O primeiro ecrã que você verá contém apenas um texto introdutório que explica as coisas que você leu na primeira secção deste capítulo. Carregue em <guibutton
->Seguinte</guibutton
-> para prosseguir.</para>
-
-<para
->O segundo ecrã pede-lhe para escolher o país em que vive. Nem todos os países estão aqui representados e, se o seu país em que vive não estiver listado, deverá carregar em <guibutton
->Cancelar</guibutton
->, onde nesse caso a <link linkend="dialog-setup"
->configuração manual</link
-> será iniciada para você prosseguir nela.</para>
-
-<para
->No próximo ecrã, ser-lhe-á apresentada uma lista com os Fornecedores de Acesso à Internet do país que escolheu anteriormente e que o &kppp; conhece. Mais uma vez, se o seu <acronym
->ISP</acronym
-> não estiver aqui listado, você terá de carregar em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> e fazer a sua configuração na <link linkend="dialog-setup"
->janela de configuração manual</link
-></para>
-
-<para
->Ser-lhe-á agora pedido o nome do seu utilizador e a sua senha para a sua ligação à Internet. Tenha em atenção que, para alguns <acronym
->ISP</acronym
->s, este utilizador é diferente da sua conta e senha de e-mail, por isso certifique-se que indica a correcta. Escolha a opção <guibutton
->Seguinte</guibutton
-> para continuar.</para>
-
-<para
->No próximo ecrã, você terá uma hipótese para indicar os prefixos especiais que possa ter de usar - por exemplo, se você tiver de digitar o <quote
->0</quote
-> para uma linha exterior, ou se tiver um prefixo que possa digitar para desligar a espera da chamada. Carregue em <guibutton
->Seguinte</guibutton
-> para continuar.</para>
-
-<para
->E é tudo! Se você quiser rever alguma das suas opções, você poderá usar os botões <guibutton
->Anterior</guibutton
-> e <guibutton
->Seguinte</guibutton
-> para recuar e avançar nas janelas. Quando estiver satisfeito, carregue no botão <guibutton
->Terminar</guibutton
->, e está pronto.</para>
-
-<para
->Claro que qualquer parte desta informação poderá ser editada posteriormente a partir da janela de configuração do &kppp;.</para>
+<title>O Resto do Assistente</title>
+
+<para>O primeiro ecrã que você verá contém apenas um texto introdutório que explica as coisas que você leu na primeira secção deste capítulo. Carregue em <guibutton>Seguinte</guibutton> para prosseguir.</para>
+
+<para>O segundo ecrã pede-lhe para escolher o país em que vive. Nem todos os países estão aqui representados e, se o seu país em que vive não estiver listado, deverá carregar em <guibutton>Cancelar</guibutton>, onde nesse caso a <link linkend="dialog-setup">configuração manual</link> será iniciada para você prosseguir nela.</para>
+
+<para>No próximo ecrã, ser-lhe-á apresentada uma lista com os Fornecedores de Acesso à Internet do país que escolheu anteriormente e que o &kppp; conhece. Mais uma vez, se o seu <acronym>ISP</acronym> não estiver aqui listado, você terá de carregar em <guibutton>Cancelar</guibutton> e fazer a sua configuração na <link linkend="dialog-setup">janela de configuração manual</link></para>
+
+<para>Ser-lhe-á agora pedido o nome do seu utilizador e a sua senha para a sua ligação à Internet. Tenha em atenção que, para alguns <acronym>ISP</acronym>s, este utilizador é diferente da sua conta e senha de e-mail, por isso certifique-se que indica a correcta. Escolha a opção <guibutton>Seguinte</guibutton> para continuar.</para>
+
+<para>No próximo ecrã, você terá uma hipótese para indicar os prefixos especiais que possa ter de usar - por exemplo, se você tiver de digitar o <quote>0</quote> para uma linha exterior, ou se tiver um prefixo que possa digitar para desligar a espera da chamada. Carregue em <guibutton>Seguinte</guibutton> para continuar.</para>
+
+<para>E é tudo! Se você quiser rever alguma das suas opções, você poderá usar os botões <guibutton>Anterior</guibutton> e <guibutton>Seguinte</guibutton> para recuar e avançar nas janelas. Quando estiver satisfeito, carregue no botão <guibutton>Terminar</guibutton>, e está pronto.</para>
+
+<para>Claro que qualquer parte desta informação poderá ser editada posteriormente a partir da janela de configuração do &kppp;.</para>
</sect1>